All language subtitles for Teen.Titans.Go.S04E15.Titan Saving Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:02,668 (OPENING THEME PLAYING) 2 00:00:08,876 --> 00:00:10,275 ♪ T-E-E-N 3 00:00:10,311 --> 00:00:11,577 ♪ T-I-T-A-N-S 4 00:00:11,612 --> 00:00:13,879 ♪ Teen Titans, let's go 5 00:00:17,084 --> 00:00:18,717 ♪ Teen Titans, go 6 00:00:26,761 --> 00:00:27,893 Ice cream. 7 00:00:27,962 --> 00:00:29,828 (GROANS) 8 00:00:30,197 --> 00:00:33,499 Oh, why must we eat this vanilla bean slurry? 9 00:00:33,734 --> 00:00:36,769 (GROANS) It's so cold and gross. 10 00:00:37,138 --> 00:00:39,104 Well, if you don't finish your ice cream 11 00:00:39,140 --> 00:00:42,274 then there will be no vegetables for any of you. 12 00:00:42,676 --> 00:00:44,576 What? No vegetables? 13 00:00:44,612 --> 00:00:46,578 (GASPS) You cannot do that! 14 00:00:47,014 --> 00:00:50,082 Vegetables are only for people who eat their ice cream. 15 00:00:50,317 --> 00:00:52,885 Oh, do I have to eat the cherry? 16 00:00:53,254 --> 00:00:55,888 Yes, and the whipped cream, and the chocolate syrup, 17 00:00:55,923 --> 00:00:58,524 and the nuts too, young lady. Every last bit. 18 00:00:58,893 --> 00:01:00,426 (ALL GROANING) 19 00:01:01,095 --> 00:01:02,294 (MURMURS) 20 00:01:02,730 --> 00:01:03,729 Ugh! 21 00:01:06,734 --> 00:01:08,300 (WHIRRING) 22 00:01:10,337 --> 00:01:11,503 I see what you're doing. 23 00:01:11,539 --> 00:01:13,372 Pushing that ice cream around so it looks like you ate some. 24 00:01:13,407 --> 00:01:15,407 -It's not gonna work. -No fair. 25 00:01:16,544 --> 00:01:18,444 I don't want any more dessert. 26 00:01:18,479 --> 00:01:20,479 I want vegetables right now! 27 00:01:20,815 --> 00:01:23,682 No vegetables until your bowls are empty. Simple as that. 28 00:01:24,018 --> 00:01:25,050 Fine. 29 00:01:25,753 --> 00:01:27,252 (MUNCHING) 30 00:01:29,890 --> 00:01:31,457 -Ugh! -Ugh. 31 00:01:32,026 --> 00:01:33,158 (GULPS) Ugh! 32 00:01:33,661 --> 00:01:35,094 Okay, let's see those bowls. 33 00:01:35,663 --> 00:01:36,929 Very good. 34 00:01:36,964 --> 00:01:38,530 I hope you saved room for... 35 00:01:38,566 --> 00:01:41,266 ♪ Vegetables, vegetables sweet delicious vegetables 36 00:01:41,302 --> 00:01:42,634 ♪ Broccoli, cabbage collard greens 37 00:01:42,670 --> 00:01:44,169 ♪ Sweet potato, lima beans 38 00:01:44,205 --> 00:01:46,939 ♪ Cauliflower, water-crest spinach, kale, asparagus 39 00:01:46,974 --> 00:01:50,676 ♪ Vegetables, vegetables sweet delicious vegetables ♪ 40 00:01:50,878 --> 00:01:54,012 (GROANS) That was so good. 41 00:01:54,048 --> 00:01:56,882 The collard greens were the exquisite. 42 00:01:56,917 --> 00:01:59,651 And those sweet, sweet potatoes. Mmm. 43 00:01:59,687 --> 00:02:02,254 I do love me some good vegetables. 44 00:02:02,289 --> 00:02:04,623 Titans, it's time for bed. 45 00:02:04,658 --> 00:02:05,691 (SCOFFS) 46 00:02:05,726 --> 00:02:07,626 Bed time's not for an hour, dude. 47 00:02:07,828 --> 00:02:08,861 Have you all forgotten? 48 00:02:08,896 --> 00:02:10,696 Tonight is daylight saving time. 49 00:02:10,731 --> 00:02:11,930 (ALL GASPING) 50 00:02:11,966 --> 00:02:13,565 Who is the dastardly villain 51 00:02:13,601 --> 00:02:16,335 from whom daylight must save the time? 52 00:02:16,537 --> 00:02:17,669 No, Star. 53 00:02:17,705 --> 00:02:20,372 Daylight saving time is the completely pointless practice 54 00:02:20,407 --> 00:02:22,341 of adjusting our clocks one hour forward 55 00:02:22,376 --> 00:02:23,475 during the summer months 56 00:02:23,611 --> 00:02:25,811 so that the sun stays up an hour longer in the evening. 