Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:08,974
"Patroli"
2
00:00:09,115 --> 00:00:13,049
"Teenagers brawls
in Ramadan night."
3
00:00:14,485 --> 00:00:16,537
"Two groups of teenagers
in Kemayoran, Jakarta..."
4
00:00:16,709 --> 00:00:19,485
"...got involved in a brawl
after distributing takjil."
5
00:00:20,818 --> 00:00:23,021
"A husband burned his wife
and his two kids."
6
00:00:23,162 --> 00:00:26,693
"A man in Surabaya, East Java,
burned his siri wife...
7
00:00:26,927 --> 00:00:29,693
"...and his step kids
who were asleep."
8
00:00:29,876 --> 00:00:32,696
"A husband burned his wife
and his two kids."
9
00:00:33,550 --> 00:00:35,738
"Eight victims died
in a pile up crash..."
10
00:00:35,878 --> 00:00:37,940
"...in Semarang-Solo highway
Boyolali, Central Java."
11
00:00:38,081 --> 00:00:40,021
"The majority is the passengers
of a minibus."
12
00:00:40,238 --> 00:00:43,464
"Pileup crash in a highway,
eight found dead."
13
00:00:52,486 --> 00:00:55,486
"Patroli"
14
00:00:55,775 --> 00:00:58,587
Hello, you are watching Patroli
with me, Nurul Cinta.
15
00:00:58,728 --> 00:01:00,631
Two groups of biker teenagers...
16
00:01:00,772 --> 00:01:03,397
...got involved in a brawl
in Kemayoran, Central Jakarta.
17
00:01:03,623 --> 00:01:05,037
The motive is still unknown.
18
00:01:05,178 --> 00:01:08,967
Before the brawl,
they were distributing takjil.
19
00:01:09,135 --> 00:01:11,377
"Again, a brawl errupted
in Ramadan month."
20
00:01:15,842 --> 00:01:18,310
"Firecrackers exploded
repeatedly..."
21
00:01:18,451 --> 00:01:20,686
"...in HBR Motik street,
Kemayoran, Central Jakarta..."
22
00:01:20,827 --> 00:01:22,092
"...last Friday night."
23
00:01:22,824 --> 00:01:25,332
"This brawl occured
when the traffic..."
24
00:01:25,472 --> 00:01:26,843
"...was busy with motorists."
25
00:01:26,984 --> 00:01:29,157
"They were distributing takjil.
Suddenly, they fought."
26
00:01:29,298 --> 00:01:30,868
"Not only
throwing firecrackers..."
27
00:01:31,040 --> 00:01:34,150
"...two groups of teenagers
brawling in this Ramadan..."
28
00:01:34,337 --> 00:01:36,539
"...also attacked each other
by throwing rocks."
29
00:01:36,841 --> 00:01:40,320
"Some of them
even got a sharp weapon."
30
00:01:42,246 --> 00:01:45,340
"The brawl started
when the two groups had a convoy."
31
00:01:45,707 --> 00:01:48,215
"They passed each other
when distributing takjil."
32
00:01:48,356 --> 00:01:49,871
"Then, they suddenly argued."
33
00:01:50,121 --> 00:01:53,054
"After a few moments,
they disbanded one by one."
34
00:01:53,338 --> 00:01:55,578
"Don Vito Samarta reported this
from Jakarta."
35
00:01:58,432 --> 00:02:00,682
A man in Surabaya, East Java,
was so cruel...
36
00:02:00,823 --> 00:02:03,102
...to burn his own siri wife
and his two step kids...
37
00:02:03,243 --> 00:02:04,868
...who were still asleep.
38
00:02:05,063 --> 00:02:07,007
The three victims suffered
from severe burns...
39
00:02:07,148 --> 00:02:08,735
...due to his action.
40
00:02:10,664 --> 00:02:13,172
"A husband burned his wife
and his two kids."
41
00:02:13,547 --> 00:02:16,037
"An officer was trying to help
a woman and her two kids..."
42
00:02:16,178 --> 00:02:18,281
"...who suffered from
severe burns in their house..."
43
00:02:18,422 --> 00:02:20,627
"...located in Dukuh street,
Kinco Alley, Surabaya..."
44
00:02:20,768 --> 00:02:21,788
"...last Friday."
45
00:02:22,062 --> 00:02:23,749
"The victims were doused
with gasoline..."
46
00:02:23,890 --> 00:02:25,400
"...then burnt down
by the suspect..."
47
00:02:25,541 --> 00:02:27,632
"...who is none other than
the woman's siri husband."
48
00:02:28,074 --> 00:02:29,941
"They suffered from
severe burn wounds."
49
00:02:30,354 --> 00:02:33,558
"One of them suffered
with more than 80% burn wounds."
50
00:02:34,265 --> 00:02:36,655
"The suspect also
got caught in the fire..."
51
00:02:36,796 --> 00:02:38,218
"...and suffered
from severe burns."
52
00:02:38,608 --> 00:02:41,198
"The incident happened when
the three victims were asleep..."
53
00:02:41,339 --> 00:02:42,839
"...and got visited
by the suspect."
54
00:02:43,144 --> 00:02:44,371
"Since the door was locked..."
55
00:02:44,512 --> 00:02:47,288
"...the man crashed the window,
then pour some gasoline..."
56
00:02:47,429 --> 00:02:49,154
"...before lighting the fire
in the room..."
57
00:02:49,295 --> 00:02:50,920
"...until the three victims
were burnt."
58
00:02:51,484 --> 00:02:53,404
I heard some noise.
59
00:02:53,545 --> 00:02:55,927
I went out...
60
00:02:56,068 --> 00:02:58,788
...and I heard the first kid
screaming for help.
61
00:02:59,293 --> 00:03:01,137
He said, "Help me Ma'am."
"Please save...
62
00:03:01,317 --> 00:03:02,965
"...my mom and my sibling."
