Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,920
[instrumental music]
2
00:00:05,750 --> 00:00:07,750
[indistinct chatter]
3
00:00:17,140 --> 00:00:19,390
Olsen, where are those
blow-ups of Superman?
4
00:00:19,470 --> 00:00:20,640
Lab's backed up, chief.
5
00:00:20,720 --> 00:00:21,890
Turnaround might be
a couple hours.
6
00:00:21,980 --> 00:00:23,980
Turnaround!
Aw, great shades of Elvis.
7
00:00:24,060 --> 00:00:25,810
What're we here,
the "Daily Planet"
8
00:00:25,900 --> 00:00:28,110
or second-stringers
from the "Weehawken Gazette."
9
00:00:28,190 --> 00:00:31,480
Alright, staff meeting.
Tomorrow morning, 6 a.m.
10
00:00:31,570 --> 00:00:33,110
With blow-ups.
11
00:00:33,190 --> 00:00:35,110
No, the color's wrong.
12
00:00:35,200 --> 00:00:36,610
More almond-shaped.
13
00:00:36,700 --> 00:00:39,450
- You said drown.
- 'Yeah, but not "Brown" brown.'
14
00:00:39,530 --> 00:00:42,370
Not dull, insipid,
mud brown like Clark's.
15
00:00:42,450 --> 00:00:44,750
- No offense, Clark.
- Mud?
16
00:00:44,830 --> 00:00:47,380
More vibrant.
More radiant.
17
00:00:47,460 --> 00:00:48,920
Bedroom eyes.
18
00:00:49,000 --> 00:00:50,340
But, hey, if he is an alien
19
00:00:50,420 --> 00:00:53,630
maybe he doesn't get
the old, you know, itch.
20
00:00:53,720 --> 00:00:56,590
Hmm. One way to find out.
21
00:00:56,680 --> 00:00:59,300
Possible visitor from another
planet arrives on Earth
22
00:00:59,390 --> 00:01:01,260
and all you can think of
is hauling him off
23
00:01:01,350 --> 00:01:03,480
to your lair to try him out?
24
00:01:03,560 --> 00:01:05,350
Test drive, Lois.
25
00:01:05,440 --> 00:01:07,400
Couple hours
behind the wheel and..
26
00:01:07,480 --> 00:01:08,730
...I'd know for sure
if we're talking
27
00:01:08,810 --> 00:01:11,320
import or domestic.
28
00:01:14,030 --> 00:01:16,990
No! The features are too coarse.
29
00:01:17,070 --> 00:01:18,530
'Think noble.'
30
00:01:18,620 --> 00:01:19,740
'Think..'
31
00:01:19,820 --> 00:01:21,830
...Greek God.
32
00:01:21,910 --> 00:01:24,000
A Greek God?
33
00:01:24,080 --> 00:01:25,830
(Lois)
'For example, the chin.'
34
00:01:25,910 --> 00:01:28,460
'It's square but not plain.'
35
00:01:28,540 --> 00:01:33,380
'The chin of a man
who stands for something.'
36
00:01:33,460 --> 00:01:35,340
(Lois)
'This is Superman
we're talking about.'
37
00:01:35,420 --> 00:01:38,010
Not some Tom, Dick, or.. Ohh!
38
00:01:38,090 --> 00:01:40,260
You know, he didn't seem
that special to me.
39
00:01:40,350 --> 00:01:42,390
'I mean, except for
the flying and the uniform'
40
00:01:42,470 --> 00:01:44,680
he could be any ordinary guy.
41
00:01:44,770 --> 00:01:47,850
Ordinary?
Give me a break.
42
00:01:47,940 --> 00:01:51,480
What we've got here is an
example of human evolution
43
00:01:51,560 --> 00:01:53,070
before and after.
44
00:01:53,150 --> 00:01:57,200
Clark is the before,
Superman is the after.
45
00:01:57,280 --> 00:01:59,200
[piano music]
46
00:01:59,280 --> 00:02:02,330
Make that the way, way after.
47
00:02:09,250 --> 00:02:12,210
[theme music]
48
00:02:42,660 --> 00:02:45,620
[music continues]
49
00:03:10,690 --> 00:03:12,150
[instrumental music]
50
00:03:12,230 --> 00:03:14,190
[hooting]
51
00:03:16,110 --> 00:03:18,070
[screeches]
52
00:03:41,050 --> 00:03:42,590
Ah, perfect.
53
00:03:47,930 --> 00:03:49,310
(both)
Domo arigato.
54
00:03:49,390 --> 00:03:51,390
Do itashi mashte.
55
00:03:58,400 --> 00:03:59,780
Superman.
56
00:04:00,940 --> 00:04:02,320
Superman.
57
00:04:05,320 --> 00:04:07,530
Superman, Superman..
58
00:04:09,410 --> 00:04:10,790
Calendar.
59
00:04:14,420 --> 00:04:16,420
Lois Lane canceled lunch?
60
00:04:20,340 --> 00:04:22,380
[ringing]
61
00:04:22,470 --> 00:04:24,630
(Lois on answering machine)
'Hi, you've reached
the desk of Lois Lane.'
62
00:04:24,720 --> 00:04:27,140
'Leave a message at the tone,
but don't expect a call back'
63
00:04:27,220 --> 00:04:28,970
'unless it's about Superman.'
64
00:04:29,060 --> 00:04:30,850
'Have a great day.'
65
00:04:33,890 --> 00:04:36,520
[dramatic music]
66
00:04:37,230 --> 00:04:39,190
[screeches]
67
00:04:41,610 --> 00:04:44,030
Jimmy, these are no good.
68
00:04:44,110 --> 00:04:45,610
- 'Aw, they're okay.'
- Okay?
69
00:04:45,700 --> 00:04:48,410
Okay doesn't cut it
at this newspaper.
70
00:04:48,490 --> 00:04:50,660
Alright, alright.
Just sit down, sit down.
71
00:04:52,000 --> 00:04:53,960
How's everybody this morning?
Sleep well?
72
00:04:54,040 --> 00:04:55,960
[indistinct chatter]
73
00:04:56,040 --> 00:04:57,630
I didn't.
74
00:04:57,710 --> 00:04:59,920
Last night, our publisher
called me into his office
75
00:05:00,000 --> 00:05:01,670
and asked one question.
76
00:05:01,750 --> 00:05:03,720
The question was
how come the "Daily Planet"
77
00:05:03,800 --> 00:05:06,050
hadn't nailed down
the Superman story
78
00:05:06,130 --> 00:05:09,100
since it literally
dropped in our laps?
79
00:05:09,180 --> 00:05:12,560
Now, I took this
as a personal criticism
80
00:05:12,640 --> 00:05:15,060
and I assured him that each
81
00:05:15,140 --> 00:05:17,850
and every one of my staff
would chip in.
82
00:05:17,940 --> 00:05:20,900
Would not rest
until Superman was ours.
83
00:05:20,980 --> 00:05:23,190
Now, is that clear?
84
00:05:23,280 --> 00:05:25,360
No! Perry, you can't be serious.
85
00:05:25,450 --> 00:05:27,200
I was the one
Superman flew with.
86
00:05:27,280 --> 00:05:29,450
I wrote the original piece.
I found him.
87
00:05:29,530 --> 00:05:32,040
Actually, he found you.
88
00:05:32,120 --> 00:05:34,410
Thank you, Kent.
89
00:05:34,500 --> 00:05:35,830
Perry, this isn't fair.
90
00:05:35,910 --> 00:05:37,330
I should have the exclusive
on the follow-up.
91
00:05:37,420 --> 00:05:39,880
- Those are the rules.
- The rules are off.
92
00:05:39,960 --> 00:05:42,130
- This is too big.
- But he's mine!
93
00:05:42,210 --> 00:05:43,710
He's..
94
00:05:45,130 --> 00:05:48,720
Mine as in my story.
The story, mine.
95
00:05:49,800 --> 00:05:52,720
From now on,
Superman is fair game.
96
00:05:52,810 --> 00:05:55,140
Every reporter for himself.
97
00:05:55,220 --> 00:05:57,230
- Or herself. Enthusiasm!
- Alright!
98
00:05:57,310 --> 00:05:59,400
- See? I love it.
- I'm with you, chief.
99
00:05:59,480 --> 00:06:00,940
- We're a team?
- Yes, sir.
