Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,414 --> 00:01:15,643
NAAR EEN TONEELSTUK VAN
CLAUDINE GALEA
2
00:01:15,768 --> 00:01:17,968
IK KOM VAN VER
3
00:01:50,958 --> 00:01:52,725
We beginnen opnieuw.
4
00:02:05,583 --> 00:02:09,958
We beginnen opnieuw.
5
00:02:13,708 --> 00:02:16,667
Opnieuw beginnen.
6
00:02:16,833 --> 00:02:19,700
We beginnen opnieuw en opnieuw.
7
00:02:26,433 --> 00:02:30,713
HOU ME STEVIG VAST
8
00:04:28,675 --> 00:04:32,375
Paul, kleed je aan.
-Pap, school kan wachten.
9
00:04:33,625 --> 00:04:37,817
Ik ben nog niet klaar.
-Heb je wel eens vlechtjes gemaakt?
10
00:04:39,625 --> 00:04:41,808
Kom, we gaan.
11
00:04:41,933 --> 00:04:45,675
Ik wil dat mama chocolademelk maakt.
-Morgen.
12
00:04:50,958 --> 00:04:53,375
Laten we gaan.
-Is ze boodschappen doen?
13
00:04:53,500 --> 00:04:55,267
Mama is aan het joggen.
14
00:05:01,750 --> 00:05:03,150
Trek je jas aan.
15
00:05:40,000 --> 00:05:41,934
O nee, ik ben te klein.
16
00:05:43,608 --> 00:05:45,108
Lucy?
-Ja.
17
00:06:01,208 --> 00:06:02,609
Lulu, we gaan.
18
00:06:04,792 --> 00:06:06,926
Je hebt chocola op je handen.
19
00:06:10,042 --> 00:06:12,958
Kom op.
-Het is goed, rustig aan.
20
00:07:03,917 --> 00:07:05,625
Lucy?
-Ja.
21
00:07:46,542 --> 00:07:48,542
Weet je wel hoe laat het is?
22
00:07:51,400 --> 00:07:53,900
Ben je gevlucht of zo?
23
00:08:03,342 --> 00:08:04,942
Morgen vroeg.
24
00:08:05,183 --> 00:08:08,158
Wat?
-"Ontbijt".
25
00:08:08,500 --> 00:08:11,917
De vroege ochtend.
26
00:08:12,233 --> 00:08:14,042
Waar ga je heen?
27
00:08:14,208 --> 00:08:17,875
Ik weet het niet, een stukje rijden.
Ik wil de zee zien.
28
00:08:19,532 --> 00:08:23,299
Ik zal het oliepeil checken.
Hij heeft lang niet gereden.
29
00:08:25,233 --> 00:08:27,125
Vrijdag twee maanden.
30
00:08:33,332 --> 00:08:35,599
Paul wilde het versieren.
31
00:08:45,125 --> 00:08:47,675
Dat heb ik gezien.
32
00:08:48,000 --> 00:08:49,617
Dat dacht ik al.
33
00:08:51,525 --> 00:08:54,750
Kom op, zo.
34
00:08:55,208 --> 00:08:57,525
Borsten vooruit.
35
00:08:58,100 --> 00:09:00,575
Reizen, tieten, zee.
36
00:09:30,800 --> 00:09:35,000
Lucie droomt ervan om dat te spelen.
Het is haar favoriete stuk.
37
00:09:35,125 --> 00:09:36,925
Kom, niet rondhangen.
38
00:09:58,525 --> 00:10:01,750
Heb je mama vrijdag gezien?
-Vrijdag?
39
00:10:01,917 --> 00:10:03,617
Heeft ze iets gezegd?
40
00:10:08,417 --> 00:10:11,484
Heb je dat
van die boodschappen verzonnen?
41
00:10:11,917 --> 00:10:14,600
Twee koffie, twee chocola.
42
00:10:19,042 --> 00:10:20,975
Ik moest iets bedenken.
43
00:10:27,325 --> 00:10:32,092
Jij zei dat ze eerder was weggegaan.
-Je weet heel goed waarom.
44
00:10:32,317 --> 00:10:33,800
Wacht, blijf hier.
45
00:10:34,167 --> 00:10:35,967
Blijf hier.
46
00:10:41,625 --> 00:10:43,892
Ik weet het niet.
Ik heb al gebeld.
47
00:10:45,708 --> 00:10:47,292
Nee, de mijne.
48
00:10:50,883 --> 00:10:52,308
Goed, ja.
49
00:10:59,192 --> 00:11:03,784
Waarom zou ik het moeten weten?
Ik wil het niet weten.
50
00:11:04,858 --> 00:11:06,833
Heb je mijn aansteker gezien?
51
00:11:06,958 --> 00:11:08,358
Ga weg.
52
00:11:16,967 --> 00:11:18,367
Hallo?
53
00:11:22,583 --> 00:11:24,667
Gekust op schoot.
54
00:12:27,692 --> 00:12:29,958
Dit doet pijn aan mijn oren.
55
00:12:31,667 --> 00:12:34,458
Blijf je maar toonladders spelen?
56
00:12:34,833 --> 00:12:36,542
Kom op, speel.
57
00:12:37,083 --> 00:12:39,125
Het is goed, maar speel.
58
00:12:52,875 --> 00:12:55,625
Je kan spelen,
Ik weet dat je kan spelen.
59
00:12:57,167 --> 00:13:00,108
Heb je mama vrijdag gezien?
-Vrijdag?
60
00:13:07,125 --> 00:13:09,167
Heeft ze iets gezegd?
61
00:13:10,250 --> 00:13:11,650
Ja.
62
00:13:12,125 --> 00:13:13,625
Ja, dat is het.
63
00:13:13,833 --> 00:13:15,792
Je speelt heel goed, lieverd.
64
00:13:15,917 --> 00:13:18,718
Heb jij dat van die
boodschappen verzonnen?
65
00:13:18,843 --> 00:13:21,282
Vind je jezelf een fee of een heks?
66
00:13:23,025 --> 00:13:24,125
Waar ben je?
67
00:13:26,233 --> 00:13:29,567
Je bent weg, ja.
Maar waar ben je?
68
00:13:38,842 --> 00:13:43,042
Ik ga niet meer naar de sportschool.
Ik speel piano wanneer ik wil.