63
00:03:03,106 --> 00:03:06,045
Then, I screamed and asked
for help from the villagers.
64
00:03:06,350 --> 00:03:09,077
"Due to their wound, the three
victims and the suspect..."
65
00:03:09,218 --> 00:03:10,843
"...got hospitalized
in two different hospitals..."
66
00:03:11,054 --> 00:03:12,554
"...to receive
medical treatment."
67
00:03:12,999 --> 00:03:14,890
"The police is waiting
for their recovery..."
68
00:03:15,070 --> 00:03:16,539
"...to do some examination..."
69
00:03:16,680 --> 00:03:18,781
"...to reveal the motive."
70
00:03:19,054 --> 00:03:21,492
"Rahmad Hdayat reported it
from Surabaya, East Java."
71
00:03:23,857 --> 00:03:25,740
A wood factory in Magelang
got caught in a fire...
72
00:03:25,881 --> 00:03:29,008
...meanwhile in West Jakarta,
two four-story shophouses...
73
00:03:29,149 --> 00:03:30,680
...also got caught in a fire.
74
00:03:31,743 --> 00:03:34,222
"The firet engulfed
two four-story shophouses..."
75
00:03:34,363 --> 00:03:37,683
"...in Taman Surya in Kalideres,
West Jakarta last Friday."
76
00:03:37,824 --> 00:03:39,271
"The fire got bigger quickly..."
77
00:03:39,412 --> 00:03:42,092
"...since there were flammable
materials inside..."
78
00:03:42,240 --> 00:03:44,682
"...such as baby equipments
and toys for kids."
79
00:03:44,893 --> 00:03:48,448
"The firefighters struggled
to stop the fire..."
80
00:03:48,589 --> 00:03:50,285
"...due to the lack
of water source."
81
00:03:50,542 --> 00:03:53,019
"It is supected the cause is
an electrical short circuit..."
82
00:03:53,160 --> 00:03:55,247
"...from the second story
of one shophouse."
83
00:03:57,798 --> 00:04:00,085
"A fire also happened
in Magelang, Central Java."
84
00:04:00,226 --> 00:04:03,843
"A plywood factory in Bandongan
was engulfed in a fire."
85
00:04:04,072 --> 00:04:07,736
"The fire which devoured almost
half of the factory..."
86
00:04:08,072 --> 00:04:10,807
"...is suspected coming
from a drying oven."
87
00:04:11,081 --> 00:04:13,628
"The workers were panicked..."
88
00:04:13,870 --> 00:04:15,745
"...and tried to save themselves."
89
00:04:16,118 --> 00:04:19,181
"13 units of firefighter cars
were dispatched."
90
00:04:19,400 --> 00:04:21,881
"The firefighters managed
to put out the fire..."
91
00:04:22,022 --> 00:04:23,600
"...after three and a half hours."
92
00:04:24,152 --> 00:04:26,902
"A fire in plywood factory"
93
00:04:28,894 --> 00:04:30,489
Supposed to buy suhur food...
94
00:04:30,630 --> 00:04:32,732
...two guys in Tasikmalaya,
West Java...
95
00:04:32,873 --> 00:04:35,044
...were attacked
by a motorcycle gang.
96
00:04:35,329 --> 00:04:36,970
One victim suffered from abrasion.
97
00:04:37,157 --> 00:04:39,571
He even needed 15 stitches.
98
00:04:40,869 --> 00:04:43,651
"A motorcycle gang
attacked two young guys."
99
00:04:45,740 --> 00:04:48,700
"This amateur camera of a witness
recorded the attack..."
100
00:04:48,841 --> 00:04:51,139
"...towards two young guys
in Moh Hatta street..."
101
00:04:51,280 --> 00:04:53,013
"...Tasikmalaya on Friday."
102
00:04:53,270 --> 00:04:55,957
"The suspect is suspected to be
a motorcycle gang."
103
00:04:56,176 --> 00:04:58,531
"They drove four motorcycles
and two cars."
104
00:04:58,906 --> 00:05:00,429
"Out of nowhere..."
105
00:05:00,570 --> 00:05:04,429
"...the gang suddenly stopped
the motor driven by the victims."
106
00:05:04,726 --> 00:05:06,827
"They attacked them
with a big rock."
107
00:05:07,140 --> 00:05:09,937
"The victims wanted to buy
suhur meal in a diner."
108
00:05:10,429 --> 00:05:12,245
"As a result, one victim
got bruises..."
109
00:05:12,386 --> 00:05:14,157
"...and abrasion in his face
and his head."
110
00:05:14,376 --> 00:05:16,595
"He even needed 15 stitches."
111
00:05:16,922 --> 00:05:19,195
"The attack has been reported
to the police..."
112
00:05:19,336 --> 00:05:20,789
"...to be investigated."
113
00:05:21,000 --> 00:05:23,791
"Eko Setya Budi reported it
from Tasikmalaya, West Java."
114
00:05:25,378 --> 00:05:28,084
A robber group who robbed
an online driver...
115
00:05:28,225 --> 00:05:29,772
...got arrested by
Metro Jaya police.
116
00:05:29,913 --> 00:05:32,006
Six men who got involved
in the crime...
117
00:05:32,147 --> 00:05:34,467
...got caught in Lampung,
West Java, and Jakarta.
118
00:05:34,662 --> 00:05:37,539
"A group of taxi robbers
got arrested."
119
00:05:38,648 --> 00:05:40,897
"The police arrested a group
of online driver's robbers."
120
00:05:41,038 --> 00:05:43,903
"In their last action, they killed
one online taxi driver..."
121
00:05:44,044 --> 00:05:46,544
"...in Jagorawi highway,
Cibubur, East Jakarta."
122
00:05:47,439 --> 00:05:49,713
"The group of six culprits
got arrested separately."