100
00:06:01,020 --> 00:06:03,690
Fine, Jimmy. Now here's
what I want from you.
101
00:06:03,780 --> 00:06:07,490
Two, no, no, no.
Make that three donuts, jelly.
102
00:06:07,570 --> 00:06:09,450
Go to Lucille's.
Tell her they're for me.
103
00:06:09,530 --> 00:06:12,120
- You got it?
- Got it.
104
00:06:12,200 --> 00:06:14,410
[telephone buzzes]
105
00:06:14,490 --> 00:06:15,950
(Perry)
'White.'
106
00:06:16,040 --> 00:06:17,960
'No, no, no.
Wait just-just a minute.'
107
00:06:18,040 --> 00:06:21,170
'No. Hey, I don't
agree with that.'
108
00:06:21,250 --> 00:06:23,540
I'll find him.
109
00:06:23,630 --> 00:06:25,510
How? He could be anywhere.
110
00:06:25,590 --> 00:06:28,170
- Mars, the North Pole--
- I'll find him.
111
00:06:28,260 --> 00:06:30,640
What if he doesn't
want to be found?
112
00:06:30,720 --> 00:06:31,720
What're you talking about?
113
00:06:31,800 --> 00:06:33,300
Why wouldn't he
want to be found?
114
00:06:33,390 --> 00:06:36,810
Maybe all this frenzy
isn't what this guy expected.
115
00:06:36,890 --> 00:06:39,480
- Maybe he's gun-shy.
- That's ridiculous.
116
00:06:39,560 --> 00:06:42,980
He has no reason to hide,
especially from me.
117
00:06:43,060 --> 00:06:46,030
Hmm. Wait a minute. I get it.
118
00:06:46,110 --> 00:06:49,320
You and Superman joined
the ol' zero-gravity club
119
00:06:49,400 --> 00:06:51,070
up on the space station,
didn't you?
120
00:06:51,150 --> 00:06:53,280
- Excuse me?
- Oh, oh, oh, it's okay.
121
00:06:53,370 --> 00:06:55,830
Don't worry.'
Your secret's safe.
122
00:06:55,910 --> 00:06:58,700
[chuckles]
No one would believe it anyway.
123
00:07:01,670 --> 00:07:04,340
Alright, everybody. Let's think.
124
00:07:04,420 --> 00:07:06,340
What would draw Superman out?
125
00:07:06,420 --> 00:07:10,260
Use your instincts, beat
the bushes, turn the stones.
126
00:07:10,340 --> 00:07:12,140
Get me Superman.
127
00:07:13,590 --> 00:07:14,970
[indistinct chatter]
128
00:07:15,050 --> 00:07:16,430
So where do we start?
129
00:07:16,510 --> 00:07:17,810
We? There's no we.
130
00:07:17,890 --> 00:07:19,100
Well, how do you know
that I don't have
131
00:07:19,180 --> 00:07:21,520
the inside track
on finding Superman?
132
00:07:21,600 --> 00:07:24,900
Sure, Clark, and when you
run across Jimmy Hoffa
133
00:07:24,980 --> 00:07:28,150
and the Easter Bunny
why don't you reel them in, too?
134
00:07:30,610 --> 00:07:33,450
We sounds good to me.
135
00:07:33,530 --> 00:07:37,870
Oui. That's, uh,
French for "Yes", isn't it?
136
00:07:37,950 --> 00:07:40,910
[nervous chuckle]
Not in Smallville.
137
00:07:43,330 --> 00:07:46,340
[instrumental music]
138
00:07:52,090 --> 00:07:53,890
Well, I don't care
what the radar facility's
139
00:07:53,970 --> 00:07:57,180
normally used for,
all I'm asking for is a simple..
140
00:07:57,260 --> 00:07:58,810
Hello?
141
00:07:58,890 --> 00:08:00,520
Hello?
142
00:08:03,770 --> 00:08:05,900
Clark Kent.
143
00:08:05,980 --> 00:08:08,730
Really? He's there now?
144
00:08:08,820 --> 00:08:12,280
Great.
Give me that address again.
145
00:08:12,360 --> 00:08:14,160
Three-four-four Clinton.
146
00:08:14,240 --> 00:08:15,740
Okay, tell him
I'll be right over.
147
00:08:15,820 --> 00:08:17,660
Don't let him leave.
148
00:08:28,170 --> 00:08:29,460
[car alarm blaring]
149
00:08:29,550 --> 00:08:31,880
It's the quietest building
in Metropolis.
150
00:08:31,960 --> 00:08:33,260
- You married?
- No.
151
00:08:33,340 --> 00:08:34,930
- Girlfriend?
- No.
152
00:08:35,010 --> 00:08:36,890
Boyfriend?
153
00:08:36,970 --> 00:08:38,390
Well, me,
I mind my own business.
154
00:08:38,470 --> 00:08:41,060
- Where you from?
- Kansas.
155
00:08:46,190 --> 00:08:48,230
A few screws is all.
156
00:08:56,030 --> 00:08:58,370
Minerals.
It's good for the liver.
157
00:09:00,910 --> 00:09:04,210
Nice view. You can see out,
no one can see in.
158
00:09:04,290 --> 00:09:06,580
Walk around in the buff.
I do.
159
00:09:09,250 --> 00:09:11,460
- How much?
- Nine-fifty.
160
00:09:11,550 --> 00:09:13,130
Nine hundred and fifty?
161
00:09:13,210 --> 00:09:14,970
You want cheap, go back to Iowa.
162
00:09:15,050 --> 00:09:17,640
- Kansas.
- This is Metropolis.
163
00:09:17,720 --> 00:09:20,100
Nine even.
Take it or leave it.
164
00:09:22,970 --> 00:09:24,810
You mind if I
make a few repairs?
165
00:09:24,890 --> 00:09:26,690
I guess not.
166
00:09:30,360 --> 00:09:33,150
- When can I move in?
- Soon as the check clears.
167
00:09:33,230 --> 00:09:35,490
I'll-I'll get some
extra keys made.
168
00:09:36,320 --> 00:09:39,070
[wind gusts]
169
00:09:39,160 --> 00:09:40,070
[Lois grunts]
170
00:09:40,160 --> 00:09:42,490
- Lois?
- Where is he?
171
00:09:42,580 --> 00:09:44,660
- Who?
- Who?
172
00:09:46,040 --> 00:09:47,790
Where am I?
173
00:09:47,870 --> 00:09:49,540
My new apartment.
174
00:09:49,630 --> 00:09:51,920
[instrumental music]
175
00:09:52,000 --> 00:09:53,550
Hmm.
176
00:09:55,300 --> 00:09:57,300
[cat snarling in distance]
177
00:09:59,760 --> 00:10:02,600
[instrumental music]
178
00:10:02,680 --> 00:10:05,640
What do we know
about Superman?
179
00:10:10,600 --> 00:10:13,150
Man, he can really jump.
180
00:10:13,230 --> 00:10:16,360
- For a white guy.
- Yes, but how far?
181
00:10:16,440 --> 00:10:17,860
How high?
182
00:10:17,950 --> 00:10:20,410
I mean, is he, for example,
able to leap
183
00:10:20,490 --> 00:10:22,950
tall buildings
in a single bound?
184
00:10:23,030 --> 00:10:26,700
Well, of course,
h-h-he is immensely powerful.
185
00:10:26,790 --> 00:10:28,040
Yes, but how powerful?
186
00:10:28,120 --> 00:10:30,540
I mean, more powerful
than an avalanche?
187
00:10:30,620 --> 00:10:33,040
More powerful
than a locomotive?
188
00:10:33,130 --> 00:10:35,920
He's still a man.
189
00:10:36,010 --> 00:10:37,840
All men are weak.
190
00:10:37,920 --> 00:10:39,380
(Lex)
'Obviously,
we know very little.'
191
00:10:39,470 --> 00:10:41,840
So, I've designed
a series of tests
192
00:10:41,930 --> 00:10:45,010
for Superman
and I'll need your help.
193
00:10:47,480 --> 00:10:48,770
Yes, Monique?
194
00:10:48,850 --> 00:10:50,190
Let me hire a couple of shooters
195
00:10:50,270 --> 00:10:53,650
and I'll turn Superman
into a large wet spot.
196
00:10:53,730 --> 00:10:55,730
Testing won't be necessary.
197
00:10:55,820 --> 00:10:58,320
Have you ever read
Sun Tzu's "The Art Of War?"
