All language subtitles for Miracle.Workers.S04E05.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,374 --> 00:00:04,015 Ugh, this line is taking so long. 2 00:00:04,057 --> 00:00:05,656 People should know what they want before they order. 3 00:00:05,698 --> 00:00:06,857 Next. 4 00:00:06,899 --> 00:00:11,262 Oh...what do I want? What do I want? 5 00:00:11,304 --> 00:00:14,425 Ugh. What is "co-ffee"? 6 00:00:14,467 --> 00:00:16,107 Ugh, this place is so bougie. 7 00:00:16,149 --> 00:00:19,792 Lavender-infused maggots? Like, really? 8 00:00:20,393 --> 00:00:22,953 Damn. 9 00:00:22,995 --> 00:00:24,395 Okay, that's really good. 10 00:00:27,400 --> 00:00:32,243 Fellow Boomtownians, not only am I a successful businessman, 11 00:00:32,285 --> 00:00:34,485 I am also a patron of the arts. 12 00:00:34,527 --> 00:00:37,208 Which is why every summer I direct a production 13 00:00:37,250 --> 00:00:39,570 from the Great Bard himself. 14 00:00:39,612 --> 00:00:43,094 I speak of none other than Jim Carrey. 15 00:00:43,136 --> 00:00:44,095 Jim! 16 00:00:44,137 --> 00:00:47,738 Mm, wow. Interesting. 17 00:00:47,780 --> 00:00:50,501 As you all know, last year we had a runaway success 18 00:00:50,543 --> 00:00:52,743 with our production of "The Green One." 19 00:00:52,785 --> 00:00:55,426 "How the Grinch Stole Christmas?" 20 00:00:55,468 --> 00:00:56,867 No. Was it "Batman Forever," 21 00:00:56,909 --> 00:00:58,389 the one where he played the Riddler? 22 00:00:58,431 --> 00:01:00,431 No. "The Mask." 23 00:01:00,473 --> 00:01:04,075 Huh, guess I didn't realise how many movies he was green in. 24 00:01:04,117 --> 00:01:06,077 It's kind of crazy when you think about it. 25 00:01:06,119 --> 00:01:08,679 Anyway, this year, I have selected 26 00:01:08,721 --> 00:01:10,881 Mr. Carrey's magnum opus -- 27 00:01:10,923 --> 00:01:15,566 "Ace Ventura: Pet Detective: Part Un." 28 00:01:15,608 --> 00:01:17,768 Auditions will start tomorrow, 29 00:01:17,810 --> 00:01:21,492 and yes, there will be full-frontal nudity. 30 00:01:21,534 --> 00:01:23,694 Mom, did you hear that? What? 31 00:01:23,736 --> 00:01:26,016 Oh, my God, someone ate all of the samples. 32 00:01:26,058 --> 00:01:28,339 Who did that? I'm sorry, ma'am. 33 00:01:28,381 --> 00:01:29,700 Whoever did that is rude. 34 00:01:29,742 --> 00:01:31,342 We should go. Go, go, go. 35 00:01:41,674 --> 00:01:43,514 So excited for friends weekend. 36 00:01:43,556 --> 00:01:45,956 We haven't had quality hang time in forever. 37 00:01:45,998 --> 00:01:49,480 I know. I found the cutest fallout shelter. 38 00:01:49,522 --> 00:01:51,402 They still have the original scratch marks 39 00:01:51,444 --> 00:01:52,843 from when the inhabitants 40 00:01:52,885 --> 00:01:54,805 were escaping a radiation leak. 41 00:01:54,847 --> 00:01:56,167 Oh, my God, cu-u-u-u-te. 42 00:01:56,209 --> 00:01:57,968 Okay, ready. 43 00:01:58,010 --> 00:02:00,331 I didn't know what to pack, so I just brought everything I own. 44 00:02:00,373 --> 00:02:02,333 Oh, I didn't realise Sid was coming. 45 00:02:02,375 --> 00:02:04,175 If this is supposed to be just a friends thing, 46 00:02:04,217 --> 00:02:05,896 I'm totally happy to sit out. 47 00:02:05,938 --> 00:02:08,058 I mean, if that's what you want, 48 00:02:08,100 --> 00:02:10,501 then I am totally fine with that. 49 00:02:10,543 --> 00:02:11,942 You guys are ridiculous! 50 00:02:11,984 --> 00:02:13,944 You're my two favourite people in the world. 