All language subtitles for My.Adventures.with_.Superman.S01E05.1080p.WEB-DL.DD5_.1.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,150 --> 00:00:18,484 Ugh! 2 00:00:21,187 --> 00:00:22,288 Today's the day! 3 00:00:23,857 --> 00:00:25,991 Yes! Clark, I know you told me 4 00:00:25,992 --> 00:00:28,727 not to wake you up every morning with an update on how close we are 5 00:00:28,728 --> 00:00:31,363 to our camping-slash Bigfoot-finding expedition, 6 00:00:31,364 --> 00:00:33,600 but it's squatchin' time. 7 00:00:35,001 --> 00:00:36,636 Oh, I guess you went jogging. 8 00:00:37,370 --> 00:00:38,638 Without me. 9 00:00:41,708 --> 00:00:47,079 A Flamebird response video? What? 10 00:00:47,080 --> 00:00:51,183 You may have seen the video stream Flamebird making claims like this. 11 00:00:51,184 --> 00:00:55,521 [JimmAnd to sum it up, on the remains of Sub Diego on the Pacific Sea floor 12 00:00:55,522 --> 00:00:58,991 proves that Atlantis is real. 13 00:00:58,992 --> 00:01:02,094 But I'm here to tell you, nah! 14 00:01:02,095 --> 00:01:06,031 Like and subscribe to watch me do this to every Flamebird video ever. 15 00:01:06,032 --> 00:01:10,170 Nah, nah. Oh, yeah, that's a nah. 16 00:01:10,937 --> 00:01:12,204 What? 17 00:01:35,061 --> 00:01:36,728 Clark, Where are you? 18 00:01:36,729 --> 00:01:38,564 I waited so we could walk to work together. 19 00:01:38,565 --> 00:01:42,601 Oh, I had some errands to run. Jimmy, I'm going for it today. 20 00:01:42,602 --> 00:01:44,103 Going for our squatchin' trip? 21 00:01:44,104 --> 00:01:45,704 No. I... I mean, that too. 22 00:01:45,705 --> 00:01:50,109 But I'm going to tell Lois that I like her. 23 00:01:50,110 --> 00:01:52,211 Yeah, buddy, I think she's picked up on that. 24 00:01:52,212 --> 00:01:54,880 But I haven't said the words "I like you." 25 00:01:54,881 --> 00:01:57,049 It's just been implied. 26 00:01:57,050 --> 00:01:59,118 But, you know, she's been staring at me nonstop for the past day and... 27 00:01:59,119 --> 00:02:03,088 Speaking of things that are today, the camping trip to find Bigfoot. 28 00:02:03,089 --> 00:02:04,790 I packed the gear already. 29 00:02:04,791 --> 00:02:06,558 So just meet me at the bus stop at 5:00 p.m. 30 00:02:06,559 --> 00:02:08,260 Yeah. That train's going to crash. 31 00:02:08,261 --> 00:02:09,428 Yeah, I'm going to be late. Cover me until I get in. 32 00:02:09,429 --> 00:02:11,230 Thanks. 33 00:02:12,298 --> 00:02:15,000 Lois, it's squatchin' day. 34 00:02:15,001 --> 00:02:16,435 Yeah, sure. I'm all packed. 35 00:02:16,436 --> 00:02:18,003 Random question. 36 00:02:18,004 --> 00:02:19,738 If I gave you a list of dates and times, 37 00:02:19,739 --> 00:02:21,974 would you be able to corroborate Clark's whereabouts? 38 00:02:21,975 --> 00:02:25,244 For instance, on August 3rd, he said he was going to get a bagel, 39 00:02:25,245 --> 00:02:28,814 but he was gone for 20 minutes and then he came back without a bagel. 40 00:02:28,815 --> 00:02:31,750 Also, have you noticed how often he steps out for bagels? 41 00:02:31,751 --> 00:02:33,619 Is this hungry Lois calling? 42 00:02:33,620 --> 00:02:35,921 Do you need a bagel? 43 00:02:35,922 --> 00:02:39,591 No, no, I just... There's this thing I think might be true, but it's crazy. 44 00:02:39,592 --> 00:02:41,460 But I'm 99% sure I'm right. 