198
00:11:00,450 --> 00:11:02,700
I'm waiting for
the "Reader's Digest" version.
199
00:11:02,780 --> 00:11:05,740
(Lex)
'Sun Tzu was a general
of ancient imperial China'
200
00:11:05,830 --> 00:11:09,410
and he teaches us,
I'm paraphrasing, of course.
201
00:11:09,500 --> 00:11:12,630
"Knowledge precedes victory.
202
00:11:12,710 --> 00:11:16,420
- Ignorance precedes defeat."
- Really?
203
00:11:16,500 --> 00:11:19,340
Well, an Uzi
precedes a bloody mess
204
00:11:19,420 --> 00:11:21,800
even in China.
205
00:11:21,880 --> 00:11:23,720
Let's do it my way.
206
00:11:26,180 --> 00:11:27,810
(female on radio)
'Attention, all units. Code 4.'
207
00:11:27,890 --> 00:11:29,770
'Possible jumper, Lexor hotel.'
208
00:11:29,850 --> 00:11:32,270
'Crowd control and negotiation
teams to the site.'
209
00:11:32,350 --> 00:11:34,480
'Emergency response requested.'
210
00:11:37,650 --> 00:11:40,280
What would draw Superman out?
211
00:11:45,660 --> 00:11:48,620
[dramatic music]
212
00:11:57,750 --> 00:12:00,460
- Will you be long?
- 'Not long.'
213
00:12:05,140 --> 00:12:07,100
[grunting]
214
00:12:25,740 --> 00:12:27,580
Take your time.
215
00:12:32,080 --> 00:12:34,620
(male #1)
'Back it up there, please.'
216
00:12:34,710 --> 00:12:37,880
- I said all traffic stops now!
- 'Yes, sir!'
217
00:12:37,960 --> 00:12:39,750
'Easy, people.
Just hold the line, please.'
218
00:12:39,840 --> 00:12:42,510
- 'Just hold the line.'
- 'That means now!'
219
00:12:42,590 --> 00:12:44,630
[indistinct chatter]
220
00:12:44,720 --> 00:12:46,680
[sirens wailing]
221
00:12:51,770 --> 00:12:54,770
What's up?
How y'all doing?
222
00:12:54,850 --> 00:12:58,560
It's always darkest
before the dawn, son.
223
00:13:00,270 --> 00:13:02,860
Is that so?
224
00:13:02,940 --> 00:13:04,400
Come down.
225
00:13:04,490 --> 00:13:06,110
We'll talk it through.
226
00:13:06,200 --> 00:13:08,030
Kinda like it up here.
227
00:13:09,160 --> 00:13:10,830
Fresh air
228
00:13:10,910 --> 00:13:13,540
great view.
229
00:13:13,620 --> 00:13:15,830
Well, can I get you something?
230
00:13:18,000 --> 00:13:21,550
- Cappuccino.
- Whatever you want.
231
00:13:21,630 --> 00:13:24,420
Make it decaf.
Caffeine makes me jumpy.
232
00:13:24,510 --> 00:13:26,760
Whatever you want.
233
00:13:29,970 --> 00:13:31,220
Jumpy?
234
00:13:31,310 --> 00:13:33,430
[sirens wailing]
235
00:13:33,520 --> 00:13:35,230
[indistinct chatter]
236
00:13:35,310 --> 00:13:38,310
[instrumental music]
237
00:13:44,110 --> 00:13:45,780
The "S" man.
238
00:13:45,860 --> 00:13:47,400
You don't really wanna do this.
239
00:13:47,490 --> 00:13:51,490
You're right. I've seen
the error of my ways.
240
00:13:51,580 --> 00:13:53,580
Come on.
241
00:13:55,080 --> 00:13:56,620
Ready.
242
00:13:58,460 --> 00:13:59,750
Confirm.
243
00:13:59,830 --> 00:14:01,630
Please be careful.
244
00:14:01,710 --> 00:14:03,210
Don't worry, darling.
245
00:14:03,300 --> 00:14:05,760
- I've got you.
- Execute.
246
00:14:05,840 --> 00:14:08,380
Roger that.
247
00:14:08,470 --> 00:14:10,010
Sorry, lovey.
248
00:14:10,090 --> 00:14:12,050
[screaming]
249
00:14:13,600 --> 00:14:16,600
[instrumental music]
250
00:14:18,270 --> 00:14:19,650
Let's go!
251
00:14:21,440 --> 00:14:23,400
[screaming]
252
00:14:25,030 --> 00:14:26,400
Mark.
253
00:14:28,400 --> 00:14:32,490
Hmm...faster than..
254
00:14:32,580 --> 00:14:33,990
...a speeding bullet.
255
00:14:34,080 --> 00:14:36,040
[siren wailing]
256
00:14:45,210 --> 00:14:46,460
Excuse me. "Daily Planet."
257
00:14:46,550 --> 00:14:48,170
"Daily Planet." Pardon me.
"Daily Planet."
258
00:14:48,260 --> 00:14:49,880
"Daily Planet."
What happened?
259
00:14:49,970 --> 00:14:51,430
Lois, it was incredible.
260
00:14:51,510 --> 00:14:53,970
Superman caught
that woman in midair.
261
00:14:54,050 --> 00:14:56,470
She's okay. She left
in the ambulance a minute ago.
262
00:14:56,560 --> 00:14:59,480
You should've been here.
263
00:14:59,560 --> 00:15:02,980
Clark, that's great. That's
really great. Just great.
264
00:15:03,060 --> 00:15:04,900
- I better go phone it in.
- Oh, don't.
265
00:15:04,980 --> 00:15:06,860
They'll just rewrite you, uh,
my advice is
266
00:15:06,940 --> 00:15:09,030
to get back to the office
and start typing.
267
00:15:09,110 --> 00:15:11,070
Look. Take my cab.
268
00:15:11,160 --> 00:15:13,820
- Go on.
- Lois, I appreciate it.
269
00:15:13,910 --> 00:15:17,750
- I owe you one.
- Ha! No, I owe you one.
270
00:15:20,500 --> 00:15:22,330
This is an emergency.
271
00:15:26,000 --> 00:15:29,670
City desk, Lois Lane.
Get me Doris in copy.
272
00:15:29,760 --> 00:15:32,680
Doris? Lois. Take this down.
273
00:15:32,760 --> 00:15:34,300
Superman..
274
00:15:36,140 --> 00:15:38,310
I brought your lunch.
Chicken salad.
275
00:15:38,390 --> 00:15:40,180
That reminds me..
Can I borrow your gray suit?
276
00:15:40,270 --> 00:15:42,190
Lucy, you're already
wearing my gray suit.
277
00:15:42,270 --> 00:15:43,600
You know, you stay out
half the night.
278
00:15:43,690 --> 00:15:46,650
- You are totally irresponsible.
- So I'm grounded?
279
00:15:46,730 --> 00:15:49,650
I-I am not trying
to play big sister here.
280
00:15:49,740 --> 00:15:51,820
No, but you're unhappy
with yourself
281
00:15:51,900 --> 00:15:53,530
so you're ragging on me.
282
00:15:53,610 --> 00:15:55,450
- You are so wrong.
- Really?
283
00:15:55,530 --> 00:15:58,160
Who was it who called me last
night practically in tears
284
00:15:58,240 --> 00:16:00,540
because she stole
a story from Clark Kent?
285
00:16:00,620 --> 00:16:02,710
- I did not steal Kent's story.
- You stole it.
286
00:16:02,790 --> 00:16:06,040
I competed for it. And I won.
287
00:16:08,920 --> 00:16:10,210
I stole it.
288
00:16:10,300 --> 00:16:12,550
I have never stolen a story
before in my life.
289
00:16:12,630 --> 00:16:15,220
How could I do that?
290
00:16:15,300 --> 00:16:17,510
It's him. It's Superman.
291
00:16:17,600 --> 00:16:19,680
I mean, ever since
he held me in his arms
292
00:16:19,770 --> 00:16:21,390
there's something
between us, Lucy.
293
00:16:21,480 --> 00:16:23,440
I know it.
There's this connection.
294
00:16:23,520 --> 00:16:25,850
You should be
ashamed of yourself.
295
00:16:25,940 --> 00:16:28,360
I am ashamed of myself.
I'm ashamed of myself.
296
00:16:28,440 --> 00:16:30,570
And you'll never do it again?