51 00:02:13,986 --> 00:02:16,187 We're gonna have a blast together! 52 00:02:16,229 --> 00:02:17,628 Ugh, great. Great. 53 00:02:17,670 --> 00:02:19,670 Let's go. Mommy, you can't leave! 54 00:02:19,712 --> 00:02:21,632 Remember, you told me you'd take me to the audition. 55 00:02:21,674 --> 00:02:25,676 I'll be going out for the role of Ace. 56 00:02:25,718 --> 00:02:27,798 Oh, shoot, I forgot about that. 57 00:02:27,840 --> 00:02:29,039 Sorry, but we're leaving right now. 58 00:02:29,081 --> 00:02:30,441 No, no, no, no, no. 59 00:02:30,483 --> 00:02:31,882 No, no, no. 60 00:02:33,606 --> 00:02:36,046 Ple-e-e-e-e-ase! 61 00:02:36,088 --> 00:02:37,648 I promise I'll never ask you 62 00:02:37,690 --> 00:02:39,930 for anything ever again in my entire life. Please. 63 00:02:39,972 --> 00:02:42,052 Fine. 64 00:02:43,856 --> 00:02:47,097 So what, I'm just driving alone with Sid? 65 00:02:47,139 --> 00:02:49,900 Awesome start to friends weekend. 66 00:02:49,942 --> 00:02:51,582 Hmm? 67 00:02:51,624 --> 00:02:53,624 Are you sure that I should go? 68 00:02:53,666 --> 00:02:56,867 I really get the impression Tai does not like me. 69 00:02:56,909 --> 00:02:58,309 Are you kidding? Tai loves you! 70 00:02:58,351 --> 00:03:01,592 He just has a super sarcastic sense of humour, 71 00:03:01,634 --> 00:03:02,713 but you'll get used to it. 72 00:03:02,755 --> 00:03:04,235 Come on, you fugly-ass bitch. 73 00:03:04,277 --> 00:03:05,956 You are too much. 74 00:03:05,998 --> 00:03:07,678 Ah, you got me. 75 00:03:07,720 --> 00:03:10,681 Fugly as charged. 76 00:03:10,723 --> 00:03:13,366 Alrighty then. 77 00:03:16,449 --> 00:03:18,809 That was great. We'll let you know. 78 00:03:18,851 --> 00:03:20,010 Hard pass. 79 00:03:20,052 --> 00:03:22,653 Hello. Hey, there. How you doing? 80 00:03:22,695 --> 00:03:25,416 You doing good? I am doing great. 81 00:03:25,458 --> 00:03:27,338 Um, I won't be needing this. 82 00:03:27,380 --> 00:03:29,940 You ready to make some magic? 83 00:03:29,982 --> 00:03:31,342 Whenever you're ready. 84 00:03:31,384 --> 00:03:33,386 Bla-bla-bla. Okay. 85 00:03:40,833 --> 00:03:42,753 What are you doing? Oh, uh, sorry. 86 00:03:42,795 --> 00:03:45,716 I'm auditioning for the pet detective. 87 00:03:45,758 --> 00:03:48,279 This is a show about a-a dog who -- who solves crimes, right? 88 00:03:48,321 --> 00:03:52,162 No, it's about a human who finds missing pets. 89 00:03:52,204 --> 00:03:54,285 No. Uh, okay. 90 00:03:54,327 --> 00:03:56,927 Not what I rehearsed, but -- 91 00:03:56,969 --> 00:04:00,291 Hey, I can be a human man. 92 00:04:04,697 --> 00:04:06,136 Woof! No. 93 00:04:06,178 --> 00:04:08,419 Uh, human man, human man, human man, human man. 94 00:04:11,944 --> 00:04:13,224 Sorry, one second. 95 00:04:13,266 --> 00:04:15,185 One second, one second, one second. 96 00:04:15,227 --> 00:04:18,309 Hey! What the hell are you doing on my car?! 97 00:04:18,351 --> 00:04:20,711 Sorry, there wasn't anywhere else to sit. 98 00:04:20,753 --> 00:04:21,792 I'll just be a minute. 99 00:04:21,834 --> 00:04:24,317 Move it, lady! Now! 100 00:04:26,118 --> 00:04:30,120 I said... "I'll just be a minute." 101 00:04:30,162 --> 00:04:32,363 Now, are you gonna be nice? 102 00:04:32,405 --> 00:04:34,004 Or are you gonna make me smack around 103 00:04:34,046 --> 00:04:35,246 those big old titties 104 00:04:35,288 --> 00:04:37,007 and call you my sweet Georgia peach? 