Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:04,620
[theme music]
2
00:00:31,690 --> 00:00:34,650
[music continues]
3
00:01:09,730 --> 00:01:11,650
[tires screeching]
4
00:01:11,730 --> 00:01:14,110
(male #1)
Hey, hey,
what's the matter with you?
5
00:01:25,000 --> 00:01:26,410
[elevator dings]
6
00:01:26,500 --> 00:01:27,710
[indistinct chatter]
7
00:01:27,790 --> 00:01:30,540
[telephone ringing]
8
00:01:36,760 --> 00:01:38,510
(male #2)
Johnny, you got a call
on line two.
9
00:01:38,590 --> 00:01:41,600
[typewriter keys clacking]
10
00:01:58,400 --> 00:01:59,450
Ah..
11
00:02:04,290 --> 00:02:05,750
[sighs]
12
00:02:07,290 --> 00:02:08,960
Oh, you're in early.
13
00:02:09,790 --> 00:02:11,840
Mm, I like the beard.
14
00:02:11,920 --> 00:02:15,090
But, uh.. the moustache
isn't working for me.
15
00:02:16,800 --> 00:02:18,880
Want me to do it?
16
00:02:22,510 --> 00:02:23,720
Mm.
17
00:02:23,810 --> 00:02:24,890
Oh..
18
00:02:26,100 --> 00:02:27,560
I nailed 'em cold.
19
00:02:27,640 --> 00:02:29,140
Alright!
20
00:02:31,940 --> 00:02:33,190
[sighs]
21
00:02:35,650 --> 00:02:37,400
[applause]
22
00:02:37,490 --> 00:02:39,360
Oh, come on, you guys.
It was nothing, really.
23
00:02:39,450 --> 00:02:41,740
I still can't believe
they thought you were a boy.
24
00:02:41,820 --> 00:02:43,160
Well, the moustache helped.
25
00:02:43,240 --> 00:02:45,410
And thanks for teaching me
how to boost a car.
26
00:02:45,490 --> 00:02:49,120
To Lois Lane, still going where
no reporter has gone before.
27
00:02:49,210 --> 00:02:50,580
[applause]
28
00:02:50,670 --> 00:02:53,380
Hey, hey, hey,
turn that thing off.
29
00:02:53,460 --> 00:02:55,500
Now, Jimmy, don't encourage her.
30
00:02:55,590 --> 00:02:58,760
She's got a head as big
as the metrodome as it is.
31
00:02:58,840 --> 00:03:00,170
Well, it's nice to know
I'm appreciated
32
00:03:00,260 --> 00:03:01,300
around here, chief.
33
00:03:01,380 --> 00:03:03,090
Oh, well, what do you expect?
34
00:03:03,180 --> 00:03:04,680
Garlands thrown at your feet?
35
00:03:04,760 --> 00:03:07,560
No, but I would like a raise.
36
00:03:07,640 --> 00:03:10,480
Well, I'd like a 145 foot
triple-masted schooner
37
00:03:10,560 --> 00:03:13,520
with a teak interior,
but, hey, Lois..
38
00:03:13,610 --> 00:03:14,940
...times are tough.
39
00:03:15,020 --> 00:03:16,520
(all)
Aw.
40
00:03:16,610 --> 00:03:18,280
What's everybody
standing around for?
41
00:03:18,360 --> 00:03:22,280
This is a newspaper, not
happy hour at Buckingham Palace.
42
00:03:22,360 --> 00:03:24,740
Hey, chief, I got an angle
on the mini-mall murders.
43
00:03:24,820 --> 00:03:27,240
Chief, I figure
there was blood on the burritos
44
00:03:27,330 --> 00:03:29,080
because check this out,
they were eating, right?
45
00:03:29,160 --> 00:03:30,250
And the perpetrators come in--
46
00:03:30,330 --> 00:03:32,920
Did you finish
those obituary updates?
47
00:03:33,830 --> 00:03:36,840
Jimmy...never underestimate
48
00:03:36,920 --> 00:03:39,920
the need for a good obituary.
49
00:03:44,680 --> 00:03:46,800
I could think of one right now.
50
00:03:51,390 --> 00:03:54,480
Whoa-ho, I guess you
finally hit the big time.
51
00:03:54,560 --> 00:03:55,730
Huh?