69
00:13:43,208 --> 00:13:46,458
's Nachts, als ik wil.
-Hou je mond.
70
00:13:50,758 --> 00:13:52,750
Papa laat me met rust.
71
00:13:54,839 --> 00:13:58,738
Je had met hem weg kunnen gaan.
Paul en ik redden ons wel.
72
00:13:59,675 --> 00:14:01,417
Aanvallen.
73
00:14:03,500 --> 00:14:05,575
Braaf paard, braaf paard...
74
00:14:06,953 --> 00:14:11,653
Cherry, ik hou van je.
75
00:14:13,275 --> 00:14:17,650
Cherry, hou je ook van mij?
76
00:14:19,750 --> 00:14:23,750
Op een dag neem ik je mee.
77
00:14:25,000 --> 00:14:27,500
Dat is het enige wat ik wil.
78
00:14:29,167 --> 00:14:33,500
Ik zal voor altijd van je houden, Cherry
79
00:14:34,333 --> 00:14:36,458
Hou je ook van mij?
80
00:14:38,542 --> 00:14:43,792
Zo lief als de zonsopgang,
81
00:14:44,983 --> 00:14:48,608
zo fris als bergdauw.
82
00:14:51,283 --> 00:14:54,467
Op een dag neem ik je mee.
83
00:14:56,088 --> 00:15:00,288
Hou je ook van mij?
84
00:15:00,817 --> 00:15:05,475
Ik heb je voor eeuwig nodig, Cherry
85
00:15:08,917 --> 00:15:10,317
Laat maar.
86
00:15:10,550 --> 00:15:14,450
Je moet iets verzinnen
dat wij kunnen vertellen.
87
00:15:29,292 --> 00:15:31,417
Wat jullie kunnen vertellen?
88
00:15:39,042 --> 00:15:40,875
Dat doe ik, lieverd.
89
00:15:43,167 --> 00:15:45,875
Ah, ik zal u zeggen, mama,
90
00:15:46,042 --> 00:15:48,792
wie mijn kwelling veroorzaakt.
91
00:15:48,958 --> 00:15:54,583
Papa wil dat ik denk
als de grote mensen.
92
00:15:54,757 --> 00:15:58,090
Ik zeg dat de jongens...
-Hou je mond.
93
00:16:05,875 --> 00:16:07,692
Ik verzin zelf wel wat.
94
00:16:09,358 --> 00:16:12,533
Ik stel me voor
dat ik weggegaan ben.
95
00:16:18,042 --> 00:16:20,458
Ik moest iets bedenken, hè?
96
00:16:26,583 --> 00:16:29,792
Senora, waar gaat u heen?
97
00:17:17,458 --> 00:17:19,708
Hallo, mijn moeder is er niet.
98
00:17:19,875 --> 00:17:21,875
Wat moet ik zeggen?
99
00:17:22,041 --> 00:17:24,575
Je zegt: laat een bericht achter...
100
00:17:24,700 --> 00:17:29,083
Laat een bericht achter
en ze antwoordt wanneer ze er is.
101
00:17:29,208 --> 00:17:31,708
Prima. En tot ziens.
-Tot ziens.
102
00:17:32,617 --> 00:17:34,083
Bedankt.
103
00:17:35,375 --> 00:17:39,500
Kan je terugkomen om met Paul te praten?
Dan ga je daarna weer weg.
104
00:17:39,667 --> 00:17:42,034
Ik laat de keukendeur voor je open.
105
00:17:42,958 --> 00:17:47,033
Papa zal het niet merken.
Ik zweer dat ik niets zal zeggen.
106
00:17:48,043 --> 00:17:52,535
Heb je het begrepen van de deur?
Ik maak hem open als papa in bed ligt.
107
00:17:52,667 --> 00:17:54,467
Haast je.
108
00:18:35,483 --> 00:18:37,183
Niets.
109
00:18:38,125 --> 00:18:39,525
Hij belt me niet.
110
00:18:49,100 --> 00:18:52,342
Ik zou de telefoon toch niet opnemen.
111
00:19:08,333 --> 00:19:11,842
Zal hij iets aan de kinderen vertellen?
112
00:19:12,483 --> 00:19:14,083
Misschien.
113
00:19:23,667 --> 00:19:26,217
Mag ik een calvados, alsjeblieft?
114
00:19:26,442 --> 00:19:29,542
Hij zal denken
dat ik een week weg ben.
115
00:19:30,125 --> 00:19:33,250
En dan een maand.
En dan drie maanden.
116
00:19:34,167 --> 00:19:36,008
En dan zes maanden.
117
00:19:38,192 --> 00:19:40,433
En daarna geeft hij het op.
118
00:19:47,375 --> 00:19:49,058
En daarna...
119
00:19:50,208 --> 00:19:52,042
Hallo.
-Hallo.
120
00:20:07,625 --> 00:20:09,092
En onze vrienden...
121
00:20:11,417 --> 00:20:16,458
Hij zal ze kalmeren en zeggen:
het is normaal, ze is weggegaan.
122
00:20:18,167 --> 00:20:20,000
Het is zo, het is normaal.
123
00:20:20,167 --> 00:20:21,783
Het is menselijk.
124
00:20:22,208 --> 00:20:25,775
Dat is precies wat ik zou zeggen.
125
00:20:27,958 --> 00:20:31,108
Het is menselijk.
Het is normaal.
126
00:20:46,708 --> 00:20:48,775
Het is niet eerlijk...
127
00:21:12,442 --> 00:21:16,000
Lucy, heb je me gehoord?
-Wat?
128
00:21:16,167 --> 00:21:18,042
Wat zei ik?
-Weet het niet.
129
00:21:18,167 --> 00:21:20,967
Hij zei dat het normaal en menselijk is.
130
00:21:21,108 --> 00:21:24,792
Ik oefen niet genoeg. Ik moet
een uur per dag meer spelen.
131
00:21:24,917 --> 00:21:26,618
Wat betekent "menselijk"?
132
00:21:30,250 --> 00:21:32,667
Marc, vertel ze iets anders.
133
00:21:32,833 --> 00:21:36,417
Ik zei nog iets anders, Paul.
-Je hebt niets gezegd.
134
00:21:36,542 --> 00:21:39,000
Ik zei ook: reizen kost tijd.