105 00:04:37,049 --> 00:04:39,209 What the hell... 106 00:04:39,251 --> 00:04:41,972 I'm a man. I'm a man. 107 00:04:42,014 --> 00:04:43,414 This is a disaster. 108 00:04:43,456 --> 00:04:46,377 No one we've seen has what it takes to play Ace. 109 00:04:46,419 --> 00:04:48,339 We need someone with that raw passion, you know, 110 00:04:48,381 --> 00:04:49,860 and the fire inside of them. 111 00:04:49,902 --> 00:04:53,384 I will dropkick your soul straight to Hell! 112 00:04:53,426 --> 00:04:56,867 Fee-fi-fo-fum! 113 00:04:56,909 --> 00:04:59,830 You're crazy, lady! 114 00:04:59,872 --> 00:05:01,792 Good luck cleaning my barf off your windshield 115 00:05:01,834 --> 00:05:04,154 without wipers, asshole! 116 00:05:05,398 --> 00:05:06,917 What is wrong with you?! 117 00:05:09,081 --> 00:05:11,001 It's coming up! 118 00:05:11,043 --> 00:05:13,644 Who is she? She's demented, 119 00:05:13,686 --> 00:05:15,646 she's absolutely out of control, she's -- 120 00:05:15,688 --> 00:05:17,207 Perfect. 121 00:05:17,249 --> 00:05:18,449 I'm sorry! I'm sorry! 122 00:05:18,491 --> 00:05:21,492 I think we've found our Ace. 123 00:05:21,534 --> 00:05:23,454 Plan "B," berry boy. 124 00:05:23,496 --> 00:05:26,337 You're gonna wish I puked! 125 00:05:26,379 --> 00:05:28,098 Don't you do it! Whoo! 126 00:05:28,140 --> 00:05:29,700 Well, here it is. 127 00:05:29,742 --> 00:05:31,021 Isn't it adorable? 128 00:05:31,063 --> 00:05:32,142 I'm gonna go say hi to everyone. 129 00:05:32,184 --> 00:05:33,704 You'll get the bags? I mean, I -- 130 00:05:33,746 --> 00:05:37,628 I can, but don't you have, like, super-human... 131 00:05:37,670 --> 00:05:40,793 strength? 132 00:05:43,275 --> 00:05:45,396 Okay, Sid. You can do this. 133 00:05:45,438 --> 00:05:48,238 Just do your best until Freya gets here. 134 00:05:48,280 --> 00:05:51,482 Maybe Tai's friends will be nice. 135 00:05:51,524 --> 00:05:54,725 Hey, everyone. I'm Sid. Nice to meet you... 136 00:05:54,767 --> 00:05:56,567 all. 137 00:05:56,609 --> 00:05:58,969 Oh, hey. 138 00:05:59,011 --> 00:06:03,414 Ah, it's five identical Tais. 139 00:06:03,456 --> 00:06:05,458 Perfect. 140 00:06:06,539 --> 00:06:07,858 Okay, people, settle down! 141 00:06:07,900 --> 00:06:09,660 This is "Ace Ventura: Pet Detective. 142 00:06:09,702 --> 00:06:12,783 Show some respect for the old masters. 143 00:06:12,825 --> 00:06:14,585 Alright, let's take it from Ace's entrance. 144 00:06:14,627 --> 00:06:16,306 And action. 145 00:06:16,348 --> 00:06:17,988 Oh, Tom? 146 00:06:18,030 --> 00:06:20,032 I'm sure he's fine. 147 00:06:24,997 --> 00:06:26,517 Do not go in there. 148 00:06:26,559 --> 00:06:28,599 Whoo. 149 00:06:28,641 --> 00:06:32,162 Eh...that's a good start. 150 00:06:32,204 --> 00:06:34,204 Maybe a smidge stiff. 151 00:06:34,246 --> 00:06:35,806 This play doesn't even make any sense. 152 00:06:35,848 --> 00:06:36,927 If he's supposed to be undercover, 153 00:06:36,969 --> 00:06:38,569 then why is he busting in, 154 00:06:38,611 --> 00:06:40,891 telling everyone about his big poop? 155 00:06:40,933 --> 00:06:42,132 You're looking at it all wrong. 156 00:06:42,174 --> 00:06:44,134 Ace Ventura is a dark tragedy 157 00:06:44,176 --> 00:06:46,817 about a deeply disturbed individual. 