57 00:02:25,846 --> 00:02:27,880 Then in the fall, we set our clocks back an hour. 58 00:02:27,948 --> 00:02:29,615 Hence the terms "spring forward" 59 00:02:29,650 --> 00:02:30,749 and "fall back." 60 00:02:30,784 --> 00:02:34,052 Oh, man, one less hour to sleep tonight? 61 00:02:34,088 --> 00:02:36,922 Daylight savings time is the worst. 62 00:02:36,957 --> 00:02:38,323 It's actually "daylight saving time." 63 00:02:38,359 --> 00:02:39,424 That's what I said. 64 00:02:39,460 --> 00:02:40,659 No, you said, "Daylight savings time." 65 00:02:40,694 --> 00:02:41,760 It's "daylight saving time." 66 00:02:41,795 --> 00:02:42,995 I don't hear the difference. 67 00:02:43,030 --> 00:02:44,429 Listen closely. (CLEARS THROAT) 68 00:02:44,498 --> 00:02:45,697 Daylight saving time. 69 00:02:45,733 --> 00:02:48,100 Exactly as friend Cyborg said it. 70 00:02:48,135 --> 00:02:50,235 No, daylight saving time. Saving! 71 00:02:50,271 --> 00:02:52,638 Yeah, daylight savings time. That's what I said. 72 00:02:52,673 --> 00:02:53,872 We just keep saying the same thing. 73 00:02:53,908 --> 00:02:58,310 No! You are saying "savings"! It's not "savings"! 74 00:02:58,345 --> 00:03:00,946 It's singular! Saving! 75 00:03:00,981 --> 00:03:03,282 A daylight saving time! 76 00:03:03,317 --> 00:03:06,985 Oh, you means dayslights saving times. 77 00:03:07,021 --> 00:03:09,688 -(GROWLS) -My concern remains with the lost time 78 00:03:09,723 --> 00:03:11,690 that must be saved by the daylights. 79 00:03:11,992 --> 00:03:13,258 It's not really lost. 80 00:03:13,294 --> 00:03:14,660 The clock just leaps forward 81 00:03:14,695 --> 00:03:16,228 between 2:00 a.m. and 3:00 a.m. 82 00:03:16,430 --> 00:03:18,463 The hour must go the somewhere, Robin. 83 00:03:18,499 --> 00:03:20,766 The hour doesn't go anywhere. It's an hour. 84 00:03:20,801 --> 00:03:23,402 Yo, you know what? I bet a farmer took it. 85 00:03:23,437 --> 00:03:25,704 Oh, yeah, farmers. 86 00:03:25,739 --> 00:03:28,640 Wasn't daylight savings time their idea? 87 00:03:28,676 --> 00:03:30,209 That's a common misconception. 88 00:03:30,244 --> 00:03:32,811 Farmers have nothing to do with daylight saving time. 89 00:03:32,846 --> 00:03:34,079 Oh, yeah, they do. 90 00:03:34,114 --> 00:03:35,380 Those dirty farmers. 91 00:03:35,416 --> 00:03:37,683 You know what? They probablys wanna steal our time 92 00:03:37,718 --> 00:03:39,017 and ruin our sleeps because we eats up 93 00:03:39,053 --> 00:03:41,486 all the vegetables they grows on their farms. 94 00:03:41,522 --> 00:03:42,721 Of course. 95 00:03:42,756 --> 00:03:45,857 That must be why the daylight must save the time. 96 00:03:45,893 --> 00:03:47,926 Because of the farmers. 97 00:03:48,796 --> 00:03:50,829 Farmers are not ruining our sleep schedules 98 00:03:50,864 --> 00:03:52,297 because we eat their vegetables! 