45 00:02:41,461 --> 00:02:44,830 But before I do anything, I need to be 100% sure. 46 00:02:44,831 --> 00:02:48,033 I have no idea what you're talking about, but I'm at the office. 47 00:02:48,034 --> 00:02:49,201 Oh, good. I'm running a little late. 48 00:02:49,202 --> 00:02:51,103 Can you cover for me? Thanks. 49 00:02:51,104 --> 00:02:53,272 Wait! Remember to meet me at the bus stop at 5:00 p.m... 50 00:02:53,273 --> 00:02:56,041 for squatchin'. 51 00:02:56,042 --> 00:02:58,844 All right, morning is not going how I envisioned, 52 00:02:58,845 --> 00:03:00,445 but this is still going to be the best... 53 00:03:00,446 --> 00:03:02,281 Scooped! 54 00:03:02,282 --> 00:03:05,117 That's right. It's Steve Lombard, 55 00:03:05,118 --> 00:03:07,719 the Daily Planet's star reporter. 56 00:03:07,720 --> 00:03:09,454 Steve, I know who you are. 57 00:03:09,455 --> 00:03:10,689 - Please do not... - Think fast! 58 00:03:12,125 --> 00:03:13,659 Anyhow, grab your camera and let's go. 59 00:03:13,660 --> 00:03:15,327 I asked Perry for a photographer 60 00:03:15,328 --> 00:03:19,731 for a special assignment, and you're it. 61 00:03:19,732 --> 00:03:21,733 Get ready for the best day ever! 62 00:03:26,306 --> 00:03:28,040 Y'all know the score. 63 00:03:28,041 --> 00:03:30,242 Crush the alarms, grab the gold and I'll hit the safe. 64 00:03:30,243 --> 00:03:33,145 - Anyone gives you trouble... - Heh. 65 00:03:33,146 --> 00:03:34,113 Let's go. 66 00:03:41,354 --> 00:03:43,322 He's here! 67 00:03:43,323 --> 00:03:46,491 He's here. Go! Go! Go! 68 00:03:46,492 --> 00:03:47,726 What? 69 00:03:51,764 --> 00:03:54,199 What? Wait, you're... 70 00:03:55,535 --> 00:03:57,303 Rory, help me! 71 00:04:02,609 --> 00:04:06,446 All right, Clark, how do I get you to tell me you're Superman? 72 00:04:09,015 --> 00:04:11,351 Ugh, come on. This isn't the mailroom. 73 00:04:12,385 --> 00:04:13,253 Ugh! 74 00:04:18,691 --> 00:04:21,261 Ugh, what is in this? Dumbbells? 75 00:04:23,396 --> 00:04:25,731 Ugh. Steve. 76 00:04:25,732 --> 00:04:28,934 Lois! Great. You're here. 77 00:04:28,935 --> 00:04:30,302 Huh. Do you need a hand with that? 78 00:04:30,303 --> 00:04:31,937 There's something I need to talk to you about. 79 00:04:31,938 --> 00:04:33,272 Uh-huh? 80 00:04:33,273 --> 00:04:35,407 I know. I mean, anything. 81 00:04:35,408 --> 00:04:38,543 You can tell me anything. 82 00:04:38,544 --> 00:04:42,381 I want to talk to you about... 83 00:04:42,382 --> 00:04:47,286 - writing a story with me. - About Superman? 84 00:04:47,287 --> 00:04:50,622 About the strange tech weapons that keep popping up in Metropolis. 85 00:04:50,623 --> 00:04:54,059 I've got an idea for how to go about it too, um, uh... 86 00:04:54,060 --> 00:04:55,495 Here, it's easier if I show you. 87 00:04:59,432 --> 00:05:02,401 Is that a murder board? 88 00:05:02,402 --> 00:05:04,236 I call it an investigation board. 89 00:05:04,237 --> 00:05:06,238 But, uh, yes. 90 00:05:06,239 --> 00:05:10,776 Livewire's harness, Intergang's weapons, Ivo's Parasite suit. 91 00:05:10,777 --> 00:05:14,012 Livewire stole this tech and unleashed it onto our city. 92 00:05:14,013 --> 00:05:16,615 But someone made these weapons. 