158 00:06:46,859 --> 00:06:50,060 It's a meditation on man's animalistic nature, 159 00:06:50,102 --> 00:06:53,143 the Jungian concept of shadow self, 160 00:06:53,185 --> 00:06:55,986 not to mention a scathing indictment of brain injuries 161 00:06:56,028 --> 00:06:58,589 in professional football. 162 00:06:58,631 --> 00:07:01,552 Huh, that's actually kind of deep. 163 00:07:01,594 --> 00:07:03,033 Just give it one more try. 164 00:07:03,075 --> 00:07:04,194 Shall we? 165 00:07:04,236 --> 00:07:06,238 Whenever you're ready. 166 00:07:09,041 --> 00:07:10,040 Oh, Tom? 167 00:07:10,082 --> 00:07:13,604 I'm sure he's fine. 168 00:07:13,646 --> 00:07:15,846 Do not go in there! 169 00:07:15,888 --> 00:07:17,528 Whooo! 170 00:07:19,972 --> 00:07:22,493 That's my Ace. 171 00:07:29,101 --> 00:07:32,463 Ooh, getting a nice head high from this one. 172 00:07:33,986 --> 00:07:35,906 I heard TI-120 173 00:07:35,948 --> 00:07:39,510 slid into TI-2000's DMs during CyberFest. 174 00:07:39,552 --> 00:07:42,433 Wait, I thought TI-120 was with TI-167. 175 00:07:42,475 --> 00:07:44,314 Oh, he is. 176 00:07:44,356 --> 00:07:47,478 -Oooooh! -What a ho! 177 00:07:47,520 --> 00:07:49,159 Morning, gents! Um, so, I've been doing 178 00:07:49,201 --> 00:07:51,321 some research on activities in the area and turns out 179 00:07:51,363 --> 00:07:52,963 there is an old, unexploded atom bomb 180 00:07:53,005 --> 00:07:55,005 not far from here called "The Dud." 181 00:07:55,047 --> 00:07:58,370 Uh, does anyone feel up for a sort of medium-difficulty hike? 182 00:08:02,775 --> 00:08:05,736 Is that a fanny pack? 183 00:08:05,778 --> 00:08:07,698 What a dipshit. 184 00:08:07,740 --> 00:08:10,701 Stop! This is fun. 185 00:08:10,743 --> 00:08:14,386 Getting hard-core roasted by five identical Tais. 186 00:08:15,748 --> 00:08:18,829 Sorry, guys, uh, Freya made me bring him. 187 00:08:18,871 --> 00:08:21,233 Speaking of which, she should be here by now. 188 00:08:24,276 --> 00:08:25,756 Hey! Hey, bitch! 189 00:08:25,798 --> 00:08:27,758 You close? Oh, my God, Tai. 190 00:08:27,800 --> 00:08:29,920 So I took Scraps to that audition, and guess what? 191 00:08:29,962 --> 00:08:32,242 I got the lead! 192 00:08:32,284 --> 00:08:33,484 That is great. 193 00:08:33,526 --> 00:08:35,646 We'll celebrate when you get here. 194 00:08:35,688 --> 00:08:37,568 Yeah, about that. 195 00:08:37,610 --> 00:08:40,410 We open tonight, and I still have to practice my big 196 00:08:40,452 --> 00:08:42,853 Act Three talking-out-of-my-butt soliloquy. 197 00:08:42,895 --> 00:08:46,376 So is it cool if I maybe skip friends weekend? 198 00:08:46,418 --> 00:08:50,741 Oh, so, um, you're not coming at all? 199 00:08:52,064 --> 00:08:54,985 Yeah, no, that's cool. Really? 200 00:08:55,027 --> 00:08:56,026 You promise you're not mad at me? 201 00:08:56,068 --> 00:08:57,788 No, no. 202 00:08:57,830 --> 00:09:00,190 You do you, girl. I'm good. 203 00:09:00,232 --> 00:09:02,112 Oh, thanks, Tai. You're the best. 204 00:09:02,154 --> 00:09:03,834 I hope you guys are having a blast. 205 00:09:03,876 --> 00:09:06,917 Bye-e-e-e-e. Bye-e-e-e. 206 00:09:06,959 --> 00:09:08,198 Hey, man, are you okay? 207 00:09:08,240 --> 00:09:09,479 Do you wanna -- Do you wanna talk? 208 00:09:09,521 --> 00:09:11,161 What's there to talk about? 209 00:09:11,203 --> 00:09:12,603 I don't care if Freya comes or not. 210 00:09:12,645 --> 00:09:15,125 I came here to party. Pass me the magnet. 211 00:09:17,850 --> 00:09:19,850 Oh, take it easy. 212 00:09:27,139 --> 00:09:30,020 I'm pinwheeling, baby! 213 00:09:30,062 --> 00:09:32,064 Whoo! Yeah, America! 