All language subtitles for Teen.Titans.Go.E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:01,530 --> 00:00:12,800 زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز 6 00:00:40,060 --> 00:00:42,260 .خب، تایتان ها .امشب هالووینه 7 00:00:42,290 --> 00:00:44,390 .مراسم قاشق زنی تو خیابوناست 8 00:00:44,430 --> 00:00:45,590 .و ما باید آماده باشیم 9 00:00:45,630 --> 00:00:47,760 .سایبورگ، بیست بوی .شما برای شکلات 10 00:00:47,800 --> 00:00:49,660 اونا حسابی زهره ترک میشن 11 00:00:49,700 --> 00:00:51,130 وقتی بفهمن ما داریم 12 00:00:51,170 --> 00:00:52,670 .قاشق زنی میکنیم 13 00:00:52,700 --> 00:00:55,040 14 00:00:55,070 --> 00:00:57,040 .انتخاب خوب، دوستش دارم 15 00:00:57,240 --> 00:00:59,610 ،ریون، استارفایر .شما برای تزیین 16 00:00:59,640 --> 00:01:00,960 بیاید با همسایه ها 17 00:01:00,980 --> 00:01:02,340 .قاشق زنی رو شروع کنیم 18 00:01:02,380 --> 00:01:05,080 بعد بیاید هرچی شکلات و تزییناتی .که پیدا میکنیم رو بگیریم 19 00:01:05,150 --> 00:01:06,880 .خوش گذرونی شروع میشه 20 00:01:06,920 --> 00:01:08,080 .تایتان ها! حرکت 21 00:01:10,220 --> 00:01:13,960 پسر، اونا چجوری هیچی برای فروش ندارن؟ 22 00:01:13,990 --> 00:01:16,290 حتی یک حلقه پلاستیکی عنکبوت 23 00:01:18,400 --> 00:01:20,830 باورم نمیشه ما نمیتونیم هیچی .شکلات بگیریم 24 00:01:20,860 --> 00:01:23,830 .نگران نباش .من یک ذره شکلات نگه داشتم 25 00:01:26,770 --> 00:01:27,840 .از سال قبل 26 00:01:27,900 --> 00:01:29,600 .نگهش داشتم برای روز مبادا 27 00:01:29,640 --> 00:01:31,670 .قاشق زن ها الان باید توخیابون باشن 28 00:01:31,880 --> 00:01:33,210 .ولی من کسی رو نمی بینم 29 00:01:33,240 --> 00:01:35,810 .شنیدم شما شکلات دارید 30 00:01:36,980 --> 00:01:38,080 .درست شنیدی 31 00:01:38,120 --> 00:01:40,350 .من از سال قبل جمع کردم 32 00:01:40,550 --> 00:01:42,850 خوبه. 33 00:01:43,390 --> 00:01:45,350 یادت نرفت چیزی بگی؟ 34 00:01:45,690 --> 00:01:48,220 .بله 35 00:01:48,630 --> 00:01:49,960 .چنگال زنی 36 00:01:49,990 --> 00:01:51,260 .این قاشق زنیه 37 00:01:51,290 --> 00:01:52,530 چجوری نمیدونی؟ 38 00:01:52,560 --> 00:01:54,560 و تو یذره برای قاشق زنی بزرگ نیستی؟ 39 00:01:54,600 --> 00:01:56,100 و چرا کیسه های شکلات تو 40 00:01:56,130 --> 00:01:58,000 مثل جورابای کریسمسه؟ 41 00:01:58,440 --> 00:01:59,600 ،من گفتم چنگال زنی 42 00:01:59,640 --> 00:02:01,640 .و منظورم همون بود، بچه های بد 43 00:02:05,280 --> 00:02:07,740 .اونا قاشق زن نیستن 44 00:02:07,980 --> 00:02:09,380 .اون سانتاـه و اونا هم الف هاشن 45 00:02:09,410 --> 00:02:10,550 .وضعیت قرمز و سفید 46 00:02:10,580 --> 00:02:12,210 !همه همین حالا برن تو ماشین !برو! برو 47 00:02:18,520 --> 00:02:19,990 .شکلات هارو برگردونین 48 00:02:24,160 --> 00:02:25,530 .دنبالمونه 49 00:02:25,560 --> 00:02:27,400 .با دماغ درخشانت نابودشون کن 50 00:02:44,080 --> 00:02:45,910 !داریم بدبخت میشیم 51 00:02:45,950 --> 00:02:46,920 .