93 00:05:16,616 --> 00:05:18,784 I need to find out who that is 94 00:05:18,785 --> 00:05:21,353 before more people get hurt. 95 00:05:21,354 --> 00:05:25,424 And... And there's something weirdly familiar about the tech. 96 00:05:25,425 --> 00:05:27,092 Familiar how? 97 00:05:27,093 --> 00:05:28,193 I... I don't know. 98 00:05:28,194 --> 00:05:29,594 I just know this is important. 99 00:05:29,595 --> 00:05:32,364 And then I got this. 100 00:05:32,365 --> 00:05:35,100 One of the Planet's old dispatch scanners. 101 00:05:35,101 --> 00:05:36,668 Every time the tech weapons have shown up, 102 00:05:36,669 --> 00:05:38,770 - they've nearly destroyed part of the city. - Hmm. 103 00:05:38,771 --> 00:05:41,340 - So if we listen to the scanner... - We'll hear any reports 104 00:05:41,341 --> 00:05:43,342 of the weapons and can investigate. 105 00:05:43,343 --> 00:05:45,811 And find out where they all really came from. 106 00:05:45,812 --> 00:05:48,780 This is the story I want to pursue. 107 00:05:48,781 --> 00:05:51,450 And I'd love your help. 108 00:05:51,451 --> 00:05:55,220 Hey, I have an idea. Let's ask Superman about them. 109 00:05:55,221 --> 00:05:56,888 I don't think he knows anything about them. 110 00:05:56,889 --> 00:05:58,857 But we won't know until we talk to him. 111 00:05:58,858 --> 00:06:04,396 Me, you and Superman in a room together. 112 00:06:04,397 --> 00:06:07,033 At the same time. 113 00:06:08,501 --> 00:06:10,635 "We"? Are you saying yes to writing this with me? 114 00:06:10,636 --> 00:06:12,037 This is going to be great. 115 00:06:12,038 --> 00:06:13,638 You're the best journalist I know. 116 00:06:13,639 --> 00:06:16,508 I value your input. And this really matters to me. 117 00:06:16,509 --> 00:06:18,410 People have been hurt by these weapons. 118 00:06:18,411 --> 00:06:19,578 You've almost been hurt by them, 119 00:06:19,579 --> 00:06:20,679 and I won't let that happen again 120 00:06:20,680 --> 00:06:22,482 because I... I... 121 00:06:23,683 --> 00:06:24,917 I care about you... 122 00:06:25,752 --> 00:06:27,319 Lois. 123 00:06:27,320 --> 00:06:29,087 And I, uh... 124 00:06:30,556 --> 00:06:32,758 I wanted to ask... 125 00:06:32,759 --> 00:06:34,926 All units, reports of a runaway bus 126 00:06:34,927 --> 00:06:35,761 - on Main Street. - Oh, I forgot all about my bagel in the kitchen. 127 00:06:35,762 --> 00:06:37,496 I'll be right back. 128 00:06:40,900 --> 00:06:42,901 All units, disregard. 129 00:06:42,902 --> 00:06:45,003 Superman stopped the bus. 130 00:06:45,004 --> 00:06:46,705 - Where were we? - All units, 131 00:06:46,706 --> 00:06:49,541 - there's a mugging on 47th. - Cream cheese! 132 00:06:49,542 --> 00:06:54,546 Disregard previous request. Superman has it under control. 133 00:06:54,547 --> 00:06:56,482 Okay, new plan. 134 00:06:58,684 --> 00:07:00,352 Hmm. 135 00:07:00,353 --> 00:07:02,521 Okay, the school of Steve is in session. 136 00:07:02,522 --> 00:07:05,457 And lesson numero uis that you've got to be prepared 137 00:07:05,458 --> 00:07:07,392 for the real life of a reporter. 138 00:07:07,393 --> 00:07:08,927 It's not all glitzy galas. 139 00:07:08,928 --> 00:07:10,462 A lot of it is hitting the pavement. 140 00:07:10,463 --> 00:07:11,530 The mean streets. 141 00:07:11,531 --> 00:07:13,432 The dark side of the city. 142 00:07:13,433 --> 00:07:15,700 Oh-ho! I got shivers. Take notes. 