214 00:09:34,867 --> 00:09:36,747 Maybe I'll give you a call sometime, lieutenant. 215 00:09:36,789 --> 00:09:38,508 Your number still 911? 216 00:09:38,550 --> 00:09:40,951 Alrighty then. 217 00:09:40,993 --> 00:09:43,714 How was that? Yeah, it was good. 218 00:09:43,756 --> 00:09:45,956 Just like the last 25 times. 219 00:09:45,998 --> 00:09:48,799 Good's not enough, it needs to be perfect. 220 00:09:48,841 --> 00:09:51,441 Alrighty then. Alrighty then. 221 00:09:51,483 --> 00:09:52,683 Alrighty then! 222 00:09:52,725 --> 00:09:54,765 Gah! Why can't I get this?! 223 00:09:54,807 --> 00:09:56,526 Oh, hey, look, maybe we should just take a break, alright? 224 00:09:56,568 --> 00:09:58,008 You've been going non-stop. 225 00:09:58,050 --> 00:09:59,289 I mean, you haven't eaten, you haven't slept. 226 00:09:59,331 --> 00:10:01,211 I'm really starting to worry about you. 227 00:10:03,055 --> 00:10:04,575 I see what you're doing. 228 00:10:04,617 --> 00:10:07,057 You're trying to sabotage me. What? 229 00:10:07,099 --> 00:10:09,980 You're jealous that I got the role and you didn't. 230 00:10:10,022 --> 00:10:13,463 I'm the big star, and it's killing you inside. 231 00:10:13,505 --> 00:10:14,905 Whoa, okay, look, maybe I was a little bummed at first, 232 00:10:14,947 --> 00:10:17,147 but I'm genuinely trying to help you. 233 00:10:17,189 --> 00:10:18,548 Well, don't! You don't understand us! 234 00:10:18,590 --> 00:10:22,034 Nobody understands us! Ugh! 235 00:10:24,316 --> 00:10:26,318 Us? 236 00:10:29,321 --> 00:10:31,323 Hey, guys. Have you seen Tai? 237 00:10:32,604 --> 00:10:34,606 I mean TI-90? 238 00:10:36,088 --> 00:10:38,090 Never mind, I'll find him myself. 239 00:10:39,451 --> 00:10:41,451 Tai? Tai? 240 00:10:41,493 --> 00:10:42,973 Wha-- What are you doing? 241 00:10:43,015 --> 00:10:44,695 I'm landlining. 242 00:10:44,737 --> 00:10:46,739 I'm about to put a billion gigs straight to my dome. 243 00:10:48,580 --> 00:10:51,021 Oh, shit, oh, shit. 244 00:10:51,063 --> 00:10:52,743 Oh, shit. 245 00:10:55,668 --> 00:10:57,748 Oh, no, no, no. I do not like those noises. 246 00:10:57,790 --> 00:10:59,469 Okay, I think you've had enough. 247 00:10:59,511 --> 00:11:01,513 Back off! 248 00:11:04,116 --> 00:11:05,716 What is your problem? 249 00:11:05,758 --> 00:11:08,078 Why are you always such a dick to me? 250 00:11:08,120 --> 00:11:09,439 I'll tell you why. 251 00:11:09,481 --> 00:11:11,481 Because you sabotaged my friendship with Freya 252 00:11:11,523 --> 00:11:14,044 and stole her for yourself! 253 00:11:14,086 --> 00:11:16,727 Everything was better before you came along. 254 00:11:16,769 --> 00:11:20,252 I should have done this a long time ago. 255 00:11:23,375 --> 00:11:27,497 Whoa! Whoa! Aah! Aah! 256 00:11:28,901 --> 00:11:31,463 Tai! 257 00:11:35,467 --> 00:11:38,428 Goodbye. 258 00:11:38,470 --> 00:11:40,791 Oh, God. 259 00:11:40,833 --> 00:11:42,072 He's dead. 260 00:11:42,114 --> 00:11:44,715 He's dead! 261 00:11:44,757 --> 00:11:48,680 Aaah! 262 00:11:51,804 --> 00:11:53,764 That's not how Dan Marino holds a football! 263 00:11:53,806 --> 00:11:55,165 He holds it like this! 264 00:11:55,207 --> 00:11:57,647 Laces up! 265 00:11:57,689 --> 00:11:59,449 Bill, have you gained weight? 266 00:11:59,491 --> 00:12:00,771 You're supposed to be the Miami Dolphin, 267 00:12:00,813 --> 00:12:03,653 not the Miami Beluga Whale. 