123
00:05:49,962 --> 00:05:52,103
"They were caught in Lampung,
West Java, and Jakarta."
124
00:05:52,642 --> 00:05:54,649
"Each of them have different role
in their crime."
125
00:05:55,493 --> 00:05:58,079
"The police confiscated
some evidence from them."
126
00:05:59,011 --> 00:06:01,589
"They pretended to order a taxi
from the victim..."
127
00:06:01,730 --> 00:06:03,956
"...then knock him down
by giving him amethyst fruit..."
128
00:06:04,097 --> 00:06:06,473
"...that got mixed in the rice
they previously gave to him."
129
00:06:06,877 --> 00:06:08,455
"The victim became unconscious..."
130
00:06:08,596 --> 00:06:10,370
"...as he was dropped in
Jagorawi highway..."
131
00:06:10,525 --> 00:06:12,853
"...and got hit by another car
that he passed away."
132
00:06:13,048 --> 00:06:14,782
During the trip...
133
00:06:15,572 --> 00:06:16,938
...towards Cikupa...
134
00:06:17,079 --> 00:06:19,024
...the culprits asked the driver
to stop the car.
135
00:06:19,165 --> 00:06:22,712
Then, they bought some food.
136
00:06:25,371 --> 00:06:28,473
After that, they asked the victim
to stop again...
137
00:06:28,777 --> 00:06:29,819
...in a convenience store.
138
00:06:29,960 --> 00:06:32,085
When the victim was off guard...
139
00:06:32,491 --> 00:06:34,171
...the culprits gave him...
140
00:06:34,600 --> 00:06:37,632
...some amethyst fruit
to be mixed inside the rice.
141
00:06:38,320 --> 00:06:39,988
"It was revealed
during an examination..."
142
00:06:40,129 --> 00:06:41,896
"...that they've done this
for six times..."
143
00:06:42,037 --> 00:06:44,295
"...using the same method,
giving amethyst fruit..."
144
00:06:44,436 --> 00:06:45,841
"...to knock down the victims."
145
00:06:46,281 --> 00:06:49,749
"For their crime, they will face
15 years in prison as a result..."
146
00:06:50,000 --> 00:06:52,218
"...of doing robbery
with assault."
147
00:06:52,753 --> 00:06:54,659
"Muhammad Nur reported it
from Jakarta."
148
00:06:56,339 --> 00:06:58,961
Two robbers who robbed
a navy member...
149
00:06:59,102 --> 00:07:00,555
...in Tegal, Central Java...
150
00:07:00,696 --> 00:07:03,500
...finally got arrested by
Tegal Police Criminal Resort Unit.
151
00:07:03,734 --> 00:07:05,773
The police
had to shoot a bullet...
152
00:07:05,914 --> 00:07:07,390
...to the culprit's leg...
153
00:07:07,531 --> 00:07:09,570
...as they tried to run
during the arrest.
154
00:07:10,141 --> 00:07:13,430
"Two robbers against a navy
finally got arrested."
155
00:07:13,727 --> 00:07:15,774
"Two men in the wheelchairs..."
156
00:07:15,915 --> 00:07:18,611
"...are the culprit of a robbery
as well as an assault..."
157
00:07:18,752 --> 00:07:22,361
"...towards a navy member
who was found in a rice field..."
158
00:07:22,502 --> 00:07:24,877
"... in Tegal, Central Java
on April 7."
159
00:07:25,637 --> 00:07:29,442
"Tegal Police Criminal Unit had to
shoot a bullet to their legs..."
160
00:07:29,630 --> 00:07:31,118
"...because they tried to
run away..."
161
00:07:31,259 --> 00:07:33,423
"...during the arrest
in Bumiayu, Brebes."
162
00:07:34,157 --> 00:07:35,599
"The two arrested men..."
163
00:07:35,740 --> 00:07:38,490
"...got held by
inside the car."
164
00:07:39,115 --> 00:07:41,802
"The other two culprits,
a pair of a husband and wife..."
165
00:07:41,943 --> 00:07:43,365
"...are still on the run."
166
00:07:43,742 --> 00:07:47,578
The culprits have done this
for ten times.
167
00:07:47,885 --> 00:07:49,861
They did it in several places.
168
00:07:50,002 --> 00:07:53,820
The evidence we confiscated...
169
00:07:54,313 --> 00:07:57,242
...are a white rope
around four meters long...
170
00:07:57,570 --> 00:08:00,864
...and a ducktape that they used.
171
00:08:01,856 --> 00:08:04,809
"Previously, the robbery
against this navy member..."
172
00:08:04,950 --> 00:08:08,409
"...who had a duty in Sorong,
got viral in social media."
173
00:08:09,237 --> 00:08:11,021
"The victim who rode a travel..."
174
00:08:11,161 --> 00:08:13,286
"...from Soekarno Hatta airport
towards Semarang..."
175
00:08:13,427 --> 00:08:15,936
"...suddenly got attacked using
a knife by four passengers..."
176
00:08:16,077 --> 00:08:17,515
"...inside the car."
177
00:08:18,140 --> 00:08:20,952
"He was asked to give his money,
phone, and ATM card..."
178
00:08:21,093 --> 00:08:23,276
"...before he was dropped
in a rice field."
179
00:08:24,041 --> 00:08:25,991
"The culprits acted upon it..."
180
00:08:26,132 --> 00:08:27,906
"...by taking advantage of
the crowd of..."
181
00:08:28,101 --> 00:08:30,242
"...travelers coming home
to their hometown."
182
00:08:30,558 --> 00:08:32,386
"The team reported it."
183
00:08:34,776 --> 00:08:38,299
The secret cam culprit in women's
locker room in the water rides...
184
00:08:38,479 --> 00:08:39,665
...in Ancol, North Jakarta...
185
00:08:39,806 --> 00:08:41,306
...has officially stated
as a suspect.