143 00:07:15,701 --> 00:07:17,469 Oh, uh, uh-huh. 144 00:07:17,470 --> 00:07:20,071 You know, you remind me of me at your age. 145 00:07:20,072 --> 00:07:22,641 Plus, you're clearly the Steve of your group. 146 00:07:22,642 --> 00:07:25,544 What do you mean, I'm the Steve? 147 00:07:25,545 --> 00:07:26,945 I am not the Steve. 148 00:07:26,946 --> 00:07:29,314 Uh, I know a Steve when I see one. 149 00:07:29,315 --> 00:07:32,384 Always on the outskirts. Never really part of the main group. 150 00:07:32,385 --> 00:07:33,919 A lone wolf. 151 00:07:33,920 --> 00:07:35,987 I am not a lone wolf. 152 00:07:35,988 --> 00:07:40,592 It's Kent, Olsen and Lane, journalism pals for life! We're a team. 153 00:07:40,593 --> 00:07:42,727 Oh, my mistake. 154 00:07:42,728 --> 00:07:45,764 So, uh, where were your other halves this morning? 155 00:07:45,765 --> 00:07:49,601 They... They had things to do and something about bagels. 156 00:07:49,602 --> 00:07:51,503 But I've got their backs and they have mine. 157 00:07:51,504 --> 00:07:53,572 Because they listen to what you say. 158 00:07:53,573 --> 00:07:57,242 Well, Lois thinks my ideas are weird, but... 159 00:07:57,243 --> 00:08:00,345 Which she tells you, because there's no secrets among the three of you. 160 00:08:00,346 --> 00:08:01,580 Hmm. 161 00:08:01,581 --> 00:08:02,447 You're a Steve. 162 00:08:02,448 --> 00:08:03,782 No! 163 00:08:03,783 --> 00:08:06,017 Bruh, being a Steve is great. 164 00:08:06,018 --> 00:08:08,687 We're mavericks, making our own rules. 165 00:08:08,688 --> 00:08:11,990 Then living by those rules, which I call the Steve code. 166 00:08:11,991 --> 00:08:13,825 You actually wrote them down? 167 00:08:13,826 --> 00:08:17,429 Why is "never skip leg day" on here three times? 168 00:08:17,430 --> 00:08:21,433 Lesson numero dos, protege. Don't question the Steve code. 169 00:08:21,434 --> 00:08:25,872 - I am not... - Oh, we're here. Give me a sec. 170 00:08:27,607 --> 00:08:29,641 Clark, I don't know where you are, 171 00:08:29,642 --> 00:08:32,403 but I need you to call me with a fake emergency and get me out of this. 172 00:08:33,312 --> 00:08:35,213 Or answer me at all. 173 00:08:35,214 --> 00:08:36,481 Think fast. Ah, nice. 174 00:08:36,482 --> 00:08:38,450 Uh, let's set up here and get to work. 175 00:08:38,451 --> 00:08:40,986 Ugh, this day could not get any worse. 176 00:08:40,987 --> 00:08:42,454 So what am I shooting? 177 00:08:42,455 --> 00:08:44,656 Coverage of the stadium? A practice? 178 00:08:44,657 --> 00:08:46,124 Oh, no, no, no. You're filming me. 179 00:08:46,125 --> 00:08:48,660 Steve! Steve! Steve! Steve! 180 00:08:48,661 --> 00:08:49,961 Uh-huh, okay. 181 00:08:49,962 --> 00:08:51,563 Aliens. Mothman. 182 00:08:51,564 --> 00:08:53,198 The Loch Ness monster, 183 00:08:53,199 --> 00:08:55,800 and that one psychic starfish in Germany, 184 00:08:55,801 --> 00:08:57,402 - Flamebird says it's all real. - Huh? 185 00:08:57,403 --> 00:09:00,072 But I say, nah! 186 00:09:00,706 --> 00:09:01,641 What? 187 00:09:09,549 --> 00:09:11,549 - Disregard backup request. - Huh? 188 00:09:29,602 --> 00:09:32,604 Sinkhole is under control, thanks to Superman. 189 00:09:32,605 --> 00:09:35,040 Ugh, this is never going to work. 190 00:09:35,041 --> 00:09:38,945 Reports of suspicious people at McGuinness Luxe Garage. 