268 00:12:03,695 --> 00:12:05,615 And has anybody seen my Ace?! 269 00:12:05,657 --> 00:12:08,418 Mr. Rubinstein! 270 00:12:08,460 --> 00:12:09,980 What is it, boy? 271 00:12:10,022 --> 00:12:11,661 It's Freya. She's not acting like herself. 272 00:12:11,703 --> 00:12:13,143 She's speaking in weird voices 273 00:12:13,185 --> 00:12:15,105 and just acting like a crazy person. 274 00:12:15,147 --> 00:12:17,667 Oh, no. It's happening. 275 00:12:17,709 --> 00:12:20,150 What's happening? 276 00:12:20,192 --> 00:12:21,631 It's been said that the character of Ace Ventura 277 00:12:21,673 --> 00:12:24,434 is so dark, so deeply twisted, 278 00:12:24,476 --> 00:12:28,038 that it has the potential to infect the mind of anyone 279 00:12:28,080 --> 00:12:31,962 who inhabits his deranged world view for too long. 280 00:12:32,004 --> 00:12:33,323 It happened to my first Ace, 281 00:12:33,365 --> 00:12:35,685 and it made her mentally insane forever. 282 00:12:35,727 --> 00:12:38,128 It also happened to my second Ace. 283 00:12:38,170 --> 00:12:40,010 Actually, it's happened to all of my Aces, 284 00:12:40,052 --> 00:12:41,491 now that I think about it. 285 00:12:41,533 --> 00:12:42,733 I just feel like that's information 286 00:12:42,775 --> 00:12:44,494 you should have told us earlier. 287 00:12:44,536 --> 00:12:46,939 There's not much time! Take me to her! I'm sorry. 288 00:12:50,102 --> 00:12:52,104 Hello? 289 00:12:54,907 --> 00:12:56,909 Freya? 290 00:12:58,150 --> 00:13:00,871 Freya's not here anymore. 291 00:13:00,913 --> 00:13:04,634 There is only...Ace! 292 00:13:04,676 --> 00:13:07,197 Mommy, no! 293 00:13:07,239 --> 00:13:09,800 Um, hey, Ace. 294 00:13:09,842 --> 00:13:11,681 You think we could, uh, 295 00:13:11,723 --> 00:13:15,005 maybe talk with Freya for a second? 296 00:13:15,047 --> 00:13:18,008 Freya's never coming back. 297 00:13:18,050 --> 00:13:22,893 She was a la-hoo-sa-her. 298 00:13:22,935 --> 00:13:24,174 She's too far gone. 299 00:13:24,216 --> 00:13:27,057 We're gonna have to take her down. 300 00:13:27,099 --> 00:13:28,138 Go! -Yah! 301 00:13:28,180 --> 00:13:29,499 Aah! 302 00:13:29,541 --> 00:13:31,541 No! You're la-hoo-sa-hers! 303 00:13:31,583 --> 00:13:34,907 You're all la-hoo-sa-hers! 304 00:13:42,514 --> 00:13:44,474 What's going on? 305 00:13:44,516 --> 00:13:45,796 Mr. Rubinstein says that I need 306 00:13:45,838 --> 00:13:48,158 to keep you tied up to protect you. 307 00:13:48,200 --> 00:13:49,359 But the play is starting! I know. 308 00:13:49,401 --> 00:13:50,921 Don't worry, they have an understudy. 309 00:13:50,963 --> 00:13:52,602 What? Who? 310 00:13:52,644 --> 00:13:54,484 Snowflake is missing! 311 00:13:54,526 --> 00:13:56,126 Who can find him? 312 00:14:03,695 --> 00:14:05,697 Um... 313 00:14:07,900 --> 00:14:11,341 Help. I forgot all my lines. 314 00:14:11,383 --> 00:14:12,983 All of them? 315 00:14:13,025 --> 00:14:15,027 Yes! 316 00:14:17,189 --> 00:14:18,468 Scraps, you have to let me go, please. 317 00:14:18,510 --> 00:14:20,590 This play means everything to me! 318 00:14:20,632 --> 00:14:22,472 I'm sorry, Mommy, but Mr. Rubinstein 319 00:14:22,514 --> 00:14:24,194 says if I let you anywhere near that stage, 320 00:14:24,236 --> 00:14:26,116 you risk turning into Ace Ventura forever. 321 00:14:26,158 --> 00:14:27,958 Would you let me go for a snausage? 