135
00:21:39,167 --> 00:21:41,125
Je moet ver weg, heel ver.
136
00:21:41,292 --> 00:21:43,226
Je moet ver weg, heel ver.
137
00:21:44,000 --> 00:21:47,833
Je moet een plek zoeken, een huis.
-Een baan zoeken.
138
00:21:48,000 --> 00:21:52,483
De taal leren, settelen, een baan zoeken.
-Vrienden maken.
139
00:21:56,467 --> 00:22:01,167
Dat kost veel tijd.
-Dat kost veel tijd, dat kan jaren duren.
140
00:22:28,621 --> 00:22:32,112
We kunnen de mast en de touwen bekijken.
141
00:22:32,730 --> 00:22:35,648
Omdat het kanon op dit schip...
142
00:22:36,110 --> 00:22:39,855
12 lubs wegen, dus zes kilo.
143
00:22:40,083 --> 00:22:43,583
De hoofdmast, hier...
144
00:22:44,358 --> 00:22:47,708
Het touwwerk van hennep
is 21 kilometer lang.
145
00:22:47,933 --> 00:22:52,433
En 21 kilometer touw
dat van hennep gemaakt is.
146
00:22:52,692 --> 00:22:55,474
De donkere stof die u ziet, is teer.
147
00:22:55,599 --> 00:23:00,279
Plantaardige teer dat de scheepslui
voortdurend moeten opsmeren...
148
00:23:00,404 --> 00:23:03,283
om de touwen waterdicht te houden.
149
00:23:04,576 --> 00:23:10,101
Waarmee het touw ingesmeerd werd
om ze te beschermen tegen weersinvloeden.
150
00:23:10,542 --> 00:23:14,483
Wat is uw probleem?
-Ik heb geen probleem.
151
00:23:14,650 --> 00:23:16,750
Hij is een kind.
152
00:23:16,917 --> 00:23:20,800
Maar niet uw kind.
-Hij is geen pop, geen standbeeld.
153
00:23:22,442 --> 00:23:25,417
U loopt de hele tijd
aan dat kind te sjorren.
154
00:23:25,583 --> 00:23:28,342
Wat doet u onbeschoft.
-Helemaal niet.
155
00:23:28,508 --> 00:23:32,458
Het is mijn zoon.
-En dan mag je alles doen?
156
00:23:32,625 --> 00:23:38,500
Een kind beweegt, een kind lacht,
rent, springt, doet van alles.
157
00:23:38,667 --> 00:23:41,442
Klootzak.
158
00:23:55,500 --> 00:23:56,900
Bedankt.
159
00:24:07,758 --> 00:24:11,233
Lieverd, je moet een beugel.
160
00:24:11,400 --> 00:24:15,275
Zullen we vrijdag vertrekken?
-Vrijdag moet ik werken.
161
00:24:15,500 --> 00:24:18,100
Als je klaar bent, voeg je je bij ons.
162
00:24:18,250 --> 00:24:20,450
Het wordt een heel mooi weekend.
163
00:24:22,633 --> 00:24:24,808
Ga een keer zonder mij.
164
00:24:32,592 --> 00:24:35,350
Mag ik binnenkomen?
-Ik kom eraan.
165
00:24:39,400 --> 00:24:42,400
Waar ben je?
-Overal.
166
00:26:12,525 --> 00:26:14,308
Lukt het, mevrouw?
167
00:26:15,667 --> 00:26:17,734
Bent u van de prijzen?
168
00:26:26,167 --> 00:26:28,592
Mevrouw, wat is er aan de hand?
169
00:26:33,792 --> 00:26:36,283
Nee, je hebt mama weggegooid.
170
00:26:36,450 --> 00:26:40,367
Je hebt mama weggegooid.
171
00:26:40,533 --> 00:26:44,050
Je hebt mama's parfum weggegooid.
Je hebt mama weggegooid.
172
00:27:52,667 --> 00:27:54,367
Mevrouw?
173
00:27:57,468 --> 00:27:59,148
Waar gaat u heen?
174
00:28:01,698 --> 00:28:04,325
Neem me niet kwalijk, mevrouw.
175
00:28:04,817 --> 00:28:08,375
Mevrouw?
Mevrouw, alstublieft?
176
00:28:09,625 --> 00:28:11,325
Het is die kant op.
177
00:28:14,708 --> 00:28:17,375
Kom met ons mee, dat is beter.
178
00:28:19,250 --> 00:28:21,542
Kom met ons mee, alstublieft.
179
00:28:30,625 --> 00:28:32,242
Kom, mevrouw.
180
00:28:39,292 --> 00:28:41,542
Dat is mijn zoon.
181
00:28:44,708 --> 00:28:46,208
Dat is mijn dochter.
182
00:28:47,400 --> 00:28:48,449
De vader.
183
00:28:48,574 --> 00:28:51,542
Ze zijn 's ochtends vertrokken
en 's middags teruggekomen.
184
00:28:51,667 --> 00:28:53,458
Toen zijn ze gaan wandelen.
185
00:28:53,583 --> 00:28:56,625
Het hotel is hier.
-Is dat het dichtstbijzijnde meer?
186
00:28:56,750 --> 00:29:00,083
Dat moet het zijn.
Hij nam me er vaak mee naartoe.
187
00:29:00,308 --> 00:29:03,675
Markeer het meer van Gerber
op de kaart.
188
00:29:04,500 --> 00:29:07,990
Wanneer hebt u voor het laatst
contact met ze gehad?
189
00:29:08,115 --> 00:29:12,375
Vrijdag, rond 21.30 uur per sms.
190
00:29:12,542 --> 00:29:14,875
Heeft uw man
de paspoorten van de kinderen?
191
00:29:15,083 --> 00:29:17,417
De kinderen hebben geen paspoort.
192
00:29:31,983 --> 00:29:33,583
Hier.
193
00:29:34,192 --> 00:29:35,892
Gaan we zoeken?
194
00:29:38,150 --> 00:29:41,950
Een volwassene en twee kinderen,
een jongen en een meisje.
195
00:29:42,075 --> 00:29:44,867
Voor het laatst in deze sector gezien.
196
00:29:44,992 --> 00:29:48,817
We hebben hun auto,
die staat naast het hotel.