191 00:09:41,180 --> 00:09:43,515 Hmm. 192 00:09:43,516 --> 00:09:46,585 - Be warned, armed with strange tech weapons. - Hmm. 193 00:09:46,586 --> 00:09:47,686 Stay safe. 194 00:09:53,292 --> 00:09:54,293 Hold it... 195 00:09:54,927 --> 00:09:56,696 right... there. 196 00:09:58,731 --> 00:10:00,865 Uh, Ms. Lane, you can't be here. 197 00:10:00,866 --> 00:10:03,034 There's a robbery in progress. 198 00:10:03,035 --> 00:10:07,539 Heard about the break-in over the scanner 199 00:10:07,540 --> 00:10:11,309 because my good friend is working on a story 200 00:10:11,310 --> 00:10:15,380 about the tech, and I came here to help him. 201 00:10:15,381 --> 00:10:17,949 You know Clark Kent, don't you? 202 00:10:17,950 --> 00:10:20,552 Oh, that young man who works with you and Mr. Olsen? 203 00:10:20,553 --> 00:10:25,290 He's quiet, but thoughtful, upstanding. I like him. 204 00:10:25,291 --> 00:10:28,293 Yep, that's him. 205 00:10:28,294 --> 00:10:33,264 Anyhow, Clark really wanted to talk to you and track down this tech. 206 00:10:33,265 --> 00:10:38,670 So until Clark can show up and ask you questions himself, 207 00:10:38,671 --> 00:10:40,772 I'm not letting you out of my sight. 208 00:10:43,676 --> 00:10:44,976 Superman! 209 00:10:44,977 --> 00:10:47,179 He's already here. Hit 'em and run. 210 00:10:53,185 --> 00:10:54,186 Unh! 211 00:10:56,756 --> 00:10:57,757 Aah! 212 00:11:06,799 --> 00:11:07,767 Watch out! 213 00:11:20,379 --> 00:11:22,614 Superman, are you okay? 214 00:11:22,615 --> 00:11:25,016 Uh, I'm fine. Just, uh... 215 00:11:25,017 --> 00:11:27,018 Come on, come on. 216 00:11:27,019 --> 00:11:29,120 Why does it need more time? 217 00:11:29,121 --> 00:11:30,989 Her gloves aren't working. 218 00:11:39,465 --> 00:11:41,666 I'm sorry, Superman. 219 00:11:41,667 --> 00:11:43,703 Please don't kidnap me like the others. 220 00:11:45,404 --> 00:11:46,739 What? 221 00:11:48,140 --> 00:11:49,641 You're Nah? 222 00:11:49,642 --> 00:11:50,975 You're the guy who's been trolling me? 223 00:11:50,976 --> 00:11:53,244 Wait, you're Flamebird? 224 00:11:54,647 --> 00:11:55,847 Great minds, bruh. 225 00:11:55,848 --> 00:11:57,716 Except you're wrong about aliens. 226 00:11:57,717 --> 00:12:00,752 This is why I'm the mentor and you're the student. 227 00:12:00,753 --> 00:12:01,820 Now get my good side. 228 00:12:01,821 --> 00:12:03,655 I had to do voice-over 229 00:12:03,656 --> 00:12:05,523 for the first vids 'cause I didn't have a camera guy. 230 00:12:05,524 --> 00:12:08,760 Honestly, today is working out even better than I had hoped. 231 00:12:08,761 --> 00:12:10,762 So let me get this straight. 232 00:12:10,763 --> 00:12:14,599 You dragged me out here to blow off work for your video stream? 233 00:12:14,600 --> 00:12:16,868 I thought we had a real assignment. 234 00:12:16,869 --> 00:12:18,570 Does Mr. White know about this? 235 00:12:18,571 --> 00:12:21,539 Like you kids do what Perry tells you. 236 00:12:21,540 --> 00:12:23,408 Besides, this is great. 237 00:12:23,409 --> 00:12:24,876 Just me and my protege. 238 00:12:24,877 --> 00:12:27,412 Two lone wolves making videos. 239 00:12:27,413 --> 00:12:29,180 I'm not like you! 240 00:12:29,181 --> 00:12:32,016 Me, Clark, Lois, we're best friends. 241 00:12:32,017 --> 00:12:34,919 The Three Amigos, the Three Musketeers. 242 00:12:34,920 --> 00:12:37,689 And when you called them to help you get out of working with me, 243 00:12:37,690 --> 00:12:40,725 did they answer you, young D'Artagnan? 