99 00:03:52,533 --> 00:03:56,501 (GASPS) Friends, I have just realized. It is the night time. 100 00:03:56,537 --> 00:03:59,871 And so it will be impossible for daylight to save the time. 101 00:03:59,907 --> 00:04:02,841 She's right, there's no daylight at night time. 102 00:04:03,210 --> 00:04:06,044 Guys, you're taking the phrase too literally. 103 00:04:06,080 --> 00:04:08,714 If daylight is not here to save the time, 104 00:04:08,749 --> 00:04:10,949 then I will take up the duty. 105 00:04:10,985 --> 00:04:12,084 We're with you, Star. 106 00:04:12,119 --> 00:04:14,620 Ain'ts no farmers gonna get up in here. 107 00:04:17,358 --> 00:04:18,790 (SNORING) 108 00:04:21,629 --> 00:04:25,330 (WHISPERING) The time is about to spring the forward. 109 00:04:27,167 --> 00:04:28,567 (ALL SCREAMING) 110 00:04:28,836 --> 00:04:29,901 What? 111 00:04:29,937 --> 00:04:32,237 It went from 1:59 to 3:00. 112 00:04:32,273 --> 00:04:33,905 I can't believe it! 113 00:04:33,941 --> 00:04:35,440 The clocked skipped of the 2:00 114 00:04:35,509 --> 00:04:38,043 and went directly to the 3:00! 115 00:04:38,078 --> 00:04:39,411 I'm freaking out! 116 00:04:39,446 --> 00:04:41,480 It happened right under our noses! 117 00:04:41,515 --> 00:04:43,348 Guys, most clocks adjust 118 00:04:43,384 --> 00:04:45,417 for daylight saving time automatically. 119 00:04:45,452 --> 00:04:47,919 Oh, yeah, then how do you explain this? 120 00:04:48,722 --> 00:04:50,255 What? A messy room? 121 00:04:50,291 --> 00:04:51,356 This place is always a mess. 122 00:04:51,392 --> 00:04:53,458 I thoughts you was a detective, fool! 123 00:04:53,494 --> 00:04:54,760 This is a crime scene. 124 00:04:56,363 --> 00:04:58,697 (SNIFFING) 125 00:04:59,300 --> 00:05:00,332 (YELPS) 126 00:05:00,367 --> 00:05:01,733 BEAST BOY: Mmm-hmm. 127 00:05:01,769 --> 00:05:04,202 I thinks I sees what's going on here. 128 00:05:04,238 --> 00:05:06,838 That dirty farmer came in here through that ceiling vent. 129 00:05:06,874 --> 00:05:08,507 As a farmer is wont to do. 130 00:05:08,542 --> 00:05:10,842 CYBORG: And that's when he grabbed my dude Two O'Clock. 131 00:05:10,878 --> 00:05:12,844 Just when he was about to start his shift. 132 00:05:12,880 --> 00:05:15,881 RAVEN: And it looks like Two O'Clock put up a fight. 133 00:05:15,916 --> 00:05:19,184 STARFIRE: But the farmer overpowered the Two O'Clock 134 00:05:19,219 --> 00:05:21,853 with his pitching fork and took him away. 135 00:05:22,156 --> 00:05:26,058 Or, the clock moved forward automatically. 136 00:05:26,927 --> 00:05:29,294 Since daylight is not here to save the time, 137 00:05:29,330 --> 00:05:31,063 the burden is upon us. 138 00:05:31,098 --> 00:05:33,765 You can't save something that doesn't physically exist! 139 00:05:33,801 --> 00:05:36,435 Those farmers about to buy the farm, yo! 140 00:05:36,470 --> 00:05:38,570 Let us save the Two O'Clock. 141 00:05:40,974 --> 00:05:43,408 This is where we will find the lost hour. 142 00:05:43,610 --> 00:05:46,111 Please don't harass some poor farmer. 143 00:05:46,146 --> 00:05:49,314 Ohs, we's about to harass! What's the plan, mama? 144 00:05:49,350 --> 00:05:52,050 Based on my knowledge or the agrarian life styles 145 00:05:52,086 --> 00:05:54,820 the farmer is no doubt holding the Two O'Clock 146 00:05:54,855 --> 00:05:56,688 in the field of the corns. 147 00:05:57,358 --> 00:06:00,625 We should really be in bed, not on some wild goose chase. 