297
00:16:30,650 --> 00:16:31,740
I won't. Never again.
298
00:16:31,820 --> 00:16:34,570
And you'll apologize
to Clark Kent?
299
00:16:34,660 --> 00:16:37,280
Not in this millennium.
300
00:16:37,370 --> 00:16:39,620
Goodbye.
301
00:16:39,700 --> 00:16:42,250
- Lucy, you're limping.
- Your shoes are too tight.
302
00:16:42,330 --> 00:16:44,830
[sighs]
"Your shoes are too tight."
303
00:16:48,960 --> 00:16:52,050
"Superman averts double suicide.
304
00:16:52,130 --> 00:16:54,470
By Lois Lane."
305
00:16:54,550 --> 00:16:56,680
- First of all--
- Clark, don't even start.
306
00:16:56,760 --> 00:16:58,510
- You got what you deserved.
- What?
307
00:16:58,600 --> 00:17:00,970
I know it's tough.
But someday you'll thank me.
308
00:17:01,060 --> 00:17:02,890
- Thank you?
- Ah! You're welcome.
309
00:17:02,980 --> 00:17:04,730
Never, never let go of a story.
310
00:17:04,810 --> 00:17:07,150
Trust no one, period.
311
00:17:07,230 --> 00:17:10,270
- I see.
- Consider this a life lesson.
312
00:17:10,360 --> 00:17:11,780
No charge.
313
00:17:20,580 --> 00:17:21,910
Excuse me.
My name is Cleveland.
314
00:17:21,990 --> 00:17:24,200
I'm looking for Eduardo Friez.
315
00:17:24,290 --> 00:17:27,170
- Uh, he went to lunch.
- Well, we had an appointment.
316
00:17:27,250 --> 00:17:28,880
- I'll tell him you came by.
- Don't bother.
317
00:17:28,960 --> 00:17:30,460
I'll tell my story elsewhere.
318
00:17:30,540 --> 00:17:33,760
Perhaps the, uh,
"Metropolis Star"
319
00:17:33,840 --> 00:17:37,930
would like to receive some
information concerning Superman.
320
00:17:38,010 --> 00:17:39,470
Superman?
321
00:17:39,550 --> 00:17:42,640
I, uh.. Cleveland!
322
00:17:42,720 --> 00:17:44,520
I-I've been expecting you.
323
00:17:44,600 --> 00:17:46,520
I'm so sorry. I'm Lois Lane.
324
00:17:46,600 --> 00:17:48,810
Eduardo told me
that you would be coming by.
325
00:17:48,900 --> 00:17:50,650
I just.. Please forgive me.
326
00:17:50,730 --> 00:17:52,480
Let's go to the conference room
and talk, shall we?
327
00:17:52,570 --> 00:17:55,690
I'm suddenly rather hungry.
Perhaps after lunch.
328
00:17:55,780 --> 00:17:58,110
U-u-uh..
329
00:17:58,200 --> 00:18:00,320
Take mine. Chicken salad.
330
00:18:01,950 --> 00:18:03,200
[sniffs]
331
00:18:03,290 --> 00:18:04,870
Homemade?
332
00:18:04,950 --> 00:18:06,910
[chuckles]
333
00:18:09,080 --> 00:18:10,670
- Jimmy.
- Yo, CK.
334
00:18:10,750 --> 00:18:12,000
Tell me something.
335
00:18:12,090 --> 00:18:15,170
Is Lois always so aggressive
going after stories?
336
00:18:15,260 --> 00:18:19,470
Does the phrase "Mad Dog Lane"
sound about right?
337
00:18:19,550 --> 00:18:21,890
- Seriously.
- Seriously?
338
00:18:21,970 --> 00:18:24,140
Yeah, but I have never
seen her this worked up.
339
00:18:24,220 --> 00:18:27,940
This Superman guy
has really pushed her buttons.
340
00:18:28,020 --> 00:18:30,690
Hey, I heard she aced you
out of your story yesterday.
341
00:18:30,770 --> 00:18:32,690
Tough break.
342
00:18:32,770 --> 00:18:34,690
Someone ought to
teach her a lesson.
343
00:18:34,780 --> 00:18:36,940
Yeah, but who, Godzilla?
344
00:18:39,320 --> 00:18:41,160
Hmm.
345
00:18:41,240 --> 00:18:42,700
What is that?
346
00:18:42,780 --> 00:18:45,950
Big assignment from the chief.
A Mr. Foot.
347
00:18:46,040 --> 00:18:47,910
Vibrating water massage.
348
00:18:48,000 --> 00:18:51,080
Stress relieving.
Needs it back by 5:00.
349
00:18:51,170 --> 00:18:53,540
You should talk to him.
Tell him how you feel.
350
00:18:53,630 --> 00:18:55,300
Perry White doesn't care
how I feel.
351
00:18:55,380 --> 00:18:58,970
To him, I'm Mr. Fix-it
and Mr. Go Get It.
352
00:19:01,220 --> 00:19:04,140
- I mean, I'm a journalist.
- Then stand up to him.
353
00:19:04,220 --> 00:19:06,270
- Make him see that.
- I've tried.
354
00:19:07,600 --> 00:19:10,060
Sort of.
355
00:19:10,140 --> 00:19:11,940
Look, thanks anyway.
356
00:19:17,110 --> 00:19:19,110
[sighs]
357
00:19:19,190 --> 00:19:20,570
[intense music]
358
00:19:20,650 --> 00:19:22,450
(Lex)
Alright, make the call.
359
00:19:22,530 --> 00:19:24,700
Use one of the scrambled lines.
360
00:19:27,830 --> 00:19:29,790
[siren wailing]
361
00:19:29,870 --> 00:19:31,160
Where's Lois?
362
00:19:31,250 --> 00:19:32,580
Uh, she must've stepped out,
chief.
363
00:19:32,670 --> 00:19:34,330
Okay, Kent, Schwartz
364
00:19:34,420 --> 00:19:35,790
Paulson, come here.
365
00:19:35,880 --> 00:19:37,920
We got a bomb in the lobby
of the Carlin building.
366
00:19:38,010 --> 00:19:39,420
Third and Ordway.
Get down there.
367
00:19:39,510 --> 00:19:42,590
- Take a photographer with you.
- Chief, I'll go.
368
00:19:42,680 --> 00:19:44,760
Did you fix the thermostat
on Mr. Foot yet?
369
00:19:44,850 --> 00:19:47,970
- It can wait.
- The hell it can!
370
00:19:48,060 --> 00:19:50,770
What're you gawking at?
Let's go! Let's go!
371
00:19:55,110 --> 00:19:57,690
I love the smell of fear
in the newsroom.
372
00:19:59,320 --> 00:20:02,070
Is, uh, this regular mayonnaise
or reduced calorie?
373
00:20:02,150 --> 00:20:03,450
Reduced, could we just--
374
00:20:03,530 --> 00:20:05,530
And just a touch of dill, right?
375
00:20:05,620 --> 00:20:08,870
Mr. Cleveland, you claim to have
information about Superman.
376
00:20:08,950 --> 00:20:10,000
Let's hear it.
377
00:20:10,080 --> 00:20:12,040
[sirens wailing]
378
00:20:15,880 --> 00:20:20,300
Superman...is definitely
an alien entity.
379
00:20:22,970 --> 00:20:25,800
He comes from a planet Trofax
380
00:20:25,890 --> 00:20:28,140
and he's not alone.
381
00:20:28,220 --> 00:20:30,770
I've been on his ship,
there are thousands like him..
382
00:20:32,430 --> 00:20:35,150
...freeze-dried.
Awaiting a call to arms.
383
00:20:35,230 --> 00:20:36,480
Freeze-dried?
384
00:20:36,560 --> 00:20:39,730
My involvement in this
won't be publicized, will it?
385
00:20:39,820 --> 00:20:42,110
I'm planning another run
at the presidency.
386
00:20:42,190 --> 00:20:43,450
The presidency?
387
00:20:43,530 --> 00:20:46,160
Yeah, to follow up
my two previous terms
388
00:20:46,240 --> 00:20:48,780
in '84 and '92.
389
00:20:48,870 --> 00:20:52,160
- Mr. Cleveland, I--
- Please. Call me Grover.