244 00:12:40,726 --> 00:12:44,362 I'm not just a handsome face, you know. I notice things. 245 00:12:44,363 --> 00:12:47,899 Look, you guys are tight now, but life goes on. 246 00:12:47,900 --> 00:12:50,770 Things change and people get left behind. 247 00:12:52,071 --> 00:12:53,805 Take it from me. 248 00:12:53,806 --> 00:12:55,440 That's not what is happening here. 249 00:12:55,441 --> 00:12:57,542 I mean, sure, Clark's trying out some new things, 250 00:12:57,543 --> 00:13:01,479 and Lois has her "find Superman" stuff, but we're a team. 251 00:13:01,480 --> 00:13:02,914 Are you sure about that, wolf cub? 252 00:13:06,986 --> 00:13:09,320 Yes, you are wrong. 253 00:13:09,321 --> 00:13:13,459 Now, if you'll excuse me, I've got a Bigfoot to catch with my best friends. 254 00:13:16,629 --> 00:13:17,762 Kidnapping? 255 00:13:17,763 --> 00:13:18,963 What are you talking about? 256 00:13:18,964 --> 00:13:20,166 I've got this, Superman. 257 00:13:21,066 --> 00:13:22,834 Okay, listen up, bud. 258 00:13:22,835 --> 00:13:24,502 I hate two things. 259 00:13:24,503 --> 00:13:26,671 Secrets and liars. 260 00:13:26,672 --> 00:13:29,908 So you're going to tell us everything you know about that tech 261 00:13:29,909 --> 00:13:31,843 and what you meant about kidnapping, 262 00:13:31,844 --> 00:13:34,846 or I let my flying friend here cut loose. 263 00:13:34,847 --> 00:13:35,947 That's not happening. 264 00:13:35,948 --> 00:13:37,916 Then I'll cut loose. 265 00:13:37,917 --> 00:13:40,251 Ms. Lane, please don't threaten people. It's wrong. 266 00:13:40,252 --> 00:13:42,787 Fine. 267 00:13:42,788 --> 00:13:46,491 Tell us what you know or my friend here will worry excessively about your welfare. 268 00:13:46,492 --> 00:13:47,859 Worry about... 269 00:13:47,860 --> 00:13:49,027 Are you kidding me? 270 00:13:49,028 --> 00:13:50,929 He's the one taking us all. 271 00:13:50,930 --> 00:13:55,300 My crew, members of the Gazzo family, bag men, pickpockets. 272 00:13:55,301 --> 00:13:59,270 Every single person who got tech weapons from that Livewire lady is gone. 273 00:13:59,271 --> 00:14:02,207 We were trying to lift a ride to get out of town before he got us too. 274 00:14:02,208 --> 00:14:03,975 I'm not "getting" anyone. 275 00:14:03,976 --> 00:14:05,109 Why would you think that? 276 00:14:05,110 --> 00:14:06,945 I saw you do it. 277 00:14:06,946 --> 00:14:09,047 We were knocking over the pawn shop on 25th, 278 00:14:09,048 --> 00:14:12,550 and then there was this blur and half my crew was gone. 279 00:14:12,551 --> 00:14:14,986 Who else could move that fast? 280 00:14:14,987 --> 00:14:16,988 But I'm not going down easy. 281 00:14:23,963 --> 00:14:27,999 As long as she has that heatwave weapon, she's incredibly dangerous. 282 00:14:28,000 --> 00:14:29,534 What do we do now? 283 00:14:29,535 --> 00:14:31,369 First we have to go back to the Daily Planet. 284 00:14:31,370 --> 00:14:32,404 Come on. 285 00:14:33,906 --> 00:14:36,474 Two targets, headed in different directions. 286 00:14:36,475 --> 00:14:38,009 What's the priority? 287 00:14:38,010 --> 00:14:39,577 Superman can wait. 288 00:14:39,578 --> 00:14:40,845 Get our tech back. 289 00:14:40,846 --> 00:14:41,881 Roger that. 290 00:14:44,416 --> 00:14:45,850 Okay. What do we do now? 291 00:14:45,851 --> 00:14:47,585 Why did we have to come back here? 292 00:14:47,586 --> 00:14:50,421 Because it's too dangerous for you to come with me. 293 00:14:50,422 --> 00:14:52,891 Wait, you're leaving me behind? 