186
00:08:41,470 --> 00:08:44,923
Even so, he is not arrested
and only has to report.
187
00:08:46,083 --> 00:08:48,513
"After the North Jakarta
Police investigator..."
188
00:08:48,654 --> 00:08:51,688
"...examinated
the secret cam perpretator..."
189
00:08:51,829 --> 00:08:54,267
"...in women's locker room
in the water rides..."
190
00:08:54,501 --> 00:08:56,673
"...in Ancol tourism area,
North Jakarta..."
191
00:08:56,904 --> 00:09:00,646
"...the young man, SA, has been
officially stated as a suspect."
192
00:09:00,855 --> 00:09:02,464
"Thanks to
the witnesses' testimony..."
193
00:09:02,605 --> 00:09:04,589
"...and as the evidence
also matches..."
194
00:09:04,824 --> 00:09:06,653
"...as well as a clue
in the culprit's phone."
195
00:09:06,919 --> 00:09:10,185
"The suspect got punished
for sexual harassment..."
196
00:09:10,427 --> 00:09:13,161
"...with maximum nine months
serving in prison."
197
00:09:13,345 --> 00:09:15,642
"Although he becomes a suspect,
he's not arrested."
198
00:09:15,783 --> 00:09:18,267
"He only has to report
twice a week."
199
00:09:22,254 --> 00:09:25,309
The culprit can't be arrested yet.
200
00:09:26,145 --> 00:09:29,996
We have invited his parents...
201
00:09:30,379 --> 00:09:31,934
...and his guarantor.
202
00:09:32,075 --> 00:09:34,241
They said
they'll take responsibility...
203
00:09:34,913 --> 00:09:38,303
...and guarantee the culprit...
204
00:09:38,905 --> 00:09:44,895
...and he will have to report
to the police.
205
00:09:45,157 --> 00:09:47,171
The dead victims of
a pileup crash...
206
00:09:47,328 --> 00:09:50,462
...which involve eight vehicles
in Semarang-Solo highway...
207
00:09:50,603 --> 00:09:52,205
...Boyolali district,
Central Java...
208
00:09:52,346 --> 00:09:55,837
...majority are the passengers
of a Nganjuk minibus.
209
00:09:56,064 --> 00:09:58,356
The two vehicles
out of the accident...
210
00:09:58,497 --> 00:09:59,997
...haven't been evacuated.
211
00:10:00,255 --> 00:10:04,157
"Pileup crash, eight cars,
two haven't got evacuated."
212
00:10:04,298 --> 00:10:06,816
"Two trucks involved
in a pileup crash in Semarang...
213
00:10:06,957 --> 00:10:09,707
"...Solo highway, KM 487,600
in Teras village..."
214
00:10:09,848 --> 00:10:11,762
"...Teras subdistrict,
Boyolali..."
215
00:10:12,010 --> 00:10:15,237
"...were trailer truck carrying
eight new car and a box truck..."
216
00:10:15,378 --> 00:10:18,057
"...were still abandoned at
the site till Saturday morning."
217
00:10:18,335 --> 00:10:21,428
"The insurance company wanted to
check the new cars condition..."
218
00:10:21,569 --> 00:10:23,154
"...that were carried
by the truck..."
219
00:10:23,295 --> 00:10:25,725
"...while the position
of those trucks were so close."
220
00:10:26,319 --> 00:10:30,419
If those two trucks are lifted...
221
00:10:30,560 --> 00:10:34,318
...the trucks would flip.
222
00:10:34,549 --> 00:10:37,150
The trailer truck
that carry the cars, I mean.
223
00:10:37,291 --> 00:10:42,286
We'll make sure
it will be evacuated today.
224
00:10:43,059 --> 00:10:45,263
"During the accident,
eight people died..."
225
00:10:45,404 --> 00:10:47,247
"...and the other 13 victims
were injured."
226
00:10:47,451 --> 00:10:51,342
"Most of the victims are the
passengers of Nganjuk minibus..."
227
00:10:51,483 --> 00:10:53,784
"...got evacuated to
Pandan Arang Hospital, Boyolali."
228
00:10:53,925 --> 00:10:56,120
"They got identified
at Friday noon."
229
00:10:56,688 --> 00:10:59,540
"The pileup crash
involving those eight vehicles..."
230
00:10:59,681 --> 00:11:02,118
"...started when a trailer truck
carrying irons..."
231
00:11:02,259 --> 00:11:04,126
"...speed driving
from Semarang..."
232
00:11:04,267 --> 00:11:06,180
"...and crashing at the minibus
in front of it."
233
00:11:06,321 --> 00:11:09,327
"It happened in Semarang-
Solo highway KM 487,600."
234
00:11:09,507 --> 00:11:11,397
"The strong blow caused
the minibus to crash..."
235
00:11:11,538 --> 00:11:12,828
"...at the other six vehicles."
236
00:11:12,971 --> 00:11:14,596
"Including one box truck..."
237
00:11:14,737 --> 00:11:16,534
"...which was parked
in the sideways."
238
00:11:16,768 --> 00:11:19,228
"The police is still investigating
the cause of the accident."
239
00:11:19,369 --> 00:11:20,822
"Including an assumption that..."
240
00:11:20,963 --> 00:11:22,634
"...the trailer truck had
brake failure."
241
00:11:22,851 --> 00:11:25,861
"Yulianto reported it
from Boyolali, Central Java."
242
00:11:28,025 --> 00:11:30,462
A scam using a new method...
243
00:11:30,603 --> 00:11:33,623
...that is a barcode attached onto
a mosque charity box...
244
00:11:33,794 --> 00:11:36,137
...and a case about an assault
of a mother and her kids...
245
00:11:36,278 --> 00:11:37,844
...causing the mother to die...
246
00:11:38,024 --> 00:11:39,961
...attracted public attention
this week.
247
00:11:40,102 --> 00:11:42,077
We summarized it
in the main cases.