148 00:06:00,661 --> 00:06:03,228 If you wanna chase that gooses, they over there. 149 00:06:03,263 --> 00:06:04,296 (SQUAWKS) 150 00:06:04,331 --> 00:06:05,897 We's chasing time. 151 00:06:05,933 --> 00:06:08,133 The one other thing. 152 00:06:08,168 --> 00:06:10,769 This farmer has the dog. 153 00:06:11,138 --> 00:06:13,605 And Bingo is his name-o. 154 00:06:13,640 --> 00:06:15,107 B-I-N-G-O? 155 00:06:15,142 --> 00:06:16,641 B-I-N-G-O. 156 00:06:16,677 --> 00:06:18,377 B-I-N-G-O. 157 00:06:18,412 --> 00:06:20,712 And Bingo is his name-o. 158 00:06:20,914 --> 00:06:24,516 We have the one chance to save the Two O'Clock. 159 00:06:25,052 --> 00:06:26,184 Follow me. 160 00:06:27,287 --> 00:06:28,286 (SIGHS) 161 00:06:29,089 --> 00:06:31,256 -(UPBEAT MUSIC PLAYING) -♪ Ooh, ooh, ooh 162 00:06:31,792 --> 00:06:35,160 -♪ Ooh, ooh, ooh -♪ Ooh, ooh, ooh, ooh 163 00:06:36,497 --> 00:06:40,465 ♪ Ooh, ooh, ooh ooh, ooh, ooh, ooh 164 00:06:40,501 --> 00:06:42,033 -(GASPS) -(CLUCKS) 165 00:06:42,069 --> 00:06:43,802 ♪ Uh-huh, huh, huh 166 00:06:43,837 --> 00:06:46,671 ♪ Ah, ah 167 00:06:47,841 --> 00:06:51,276 ♪ Oh, oh, oh, yeah yeah, yeah 168 00:06:51,311 --> 00:06:55,380 ♪ Ah, ah, unh ♪ Ooh, ooh, ooh 169 00:06:55,616 --> 00:06:56,715 (GRUNTS) 170 00:06:56,750 --> 00:06:58,683 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 171 00:06:58,719 --> 00:07:04,689 ♪ Ah, ah, ah, ah 172 00:07:04,725 --> 00:07:05,991 ♪ Yeah, yeah 173 00:07:06,026 --> 00:07:07,392 (RINGING) 174 00:07:08,362 --> 00:07:11,997 ♪ Come on, yeah, yeah 175 00:07:12,299 --> 00:07:14,433 Look at all that good corn. 176 00:07:14,868 --> 00:07:16,935 Friends, stay the focused. 177 00:07:16,970 --> 00:07:20,138 The Two O'Clock is close, I can feel the it. 178 00:07:21,275 --> 00:07:22,641 This is ridiculous. 179 00:07:22,676 --> 00:07:24,576 And hour is not a physical object. 180 00:07:24,611 --> 00:07:25,710 What would it even look like? 181 00:07:25,746 --> 00:07:27,779 -It looks like Two O'Clock, you little goof. -(GRUNTS) 182 00:07:27,815 --> 00:07:29,581 2:00 doesn't look like anything. 183 00:07:30,284 --> 00:07:31,616 There he is! 184 00:07:34,822 --> 00:07:37,589 Oh. I've been wrong this whole time. 185 00:07:37,624 --> 00:07:39,591 I can't believe I trusted farmers! 186 00:07:39,626 --> 00:07:41,259 Happens to the best of us. 187 00:07:43,030 --> 00:07:45,397 Who... What are you doing here? 188 00:07:45,432 --> 00:07:47,699 Savings the time, friend. 189 00:07:47,734 --> 00:07:50,402 Now let's get you back to where you belong. 190 00:07:50,437 --> 00:07:52,771 Just one little ear of corns for the roads. 191 00:07:52,806 --> 00:07:53,839 No! 192 00:07:57,678 --> 00:07:58,677 (ALL GASPING) 193 00:08:04,251 --> 00:08:07,986 Well, well. Rats in the field, eh? 194 00:08:08,021 --> 00:08:11,389 So, you are the farmer? 195 00:08:11,425 --> 00:08:14,559 That's right. Old MacDonald's my name. 196 00:08:14,595 --> 00:08:15,961 ALL: E-I-E-I-O. 197 00:08:15,996 --> 00:08:18,830 We farmers created daylight saving time 198 00:08:18,866 --> 00:08:20,499 to ruin everyone's sleep. 199 00:08:20,534 --> 00:08:24,169 An act of revenge for eating all our vegetables. 200 00:08:24,404 --> 00:08:26,137 We grow these crops. 