294 00:14:52,892 --> 00:14:55,226 I have to stop that woman before she burns down the city. 295 00:14:55,227 --> 00:14:57,896 You told me before you don't know how your powers work. 296 00:14:57,897 --> 00:15:00,265 Do you even know if you're fireproof? 297 00:15:00,266 --> 00:15:03,568 And you still don't know who is kidnapping people. 298 00:15:03,569 --> 00:15:04,837 I'm not letting you go. 299 00:15:06,906 --> 00:15:09,073 I'm sorry, Lois, but I can't let you get hurt. 300 00:15:09,074 --> 00:15:10,708 Stop! 301 00:15:10,709 --> 00:15:13,245 Don't do this. Superman! 302 00:15:13,946 --> 00:15:17,849 Superman! Clark! 303 00:15:23,956 --> 00:15:25,591 You won't get me, Superman. 304 00:15:33,699 --> 00:15:34,533 Huh? 305 00:15:44,476 --> 00:15:46,345 I'm not letting you take me. 306 00:15:48,080 --> 00:15:51,215 I'm not taking anyone. I just want to help. 307 00:15:58,457 --> 00:16:02,060 I have visual on the final target and nemesis Omega. 308 00:16:02,061 --> 00:16:03,728 Permission to engage. 309 00:16:03,729 --> 00:16:06,164 Suit is operating at optimal efficiency. 310 00:16:06,165 --> 00:16:09,267 Integrating the reclaimed tech has made it stronger. 311 00:16:09,268 --> 00:16:12,103 General, there will never be a better time than this. 312 00:16:12,104 --> 00:16:14,005 Permission granted. 313 00:16:14,006 --> 00:16:16,007 Requesting support. 314 00:16:16,008 --> 00:16:17,008 You'll have it. 315 00:16:17,009 --> 00:16:17,977 Mmm. 316 00:16:23,582 --> 00:16:24,816 Huh? 317 00:16:33,692 --> 00:16:34,560 What? 318 00:16:36,462 --> 00:16:37,863 Intergang's freeze ray? 319 00:16:38,530 --> 00:16:39,498 But how? 320 00:16:45,771 --> 00:16:46,971 Who are you? 321 00:16:46,972 --> 00:16:49,007 Oh, that's easy, Superman. 322 00:16:49,008 --> 00:16:50,676 We're the good guys. 323 00:16:51,977 --> 00:16:54,545 Agent Wilson, contain it. 324 00:17:11,563 --> 00:17:14,298 Power fluctuations are wildly off spec. 325 00:17:14,299 --> 00:17:16,667 The enemy is weaker than anticipated. 326 00:17:16,668 --> 00:17:19,570 This technology, these... These weapons, they're yours. 327 00:17:21,640 --> 00:17:23,207 You're the ones kidnapping people. 328 00:17:24,576 --> 00:17:26,010 He's got a super brain too. 329 00:17:30,082 --> 00:17:31,482 Why are you doing this? 330 00:17:31,483 --> 00:17:32,717 As if you don't know. 331 00:17:32,718 --> 00:17:34,986 Drop the act, Superman. 332 00:17:34,987 --> 00:17:38,123 There's no one here to swallow your lies. 333 00:17:39,491 --> 00:17:41,159 You. Who are you? 334 00:17:41,160 --> 00:17:43,228 I'm the one keeping the Earth safe. 335 00:17:45,030 --> 00:17:47,098 Unh! Aah! 336 00:17:47,099 --> 00:17:48,099 Hit him. 337 00:17:51,503 --> 00:17:52,937 Wait. I don't understand... 338 00:17:52,938 --> 00:17:54,172 Again. 339 00:17:54,173 --> 00:17:55,440 No, I didn't... 340 00:17:55,441 --> 00:17:56,707 Again. 341 00:17:56,708 --> 00:17:58,042 Aah! 342 00:17:58,043 --> 00:17:58,977 Again. 343 00:18:28,440 --> 00:18:29,508 Aah! 344 00:18:32,978 --> 00:18:34,179 - Ha! - No! 345 00:18:41,286 --> 00:18:42,587 No. 346 00:18:42,588 --> 00:18:45,724 You need to stop. People need help. 347 00:18:58,337 --> 00:19:00,004 Wilson, take the shot. 348 00:19:00,005 --> 00:19:01,772 No. Stand down, soldier. 