390
00:20:57,000 --> 00:20:58,710
[instrumental music]
391
00:20:58,790 --> 00:21:02,010
(Linda)
If you've just joined us
the original report of a bomb
392
00:21:02,090 --> 00:21:04,340
planted in the lobby
in the Carlin building
393
00:21:04,420 --> 00:21:05,840
has now been confirmed.
394
00:21:05,930 --> 00:21:08,350
The bomb squad is on the scene
awaiting the arrival
395
00:21:08,430 --> 00:21:10,350
of what is termed
a containment blister
396
00:21:10,430 --> 00:21:13,140
as well as a team of
deactivation specialists.
397
00:21:13,230 --> 00:21:14,480
Once the blister is in place
398
00:21:14,560 --> 00:21:16,230
they will work to
neutralize the threat.
399
00:21:16,310 --> 00:21:18,810
'Meanwhile, the entire building
has been evacuated.'
400
00:21:18,900 --> 00:21:21,530
And we are being told to get out
of the way, just back up.
401
00:21:21,610 --> 00:21:24,440
So for now,
I'm Linda Montoya and..
402
00:21:24,530 --> 00:21:26,360
What? Superman is here.
403
00:21:26,450 --> 00:21:28,410
Superman is here and about
to enter the building.
404
00:21:28,490 --> 00:21:30,200
Superman, can we
have a statement?
405
00:21:30,280 --> 00:21:32,160
Not at this time.
406
00:21:32,240 --> 00:21:34,040
Sorry.
407
00:21:34,120 --> 00:21:36,370
[intense music]
408
00:21:36,460 --> 00:21:37,960
Ready.
409
00:21:41,750 --> 00:21:43,710
[siren wails]
410
00:21:46,300 --> 00:21:48,300
[indistinct chatter]
411
00:21:56,270 --> 00:21:58,230
[screaming]
412
00:22:04,400 --> 00:22:07,400
[instrumental music]
413
00:22:11,070 --> 00:22:13,080
Ah.. Heh.
414
00:22:13,160 --> 00:22:15,660
Invulnerable.
415
00:22:15,750 --> 00:22:17,540
A man of steel.
416
00:22:23,090 --> 00:22:25,050
[siren wails]
417
00:22:36,480 --> 00:22:38,520
Well, where would
they have to be?
418
00:22:38,600 --> 00:22:40,520
(Henderson)
Somewhere within
a two-mile radius
419
00:22:40,600 --> 00:22:41,940
but that's about all we've got.
420
00:22:42,020 --> 00:22:43,980
What have we got so far?
421
00:22:44,070 --> 00:22:46,150
- Lois, you're hurt.
- Oh, it's nothing.
422
00:22:46,230 --> 00:22:47,650
- Wait, let me see.
- It's nothing.
423
00:22:47,740 --> 00:22:49,990
You guys wanna hear this or not?
424
00:22:50,070 --> 00:22:51,160
Yes.
425
00:22:51,240 --> 00:22:53,990
The explosion was
radio-controlled
426
00:22:54,080 --> 00:22:55,910
'activated from an unknown
point of origin'
427
00:22:55,990 --> 00:22:58,460
within a 2-mile
radius of this site.
428
00:22:58,540 --> 00:23:02,000
Also, there were video cameras
installed in the lobby
429
00:23:02,080 --> 00:23:04,290
which were not a part of
the building security system
430
00:23:04,380 --> 00:23:08,090
'or any other system that the
management company knew about.'
431
00:23:08,170 --> 00:23:09,630
We think the two are connected.
432
00:23:09,720 --> 00:23:11,470
So you're saying
that someone waited
433
00:23:11,550 --> 00:23:14,350
for Superman to appear,
watched him enter the building
434
00:23:14,430 --> 00:23:16,850
and then detonated
the explosives?
435
00:23:16,930 --> 00:23:19,640
That's our theory. Excuse me.
436
00:23:20,890 --> 00:23:23,150
I can't believe that.
437
00:23:23,230 --> 00:23:25,650
A bomb.
438
00:23:25,730 --> 00:23:27,780
That's horrible.
439
00:23:27,860 --> 00:23:29,740
That poor man.
440
00:23:30,950 --> 00:23:34,910
- What man?
- Superman.
441
00:23:34,990 --> 00:23:37,040
He comes here to help us.
442
00:23:38,500 --> 00:23:41,460
Can you imagine
how he must feel?
443
00:23:41,540 --> 00:23:44,130
I think so.
444
00:23:44,210 --> 00:23:46,250
Doesn't make any sense.
445
00:23:46,340 --> 00:23:49,300
Who would want to kill Superman?
446
00:23:50,340 --> 00:23:53,470
[instrumental music]
447
00:23:55,430 --> 00:23:58,470
Yeah, I like the new cape, mom.
We're getting there.
448
00:23:58,560 --> 00:24:01,310
But what do I do about this?
449
00:24:01,390 --> 00:24:03,020
It's not coming out.
450
00:24:03,100 --> 00:24:06,520
(Martha)
'Clark, is it a dirt stain
or an oil based stain?'
451
00:24:06,610 --> 00:24:09,530
I-I don't know, mom.
It's a bomb stain.
452
00:24:09,610 --> 00:24:10,940
Clark, are you sure
you're alright?
453
00:24:11,030 --> 00:24:12,450
We saw that explosion
on television.
454
00:24:12,530 --> 00:24:15,570
- It was no nickel popper.
- I'm fine.
455
00:24:15,660 --> 00:24:17,620
Now if I can only get this out.
456
00:24:17,700 --> 00:24:19,580
(Martha)
'The important
thing is blot, don't rub.'
457
00:24:19,660 --> 00:24:21,620
(Jonathan)
'Will you two forget about
the laundry for a minute?'
458
00:24:21,710 --> 00:24:23,170
We got a serious problem here.
459
00:24:23,250 --> 00:24:24,540
Jonathan, it's not certain
460
00:24:24,620 --> 00:24:26,000
the explosion was aimed at him.
461
00:24:26,080 --> 00:24:28,210
Ah, bull.
Somebody's gunning for our boy.
462
00:24:28,300 --> 00:24:30,260
(Martha)
'Our boy can take
care of himself.'
463
00:24:30,340 --> 00:24:32,800
It's-it's not me
I'm worried about, mom.
464
00:24:32,880 --> 00:24:34,380
It's everyone else
in Metropolis.
465
00:24:34,470 --> 00:24:37,180
- Who do you think it is, son?
- I don't know.
466
00:24:37,260 --> 00:24:38,890
I got a couple of leads, though.
467
00:24:38,970 --> 00:24:41,310
There's something about
those suicide attempts.
468
00:24:41,390 --> 00:24:42,890
Two people jumping
from buildings
469
00:24:42,980 --> 00:24:44,730
on a direct line of sight
across the city
470
00:24:44,810 --> 00:24:46,560
at exactly the same time.
471
00:24:46,650 --> 00:24:48,400
(Jonathan)
Uh-huh.
472
00:24:48,480 --> 00:24:51,360
Alright then, Clark,
you call us.
473
00:24:51,440 --> 00:24:53,400
I will. I promise.
474
00:24:56,740 --> 00:24:58,160
[sighs]
475
00:24:58,240 --> 00:25:00,200
[knock on door]
476
00:25:05,500 --> 00:25:06,750
Extra key, Kent.
477
00:25:06,830 --> 00:25:08,380
I'll just, uh..
478
00:25:14,260 --> 00:25:16,050
Wrong apartment.
479
00:25:24,180 --> 00:25:27,190
♪ See that she's a lady ♪
480
00:25:27,270 --> 00:25:30,980
♪ From the way she walks ♪
481
00:25:31,070 --> 00:25:34,320
♪ I knew she was my woman ♪
482
00:25:34,400 --> 00:25:37,240
♪ From the way she talks ♪
483
00:25:37,320 --> 00:25:41,620
- Excuse me.
- Oh, Kent, I-I found it!