248
00:11:44,515 --> 00:11:47,569
"Main Cases"
249
00:11:51,201 --> 00:11:54,108
"A new scam method
using barcode..."
250
00:11:54,249 --> 00:11:55,600
"...created a chaos
in public."
251
00:11:55,991 --> 00:11:58,499
"The culprit attached
his fake barcode..."
252
00:11:58,640 --> 00:12:01,398
"...onto a mosque charity box
covering the correct barcode."
253
00:12:01,800 --> 00:12:03,680
"The victims
didn't feel suspicious..."
254
00:12:03,829 --> 00:12:07,672
"...when it was scanned the code
said 'mosque restoration'."
255
00:12:08,422 --> 00:12:11,149
"The culprit got arrested
in Senayan, Jakarta..."
256
00:12:11,289 --> 00:12:12,727
"...after the video got viral."
257
00:12:12,992 --> 00:12:15,594
"Upon getting ransacked, ten
and more fake barcode sticker..."
258
00:12:15,735 --> 00:12:17,251
"...were found in his room."
259
00:12:17,649 --> 00:12:20,102
"From all 38 areas he scammed..."
260
00:12:20,407 --> 00:12:22,415
"...the culprit got profit
more than Rp10,000,000."
261
00:12:24,431 --> 00:12:26,626
"The education world
has tarnished its name again."
262
00:12:26,868 --> 00:12:28,979
"It's due to an act
of one educator..."
263
00:12:29,120 --> 00:12:31,323
"...who sexually harassed
17 girl students..."
264
00:12:31,518 --> 00:12:33,525
"...in an islamic boarding school
in Central Java."
265
00:12:33,745 --> 00:12:35,488
"To do his deed..."
266
00:12:35,629 --> 00:12:37,651
"...the suspect called his victims
into a room..."
267
00:12:37,792 --> 00:12:40,361
"...reciting a marriage prayer,
and then sexually harassed them."
268
00:12:40,502 --> 00:12:43,364
"He told them it'll bless them
and remove their misfortune."
269
00:12:43,599 --> 00:12:44,895
"As the result..."
270
00:12:45,036 --> 00:12:47,114
"...the permission
of his boarding school..."
271
00:12:47,255 --> 00:12:49,435
"...might get revoked
by the governor of Central Java."
272
00:12:49,576 --> 00:12:51,678
"He is going to get punished
for several crimes."
273
00:12:54,522 --> 00:12:56,652
"A tragic incident fell
upon a family..."
274
00:12:56,793 --> 00:12:58,824
"...in West Binjai district,
North Sumatra."
275
00:12:59,191 --> 00:13:00,613
"A mother died..."
276
00:13:00,855 --> 00:13:02,712
"...with several
stabbing wounds."
277
00:13:02,962 --> 00:13:04,696
"Her two kids survived..."
278
00:13:04,876 --> 00:13:06,141
"...although they're injured."
279
00:13:06,532 --> 00:13:09,365
"The Binjai policemen
are chasing the culprit..."
280
00:13:09,506 --> 00:13:11,624
"...suspected to be
a close relative of the victim."
281
00:13:14,012 --> 00:13:16,637
"One student's life
got wasted for no reason..."
282
00:13:16,817 --> 00:13:18,270
"...during a brawl."
283
00:13:18,411 --> 00:13:19,906
"Labelled as shawl war..."
284
00:13:20,047 --> 00:13:22,922
"...15 kids in junior high school
and senior high school..."
285
00:13:23,071 --> 00:13:25,899
"...agreed to meet in a rice field
in West Gate area..."
286
00:13:26,055 --> 00:13:27,665
"...Tegal, Monday night."
287
00:13:27,911 --> 00:13:30,567
"Not everyone used shawl
as their weapon."
288
00:13:30,919 --> 00:13:33,700
"One culprit used
a sharp weapon, like a scythe."
289
00:13:34,023 --> 00:13:36,219
"It caused one student
in ninth grade..."
290
00:13:36,360 --> 00:13:38,609
"...got abrasion injury
on his back and his face..."
291
00:13:38,750 --> 00:13:39,969
"...until he died."
292
00:13:40,233 --> 00:13:43,358
"The police has captured
12 underage kids involved."
293
00:13:43,647 --> 00:13:46,295
"The main culprit
is still on the run."
294
00:13:48,240 --> 00:13:51,484
"Main Cases"
295
00:13:54,294 --> 00:13:57,818
The police arrested four suspects
keeping hundred kilograms...
296
00:13:57,959 --> 00:13:59,994
...of explosive and firecrackers
ready to sell...
297
00:14:00,135 --> 00:14:01,556
...in Sumenep, East Java.
298
00:14:01,697 --> 00:14:03,618
Still in East Java,
Jember to be precise...
299
00:14:03,759 --> 00:14:05,373
...hundreds firecrackers
ready to sell...
300
00:14:05,514 --> 00:14:07,440
...in the house
of a firecrackers maker...
301
00:14:07,612 --> 00:14:09,315
...confiscated by the police.
302
00:14:09,555 --> 00:14:14,172
"The police arrested
an explosive firecrackers seller."
303
00:14:14,463 --> 00:14:17,604
"Jember policemen ransacked
a firecrackers seller's house..."
304
00:14:17,745 --> 00:14:20,245
"...in Mayangan village, Jember,
East Java, Friday noon."
305
00:14:20,798 --> 00:14:23,845
"Hundreds firecrackers ready
to sell and explosive powder..."
306
00:14:23,986 --> 00:14:25,627
"...around 3.5 kilograms..."
307
00:14:25,806 --> 00:14:28,745
"...as well 137 reduce
of explosive powder..."
308
00:14:28,933 --> 00:14:31,582
"...found by the policemen
in the culprit's kitchen."
309
00:14:32,104 --> 00:14:33,885
"The man admitted
to the police..."