52
00:03:55,810 --> 00:03:57,520
This time, Lex Luthor's
personal assistant
53
00:03:57,610 --> 00:03:59,070
returned your call.
54
00:04:00,570 --> 00:04:04,110
Give it up, Lois. Luthor never
gives one-on-one interviews.
55
00:04:04,200 --> 00:04:07,240
Well, he's never met
Lois Lane before, either.
56
00:04:16,710 --> 00:04:18,420
(male #3)
'Watch the door.'
57
00:04:29,100 --> 00:04:31,720
[instrumental music]
58
00:04:38,690 --> 00:04:41,440
[vehicle horn honking]
59
00:05:09,430 --> 00:05:10,600
[clamoring]
60
00:05:13,810 --> 00:05:15,310
He..
61
00:05:15,390 --> 00:05:16,480
He..
62
00:05:16,560 --> 00:05:17,770
Hey, he..
63
00:05:21,070 --> 00:05:23,650
Stop, he, he..
64
00:05:34,080 --> 00:05:35,330
[elevator bell dings]
65
00:05:39,500 --> 00:05:40,840
Lois Lane?
66
00:05:40,920 --> 00:05:43,920
Lois Lane? Lois Lane!
67
00:05:44,010 --> 00:05:46,630
Lois Lane!
It's going to explode!
68
00:05:46,720 --> 00:05:49,090
- 'He's got a bomb!'
- No, it's not a bomb.
69
00:05:49,180 --> 00:05:50,970
- It's my credentials.
- I'm sorry, sir.
70
00:05:51,050 --> 00:05:53,930
- He ran right past me.
- You don't understand.
71
00:05:54,020 --> 00:05:56,430
Miss Lane, the messenger
is going to explode.
72
00:05:56,520 --> 00:05:58,020
Please, Miss Lane,
you must tell my story.
73
00:05:58,100 --> 00:05:59,770
We've had trouble
with him before.
74
00:05:59,850 --> 00:06:01,360
No, Wait a minute. Don't!
75
00:06:01,440 --> 00:06:02,980
Please, you've got
to believe me.
76
00:06:03,070 --> 00:06:06,110
Please,
the space program is doomed.
77
00:06:07,610 --> 00:06:08,860
Please!
78
00:06:15,870 --> 00:06:17,790
The transport vehicle messenger
79
00:06:17,870 --> 00:06:20,080
piloted by
Commander Jack Laderman
80
00:06:20,170 --> 00:06:22,090
and carrying
the final propulsion module
81
00:06:22,170 --> 00:06:23,920
'for Space Station Prometheus'
82
00:06:24,000 --> 00:06:26,760
'is scheduled for liftoff,
Friday at 9:00 a.m.'
83
00:06:26,840 --> 00:06:30,470
'Dr. Toni Baines reminds us
that timing is crucial.'
84
00:06:30,550 --> 00:06:32,180
Unless all the modules
are in place
85
00:06:32,260 --> 00:06:34,930
within the next few weeks,
Space Station Prometheus
86
00:06:35,010 --> 00:06:36,640
will lose its orbit
and fall back
87
00:06:36,720 --> 00:06:38,390
into the earth's atmosphere.
88
00:06:38,480 --> 00:06:40,770
That kind of an occurrence
will surely spell the end
89
00:06:40,850 --> 00:06:45,270
to any future projects and
the space program as a whole.
90
00:06:45,360 --> 00:06:47,690
(female #1 on TV)
'A series of delays
and launch failures'
91
00:06:47,780 --> 00:06:50,400
'have already put
EPRADs back to the wall..'
92
00:06:53,410 --> 00:06:55,330
(Cat)
'Good morning, Lois.'
93
00:06:55,410 --> 00:06:57,160
'On your hands
and knees again, I see.'
94
00:06:57,250 --> 00:06:59,160
Isn't it a little early
for you to be in, Cat?
95
00:06:59,250 --> 00:07:01,870
I thought ladies like you
only worked nights.
96
00:07:01,960 --> 00:07:04,380
Part of my job
as society columnist..
97
00:07:04,460 --> 00:07:05,710
Mudslinging rumormonger.
98
00:07:05,800 --> 00:07:09,170
...is to maintain
an active social life.
99
00:07:09,260 --> 00:07:14,220
You...remember
what that's like...or do you?
100
00:07:22,850 --> 00:07:24,230
What do men see in her, anyway?