197
00:29:49,108 --> 00:29:51,692
En verschillende getuigen.
198
00:29:51,958 --> 00:29:55,208
Je zou denken dat ze zijn
die richting op gegaan.
199
00:29:55,375 --> 00:29:59,108
Dus vanmorgen hebben we al...
200
00:29:59,233 --> 00:30:02,292
Veldpolitie.
-Hallo?
201
00:30:02,858 --> 00:30:04,792
We zijn in de Gerber-vallei.
202
00:30:04,958 --> 00:30:08,942
Het meer is door twee lawines bedekt.
Je kunt de bomen amper zien.
203
00:30:10,192 --> 00:30:12,375
De hond heeft hun spoor
tot daar gevolgd.
204
00:30:12,500 --> 00:30:15,475
We hebben drie voetafdrukken gevonden,
twee van kinderen.
205
00:30:15,833 --> 00:30:18,167
We blijven hier niet,
het is behoorlijk open.
206
00:30:18,292 --> 00:30:23,583
We zullen op de lente en de dooi
moeten wachten om de lijken te bergen.
207
00:33:51,108 --> 00:33:53,458
Waar neem je me mee naartoe?
208
00:34:50,650 --> 00:34:52,250
Waar ben je?
209
00:34:58,058 --> 00:35:03,325
Ik heb weer wattenschijfjes in het toilet
gevonden. Gezichtscrèmes.
210
00:35:03,492 --> 00:35:07,092
Het is ongelooflijk.
Ik word er ziek van.
211
00:35:07,258 --> 00:35:11,342
Die geur van vrouwen, make-up,
feestjes, gelach, gesprekken,
212
00:35:11,508 --> 00:35:13,975
hun sigaret, hun champagne.
Muziek, liefde...
213
00:35:14,100 --> 00:35:16,425
Je drijft ons uit elkaar.
Je kan de pot op.
214
00:35:16,550 --> 00:35:20,675
Ik kan zo niet werken.
Je plaat blijft hangen. Ik ben het zat.
215
00:35:20,800 --> 00:35:25,267
Sigaretten, kusjes, muziek...
Hou je kop nou eens en kom op.
216
00:35:33,067 --> 00:35:35,567
Ik ben niet degene die weggegaan is.
217
00:35:53,150 --> 00:35:54,750
Weerwolf.
218
00:36:04,750 --> 00:36:08,167
Kijk die lovehandles van me.
219
00:36:14,333 --> 00:36:17,750
Kom hier, kom binnen en ga weg.
220
00:36:17,917 --> 00:36:20,542
Wacht, nee, nee.
221
00:36:21,817 --> 00:36:24,542
Papa, wil je me
mijn roze elastiekje geven?
222
00:36:24,667 --> 00:36:26,658
Wat?
-Roze elastiekje.
223
00:36:27,192 --> 00:36:30,058
Niet binnenkomen, hè?
-Maak je geen zorgen.
224
00:36:30,183 --> 00:36:32,267
Roze elastiekje?
225
00:36:32,532 --> 00:36:34,315
Deze, ja.
226
00:36:37,433 --> 00:36:39,342
Bedankt.
-Tot vanavond, lieverd.
227
00:36:40,358 --> 00:36:45,258
Hoe is het met je?
-Ik weet het niet.
228
00:36:47,708 --> 00:36:49,583
Hoe zie ik er uit?
229
00:36:52,817 --> 00:36:54,717
Hoe zie ik er uit?
230
00:37:38,958 --> 00:37:40,558
Wat is er?
231
00:38:03,583 --> 00:38:06,375
Mooie auto.
-Bedankt.
232
00:38:08,525 --> 00:38:10,425
En ik?
233
00:38:11,625 --> 00:38:14,033
Wat ben ik? Een gevulde tomaat?
234
00:38:14,983 --> 00:38:17,250
Ik hou van auto's, meer niet.
235
00:38:18,456 --> 00:38:20,773
Tot in een ander leven dan.
236
00:38:23,425 --> 00:38:25,042
Goede reis.
237
00:39:13,708 --> 00:39:15,583
Hallo.
-Hallo.
238
00:39:58,875 --> 00:40:01,375
Ik ben niet degene die weggegaan is.
239
00:40:03,333 --> 00:40:05,083
Ik heb het verzonnen.
240
00:40:08,875 --> 00:40:10,850
Zo ben je bij me.
241
00:41:07,917 --> 00:41:10,000
Het werkt niet meer.
242
00:41:21,542 --> 00:41:23,458
Het werkt niet.
243
00:43:24,333 --> 00:43:27,542
Attentie, het moet vrijer, directer.
244
00:43:27,750 --> 00:43:29,450
Iets minder melodieus.
245
00:43:29,650 --> 00:43:32,025
Eén maat voor nummer twee.
246
00:44:41,358 --> 00:44:44,917
Mooi, heel goed.
We gaan aan de Christus werken.
247
00:44:45,042 --> 00:44:50,383
Zal ik je een grap vertellen?
Een man loopt een bar binnen en zegt:
248
00:44:50,625 --> 00:44:54,017
hallo, hier ben ik,
maar in feite was hij er niet.
249
00:44:54,183 --> 00:44:56,133
Is dat grappig?
250
00:44:57,792 --> 00:44:59,000
Heb je je kaart?
251
00:44:59,167 --> 00:45:00,750
Hallo.
-Hallo.
252
00:46:02,067 --> 00:46:03,767
Het doodt je kracht.
253
00:46:06,025 --> 00:46:08,792
Het doodt je kracht.
-Ik voel me licht.
254
00:46:08,958 --> 00:46:14,026
Ik voel me licht.
-Je schreeuwt in mijn oor.
255
00:46:19,875 --> 00:46:21,658
Vrijdag...
256
00:47:03,125 --> 00:47:07,000
Clarisse, wat wil je drinken?
-Een abrikozensap.
257
00:47:07,525 --> 00:47:09,292
Een glas witte wijn.
258
00:47:09,775 --> 00:47:13,275
Alles goed?
Ja, ik kan thuis niet werken.
259
00:47:13,442 --> 00:47:14,942
Dit is je thuis.
260
00:47:15,083 --> 00:47:17,583
Ze wachten erop.
Een week is niet erg.
261
00:47:17,708 --> 00:47:20,333
Dat is niet het einde van de wereld.