484
00:25:41,700 --> 00:25:45,290
♪ She's a good girl for me ♪
485
00:25:45,370 --> 00:25:48,630
♪ I'm thinkin' about her baby ♪
486
00:25:48,710 --> 00:25:52,630
♪ I should just let her be ♪
487
00:25:52,710 --> 00:25:54,510
♪ Slow down come back ♪
488
00:25:54,590 --> 00:25:56,220
♪ Take my advice ♪
489
00:25:56,300 --> 00:25:59,720
♪ No one's gonna stop me
I'm feelin' right ♪
490
00:25:59,800 --> 00:26:03,140
♪ Slow down come back
you gotta be strong ♪
491
00:26:03,220 --> 00:26:06,390
♪ Sophisticated woman
ain't no man's fool ♪
492
00:26:06,480 --> 00:26:10,110
♪ Sophisticated lady
better than you ♪
493
00:26:10,190 --> 00:26:14,190
♪ Sophisticated woman
a dream come true ♪♪
494
00:26:18,200 --> 00:26:20,160
Jennifer, it's Clark
from the newsroom again.
495
00:26:20,240 --> 00:26:21,660
Uh, any progress
on the background stuff
496
00:26:21,740 --> 00:26:24,120
on Monique Kahn
and Jules Johnson?
497
00:26:25,410 --> 00:26:27,710
How about employment records?
498
00:26:29,120 --> 00:26:31,500
Okay, well, send them up
as soon as you do.
499
00:26:31,580 --> 00:26:33,960
Great. Thank you.
500
00:26:34,050 --> 00:26:37,090
CK, Metropolis Hospital
on line three.
501
00:26:42,350 --> 00:26:43,560
(Clark)
'Dr. Newman?'
502
00:26:43,640 --> 00:26:45,680
Thanks for returning my call.
503
00:26:47,180 --> 00:26:49,020
'Yes.'
504
00:26:49,100 --> 00:26:51,020
'Uh-huh.'
505
00:26:51,100 --> 00:26:52,400
'Really?'
506
00:26:52,480 --> 00:26:55,030
Well, that's unusual, isn't it?
507
00:26:55,110 --> 00:26:56,530
I see.
508
00:26:56,610 --> 00:26:58,990
Okay, well, thank you very much.
509
00:26:59,070 --> 00:27:00,820
Great.
510
00:27:02,950 --> 00:27:04,330
Is that the same Dr. Newman
that did
511
00:27:04,410 --> 00:27:07,370
the psychiatric evaluations
on the attempted suicides?
512
00:27:07,450 --> 00:27:09,710
Yep.
513
00:27:09,790 --> 00:27:12,170
So...what've we got?
514
00:27:13,130 --> 00:27:16,170
We? There is no we.
515
00:27:16,250 --> 00:27:18,920
I'm quoting directly.
516
00:27:19,010 --> 00:27:21,840
- Spill it.
- Heh. Okay.
517
00:27:21,930 --> 00:27:24,930
They've both been released.
Jules Johnson immediately.
518
00:27:25,010 --> 00:27:27,100
They don't think
he ever meant to jump.
519
00:27:27,180 --> 00:27:30,440
Now, Monique Kahn, on the other
hand was hysterical.
520
00:27:30,520 --> 00:27:32,480
Turns out she's
afraid of heights.
521
00:27:32,560 --> 00:27:35,320
She's afraid of heights and she
jumps off a 30-story building?
522
00:27:35,400 --> 00:27:38,570
- Doesn't sound right, does it?
- Hmm. What else?
523
00:27:38,650 --> 00:27:43,410
While she was sedated she kept
mumbling something about a test.
524
00:27:43,490 --> 00:27:45,120
Test?
525
00:27:45,200 --> 00:27:48,080
Test of courage?
I don't get it.
526
00:27:48,160 --> 00:27:49,580
'What else?'
527
00:27:49,660 --> 00:27:51,960
- That's all.
- It's not much.
528
00:27:52,040 --> 00:27:54,580
Lois, Lois, I had an idea
529
00:27:54,670 --> 00:27:56,420
for a way
to track down Superman.
530
00:27:56,500 --> 00:27:57,800
(Lois)
'Great. Let's hear it.'
531
00:27:57,880 --> 00:28:01,090
Olsen! When I say soda,
I mean real soda.
532
00:28:01,170 --> 00:28:03,010
'Not this lily-livered
diet stuff.'
533
00:28:03,090 --> 00:28:06,890
Now, if you're gonna do a job
do it right!
534
00:28:06,970 --> 00:28:08,350
Get!
535
00:28:10,390 --> 00:28:12,020
I gotta go.
536
00:28:12,100 --> 00:28:14,060
[clears throat]
537
00:28:19,980 --> 00:28:22,860
♪ Although it's always crowded ♪
538
00:28:22,950 --> 00:28:25,370
♪ You still can find some room ♪
539
00:28:25,450 --> 00:28:27,740
♪ For broken-hearted lovers ♪
540
00:28:27,830 --> 00:28:29,790
♪ To cry there in the gloom ♪
541
00:28:29,870 --> 00:28:33,580
♪ Be so lonely baby ♪
542
00:28:33,670 --> 00:28:36,130
♪ Be so lonely.. ♪♪
543
00:28:36,210 --> 00:28:39,050
Chief, I have something
I have to say.
544
00:28:41,300 --> 00:28:42,670
So say it.
545
00:28:42,760 --> 00:28:44,220
Okay, okay.
546
00:28:44,300 --> 00:28:46,640
I-I am..
547
00:28:46,720 --> 00:28:48,350
I am..
548
00:28:51,100 --> 00:28:52,560
I am..
549
00:28:55,270 --> 00:28:57,520
...a huge Elvis fan.
550
00:28:58,940 --> 00:29:01,570
This is the way I like
to remember the king.
551
00:29:01,650 --> 00:29:04,450
Not like the last time
I saw him in Vegas.
552
00:29:04,530 --> 00:29:06,490
December '76.
553
00:29:06,570 --> 00:29:10,870
Jimbo, the man was
30 pounds overweight.
554
00:29:10,950 --> 00:29:12,330
He looked like a cross between
555
00:29:12,410 --> 00:29:16,620
an ice cream salesman
and a neon sign.
556
00:29:16,710 --> 00:29:20,550
Did 15 shows in 11 days.
I'll never know how.
557
00:29:20,630 --> 00:29:24,510
His eyes were bloodshot,
his hands trembled
558
00:29:24,590 --> 00:29:27,510
and there was
a crack in his voice
559
00:29:27,590 --> 00:29:29,890
I'd never heard before.
560
00:29:29,970 --> 00:29:31,810
That must've been awful for you.
561
00:29:31,890 --> 00:29:33,020
(Perry)
'Awful?'
562
00:29:33,100 --> 00:29:34,890
Why, it was the greatest
563
00:29:34,980 --> 00:29:37,190
experience of my life.
564
00:29:39,110 --> 00:29:41,400
Was that all
you had to say to me?
565
00:29:41,480 --> 00:29:45,360
Uh, yeah, I'm-I'm going
to get you that soda now.
566
00:29:48,620 --> 00:29:51,620
[music continues]
567
00:29:57,460 --> 00:29:59,130
- Thank you.
- Mm-hmm.
568
00:30:00,790 --> 00:30:02,050
From Millie?
569
00:30:02,130 --> 00:30:04,670
The employment records
on the two jumpers.
570
00:30:06,970 --> 00:30:10,010
They both worked at LexCorp.
571
00:30:10,090 --> 00:30:12,350
Them and about a million
other people in Metropolis.
572
00:30:12,430 --> 00:30:14,270
What's the connection?
573
00:30:17,980 --> 00:30:20,100
(Clark)
Lex Luthor.
574
00:30:20,190 --> 00:30:23,190
[instrumental music]
575
00:30:28,700 --> 00:30:30,570
- Yes.
- Excellent choice.
576
00:30:30,660 --> 00:30:31,700
- Monsieur Luthor.
- Yes.
577
00:30:31,780 --> 00:30:32,780
I'll take a dozen in each
578
00:30:32,870 --> 00:30:33,870
of the styles we discussed.
579
00:30:33,950 --> 00:30:34,870
Certainement.
580
00:30:34,950 --> 00:30:36,080
Shall we say two days delivery?
581
00:30:36,160 --> 00:30:37,660
Two days?
582
00:30:39,920 --> 00:30:41,540
Two days.
583
00:30:44,590 --> 00:30:46,210
[thud]
584
00:30:46,300 --> 00:30:47,670
[intense music]
585
00:30:47,760 --> 00:30:50,340
Superman! Come in.
586
00:30:50,430 --> 00:30:53,220
You want to know
how strong I am, Luthor?
587
00:31:00,020 --> 00:31:01,980
[metal creaking]
588
00:31:03,520 --> 00:31:05,110
[clanks]
589
00:31:05,190 --> 00:31:07,990
You wanna know how fast I am?