101
00:07:24,310 --> 00:07:26,320
Don't they know she's just
looking for another notch
102
00:07:26,400 --> 00:07:28,030
on her garter belt?
103
00:07:28,110 --> 00:07:29,280
Pathetic.
104
00:07:30,700 --> 00:07:33,910
Have you actually,
uh...seen this garter belt?
105
00:07:56,930 --> 00:07:59,970
So you are, mister, uh..
106
00:08:00,060 --> 00:08:01,890
Kent, Clark Kent.
107
00:08:01,980 --> 00:08:03,480
Ah, yes, Kent.
108
00:08:03,560 --> 00:08:05,440
Oh, Professor Carlton
called me about you.
109
00:08:05,520 --> 00:08:07,480
Boy, I haven't seen him
and I don't know.
110
00:08:07,570 --> 00:08:08,730
Let's see here.
111
00:08:08,820 --> 00:08:11,780
Uh, editor, Smallville Press.
Where's that?
112
00:08:11,860 --> 00:08:13,570
- In Kansas.
- 'Kansas.'
113
00:08:13,650 --> 00:08:14,570
[telephone rings]
114
00:08:14,660 --> 00:08:16,570
Oh, just a minute please.
115
00:08:16,660 --> 00:08:18,120
Yeah.
116
00:08:18,200 --> 00:08:20,910
Oh, tell him
to keep his pants on.
117
00:08:21,000 --> 00:08:25,540
If Carlini's can't deliver on
time, just find a place who can!
118
00:08:27,130 --> 00:08:28,130
Can you believe I had to buy
119
00:08:28,210 --> 00:08:29,800
a blood pressure monitor
last week?
120
00:08:29,880 --> 00:08:31,510
Paava leaves.
121
00:08:32,340 --> 00:08:34,010
I beg your pardon?
122
00:08:34,090 --> 00:08:35,890
The Yolngu Tribe in New Guinea
123
00:08:35,970 --> 00:08:37,930
eat paava leaves
to relieve stress.
124
00:08:38,010 --> 00:08:39,930
It puts them
in a meditative state.
125
00:08:40,010 --> 00:08:41,350
Maybe you should try it.
126
00:08:41,430 --> 00:08:44,640
Oh, well, I, uh, I see
you've done some traveling.
127
00:08:44,730 --> 00:08:48,440
Well, this is my first
trip to Metropolis.
128
00:08:48,520 --> 00:08:50,320
I have some samples of my work.
129
00:08:50,400 --> 00:08:53,440
Oh, good, good.
Let's take a look.
130
00:08:55,660 --> 00:08:57,620
"The Borneo Gazette."
131
00:08:58,990 --> 00:09:03,120
"Mating rituals
of the...knob-tailed gecko."
132
00:09:04,580 --> 00:09:07,630
Kent...I'm sure that these are
133
00:09:07,710 --> 00:09:09,790
fascinating stories
134
00:09:09,880 --> 00:09:11,800
but you see, son,
this is the "Daily Planet."
135
00:09:11,880 --> 00:09:14,590
We're the greatest newspaper
in the whole world.
136
00:09:14,670 --> 00:09:18,050
Now, our people are dedicated
servants of the Fourth Estate
137
00:09:18,140 --> 00:09:20,050
who routinely handle matters
138
00:09:20,140 --> 00:09:22,060
of international significance.
139
00:09:22,140 --> 00:09:24,140
Alright, chief, I fixed
the horn on your golf cart.
140
00:09:24,230 --> 00:09:25,310
Not now, Jimmy.
141
00:09:25,390 --> 00:09:28,980
- The tone's still off--
- Jimmy, not now!
142
00:09:29,060 --> 00:09:32,650
Now, as, uh, as I was saying,
you just can't walk in here--
143
00:09:32,730 --> 00:09:34,320
Chief, I think
there's a story here.
144
00:09:34,400 --> 00:09:36,200
We should have this guy checked
out, you know, the crazy one
145
00:09:36,280 --> 00:09:38,860
from this morning. He was
an engineer at F. Bradford--
146
00:09:38,950 --> 00:09:41,990
Lois, can't you see I'm in
the middle of something here?
147
00:09:42,080 --> 00:09:44,120
Oh.
148
00:09:44,200 --> 00:09:46,120
Lois Lane, Clark Kent.
149
00:09:46,210 --> 00:09:48,500
Nice to meet you. Anyway,
he worked on the messenger.