322 00:14:28,000 --> 00:14:30,400 Oh, my God, 323 00:14:30,442 --> 00:14:33,163 snausages are so mouth-wateringly delicious. 324 00:14:34,686 --> 00:14:37,007 But no. I made a promise to protect you, 325 00:14:37,049 --> 00:14:38,568 and there's nothing you can say 326 00:14:38,610 --> 00:14:39,769 that can make me break my word. 327 00:14:39,811 --> 00:14:42,612 Two snausages? Instant yes. 328 00:14:42,654 --> 00:14:43,894 Come on, Tai! 329 00:14:43,936 --> 00:14:45,055 How are we doing with tech support?! 330 00:14:45,097 --> 00:14:46,496 I'm still on hold! 331 00:14:46,538 --> 00:14:47,978 No, I would not like to speak to an operator. 332 00:14:48,020 --> 00:14:50,180 Get me a robot! A robot! 333 00:14:50,222 --> 00:14:51,541 Did you try blowing into his butt? 334 00:14:51,583 --> 00:14:54,824 What? Like this. 335 00:14:54,866 --> 00:14:57,827 No, no. I'm sorry. I'm just -- I'm not gonna do that. 336 00:14:57,869 --> 00:15:00,150 Hang on, this is a fallout shelter. 337 00:15:00,192 --> 00:15:03,994 Which means they might have -- Hang on. 338 00:15:04,036 --> 00:15:05,475 Where are you going? 339 00:15:05,517 --> 00:15:06,756 It's an ancient human trick for bringing electronics 340 00:15:06,798 --> 00:15:07,878 back from the dead. 341 00:15:07,920 --> 00:15:10,440 What is that? 342 00:15:10,482 --> 00:15:12,002 It's rice. 343 00:15:17,970 --> 00:15:20,730 What do we do now? 344 00:15:20,772 --> 00:15:23,693 We wait. 345 00:15:23,735 --> 00:15:27,097 I'm having a full-blown panic attack 346 00:15:27,139 --> 00:15:29,659 and you're all just staring at me. 347 00:15:29,701 --> 00:15:33,503 You're allowing an innocent man to die! 348 00:15:33,545 --> 00:15:38,348 Of course, that might not do any good. 349 00:15:38,390 --> 00:15:41,311 You see, nobody's missing a porpoise. 350 00:15:41,353 --> 00:15:43,553 It's a dolphin that's been taken. 351 00:15:43,595 --> 00:15:44,915 You don't have to do this. 352 00:15:44,957 --> 00:15:46,917 The common harbour porpoise has an abrupt snout, 353 00:15:46,959 --> 00:15:49,439 cone-shaped teeth... It's not worth risking your life! 354 00:15:49,481 --> 00:15:52,162 ... and a serrated dorsal appendage. 355 00:15:56,128 --> 00:15:58,248 Okay. Yeah, yeah, yeah. Let's do this. 356 00:15:58,290 --> 00:16:00,810 Hey, maybe I'll give you a call sometime. 357 00:16:00,852 --> 00:16:02,852 Your number still 911? 358 00:16:02,894 --> 00:16:04,454 Alrighty then! 359 00:16:19,511 --> 00:16:21,151 Now let's see that in rewind. 360 00:16:26,878 --> 00:16:29,559 โ™ช O sole mia โ™ช 361 00:16:32,044 --> 00:16:35,165 โ™ช O sole mio โ™ช This is art. 362 00:16:39,371 --> 00:16:45,337 Ree-hee-hee-hee-heeally? 363 00:16:50,622 --> 00:16:51,821 Yes! 364 00:17:05,157 --> 00:17:06,196 Where'd she go? 365 00:17:07,439 --> 00:17:12,082 Dear God, or whatever AI overlord 366 00:17:12,124 --> 00:17:14,164 might be applicable here, 367 00:17:14,206 --> 00:17:18,408 don't take Tai into your big cloud in the sky. 368 00:17:18,450 --> 00:17:23,413 Bring him home to his charging station of origin. 369 00:17:23,455 --> 00:17:24,654 Amen. 370 00:17:24,696 --> 00:17:25,895 A-robot. 371 00:17:29,621 --> 00:17:31,701 Easy, there. You're still booting up. 372 00:17:31,743 --> 00:17:33,823 Did I -- Did I lose my -- 373 00:17:33,865 --> 00:17:36,746 No, don't worry. All your tabs are still open. 374 00:17:36,788 --> 00:17:38,548 Oh, okay. 375 00:17:38,590 --> 00:17:40,630 I-I'm gonna read those someday. 