310
00:14:34,025 --> 00:14:36,217
"...that he has sold
hundreds firecrackers he created."
311
00:14:36,374 --> 00:14:38,632
"Meanwhile, the producer
of the explosive ingredients..."
312
00:14:38,773 --> 00:14:40,367
"...whose identity
has been known..."
313
00:14:40,508 --> 00:14:42,227
"...is still on the run."
314
00:14:42,484 --> 00:14:45,374
"The Central Java squad team..."
315
00:14:45,515 --> 00:14:48,687
"...will destroy the firecrackers
as well as the explosive powder."
316
00:14:51,510 --> 00:14:53,721
"Meanwhile in Sumenep, East Java,
four men..."
317
00:14:53,861 --> 00:14:55,190
"...in Batu Putih subdistrict..."
318
00:14:55,354 --> 00:14:57,002
"...were officially labelled
as suspects."
319
00:14:57,148 --> 00:14:59,491
"They were caught
keeping explosive powder..."
320
00:14:59,695 --> 00:15:01,773
"...around 180 kilograms."
321
00:15:02,241 --> 00:15:05,391
"The police also found the tool
to build firecrackers..."
322
00:15:05,532 --> 00:15:07,391
"...as well as shooting crackers."
323
00:15:07,532 --> 00:15:10,449
"It was stored in a den behind
one of the suspect's house."
324
00:15:10,652 --> 00:15:12,582
From 180 kilograms...
325
00:15:12,738 --> 00:15:15,567
...of this explosive powder,
you can create...
326
00:15:15,716 --> 00:15:21,184
...5,400 shooting firecrackers.
327
00:15:22,044 --> 00:15:23,363
"Due to their crime..."
328
00:15:23,504 --> 00:15:26,481
"...against Indonesian
emergency law about explosive..."
329
00:15:26,629 --> 00:15:29,392
"...they will face around
20 years of serving in prison."
330
00:15:29,635 --> 00:15:31,557
"Exclusively reported by
the team."
331
00:15:32,279 --> 00:15:34,724
"Doesn't want
to take responsibility..."
332
00:15:34,865 --> 00:15:37,316
"...a man stabbed
a pregnant woman."
333
00:15:37,582 --> 00:15:40,140
"The police shot a bullet
when arresting the suspect..."
334
00:15:40,281 --> 00:15:41,898
"...in a coffee shop
in Benua Kayong..."
335
00:15:42,039 --> 00:15:43,437
"...Ketapang, West Kalimantan."
336
00:15:44,055 --> 00:15:45,497
"The man was chased
by the police..."
337
00:15:45,638 --> 00:15:48,067
"...as he's suspected
to kill a pregnant woman."
338
00:15:48,559 --> 00:15:51,149
"The victim was stabbed
on March 3, 2023..."
339
00:15:51,376 --> 00:15:53,587
"...when they met
near the woman's house."
340
00:15:54,235 --> 00:15:55,610
"The examination result shows..."
341
00:15:55,774 --> 00:15:58,696
"...the culprit killed the victim
who is also his nephew's wife."
342
00:15:58,960 --> 00:16:00,805
"The woman asked him
to take responsibility..."
343
00:16:00,946 --> 00:16:02,669
"...after getting pregnant
because of him."
344
00:16:03,200 --> 00:16:04,880
"They had
a secret relationship..."
345
00:16:05,037 --> 00:16:07,253
"...as the wife's husband
was working overseas."
346
00:16:08,167 --> 00:16:10,339
This happened due to their affair.
347
00:16:11,132 --> 00:16:14,787
The victim and the culprit
had a special affair.
348
00:16:14,928 --> 00:16:16,663
They did intimate activity.
349
00:16:16,835 --> 00:16:19,623
They're still related as a family.
350
00:16:21,045 --> 00:16:23,857
"Due to his crime, the suspect
might get death sentence..."
351
00:16:23,998 --> 00:16:25,552
"...for premeditated murder."
352
00:16:26,099 --> 00:16:28,810
"Deddy Iskandar reported it
from Kubu Raya, West Kalimantan."
353
00:16:30,036 --> 00:16:32,732
"Firecrackers and its horror
in Ramadan."
354
00:16:33,794 --> 00:16:36,153
"Just like the saying,
'Don't cry over spilt milk'."
355
00:16:36,386 --> 00:16:38,503
"There's only cry and regret..."
356
00:16:38,683 --> 00:16:41,034
"...crying over the house
and its furnitures..."
357
00:16:41,230 --> 00:16:42,425
"...got ruined..."
358
00:16:42,566 --> 00:16:44,767
"...due to the explosive
which their son built."
359
00:16:45,579 --> 00:16:48,009
"An explosion sound
and a scream for help..."
360
00:16:48,155 --> 00:16:50,373
"...stole the public attention
in Sunan Ampel street..."
361
00:16:50,514 --> 00:16:52,085
"...Probolinggo, East Java."
362
00:16:52,505 --> 00:16:54,225
"The firecrackers
suddenly exploded..."
363
00:16:54,366 --> 00:16:57,382
"...when it was built
to be sold in Ramadan."
364
00:16:57,960 --> 00:17:00,584
"As a result,
a man named Saiful Rizal..."
365
00:17:00,725 --> 00:17:03,545
"...suffered serious injury
on his legs, hands, and face."
366
00:17:04,089 --> 00:17:06,441
I only heard the sound.
367
00:17:06,581 --> 00:17:07,776
Just the sound.
368
00:17:07,917 --> 00:17:10,985
I wondered what happened.
369
00:17:11,126 --> 00:17:13,348
It sounded like people screamed.
370
00:17:13,489 --> 00:17:14,860
I came to the location
immediately.
371
00:17:15,001 --> 00:17:16,818
Was there a reporting
from the villagers?
372
00:17:16,959 --> 00:17:18,514
There was no report, Sir.