Integendeel,
262
00:47:20,642 --> 00:47:24,908
ik kom hier niet alleen uit.
263
00:47:25,275 --> 00:47:26,983
Een Duitse vertaling.
264
00:47:27,150 --> 00:47:30,525
Komt goed.
Dat kan ik doen.
265
00:47:43,775 --> 00:47:47,850
Ik heb niet genoten van de zee.
Helemaal niet.
266
00:47:48,250 --> 00:47:54,708
Heeft het je niet goed gedaan?
-Ik wil niet meer op de lente wachten.
267
00:48:11,483 --> 00:48:13,733
Weet je, soms wil ik weg.
268
00:48:13,900 --> 00:48:17,625
Wil ik de kinderen uit het raam gooien.
269
00:48:17,792 --> 00:48:21,500
Dat is normaal...
-En Mark is een meubelstuk.
270
00:48:23,400 --> 00:48:26,483
Nu verander ik ze
in lieve, kleine hertjes.
271
00:48:26,608 --> 00:48:28,342
Het is belachelijk.
272
00:48:33,042 --> 00:48:35,125
Niet te warm?
-Nee, prima.
273
00:48:35,250 --> 00:48:36,950
Is het lekker?
274
00:48:37,250 --> 00:48:39,950
Het is goed om af en toe te eten.
275
00:48:40,733 --> 00:48:42,133
Ja.
276
00:48:42,500 --> 00:48:44,750
Die tosti...
277
00:48:46,042 --> 00:48:48,125
verzet zich.
278
00:48:50,333 --> 00:48:52,517
Daar zijn de muzikanten.
279
00:48:53,083 --> 00:48:56,084
Hebben we recht op een beetje muziek?
280
00:48:59,708 --> 00:49:01,825
Hoe oud kon je dit spelen?
281
00:49:04,400 --> 00:49:07,100
Toen ik vier was.
Dit en daarna dat.
282
00:49:15,508 --> 00:49:20,292
Schat, waarom deelde mijn
moeder handtekeningen uit?
283
00:49:20,550 --> 00:49:24,800
Het duurde lang en het irriteerde me
dat ze zich wijdde aan haar fans.
284
00:49:24,925 --> 00:49:27,750
Op een dag beet ik één van hen.
285
00:49:34,792 --> 00:49:38,958
Wie is dat?
-Ze is een pianiste, Martha Argerich.
286
00:49:39,167 --> 00:49:41,601
Ik vind haar geweldig.
287
00:49:42,592 --> 00:49:45,708
Er is een gelijkenis.
Qua haar.
288
00:49:46,733 --> 00:49:48,133
Wat lief.
289
00:49:53,917 --> 00:49:58,075
Weet je nog hoe het was
om zwanger te zijn?
290
00:49:58,650 --> 00:50:03,634
Heb je anders moeten spelen?
-Een beetje langzamer.
291
00:50:07,292 --> 00:50:11,775
Niet echt mijn genre.
-Een vlucht naar voren.
292
00:50:11,942 --> 00:50:16,125
Alsof het handschrift van zo...
naar zo gaat.
293
00:50:16,333 --> 00:50:21,608
En toen ik zwanger was, was het...
-Wat doe jij in het leven?
294
00:50:21,875 --> 00:50:23,758
Ik speel fluit.
295
00:50:24,292 --> 00:50:25,950
In een orkest.
296
00:50:34,417 --> 00:50:36,633
Ben je hier lang?
297
00:50:36,858 --> 00:50:40,208
Nee, maar één nacht.
Eén concert, één avond.
298
00:50:40,708 --> 00:50:42,625
Niet zo bewegen.
299
00:50:42,792 --> 00:50:45,425
Pas op dat de koffie niet omvalt.
300
00:51:38,500 --> 00:51:43,358
Niet leuk om nu zo te doen.
Dat wil ik echt niet.
301
00:51:43,525 --> 00:51:45,808
Ik weet niet wat ik moet doen.
302
00:51:46,575 --> 00:51:48,575
Ik vind dit niet leuk.
303
00:51:55,508 --> 00:52:00,342
Ik heb mijn jeugd doorgebracht met
het volgen van mijn moeder op tournee.
304
00:52:00,517 --> 00:52:03,558
Net als zij,
bleef ik 's avonds tot laat op.
305
00:52:03,942 --> 00:52:06,483
Ik paste me
aan haar vreemde uren aan.
306
00:52:06,608 --> 00:52:12,042
Als de trein stopte, kocht ze een broodje
of ging een sigaret roken.
307
00:52:12,167 --> 00:52:15,517
Ze stapte altijd pas op het laatste moment
weer in.
308
00:52:15,642 --> 00:52:19,550
Mijn dochter is Martha Argerich.
309
00:52:19,700 --> 00:52:24,875
Ze vond het leuk om me bang te maken,
zoals een kat met een muis speelt.
310
00:52:27,875 --> 00:52:29,792
Bruin tot donkerbruin.
311
00:53:45,025 --> 00:53:47,692
Wie heeft de deur op slot gedaan?
312
00:53:48,575 --> 00:53:50,309
Wie heeft de deur op slot gedaan?
313
00:54:00,942 --> 00:54:02,642
Stommerik.
314
00:54:18,333 --> 00:54:20,033
Dus, man?
315
00:54:21,717 --> 00:54:23,517
Waarom ben je niet omgekleed?
316
00:54:23,642 --> 00:54:26,833
Wil je niet gaan klimmen?
-Nee.
317
00:54:28,708 --> 00:54:31,042
Wil je iets anders doen?
-Nee.
318
00:54:33,500 --> 00:54:36,034
Wat stom, het is vandaag mooi weer.
319
00:54:38,875 --> 00:54:41,300
Wat doe je?
-Ik maak pannenkoeken.
320
00:54:43,667 --> 00:54:45,801
Je nieuwe pyjama is mooi.
321
00:54:46,358 --> 00:54:48,075
Het is geen pyjama.
322
00:54:48,650 --> 00:54:50,650
Nou, hij is nog steeds mooi.
323
00:54:54,817 --> 00:54:56,684
Heb je hulp nodig?
-Nee.
324
00:54:58,375 --> 00:54:59,992
Hallo.