590
00:31:17,750 --> 00:31:19,710
[gunshot]
591
00:31:28,970 --> 00:31:30,380
Ah!
592
00:31:33,300 --> 00:31:35,970
Does that conclude
your demonstration?
593
00:31:36,930 --> 00:31:39,480
The tests stop now.
594
00:31:39,560 --> 00:31:42,850
Well, that would be nice,
but what if they don't?
595
00:31:42,940 --> 00:31:45,150
- If I were you--
- Me?
596
00:31:45,230 --> 00:31:46,650
No, I admit nothing.
597
00:31:46,730 --> 00:31:50,110
No, but let's assume
that these tests continue.
598
00:31:50,190 --> 00:31:52,910
You can't be everywhere
at once, Superman.
599
00:31:52,990 --> 00:31:54,820
As long as you stay
in Metropolis
600
00:31:54,910 --> 00:31:57,790
innocent people will die.
601
00:31:57,870 --> 00:32:01,410
'Now, are you prepared to accept
that responsibility?'
602
00:32:02,870 --> 00:32:06,750
If I were you
I'd think about it.
603
00:32:09,630 --> 00:32:12,590
[intense music]
604
00:32:23,940 --> 00:32:25,900
I don't know what to do.
605
00:32:25,980 --> 00:32:29,030
Clark, you haven't
done anything wrong.
606
00:32:29,110 --> 00:32:31,740
Dad, Lois came within inches
of possibly losing an eye
607
00:32:31,820 --> 00:32:33,860
and others are hurt
because of me.
608
00:32:33,950 --> 00:32:36,200
'Because I created Superman.'
609
00:32:36,280 --> 00:32:38,620
What happened to those people
wasn't Superman's fault.
610
00:32:38,700 --> 00:32:42,710
- It was Lex Luthor's.
- But I have no proof.
611
00:32:42,790 --> 00:32:45,500
I can't just throw him
off a building.
612
00:32:47,000 --> 00:32:49,800
[instrumental music]
613
00:32:49,880 --> 00:32:52,510
[sighs]
614
00:32:52,590 --> 00:32:54,340
I'm trapped.
615
00:32:54,430 --> 00:32:56,050
As long as I keep
Superman alive
616
00:32:56,140 --> 00:32:57,930
Luthor can make good
on his threat.
617
00:32:58,010 --> 00:33:00,890
Son, how can we help?
618
00:33:02,140 --> 00:33:03,690
You can't.
619
00:33:16,860 --> 00:33:19,870
[instrumental music]
620
00:33:46,350 --> 00:33:49,310
[music continues]
621
00:33:53,400 --> 00:33:55,360
[siren wailing]
622
00:34:19,550 --> 00:34:22,510
[music continues]
623
00:34:24,430 --> 00:34:26,350
[sighs]
624
00:34:35,900 --> 00:34:37,860
Penny for your thoughts.
625
00:34:40,280 --> 00:34:43,280
Where is he?
It's been three days.
626
00:34:43,370 --> 00:34:45,500
Maybe whoever was after him
scared him off.
627
00:34:45,580 --> 00:34:48,080
I refuse to believe that.
Superman is not a coward.
628
00:34:48,160 --> 00:34:51,420
'He would not turn tail
at the first sign of trouble.'
629
00:34:51,500 --> 00:34:52,880
What's with you, Clark?
630
00:34:52,960 --> 00:34:55,880
You look like
you lost your best friend.
631
00:34:55,960 --> 00:34:57,840
I..
632
00:34:57,920 --> 00:35:00,840
What you need
is a pick-me-up.
633
00:35:03,140 --> 00:35:04,720
Or not.
634
00:35:09,060 --> 00:35:11,810
Didn't you say you had some idea
for finding Superman?
635
00:35:11,900 --> 00:35:14,570
Forget it.
It's a zero, like my life.
636
00:35:15,440 --> 00:35:17,190
Tell me anyway.
637
00:35:19,450 --> 00:35:22,320
I just thought
if Superman is an alien
638
00:35:22,410 --> 00:35:24,030
'and he came here
from another planet'
639
00:35:24,120 --> 00:35:26,620
he'd have some
kind of spaceship.
640
00:35:26,700 --> 00:35:29,210
Track down
the spaceship somehow
641
00:35:29,290 --> 00:35:31,250
and find Superman.
642
00:35:33,080 --> 00:35:34,420
Huh!
643
00:35:35,630 --> 00:35:38,010
- A zero. I told you.
- Olsen!
644
00:35:40,630 --> 00:35:42,220
Let's go.
645
00:35:43,140 --> 00:35:44,720
Duty calls.
646
00:35:47,890 --> 00:35:50,890
[instrumental music]
647
00:36:17,170 --> 00:36:20,630
Operator, get me the EPRAD
Satellite Tracking Station
648
00:36:20,720 --> 00:36:22,550
in Fairbanks, Alaska.
649
00:36:23,510 --> 00:36:26,100
Now Jimmy's idea.
650
00:36:26,180 --> 00:36:27,930
That's it.
That's the last straw.
651
00:36:28,010 --> 00:36:30,180
Kent! Drive-by shooting,
Third and Walnut.
652
00:36:30,270 --> 00:36:32,600
- Get down there now.
- Yes, sir.
653
00:36:32,690 --> 00:36:34,900
Uh-huh. Okay, I'll hold.
654
00:36:35,860 --> 00:36:38,860
[instrumental music]
655
00:37:01,710 --> 00:37:03,510
Hi. This is Clark Kent
in the newsroom.
656
00:37:03,590 --> 00:37:06,340
Could I get a messenger
up here, please?
657
00:37:06,430 --> 00:37:08,800
Right. On my desk.
658
00:37:09,850 --> 00:37:12,480
Tonight. Lois Lane's apartment.
659
00:37:12,560 --> 00:37:15,730
...security clearance?
Okay, I'll get one.
660
00:37:15,810 --> 00:37:17,810
'How hard can it be?'
661
00:37:19,270 --> 00:37:22,230
[dramatic music]
662
00:37:23,690 --> 00:37:25,910
Ahh, magnificent day.
663
00:37:25,990 --> 00:37:27,990
No Superman in sight.
664
00:37:28,070 --> 00:37:30,410
Shall I tell your guest
you'll join her soon, sir?
665
00:37:30,490 --> 00:37:33,830
Yes, do that.
It should be memorable.
666
00:37:33,910 --> 00:37:36,750
I'm feeling
exceptionally cheerful.
667
00:37:40,960 --> 00:37:42,960
[shouting on television]
668
00:37:52,180 --> 00:37:53,180
[sighs]
669
00:37:53,270 --> 00:37:55,520
Bad?
670
00:37:55,600 --> 00:37:58,350
A 15-year-old boy
is in critical condition.
671
00:37:59,520 --> 00:38:00,980
His mother's in shock.
672
00:38:01,070 --> 00:38:03,730
His little sister
can't stop crying.
673
00:38:05,110 --> 00:38:06,360
'There were witnesses,
of course'
674
00:38:06,450 --> 00:38:08,240
'but no one's talking.'
675
00:38:09,280 --> 00:38:11,030
The officer I spoke to said
676
00:38:11,120 --> 00:38:12,740
they've had
a half dozen like this
677
00:38:12,830 --> 00:38:14,910
in the last week alone.
678
00:38:16,290 --> 00:38:19,380
Sounds like a job for Superman.
679
00:38:19,460 --> 00:38:23,380
Yeah, that would've made a truly
great story, wouldn't it?
680
00:38:24,210 --> 00:38:26,510
Forget the story, Clark.
681
00:38:27,840 --> 00:38:30,470
Metropolis needs Superman.
682
00:38:31,600 --> 00:38:33,060
Why?
683
00:38:33,140 --> 00:38:35,430
You think he could've
stopped any of this?
684
00:38:35,520 --> 00:38:36,890
Or that?
685
00:38:36,980 --> 00:38:40,600
No, not even Superman
can be everywhere at once.
686
00:38:41,480 --> 00:38:43,230
Then what good is he?
687
00:38:43,320 --> 00:38:47,240
What he can't do,
it doesn't matter.
688
00:38:47,320 --> 00:38:50,320
It's the idea of Superman.
689
00:38:50,410 --> 00:38:52,700
'Someone to believe in.'