373
00:17:18,655 --> 00:17:20,538
You only heard the sound?
-Yes.
374
00:17:20,702 --> 00:17:22,991
I heard their scream for help.
375
00:17:23,821 --> 00:17:27,618
"For its danger, owning explosive
powder must come with a permit."
376
00:17:27,981 --> 00:17:31,434
"If you don't have a permit,
you're committing a crime."
377
00:17:32,515 --> 00:17:35,289
Don't play with explosive powder.
378
00:17:35,476 --> 00:17:37,492
Firecrackers and such.
379
00:17:37,633 --> 00:17:41,149
Especially when it's bigger
than two inches.
380
00:17:41,329 --> 00:17:44,250
It's a quite big explosive.
381
00:17:44,532 --> 00:17:47,798
The usage of this explosive...
382
00:17:47,939 --> 00:17:49,548
...must have a legal permit.
383
00:17:50,454 --> 00:17:52,684
"As if people
don't get restless..."
384
00:17:52,825 --> 00:17:55,372
"...every year, during Ramadan..."
385
00:17:55,558 --> 00:17:58,152
"...there's always a case
about explosive."
386
00:17:58,495 --> 00:18:01,336
"There's a similar case
in Grobogan, Central Java."
387
00:18:01,477 --> 00:18:03,641
"A ten years old kid's finger..."
388
00:18:03,782 --> 00:18:06,578
"...nearly got cut off when the
firecracker exploded in his hand."
389
00:18:07,147 --> 00:18:09,889
"One suspect, his neighbor,
got arrested..."
390
00:18:10,030 --> 00:18:11,662
"...for selling
explosive powder..."
391
00:18:11,803 --> 00:18:13,725
"...around 250 grams."
392
00:18:14,068 --> 00:18:16,756
"He will face 20 years
serving in prison."
393
00:18:17,045 --> 00:18:18,701
"The reporting team reported it."
394
00:18:20,480 --> 00:18:22,582
"Lifestock thief died
getting beaten by villagers."
395
00:18:22,723 --> 00:18:25,431
"A 52 years old man died
getting beaten by villagers..."
396
00:18:25,572 --> 00:18:27,635
"...with a wound on his neck
due to a sharp weapon."
397
00:18:27,776 --> 00:18:29,794
"It happened in Ranu Bedali,
Lumajang, East Java."
398
00:18:30,069 --> 00:18:33,390
"The incident happened
when a farmer lost two cows."
399
00:18:33,634 --> 00:18:36,361
"The farmer and policemen
chased the culprit."
400
00:18:36,595 --> 00:18:39,541
"They found the victim brought
one of the stolen cow."
401
00:18:39,925 --> 00:18:42,488
"At that time, the victim
struggled and tried to run."
402
00:18:42,855 --> 00:18:45,370
"The villagers got angry
and beated him to death."
403
00:18:45,557 --> 00:18:48,408
"The amount of villagers made the
police struggled to handle it."
404
00:18:48,603 --> 00:18:51,252
"The victim's motorcycle
also got burnt down."
405
00:18:51,644 --> 00:18:53,870
He ran away, the villagers
chased him.
406
00:18:54,011 --> 00:18:57,144
Then...
407
00:18:57,301 --> 00:19:00,808
...the victim's motorcycle...
408
00:19:01,200 --> 00:19:03,559
...got burnt down
by the villagers.
409
00:19:04,133 --> 00:19:06,680
"The victim's corspe was brought
to Haryoto hospital, Lumajang."
410
00:19:06,860 --> 00:19:08,330
"The evidence, a cow..."
411
00:19:08,470 --> 00:19:10,610
"...and a motorcycle
were confiscated by the police."
412
00:19:11,189 --> 00:19:13,334
"Still from Lumajang,
a lifestock thief..."
413
00:19:13,480 --> 00:19:16,224
"...got arrested last Saturday by
Lumajang Police criminal unit..."
414
00:19:16,365 --> 00:19:19,042
"Four thieves got arrested
after they stole a lifestock."
415
00:19:19,218 --> 00:19:21,216
"When they were stealing
in the last location..."
416
00:19:21,357 --> 00:19:23,146
"...the group got arrested
by the policemen."
417
00:19:23,546 --> 00:19:25,913
One limosine cow...
418
00:19:26,312 --> 00:19:31,577
...got pushed inside a vehicle.
419
00:19:31,718 --> 00:19:35,398
The victim is quite sad.
420
00:19:35,653 --> 00:19:37,309
She's an old widow.
421
00:19:37,489 --> 00:19:40,004
She raised this cow...
422
00:19:40,239 --> 00:19:42,158
...for one and a half year.
423
00:19:43,065 --> 00:19:44,112
"Due to his crime..."
424
00:19:44,253 --> 00:19:46,149
"...the thieves
got arrested for robbery..."
425
00:19:46,290 --> 00:19:48,134
"...and they will serve
seven years in prison."
426
00:19:48,275 --> 00:19:50,384
"Nursalim reported it
from Lumajang, East Java."
427
00:19:53,558 --> 00:19:55,732
"A grandmother and her grandkid
died out of a fire."
428
00:19:55,873 --> 00:19:58,631
"A 70 years old woman
named Sutini..."
429
00:19:58,787 --> 00:20:00,732
"...and her five years old
grandkid..."
430
00:20:00,873 --> 00:20:03,143
"...were found dead and burnt
in their room."
431
00:20:03,284 --> 00:20:05,877
"In Honggosoco village,
Kudus, Central Java."
432
00:20:06,393 --> 00:20:09,584
"The fire was found to happen
after tarawih prayer."
433
00:20:09,928 --> 00:20:11,455
"After the fire got put out..."
434
00:20:11,596 --> 00:20:13,338
"...the villagers
kicked the room's door..."
435
00:20:13,479 --> 00:20:15,723
"...and found the two
to have passed away..."