376 00:17:40,672 --> 00:17:42,432 I really am. 377 00:17:42,474 --> 00:17:44,554 Thanks, guys. Thank Sid. 378 00:17:44,596 --> 00:17:46,796 He's the one who saved you. 379 00:17:46,838 --> 00:17:48,318 You did? 380 00:17:48,360 --> 00:17:50,600 I -- I thought you hated me. 381 00:17:50,642 --> 00:17:52,442 I don't know why you thought that. 382 00:17:52,484 --> 00:17:55,285 I've been trying really hard to be your friend. 383 00:17:55,327 --> 00:17:57,247 Y-- You're important to Freya, Tai, 384 00:17:57,289 --> 00:18:00,370 which means you're important to me. 385 00:18:00,412 --> 00:18:05,335 Ah, jeez. I'm sorry. I've been such a jerk to you. 386 00:18:05,377 --> 00:18:06,736 I've been blaming you for the fact 387 00:18:06,778 --> 00:18:08,178 that my friendship with Freya 388 00:18:08,220 --> 00:18:12,102 isn't what it used to be, but it's not your fault. 389 00:18:12,144 --> 00:18:14,064 And I hate to admit it, 390 00:18:14,106 --> 00:18:18,708 but you're actually a pretty great guy. 391 00:18:18,750 --> 00:18:21,951 Thank you. That means a lot. 392 00:18:21,993 --> 00:18:23,953 Well, I still think you're a dipshit. 393 00:18:23,995 --> 00:18:26,596 Oh, yeah. Dorky loser dipshit. 394 00:18:26,638 --> 00:18:28,118 Yeah. Thanks, guys. 395 00:18:30,402 --> 00:18:33,803 Mommy! Are you out there? 396 00:18:33,845 --> 00:18:36,366 Mommy! 397 00:18:36,408 --> 00:18:40,250 Over there! On the cliff! 398 00:18:40,292 --> 00:18:44,254 Freya, you don't have to listen to Ace! 399 00:18:44,296 --> 00:18:45,495 You can fight it! 400 00:18:45,537 --> 00:18:47,257 It's okay. 401 00:18:47,299 --> 00:18:48,858 I'm just saying goodbye. 402 00:18:54,786 --> 00:19:00,870 Ace, you came to me when my life felt small and boring, 403 00:19:00,912 --> 00:19:06,276 and you reminded me that there's still magic out there. 404 00:19:06,318 --> 00:19:09,199 But I don't need you anymore. 405 00:19:09,241 --> 00:19:11,241 I'll be... 406 00:19:11,283 --> 00:19:12,802 alrighty then. 407 00:19:15,247 --> 00:19:16,846 Alrighty then. 408 00:19:24,095 --> 00:19:25,455 We can go home now. 409 00:19:25,497 --> 00:19:27,977 Ahh, I knew you'd be okay. 410 00:19:28,019 --> 00:19:30,180 I wasn't worried about you for a second. 411 00:19:30,222 --> 00:19:31,501 Let's go. Come on. 412 00:19:49,040 --> 00:19:52,202 Guys, isn't it crazy that this nail is metal, 413 00:19:52,244 --> 00:19:53,763 and we're metal? 414 00:19:53,805 --> 00:19:56,206 We could've been this nail. 415 00:19:56,248 --> 00:19:58,968 I would've made such a good nail. 416 00:19:59,010 --> 00:20:01,331 You know what's a weird word? 417 00:20:01,373 --> 00:20:03,733 Robot. Robot. 418 00:20:03,775 --> 00:20:05,094 Robot. Robot. 419 00:20:05,136 --> 00:20:07,577 Whoa, that is weird. 420 00:20:07,619 --> 00:20:09,098 Hey, guys? 421 00:20:09,140 --> 00:20:11,981 You know how the only numbers are one and zero? 422 00:20:12,023 --> 00:20:13,223 Mm-hmm. Mm-hmm. 423 00:20:13,265 --> 00:20:15,505 Well, what if there were other numbers? 424 00:20:15,547 --> 00:20:20,430 I mean, there are other numbers. 425 00:20:20,472 --> 00:20:22,952 Two, for example. 426 00:20:22,994 --> 00:20:24,754 Whoa. Whoa. 427 00:20:24,796 --> 00:20:27,076 Sid, you're, like, a genius. 428 00:20:27,118 --> 00:20:30,240 Thanks, man. 429 00:20:30,282 --> 00:20:32,284 I'm so up. 29608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.