690
00:38:52,780 --> 00:38:55,540
'Someone to build
a few hopes around.'
691
00:38:56,750 --> 00:39:00,500
Whatever he can do,
that's enough.
692
00:39:03,790 --> 00:39:06,300
I just wish that
I could tell him that.
693
00:39:07,510 --> 00:39:09,430
I hope it's not too late.
694
00:39:11,340 --> 00:39:14,010
- Lois!
- Not now, Clark.
695
00:39:14,930 --> 00:39:17,060
If you get a package..
696
00:39:23,650 --> 00:39:26,780
(Lois)
It's the idea of Superman.
697
00:39:26,860 --> 00:39:28,990
Someone to believe in.
698
00:39:29,070 --> 00:39:32,530
Someone to build
a few hopes around.
699
00:39:32,620 --> 00:39:35,830
Whatever he can do,
that's enough.
700
00:39:35,910 --> 00:39:38,910
[instrumental music]
701
00:39:58,890 --> 00:40:01,020
[laughing]
702
00:40:01,100 --> 00:40:04,060
[intense music]
703
00:40:09,650 --> 00:40:11,610
[screaming]
704
00:40:17,370 --> 00:40:19,370
[indistinct shouting]
705
00:40:25,790 --> 00:40:28,800
[instrumental music]
706
00:40:32,680 --> 00:40:34,640
[cheering]
707
00:40:39,390 --> 00:40:41,350
[screeches]
708
00:40:43,810 --> 00:40:46,810
I think we'll suspend testing
for the time being, Asabi.
709
00:40:46,900 --> 00:40:49,530
The results are
substantially complete.
710
00:40:49,610 --> 00:40:51,190
And I'm very pleased.
711
00:40:51,280 --> 00:40:53,320
Mr. Luthor, I don't understand.
712
00:40:53,400 --> 00:40:55,820
Superman has proved
himself unbeatable
713
00:40:55,910 --> 00:40:57,870
and you have failed
to frighten him off.
714
00:40:57,950 --> 00:41:01,120
Well, yes, he's tough.
715
00:41:01,200 --> 00:41:04,710
In fact, he's the opponent
I've been waiting for.
716
00:41:04,790 --> 00:41:07,670
But unbeatable? No.
717
00:41:07,750 --> 00:41:09,800
Superman has a defect.
718
00:41:09,880 --> 00:41:11,800
He has a chink in his armor.
719
00:41:11,880 --> 00:41:13,880
What is that?
720
00:41:13,970 --> 00:41:15,720
Superman has morals.
721
00:41:16,840 --> 00:41:20,390
He has ethics.
He's unrelentingly good.
722
00:41:20,470 --> 00:41:23,180
Because of that, I will win.
723
00:41:23,270 --> 00:41:25,190
[screeching]
724
00:41:25,270 --> 00:41:27,060
Good morning, Faust.
725
00:41:28,560 --> 00:41:32,570
Another beginning to another
fine day in Metropolis.
726
00:41:32,650 --> 00:41:35,570
Let's kill some pigeons.
727
00:41:37,200 --> 00:41:39,160
[screeching]
728
00:41:43,330 --> 00:41:47,250
- Kent, that's good work.
- Thank you, sir.
729
00:41:47,330 --> 00:41:49,170
Just in the right place
at the right time, I guess.
730
00:41:49,250 --> 00:41:51,880
Well, that's what being
a good reporter's all about.
731
00:41:51,960 --> 00:41:54,970
- You keep it up.
- Thank you, sir.
732
00:41:55,050 --> 00:41:56,630
Where the hell's my fish?
733
00:41:56,720 --> 00:41:59,090
I'm working on it, chief.
734
00:42:00,760 --> 00:42:02,600
"Let there be no mistake.
735
00:42:02,680 --> 00:42:06,560
Metropolis is my home now.
I am here to stay."
736
00:42:06,640 --> 00:42:08,190
That should make life
pretty interesting.
737
00:42:08,270 --> 00:42:11,980
Mmm, but where's the story
behind the story? You know?
738
00:42:12,070 --> 00:42:15,950
Where's the..
Where's the juicy stuff?
739
00:42:16,030 --> 00:42:18,570
Where's the..
Where's the dirt?
740
00:42:18,660 --> 00:42:21,450
I think that's coming in
right now.
741
00:42:23,200 --> 00:42:25,200
[indistinct chatter]
742
00:42:28,920 --> 00:42:30,630
Lois, what happened?
743
00:42:30,710 --> 00:42:33,090
Nothing. Nothing at all.
744
00:42:33,170 --> 00:42:36,380
Oh, you're referring
to my appearance.
745
00:42:36,470 --> 00:42:39,010
Well, I think after hours
of trudging through the mud
746
00:42:39,090 --> 00:42:42,140
and the filth and the frogs
and the things
747
00:42:42,220 --> 00:42:45,390
I have a perfect right
to be a bit disheveled.
748
00:42:47,100 --> 00:42:48,980
By the way, did you know
749
00:42:49,060 --> 00:42:51,810
that it is possible
to get completely lost
750
00:42:51,900 --> 00:42:54,860
at the Metropolis
sewage reclamation facility?
751
00:42:55,820 --> 00:42:57,240
And did you know
752
00:42:57,320 --> 00:43:00,160
that there are billions
of mosquitoes there?
753
00:43:00,240 --> 00:43:02,620
I do...because I met them!
754
00:43:04,490 --> 00:43:08,460
Of course, my little
trip to hell
755
00:43:08,540 --> 00:43:11,210
wasn't a total failure.
I found this!
756
00:43:22,140 --> 00:43:23,470
You wouldn't happen
to have any idea
757
00:43:23,550 --> 00:43:25,890
who sent me this, would you?
758
00:43:33,940 --> 00:43:36,110
You got the story?
759
00:43:36,190 --> 00:43:38,240
'You?'
760
00:43:38,320 --> 00:43:40,280
Yep.
761
00:43:40,360 --> 00:43:43,450
Consider this
a life lesson, Lois.
762
00:43:44,830 --> 00:43:46,410
No charge.
763
00:43:49,960 --> 00:43:51,420
Uh-huh.
764
00:43:56,300 --> 00:43:59,260
[instrumental music]
765
00:44:05,510 --> 00:44:07,260
Olsen, that bass
hasn't been redone.
766
00:44:07,350 --> 00:44:09,730
No, chief, but I have.
767
00:44:15,190 --> 00:44:16,940
Good for you, kid.
768
00:44:17,020 --> 00:44:18,940
[laughs]
769
00:44:41,670 --> 00:44:44,300
- You set me up?
- Yes, I did.
770
00:44:47,720 --> 00:44:50,140
Congratulations, Clark.
771
00:44:50,220 --> 00:44:51,770
You win.
772
00:44:53,190 --> 00:44:55,650
- I-I didn't win.
- Oh, yes, you did.
773
00:44:55,730 --> 00:45:00,280
You got the story and you took
me down a peg in the process.
774
00:45:00,360 --> 00:45:02,690
I guess I deserved that.
775
00:45:02,780 --> 00:45:05,320
You worked hard
and you earned your success.
776
00:45:05,410 --> 00:45:07,530
Thank you, Lois.
777
00:45:07,620 --> 00:45:10,120
That means a lot to me.
778
00:45:11,370 --> 00:45:13,910
Well, I hope so.
779
00:45:14,000 --> 00:45:15,500
Cherish this moment,
because, Clark
780
00:45:15,580 --> 00:45:18,340
you'll never
experience this again.
781
00:45:19,250 --> 00:45:20,840
Hey, Lois!
782
00:45:20,920 --> 00:45:24,130
What've we got
going on tomorrow?
783
00:45:24,220 --> 00:45:25,800
Now, there you're
using that word again.
784
00:45:25,880 --> 00:45:27,640
Clark, there is you
785
00:45:27,720 --> 00:45:29,140
there is I
786
00:45:29,220 --> 00:45:31,640
there is no we.
787
00:45:31,720 --> 00:45:32,810
Not yet.
788
00:45:32,890 --> 00:45:35,850
- Not ever.
- We'll see.
789
00:45:35,940 --> 00:45:38,730
How long can you
hold your breath?
790
00:45:40,070 --> 00:45:43,030
[instrumental music]
791
00:45:45,320 --> 00:45:47,530
A very long time.
792
00:45:57,290 --> 00:45:59,670
[theme music]
55042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.