201 00:08:26,173 --> 00:08:29,508 Takes months, you know. And then people just eat them. 202 00:08:29,710 --> 00:08:30,942 (MUNCHING) 203 00:08:31,945 --> 00:08:33,578 It's deplorable. 204 00:08:33,614 --> 00:08:36,615 We are putting an end to this cycle of hours lost. 205 00:08:36,683 --> 00:08:38,850 The here and the now! 206 00:08:39,119 --> 00:08:41,052 (LAUGHS) 207 00:08:41,321 --> 00:08:43,655 You think you can defeat me? 208 00:08:43,690 --> 00:08:45,991 I'm Old MacDonald, you fool. 209 00:08:46,026 --> 00:08:48,593 And on this farm, I have an army. 210 00:08:48,629 --> 00:08:51,696 E-I-E-I-O! 211 00:08:55,769 --> 00:08:57,669 -With an oink, oink here. -(GRUNTING ANGRILY) 212 00:08:57,704 --> 00:08:59,538 -And a moo, moo there. -(MOOING) 213 00:08:59,573 --> 00:09:01,072 -Here a cluck. -(CLUCKS) 214 00:09:01,108 --> 00:09:02,407 -There a cluck. -(CLUCKS) 215 00:09:02,442 --> 00:09:04,643 Everywhere a cluck, cluck. 216 00:09:05,345 --> 00:09:07,279 Let's show these here intruders 217 00:09:07,314 --> 00:09:09,314 how we gets down on the farm! 218 00:09:09,349 --> 00:09:10,415 Get them! 219 00:09:11,685 --> 00:09:12,651 (CLUCKING) 220 00:09:15,789 --> 00:09:16,788 (SPLATTERING) 221 00:09:18,825 --> 00:09:20,425 -(MOOING) -(OINKING) 222 00:09:23,397 --> 00:09:24,796 -(HOWLING AND BLOWING) -(SQUEALING) 223 00:09:25,198 --> 00:09:26,932 -(CLUCKING) -(SCREAMING) 224 00:09:26,967 --> 00:09:28,099 (MOOS ANGRILY) 225 00:09:28,802 --> 00:09:30,468 -(MOOS) -(MOOS) 226 00:09:30,504 --> 00:09:31,636 -(CLUCKING) -(SQUEALING) 227 00:09:33,740 --> 00:09:34,839 (CLUCKING) 228 00:09:34,875 --> 00:09:36,541 It is the over! 229 00:09:36,944 --> 00:09:38,843 Give us the hour back! 230 00:09:42,416 --> 00:09:43,481 What's he doing? 231 00:09:46,286 --> 00:09:47,986 (LAUGHS) 232 00:09:48,021 --> 00:09:49,588 He's calling his dog. 233 00:09:50,857 --> 00:09:52,023 (GROWLING) 234 00:09:52,359 --> 00:09:55,794 -And Bingo was his name-o! -(HOWLING) 235 00:09:56,463 --> 00:09:57,596 (ALL YELPING) 236 00:10:01,268 --> 00:10:02,601 (GROWLS) 237 00:10:02,636 --> 00:10:03,935 (GRUNTS) 238 00:10:03,971 --> 00:10:05,737 Nice try, city slickers. 239 00:10:05,772 --> 00:10:08,206 But this hour is mine. 240 00:10:08,241 --> 00:10:09,908 Finish them, Bingo! 241 00:10:09,943 --> 00:10:10,942 (GROWLS) 242 00:10:11,812 --> 00:10:12,877 (GROWLS) 243 00:10:12,913 --> 00:10:15,113 I was the fool to think we could take the job 244 00:10:15,148 --> 00:10:18,350 of the daylight and save the time. 245 00:10:18,585 --> 00:10:19,551 (ALL GASPING) 246 00:10:20,454 --> 00:10:21,486 (YELPS) 247 00:10:24,224 --> 00:10:25,824 No! 248 00:10:25,859 --> 00:10:27,325 My old enemy! 249 00:10:27,761 --> 00:10:29,894 Oh, my gosh, it's happening. 250 00:10:30,364 --> 00:10:33,264 ALL: Daylight saving time! 251 00:10:36,970 --> 00:10:38,003 (GIGGLES) 252 00:10:38,038 --> 00:10:40,138 What a wonderful conclusion. 253 00:10:41,174 --> 00:10:42,907 I'm sorry I didn't believe you guys. 254 00:10:42,943 --> 00:10:45,443 I mean, the whole thing sounded so... So stupid. 255 00:10:45,479 --> 00:10:47,312 But I guess at this point, I should know 256 00:10:47,347 --> 00:10:48,713 that the dumber something sounds, 257 00:10:48,749 --> 00:10:49,948 the more real it is. 258 00:10:49,983 --> 00:10:51,683 -Bingo. -(BANJO MUSIC PLAYING)18494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.