325
00:55:06,208 --> 00:55:07,908
Ik ben er.
326
00:55:09,733 --> 00:55:11,450
Kijk naar me.
327
00:55:17,233 --> 00:55:20,267
Je moet even wachten voordat...
328
00:55:21,133 --> 00:55:23,908
Het is nog niet heet genoeg.
-Zeg dat het goed is.
329
00:55:24,033 --> 00:55:27,517
Het wordt niet warm.
-Jawel, je doet het goed.
330
00:55:28,667 --> 00:55:31,934
Niet met het mes in de pan,
dan krijg je krassen.
331
00:55:32,667 --> 00:55:34,283
Dat is niet erg.
332
00:55:34,750 --> 00:55:38,933
Geen krassen is beter.
-Maar dat hoef je niet altijd te zeggen.
333
00:55:39,058 --> 00:55:40,950
Ze leert het wel.
334
00:55:43,692 --> 00:55:45,492
Wat is hij groot geworden.
335
00:55:47,042 --> 00:55:49,642
Ja, je bent groot geworden.
336
00:55:50,458 --> 00:55:52,550
Jij bent ook groot geworden.
337
00:55:57,692 --> 00:55:59,483
Nog een sigaret.
338
00:55:59,750 --> 00:56:02,333
Mag ik koffie proeven?
-En wat daarna?
339
00:56:02,500 --> 00:56:06,058
Zeg ja.
Kom op, zeg ja.
340
00:56:06,958 --> 00:56:08,658
Wil je suiker?
341
00:56:09,167 --> 00:56:11,167
Wil je melk?
342
00:56:11,567 --> 00:56:12,967
Nee.
343
00:56:13,417 --> 00:56:15,117
Bedankt.
344
00:56:16,792 --> 00:56:18,492
Wil je een sigaret?
345
00:56:20,250 --> 00:56:23,417
Niet lekker?
-Nee, niet lekker.
346
00:56:23,583 --> 00:56:26,983
Cherry, ik hou van je.
347
00:56:27,108 --> 00:56:28,875
Niet slecht.
348
00:56:29,708 --> 00:56:32,125
Cherry, hou je ook van mij?
349
00:56:32,292 --> 00:56:34,917
Hij is niet gaar.
-Hij moet nog bakken.
350
00:56:36,500 --> 00:56:40,292
Je moet het op het vuur zetten.
-Ik laat het je zien.
351
00:56:43,525 --> 00:56:45,308
Doe je ogen dicht.
352
00:56:46,083 --> 00:56:48,942
Check.
-Dankjewel.
353
00:56:53,225 --> 00:56:54,967
Wat raar.
354
00:56:56,250 --> 00:56:58,375
Het is niet erg.
-Nee, ik vind het leuk.
355
00:56:58,500 --> 00:57:00,967
Ik vind het ook leuk.
356
00:57:02,958 --> 00:57:06,958
Ik vind het leuk om met ogen dicht
naar je te kijken.
357
00:57:07,625 --> 00:57:09,600
Ik voel je ademen.
358
00:57:12,083 --> 00:57:13,125
Ik mis je.
359
00:57:13,333 --> 00:57:15,542
Ze heeft niets gedaan.
360
00:57:15,667 --> 00:57:18,125
Ik lees en jij maakt pannenkoeken.
361
00:57:18,250 --> 00:57:19,750
Ik mis je enorm.
362
00:57:21,958 --> 00:57:23,658
Ik jou ook.
363
00:57:24,199 --> 00:57:25,599
Ik jou ook.
364
00:57:25,724 --> 00:57:28,708
Praat je in jezelf?
-Tegen wie praat je?
365
00:57:28,833 --> 00:57:32,270
Tegen niemand.
-Dan je praat in jezelf.
366
00:57:34,217 --> 00:57:36,042
Doe je T-shirt uit.
367
00:57:38,333 --> 00:57:40,692
Waarom lach je?
-Doe je T-shirt uit.
368
00:57:40,817 --> 00:57:42,917
Omdat ik het warm heb.
369
00:57:43,250 --> 00:57:45,125
Daarom lach ik.
370
00:57:45,292 --> 00:57:47,559
Je hebt een nieuwe tatoeage.
371
00:57:47,975 --> 00:57:51,358
Je hebt een nieuwe tatoeage.
-Wil je die op mij tekenen?
372
00:57:51,483 --> 00:57:53,275
Dezelfde?
-Ja.
373
00:57:58,333 --> 00:58:01,600
Hoe doe je dat met het perspectief?
374
00:58:02,667 --> 00:58:05,375
Wanneer iets erachter lijkt te staan?
375
00:58:05,542 --> 00:58:08,075
En ook hoe je die trein tekent.
376
00:58:08,242 --> 00:58:11,642
Waarom teken je geen trein?
-Waarom geen trein?
377
00:58:11,767 --> 00:58:14,125
Dan zie je de rails niet meer.
378
00:58:14,292 --> 00:58:16,125
Je ziet ook geen trein.
379
00:58:16,250 --> 00:58:20,284
We willen geen trein zien,
we maken de rails.
380
00:58:23,233 --> 00:58:24,833
Bedankt.
381
00:58:25,208 --> 00:58:27,292
De telefoon gaat.
382
00:58:28,367 --> 00:58:30,167
Je zit vol meel.
383
00:58:31,708 --> 00:58:34,333
Er komen vrienden langs.
-Hou je mond.
384
00:58:34,500 --> 00:58:36,500
Neem je op?
-Kop dicht.
385
00:58:36,667 --> 00:58:38,208
Waarom praat ze zo?
386
00:58:38,333 --> 00:58:40,000
Mag ik Caesar uitnodigen?
387
00:58:43,108 --> 00:58:47,259
Om 16.00 uur hebben we honger.
We maken een grote snack.
388
00:58:49,192 --> 00:58:52,867
Laat me de foto's zien.
De Eiffeltoren.
389
00:58:59,958 --> 00:59:03,525
Herinner je je dat nog?
-Dat was in Parijs.
390
00:59:04,525 --> 00:59:07,867
Zoals hij dat zei.
"Dat was in Parijs."
391
00:59:11,625 --> 00:59:13,458
Nee, nee. Niet doen.
392
00:59:15,042 --> 00:59:16,867
Genoeg, hou op.