دارمش 52 00:03:13,440 --> 00:03:15,510 ،شکلاتا رو بدید به من !بجه های آشغال 53 00:03:18,220 --> 00:03:20,110 .سانتا واقعا شکلاتا رو میخواست 54 00:03:20,150 --> 00:03:22,480 ...میدونم که دندون شیری داره ولی 55 00:03:24,620 --> 00:03:27,160 ،اون شکلات نمی خواد .تعطیلات رو میخواد 56 00:03:27,520 --> 00:03:30,690 .به خاطر همینه که ما هیچی شکلات و تزیین پیدا نکردیم 57 00:03:30,730 --> 00:03:33,190 .اون همه رد اونا رو از شهر پاک کرده 58 00:03:33,230 --> 00:03:36,330 .این کیسه آخرین باقی مانده از روح هالووینه 59 00:03:37,100 --> 00:03:40,000 ولی چرا سانتا آرزو داره هالووین رو ریشه کن کنه؟ 60 00:03:40,070 --> 00:03:43,500 این تنها تعطیلیه که مردم .به اندازه کریسمس بهش اهمیت میدن 61 00:03:43,540 --> 00:03:45,440 .و سانتا نمی تونه قبول کنه 62 00:03:46,040 --> 00:03:47,610 ،اگه اون کنترل هالووین رو به دست بگیره 63 00:03:47,640 --> 00:03:49,040 .هیچ تعطیلی در امان نیست 64 00:03:49,750 --> 00:03:53,210 .و نفوذ کریسمس کل تقویم رو میگیره 65 00:04:00,060 --> 00:04:02,390 چرا آروم نمیاید بیرون؟ 66 00:04:03,260 --> 00:04:07,560 .بچه ها، سانتا براتون هدیه داره 67 00:04:07,760 --> 00:04:09,700 .اوه، هدیه 68 00:04:11,030 --> 00:04:13,400 آهنگ 69 00:04:13,440 --> 00:04:15,100 خوانده شده توسط B.E.R.? 70 00:04:15,140 --> 00:04:16,240 توفو? 71 00:04:16,270 --> 00:04:18,410 !پاگسس رانچ پلیست بوتربای شمالی 72 00:04:18,440 --> 00:04:20,710 !ی گربه زنده 73 00:04:21,040 --> 00:04:22,240 .نه، این تله ـست 74 00:04:22,280 --> 00:04:24,410 ...ولی بچه گربه 75 00:04:24,450 --> 00:04:25,880 !بچه گربه رو فراموش کن 76 00:04:27,520 --> 00:04:29,880 .ما برای اون شکست نمیخوریم، کرینگل 77 00:04:29,920 --> 00:04:32,390 برگرد به قطب شمال 78 00:04:32,790 --> 00:04:35,060 سانتا برمیگرده به قطب شمال 79 00:04:35,090 --> 00:04:37,290 ،وقتی که شما شکلات هالووین رو بدین 80 00:04:37,330 --> 00:04:39,260 .و من هالووین رو کنترل کنم 81 00:04:39,300 --> 00:04:40,300 .هرگز 82 00:04:40,500 --> 00:04:41,660 ،خب، اگه قراره اینجوری باشه 83 00:04:41,700 --> 00:04:43,430 چرا برای گذروندن زمان 84 00:04:43,470 --> 00:04:48,240 از آهنگ های تعطیلات لذت نبریم؟ 85 00:04:48,540 --> 00:04:51,240 .هر آهنگی که میخوای بزار، سانتا 86 00:04:51,640 --> 00:04:54,140 .تو دستت به این شکلات های نمیرسه 87 00:04:54,410 --> 00:04:55,410 .میبینیم 88 00:04:56,680 --> 00:04:58,310 89 00:04:58,350 --> 00:05:00,010 90 00:05:00,050 --> 00:05:01,280 91 00:05:01,480 --> 00:05:02,880 92 00:05:02,920 --> 00:05:05,320 - .نکن 93 00:05:05,360 --> 00:05:07,620 94 00:05:08,160 --> 00:05:10,000 - .کافیه 95 00:05:11,860 --> 00:05:13,130 .نمی تونم تحمل کنم 96 00:05:13,160 --> 00:05:14,360 .باید یک درخت بخرم 97 00:05:14,400 --> 00:05:16,530 - .میخوام ژامبون بخورم - .جلوشو بگیرید 98 00:05:19,170 --> 00:05:22,240 .ببخشید. آهنگ منو تو حالت کریسمس قرار میده 99 00:05:22,570 --> 00:05:24,570 .