349 00:19:01,773 --> 00:19:04,509 General, we have an opportunity and we need to take it. 350 00:19:04,510 --> 00:19:06,410 Not if it endangers civilians. 351 00:19:06,411 --> 00:19:08,246 Remember why we're doing this. 352 00:19:08,247 --> 00:19:10,481 And when everyone dies on the next zero day, 353 00:19:10,482 --> 00:19:11,983 will they thank you 354 00:19:11,984 --> 00:19:13,851 for sparing a handful now? Wilson... 355 00:19:13,852 --> 00:19:16,921 Is this your operation, Mandy, or is it mine? 356 00:19:16,922 --> 00:19:17,890 Hmm. 357 00:19:18,657 --> 00:19:20,491 Wilson, retreat. 358 00:19:22,261 --> 00:19:24,263 Be seeing you, Superman. 359 00:19:54,660 --> 00:19:56,195 - Lois? - Clark! 360 00:20:01,133 --> 00:20:02,267 I was so worried. 361 00:20:03,335 --> 00:20:04,302 You're hurt. 362 00:20:04,303 --> 00:20:05,503 Oh, that's from shaving. 363 00:20:05,504 --> 00:20:06,904 But there's no need to be worried. 364 00:20:06,905 --> 00:20:09,707 I just went home for a... To water plants. 365 00:20:12,144 --> 00:20:16,147 Don't. Don't lie to me again. 366 00:20:16,148 --> 00:20:18,249 What are you talking about? 367 00:20:18,250 --> 00:20:21,986 I've spent all this time worrying about you 368 00:20:21,987 --> 00:20:25,224 and this is how you're going to play it? 369 00:20:25,991 --> 00:20:27,692 Play what? 370 00:20:27,693 --> 00:20:28,627 Fine. 371 00:20:30,862 --> 00:20:32,431 We'll do this the hard way. 372 00:20:34,566 --> 00:20:35,567 Lois! 373 00:20:40,906 --> 00:20:42,273 I knew it! 374 00:20:47,579 --> 00:20:49,747 Lois, please let me explain. 375 00:20:49,748 --> 00:20:52,283 You lied to me, Superman. 376 00:20:52,284 --> 00:20:53,718 I didn't lie to you. 377 00:20:53,719 --> 00:20:55,086 I just didn't tell you everything. 378 00:20:55,087 --> 00:20:57,355 A secret is another type of lie. 379 00:20:57,356 --> 00:20:59,790 Lois, you have no idea what's going on in this city right now. 380 00:20:59,791 --> 00:21:01,058 Then tell me. 381 00:21:01,059 --> 00:21:02,293 You hated Superman. 382 00:21:02,294 --> 00:21:04,128 You said he was a liar 383 00:21:04,129 --> 00:21:05,796 and you were going to find and publish all of his secrets. 384 00:21:05,797 --> 00:21:07,365 My secrets. 385 00:21:07,366 --> 00:21:09,567 I would never do that to you. 386 00:21:09,568 --> 00:21:12,603 I had no idea it was you until after the gala. 387 00:21:12,604 --> 00:21:14,038 How could you think that? 388 00:21:14,039 --> 00:21:15,806 You jumped off a roof! 389 00:21:15,807 --> 00:21:17,541 I don't know what to think. 390 00:21:17,542 --> 00:21:20,045 You kept this from me and I'm your... 391 00:21:22,381 --> 00:21:26,584 I don't know what we were going to be, but that's all over now. 392 00:21:30,555 --> 00:21:32,723 It's Lois. Leave a message or text 393 00:21:32,724 --> 00:21:34,058 if you've got a tip on Superman. 394 00:21:36,728 --> 00:21:39,630 Hello. You've reached Clark Kent. 395 00:21:39,631 --> 00:21:41,999 Leave a message after the... 396 00:21:42,000 --> 00:21:45,837 Fine. Who needs them anyway? 397 00:21:54,346 --> 00:21:55,714 Huh. 398 00:21:58,517 --> 00:22:00,385 Aah! 28652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.