393
00:59:17,100 --> 00:59:19,567
's Avonds halen we pizza.
394
00:59:20,883 --> 00:59:23,017
Er wordt gebadderd.
395
00:59:23,608 --> 00:59:26,642
De kleren voor school morgen
liggen klaar.
396
00:59:28,283 --> 00:59:32,900
We doen het licht aan in de keuken.
We drinken nog een glas melk.
397
00:59:33,650 --> 00:59:35,650
Dan valt de nacht in...
398
00:59:36,442 --> 00:59:38,625
en gaan de kinderen naar bed.
399
00:59:48,900 --> 00:59:52,925
Ik wil je laten zien
dat ik van je hou.
400
00:59:53,108 --> 00:59:56,742
Ik hou al heel lang van je, jongen.
401
00:59:57,192 --> 00:59:59,692
Ik zal nooit weggaan.
402
01:02:05,708 --> 01:02:09,392
De winter is voorbij, juffrouw.
-Ik hoop het.
403
01:02:11,208 --> 01:02:13,875
Heb je te lang geslapen, prinses?
404
01:02:23,975 --> 01:02:25,975
Wat vang je daarmee?
405
01:02:27,500 --> 01:02:29,158
Mooie vissen.
406
01:02:30,642 --> 01:02:33,725
We vangen daar troep in.
407
01:03:17,042 --> 01:03:18,442
Pardon, mag ik?
408
01:03:18,583 --> 01:03:21,358
Zal ik wat meenemen?
-Nee.
409
01:03:21,525 --> 01:03:23,917
Wilt u iets drinken?
-Nee.
410
01:03:24,125 --> 01:03:26,083
Nee, bedankt.
-Prima.
411
01:04:15,000 --> 01:04:17,842
Waar ga je heen, kleine jongen?
412
01:04:18,467 --> 01:04:21,033
Ik ga naar school.
413
01:04:21,750 --> 01:04:24,150
Wanneer kom je terug?
414
01:04:25,000 --> 01:04:27,008
Nooit.
415
01:04:32,383 --> 01:04:34,092
Verdorie.
416
01:05:27,167 --> 01:05:32,442
Aangezien hij een jongen is,
heeft hij natuurlijk recht op een hut.
417
01:05:33,067 --> 01:05:36,000
En ik ga een piano krijgen, hè?
418
01:05:36,125 --> 01:05:38,334
Wanneer krijg ik die?
-Hij komt eraan.
419
01:05:38,559 --> 01:05:40,049
Dat zal wel.
420
01:05:40,275 --> 01:05:42,975
Moet ik wachten tot het gaat dooien?
421
01:05:45,542 --> 01:05:47,300
Ze is zo maf.
422
01:06:26,792 --> 01:06:29,333
Neem mijn nachtkastje ook mee.
423
01:06:32,317 --> 01:06:33,617
Pas op.
424
01:06:34,608 --> 01:06:35,808
Wacht...
425
01:06:39,400 --> 01:06:41,900
Wacht, wacht.
-Haal dat weg.
426
01:06:43,275 --> 01:06:45,650
Kom op, wat zijn jullie slap.
427
01:06:48,100 --> 01:06:49,642
Je moet duwen.
428
01:06:53,542 --> 01:06:56,333
Bedankt.
Dit is nu mijn kamer.
429
01:08:19,982 --> 01:08:22,252
Mijn lerares wil me inschrijven...
430
01:08:22,377 --> 01:08:26,127
voor het muziekconcours
van het conservatorium in Parijs.
431
01:08:26,317 --> 01:08:30,691
Ze zegt dat ik 15 ben
en niet altijd een kind zal blijven.
432
01:08:32,832 --> 01:08:34,632
Ik vind het eng.
433
01:08:47,125 --> 01:08:48,992
Mijn piano.
434
01:08:51,942 --> 01:08:53,342
Voorzichtig.
435
01:08:54,600 --> 01:08:56,432
Hij is erg mooi.
436
01:09:48,667 --> 01:09:51,792
De kinderen raken het klimrek
niet meer aan.
437
01:09:51,917 --> 01:09:53,457
Ze groeien zo snel op.
438
01:09:53,625 --> 01:09:56,717
Wat doe je?
-Nou, we halen het uit elkaar.
439
01:10:55,792 --> 01:10:57,708
Het doodt je kracht.
440
01:10:58,625 --> 01:11:00,042
Ik voel me licht.
441
01:11:00,608 --> 01:11:03,292
Je schreeuwt in mijn oor.
-Geef terug.
442
01:11:03,417 --> 01:11:05,434
In mijn mond, overal.
443
01:11:05,583 --> 01:11:07,983
Wat doe je?
-Ik speel harder dan jij.
444
01:11:08,242 --> 01:11:10,542
Ik verzet me.
-Hou op, ik meen het.
445
01:11:10,708 --> 01:11:13,217
Stop, stop.
-Je verdwijnt. Je sterft.
446
01:11:13,383 --> 01:11:15,250
Hou je kop.
447
01:11:15,375 --> 01:11:19,542
Dus sla ik niet meer op de toetsen.
Ik speel heel zacht.
448
01:11:19,667 --> 01:11:21,542
Zie je je tekeningen?
449
01:11:25,317 --> 01:11:27,075
Klootzak.
450
01:12:47,500 --> 01:12:49,675
Hoi, David.
-Hallo, Mark.
451
01:13:13,025 --> 01:13:14,767
Waar is Mark?
452
01:13:15,358 --> 01:13:17,225
Hij werkt niet vandaag.
453
01:13:17,775 --> 01:13:19,700
En morgen?
-Ook niet.
454
01:13:19,825 --> 01:13:23,075
Hij werkt hier niet meer,
hij heeft zijn leven veranderd.
455
01:13:23,200 --> 01:13:25,775
Wat doet hij nu?
-Wat jij wilt.
456
01:13:26,167 --> 01:13:28,401
Jij beslist, zeg jij het maar.
457
01:14:15,100 --> 01:14:20,233
Wij naderen station Paris-Montparnasse,
eindpunt van deze trein.
458
01:14:20,358 --> 01:14:25,958
Neem bij het verlaten van de trein al uw
bezittingen mee. Ik wens u een fijne dag.
459
01:14:26,083 --> 01:14:29,475
Wij naderen station Parijs-Montparnasse.