ما جلوی این نفوذ ضعیفیم 100 00:05:24,770 --> 00:05:26,340 .بیشتر از این نمی تونیم تحمل کنیم 101 00:05:26,380 --> 00:05:29,080 ،بیست بوی .به جولی چاق زنگ بزن 102 00:05:29,110 --> 00:05:31,510 .بهش بگو ما میخوام مذاکره کنیم 103 00:05:36,250 --> 00:05:38,720 .گفتیم بدون سلاح، سانتا 104 00:05:38,960 --> 00:05:40,220 105 00:05:40,260 --> 00:05:42,260 .سانتا حتما یادش رفته 106 00:05:58,540 --> 00:06:00,010 .و اون آب نباتا 107 00:06:01,380 --> 00:06:03,210 .انصاف داشته باش 108 00:06:03,250 --> 00:06:06,080 .بزار الف های گرسنه من غذاشونو داشته باشن 109 00:06:06,120 --> 00:06:07,080 .باشه 110 00:06:07,480 --> 00:06:08,480 111 00:06:09,750 --> 00:06:12,390 ،حالا کیسه شکلات هالووین رو به سانتا بده 112 00:06:12,420 --> 00:06:13,990 ،تا همه بتونیم بریم خونه 113 00:06:14,360 --> 00:06:15,490 یا خودم بگیرمش؟ 114 00:06:15,790 --> 00:06:16,990 - !امتحانش کن - .اون ارزش اینو نداره 115 00:06:17,190 --> 00:06:18,560 .بزار برم 116 00:06:18,600 --> 00:06:21,030 .تو شاید بخوای ی چیزی به این ببندی 117 00:06:22,170 --> 00:06:24,630 تو ـه فلان فلان شده چی گفتی؟ 118 00:06:25,900 --> 00:06:27,070 .ریون، آروم باش 119 00:06:27,340 --> 00:06:28,440 .آروم 120 00:06:28,770 --> 00:06:30,610 داریم حرف میزنیم، باشه؟ 121 00:06:30,810 --> 00:06:32,340 .آروم 122 00:06:33,580 --> 00:06:34,640 .من آرومم 123 00:06:34,680 --> 00:06:37,750 ،ببین سانتا .ما نمیتونیم هالووین رو بهت بدیم 124 00:06:37,810 --> 00:06:40,050 .ولی ما مایلیم تا نیمه راه با تو ملاقات کنیم 125 00:06:41,620 --> 00:06:42,750 .روز رئیس جمهور 126 00:06:44,590 --> 00:06:46,850 .هیچکس به روز رئیس جمهور اهمیت نمیده 127 00:06:48,120 --> 00:06:50,020 .خیلی ها اصلا نمیدونن روز رئیس جمهور کی ـه 128 00:06:50,260 --> 00:06:51,890 .پس ما ی کار دیگه میکنیم 129 00:06:54,930 --> 00:06:57,800 واقعا فکر میکنی من به این تعطیلات نیاز دارم؟ 130 00:06:57,830 --> 00:06:59,570 .من فقط به هالووین نیاز دارم 131 00:06:59,600 --> 00:07:01,000 ،وقتی اونو کنترل کنم 132 00:07:01,040 --> 00:07:03,870 همه تعطیلات دیگه مجبور میشن .به من تعظیم کنن 133 00:07:03,910 --> 00:07:06,540 .حالا شکلات هارو بده به سانتا 134 00:07:09,450 --> 00:07:11,110 .تو گفتی اونا غذان 135 00:07:11,150 --> 00:07:13,280 .هیچوقت به سانتا اعتماد نکن! الف ها 136 00:07:14,920 --> 00:07:15,920 !فرار 137 00:07:20,290 --> 00:07:21,860 .ما تلاش کردیم این کارو با صلح انجام بدیم 138 00:07:22,060 --> 00:07:24,160 .حالا، ما فقط یک انتخاب داریم 139 00:07:24,530 --> 00:07:26,190 .جنگ 140 00:07:26,230 --> 00:07:28,430 .ولی سانتا خیلی قدرتمنده 141 00:07:28,630 --> 00:07:30,470 یادت باشه، هالووین تنها تعطیلاتیه که 142 00:07:30,500 --> 00:07:31,970 .رقیب کریسمسه 143 00:07:32,000 --> 00:07:34,340 .ما فقط به تمام قدرتمون نیاز داریم 144 00:07:34,600 --> 00:07:35,740 .ریون، نوبت توئه 145 00:07:35,810 --> 00:07:37,340 من به یک کدو حلوایی برای .مراسم نیاز دارم 146 00:07:37,370 --> 00:07:38,710 اسکواش؟ 