436
00:20:15,887 --> 00:20:17,512
"...while hugging each other."
437
00:20:17,794 --> 00:20:23,173
Around 17:30, there was an
electricity blackout in the area.
438
00:20:23,681 --> 00:20:25,579
When it's about time
to have iftar...
439
00:20:25,995 --> 00:20:29,073
...people used candles
to help them light their dinner.
440
00:20:29,292 --> 00:20:30,940
Including Mrs. Sutini.
441
00:20:31,223 --> 00:20:33,746
The victim and her grandkid
lighted the candle...
442
00:20:34,316 --> 00:20:35,957
...in their room.
443
00:20:37,133 --> 00:20:40,703
"It was suspected to start due to
the candle to light their house."
444
00:20:41,149 --> 00:20:42,516
"After being inspected..."
445
00:20:42,657 --> 00:20:44,955
"...the two victims were buried
in a graveyard..."
446
00:20:45,096 --> 00:20:46,447
"...in Honggosoco."
447
00:20:46,689 --> 00:20:49,234
"Arif Nur reported it
from Kudus, Central Java."
448
00:20:52,991 --> 00:20:54,911
"The persecution case
against two women..."
449
00:20:55,052 --> 00:20:57,695
"...in South Coastal district,
West Sumatra, kept ongoing."
450
00:20:58,041 --> 00:20:59,819
"The incident happened
on March 3..."
451
00:20:59,960 --> 00:21:01,973
"...got the police
to examine ten and more people."
452
00:21:02,114 --> 00:21:04,892
"Some of them are potentially
labelled as suspects."
453
00:21:05,033 --> 00:21:08,213
"They're involved in persecuting
and physically harassing them."
454
00:21:09,279 --> 00:21:13,552
There might be some new suspects
from those people.
455
00:21:13,692 --> 00:21:16,044
There might be a suspect
out of these 11 people.
456
00:21:16,720 --> 00:21:17,986
Do you have the evidence?
457
00:21:18,127 --> 00:21:20,192
Yes, we have it.
458
00:21:20,458 --> 00:21:22,197
We have the testimony.
459
00:21:22,338 --> 00:21:24,666
We have the evidence as well.
460
00:21:24,931 --> 00:21:28,468
Now, we only need the testimony
from those in the crime scene.
461
00:21:28,609 --> 00:21:30,133
Those who witnessed it directly.
462
00:21:30,547 --> 00:21:33,328
"The incident started
when the victim and her friend..."
463
00:21:33,469 --> 00:21:35,664
"...visited a cafe by the sea
and had a talk.
464
00:21:36,140 --> 00:21:38,406
"Suddenly, a group of people
came to them."
465
00:21:38,547 --> 00:21:41,219
"Without saying anything,
they pushed them to the sea."
466
00:21:41,539 --> 00:21:43,070
"Being thought
as a karaoke guide..."
467
00:21:43,234 --> 00:21:45,830
"...they even took off
the women's clothes."
468
00:21:45,971 --> 00:21:48,146
"They used a reason of
doing a raid for night clubs..."
469
00:21:48,287 --> 00:21:50,084
"...operating in Ramadan."
470
00:21:50,350 --> 00:21:52,983
"Asep Kusnadi reported it
from South Coastal, West Sumatra."
471
00:21:54,640 --> 00:21:56,519
The police revealed
a drug syndicate...
472
00:21:56,660 --> 00:21:59,074
...who kidnapped two villagers
in Bandung, West Java.
473
00:21:59,293 --> 00:22:01,496
The culprit pretended
to be a policeman.
474
00:22:01,637 --> 00:22:03,470
He extorted money
from the victim's family...
475
00:22:03,611 --> 00:22:06,257
...under a false pretense that
they're involved in the drug case.
476
00:22:06,592 --> 00:22:09,928
"A drug syndicate
kidnapped villagers."
477
00:22:12,574 --> 00:22:15,347
"A man with initial AS
let out a serious threat..."
478
00:22:15,496 --> 00:22:18,590
"...as he self proclaimed to be
a commisary police."
479
00:22:19,083 --> 00:22:21,708
"He kidnapped two villagers
in his car."
480
00:22:22,286 --> 00:22:24,344
"The viral video..."
481
00:22:24,485 --> 00:22:26,593
"...made the police
taking a serious action."
482
00:22:26,860 --> 00:22:30,336
"During the chase, his minibus
crashed towards a tree."
483
00:22:31,343 --> 00:22:34,296
"The police found 10 kilograms
crystal meth..."
484
00:22:34,562 --> 00:22:36,663
"...two light firearms,
as well as a machete."
485
00:22:37,240 --> 00:22:39,960
"The culprit admitted to police
that he tried to extort..."
486
00:22:40,115 --> 00:22:41,827
"...money from
one of his victims' nephew."
487
00:22:41,968 --> 00:22:43,979
"He lied and said
he's involved in drug syndicate."
488
00:22:44,233 --> 00:22:46,709
"The victim was asked to transfer
five millions..."
489
00:22:46,866 --> 00:22:48,959
"...for him to let them go."
490
00:22:49,162 --> 00:22:52,095
That's not the only thing
they did.
491
00:22:52,431 --> 00:22:57,118
They also have a drug syndicate.
492
00:22:57,890 --> 00:23:01,117
We found some evidence...
493
00:23:01,719 --> 00:23:04,336
...some drugs and weeds...
494
00:23:04,477 --> 00:23:07,235
...as well as synthetic drugs.
495
00:23:07,814 --> 00:23:09,276
"Other than arresting
the suspect..."
496
00:23:09,417 --> 00:23:12,535
"...the police also confiscated
a package of ready to sell weed."
497
00:23:13,120 --> 00:23:15,065
"The case is still
being investigated."
498
00:23:15,599 --> 00:23:18,412
"Muhammad Abbas reported it
from Bandung, West Java."
41225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.