460
01:14:30,792 --> 01:14:32,192
Hallo.
461
01:15:10,150 --> 01:15:11,884
We luisteren.
462
01:15:21,458 --> 01:15:23,792
Is er iets mis, Juffrouw?
463
01:16:16,942 --> 01:16:19,375
Kom op, ga spelen.
-Laat me met rust.
464
01:16:19,500 --> 01:16:21,767
Ga terug, je moet spelen, kom.
465
01:16:23,275 --> 01:16:25,583
Mevrouw, ik ken u niet.
466
01:16:30,383 --> 01:16:32,842
Je blijft niet altijd...
-Hou op.
467
01:16:33,708 --> 01:16:35,375
Wie bent u, wat bent u?
468
01:16:35,542 --> 01:16:38,208
Je wordt volwassen.
Het is goed, kom.
469
01:16:39,450 --> 01:16:43,083
Je blijft niet altijd een kind.
-Mama.
470
01:16:43,222 --> 01:16:46,089
Mijn meisje,
wat is er aan de hand?
471
01:16:46,858 --> 01:16:49,858
Schat, gaat het?
Wat is er gebeurd?
472
01:16:50,783 --> 01:16:52,183
Ik vond het eng.
473
01:16:52,344 --> 01:16:55,042
Zij achtervolgt me.
-Mevrouw,
474
01:16:55,250 --> 01:16:58,067
Nu is de maat vol.
Ga alstublieft weg.
475
01:16:58,233 --> 01:17:01,483
Ik heb u niets aangedaan.
Hoepel op.
476
01:17:01,750 --> 01:17:03,875
Ga weg of we bellen de politie.
477
01:17:04,000 --> 01:17:06,600
U valt al maanden mijn dochter lastig.
478
01:17:09,483 --> 01:17:11,483
Je moet alles alleen doen.
479
01:17:37,042 --> 01:17:40,833
Het Conservatorium van Parijs
was voor haar verkeken.
480
01:17:43,092 --> 01:17:45,500
En de piano bleef dicht.
481
01:17:48,417 --> 01:17:50,158
Zo mager.
482
01:17:51,375 --> 01:17:53,542
Ze wilde niet meer spelen.
483
01:17:56,500 --> 01:17:58,983
Ze wilde niets meer.
484
01:18:08,600 --> 01:18:11,725
Kom op, Loulou, lekker schaatsen.
-Komt goed.
485
01:18:11,850 --> 01:18:13,509
Ik doe het wel, mam.
486
01:18:14,525 --> 01:18:16,542
Aurèle, de bandjes.
487
01:19:13,900 --> 01:19:16,625
Ja, we ontvangen je luid en duidelijk.
488
01:19:16,750 --> 01:19:18,350
Pat, wat is er?
489
01:19:18,475 --> 01:19:23,009
Ik had contact met de Spaanse
reddingsbrigade voor iets anders.
490
01:19:23,358 --> 01:19:27,192
Ze zouden restanten hebben gevonden.
491
01:19:27,358 --> 01:19:29,392
De sneeuw is daar gesmolten.
492
01:19:29,558 --> 01:19:32,558
Stilte op de noodfrequentie, alstublieft.
493
01:20:02,150 --> 01:20:05,525
Hallo, Cuca, hoe is het?
-Hallo, goed.
494
01:20:05,692 --> 01:20:07,475
Dag mevrouw.
495
01:20:07,650 --> 01:20:10,451
Alles goed?
Hebt u een goede reis gehad?
496
01:20:16,217 --> 01:20:19,758
Hier, uw kamer is op de tweede etage.
Het is de mooiste.
497
01:20:19,925 --> 01:20:21,758
Mag ik de grote?
498
01:20:23,608 --> 01:20:25,208
De grote?
499
01:20:28,708 --> 01:20:30,417
Hier.
-Bedankt.
500
01:20:30,583 --> 01:20:32,250
Wat wilt u voor ontbijt?
501
01:20:32,417 --> 01:20:35,817
Twee koffie, twee warme chocolademelk,
alstublieft.
502
01:20:37,358 --> 01:20:39,642
In kommen.
503
01:20:43,217 --> 01:20:45,725
Tot ziens, Cuca.
-Tot ziens.
504
01:22:12,042 --> 01:22:14,750
Mag ik?
-Zal ik wat meenemen?
505
01:22:14,917 --> 01:22:18,333
Nee, bedankt.
-Wilt u verder nog iets?
506
01:23:11,275 --> 01:23:15,792
Blij kalm, rustig maar.
507
01:23:16,192 --> 01:23:17,808
Rustig, alstublieft.
508
01:23:18,167 --> 01:23:19,750
Rustig maar.
509
01:25:33,475 --> 01:25:36,742
De poort moet zeker
opnieuw geschilderd worden.
510
01:25:37,558 --> 01:25:39,259
Van wanneer dateert die?
511
01:25:39,800 --> 01:25:42,983
1722.
-Nee, de auto.
512
01:25:44,633 --> 01:25:48,342
1778, 79...
513
01:25:49,417 --> 01:25:51,663
Weet ik niet precies,
dat ben ik vergeten.
514
01:25:51,788 --> 01:25:53,733
Dat moet ik navragen.
515
01:26:14,358 --> 01:26:16,892
De kamer hiernaast is erg mooi.
516
01:27:03,292 --> 01:27:06,000
Ik ga me aanmelden
op de universiteit.
517
01:27:06,125 --> 01:27:08,075
Ben je teleurgesteld, papa?
518
01:27:10,025 --> 01:27:12,058
Hoezo teleurgesteld?
519
01:27:18,125 --> 01:27:21,375
Omdat ik geen beroemde pianist word.
520
01:27:23,500 --> 01:27:24,900
Nooit.
521
01:27:54,292 --> 01:27:56,542
En als we nou gaan verhuizen?
522
01:28:05,608 --> 01:28:07,683
En als mama terugkomt?
523
01:28:09,958 --> 01:28:11,783
Ze komt niet terug.
524
01:28:12,250 --> 01:28:14,050
Het is al te lang geleden.
525
01:28:16,750 --> 01:28:19,084
Het is goed om te verhuizen.
526
01:28:23,583 --> 01:28:25,425
We beginnen opnieuw.
34645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.