147 00:07:38,740 --> 00:07:40,340 ...آره ولی کجا 148 00:07:41,140 --> 00:07:43,310 .اینو نگه داشتم برای روز مبادا 149 00:07:46,850 --> 00:07:47,950 .یک چشم جادوگر 150 00:07:48,750 --> 00:07:49,850 .پوست اژدها 151 00:07:50,420 --> 00:07:51,450 .دست مومیایی 152 00:07:52,020 --> 00:07:53,050 .دم گابلین 153 00:07:53,490 --> 00:07:55,720 .و یک مشت ذرت آبلیمو 154 00:07:57,130 --> 00:07:58,260 .اونارو نخور 155 00:07:58,290 --> 00:08:00,930 .ولی اونا خیلی خوبن 156 00:08:01,630 --> 00:08:02,860 .آره، خوش مزه اند 157 00:08:06,070 --> 00:08:07,130 دو ذرت آبلیمو 158 00:08:14,680 --> 00:08:18,110 چه کسی قدرت منو فراخواند؟ 159 00:08:18,150 --> 00:08:19,880 ،روح هالووین بزرگ 160 00:08:19,920 --> 00:08:21,950 ما به کمک شما برای نجات .هالووین نیاز داریم 161 00:08:22,320 --> 00:08:23,780 نجات هالووین؟ 162 00:08:23,820 --> 00:08:25,450 منظورت چیه؟ 163 00:08:25,490 --> 00:08:28,320 .سانتا تلاش میکنه که تعطیلات رو بگیره 164 00:08:28,590 --> 00:08:31,060 جولی چاق روز من رو میخواد؟ 165 00:08:31,090 --> 00:08:32,830 .من و تو کاری میکنیم تقاص پس بده 166 00:08:33,500 --> 00:08:35,600 ،موجودات ترسناک شب 167 00:08:35,630 --> 00:08:38,170 .من شمارو برای کمک دعوت میکنم 168 00:08:50,180 --> 00:08:53,050 .وقتشه که با سانتا مبارزه کنیم 169 00:08:53,520 --> 00:08:56,720 170 00:08:57,320 --> 00:08:58,750 171 00:08:58,790 --> 00:09:01,960 - !سانتا - .ببین، بچه های مزخرف 172 00:09:01,990 --> 00:09:03,390 برای تسلیم اومدید؟ 173 00:09:03,460 --> 00:09:06,190 .شما تعدادتون کمتره 174 00:09:06,500 --> 00:09:07,700 .دوباره بشمر 175 00:09:07,730 --> 00:09:09,900 ،تایتان ها، دراکولا گرگینه، فرنکشتاین 176 00:09:09,930 --> 00:09:11,330 .و روح بزرگ هالووین، حرکت 177 00:09:57,850 --> 00:10:00,620 .شیطون، شیطون، شیطون 178 00:10:00,820 --> 00:10:02,980 .به نظر میاد من نابود شدم 179 00:10:03,020 --> 00:10:05,890 و من نباید صبر و حوصله سانتا .رو آزمایش میکردم 180 00:10:05,920 --> 00:10:08,520 بهتره شکلات هالووین رو بدیم 181 00:10:08,560 --> 00:10:11,090 .به بزرگ، چاق، جولی پیر سانتی 182 00:10:11,860 --> 00:10:13,830 .باشه سانتا، تو بردی 183 00:10:14,100 --> 00:10:16,500 .شکلاتا برای منه 184 00:10:16,800 --> 00:10:19,270 .هالووین برای منه 185 00:10:19,300 --> 00:10:22,440 ،سانتا برد .بچه های مزخرف 186 00:10:26,240 --> 00:10:28,980 ،صبر کن .اونا شکلات نیستن 187 00:10:29,010 --> 00:10:31,110 - .درسته - .اونا حقه اند 188 00:10:35,520 --> 00:10:36,850 .انجامش دادیم، تایتان ها 189 00:10:36,890 --> 00:10:39,050 .ما هالووین رو از دست سانتا نجات دادیم 190 00:10:41,660 --> 00:10:43,790 .برای شب هالووین دیر نیست 191 00:10:44,060 --> 00:10:46,560 .بزار مطمئن شیم داریم درست انجامش میدیم 192 00:10:57,270 --> 00:10:59,010 .هالووین مبارک 193 00:10:59,040 --> 00:11:01,510 .و یک شب ترسناک تقدیم به همه 15516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.