150
00:09:48,580 --> 00:09:50,290
Wait, wait, wait. Wait a minute.
151
00:09:50,380 --> 00:09:52,170
What happened to that
mood piece I gave you
152
00:09:52,250 --> 00:09:55,550
about the razing of that
old theater on 42nd Street?
153
00:09:55,630 --> 00:09:56,670
I wasn't in the mood.
154
00:09:56,760 --> 00:09:58,050
You weren't in the mood.
155
00:09:58,130 --> 00:09:59,510
'Now, look, Lois,
you can't come in here--'
156
00:09:59,590 --> 00:10:01,760
Oh, I-I gotta go.
I'll catch you later.
157
00:10:04,140 --> 00:10:06,640
I'll tell you,
if that woman wasn't the best
158
00:10:06,730 --> 00:10:10,100
damn investigative reporter
I've ever seen, I..
159
00:10:10,190 --> 00:10:12,900
Oh, well, look,
uh, Kent, I'm sure
160
00:10:12,980 --> 00:10:15,480
that you're an intelligent guy
161
00:10:15,570 --> 00:10:17,490
but you just can't walk in here
162
00:10:17,570 --> 00:10:19,860
with this kind of resume
and expect to get a job.
163
00:10:19,950 --> 00:10:21,530
Mr. White, I know
I lack experience
164
00:10:21,620 --> 00:10:23,030
but I'm a good writer
and a hard-worker--
165
00:10:23,120 --> 00:10:24,370
Kent..
166
00:10:24,450 --> 00:10:26,750
...I just don't have
anything for you, son.
167
00:10:28,790 --> 00:10:30,000
Well, thank you, sir.
168
00:10:30,080 --> 00:10:32,040
I appreciate your taking
the time to see me.
169
00:10:32,130 --> 00:10:33,170
Oh, yeah.
170
00:10:34,960 --> 00:10:36,090
Thank you.
171
00:10:40,760 --> 00:10:42,930
Oh.
172
00:10:43,010 --> 00:10:43,970
Ohh.
173
00:10:52,520 --> 00:10:54,070
You want me
to wire you some cash?
174
00:10:54,150 --> 00:10:56,780
- 'No, I'm fine.'
- How'd the interview go?
175
00:10:56,860 --> 00:10:58,360
(Clark on phone)
'Mm, not so good.'
176
00:10:58,440 --> 00:10:59,860
'But something will
turn up I'm sure.'
177
00:10:59,950 --> 00:11:01,740
Yeah, I think I better
wire you some cash.
178
00:11:01,820 --> 00:11:03,320
I'm fine, dad.
179
00:11:03,410 --> 00:11:04,530
(Martha on phone)
'You still going to make
it home on Friday?'
180
00:11:04,620 --> 00:11:05,950
And miss your home cooking?
181
00:11:06,040 --> 00:11:08,580
What home cooking? I haven't
had a home cooked meal--
182
00:11:08,660 --> 00:11:10,920
Clark, you're being
careful, aren't you?
183
00:11:11,000 --> 00:11:13,420
Sure, other than the bus
incident this morning but that--
184
00:11:13,500 --> 00:11:14,710
Bus incident?
185
00:11:14,790 --> 00:11:16,550
Metropolis isn't the outback,
you know.
186
00:11:16,630 --> 00:11:19,130
'People in the city are always
looking to make a quick buck.'
187
00:11:19,220 --> 00:11:20,800
If they find out
about you, they'll put you
188
00:11:20,880 --> 00:11:22,050
in a laboratory--
189
00:11:22,130 --> 00:11:23,640
And dissect me like a frog.
190
00:11:23,720 --> 00:11:25,430
I know, dad.
191
00:11:25,510 --> 00:11:26,810
Believe me, I'm trying my best
192
00:11:26,890 --> 00:11:28,970
to be like everybody else here.
193
00:11:29,060 --> 00:11:31,810
Well, I'll get that cash
out to you tonight.
194
00:11:31,890 --> 00:11:35,730
Dad, I'll pay you back.
I promise.
195
00:11:35,820 --> 00:11:37,360
'Okay, I'll talk
to you guys soon.'
196
00:11:37,440 --> 00:11:39,280
Bye, honey.
197
00:11:46,030 --> 00:11:47,990
[crackling]
198
00:11:53,210 --> 00:11:56,210
[instrumental music]
199
00:12:25,280 --> 00:12:28,030
[music continues]
200
00:12:57,610 --> 00:13:00,570
[music continues]
201
00:13:34,060 --> 00:13:35,600
[door creaks]
202
00:13:37,230 --> 00:13:38,270
Lucy?
203
00:13:40,480 --> 00:13:41,900
Are you home?
204
00:13:41,980 --> 00:13:43,440
(Lucy)
'Hi, sis.'
205
00:13:44,900 --> 00:13:46,400
I thought you were
going out tonight.
206
00:13:46,490 --> 00:13:48,410
Oh, I gotta work. I can't.
207
00:13:48,490 --> 00:13:49,740
Don't start.
208
00:13:49,820 --> 00:13:50,910
Did you find an escort
209
00:13:50,990 --> 00:13:52,950
to Lex Luthor's
white orchid ball yet?
210
00:13:53,040 --> 00:13:54,580
No, I did not.
211
00:13:54,660 --> 00:13:56,960
Lois, it's tomorrow night.
212
00:13:57,040 --> 00:13:58,580
What about Mitchell?
I thought you liked him.
213
00:13:58,670 --> 00:14:00,540
Mitchell is a hypochondriac.
214
00:14:00,630 --> 00:14:02,170
They can't all be bad, Lois.
215
00:14:02,250 --> 00:14:04,090
They can't all
be boring or stupid.
216
00:14:04,170 --> 00:14:05,380
What are you waiting for?
217
00:14:05,460 --> 00:14:07,220
Fine. I'll ask Mitchell
to take me.
218
00:14:07,300 --> 00:14:09,180
I'm not just talking about
the ball, Lois.
219
00:14:09,260 --> 00:14:10,590
You've gotta get out more.
220
00:14:10,680 --> 00:14:13,100
Will you stop?
Jeez, you sound like dad.
221
00:14:13,180 --> 00:14:14,390
I'm only 26.
222
00:14:14,470 --> 00:14:16,980
Twenty-six today,
thirty-six tomorrow.
223
00:14:17,060 --> 00:14:20,230
And I know why that dentist Alan
never called you back.
224
00:14:20,310 --> 00:14:23,110
Dragging him to that women
in journalism seminar?
225
00:14:23,190 --> 00:14:25,780
Weak men and the wise women
who love them?
226
00:14:25,860 --> 00:14:27,610
You gotta stop
scaring them off, Lois.
227
00:14:27,700 --> 00:14:30,610
You've gotta stop being so smart
all the time, so intense.
228
00:14:30,700 --> 00:14:33,620
Look, I-I'm just being myself
and if they're not man enough
229
00:14:33,700 --> 00:14:36,910
to handle it, then I guess I'll
just wait for someone who is.
230
00:14:37,000 --> 00:14:38,910
I just hate to see you
sitting at home.
231
00:14:39,000 --> 00:14:41,250
I get out plenty. I have dates.
232
00:14:41,330 --> 00:14:42,540
You have interviews.
233
00:14:42,630 --> 00:14:44,800
That's not the same thing.
234
00:14:44,880 --> 00:14:46,300
Lois..
235
00:14:47,760 --> 00:14:50,550
...I just want you
to meet a super guy.
236
00:15:19,250 --> 00:15:22,000
Gwendolyn, have you
made your decision?
237
00:15:22,080 --> 00:15:24,750
(Gwendolyn on TV)
'Alright, you win.'
238
00:15:24,840 --> 00:15:27,000
'I'll keep my promise.'
239
00:15:27,090 --> 00:15:30,380
Tonight my body is yours.
240
00:15:30,470 --> 00:15:32,590
But my heart..
241
00:15:32,680 --> 00:15:35,760
...my heart beats
only for one man.
242
00:15:38,310 --> 00:15:39,640
[sobbing]
243
00:15:44,310 --> 00:15:45,480
Oh..
244
00:15:47,230 --> 00:15:49,320
[sniffs]
245
00:15:49,400 --> 00:15:50,740
[sobbing]
246
00:15:58,240 --> 00:15:59,540
[sighs]
247
00:15:59,620 --> 00:16:02,000
[chanting]
Keep the theater on this spot!
248
00:16:02,080 --> 00:16:04,540
We don't need a parking lot.
249
00:16:04,630 --> 00:16:06,710
Keep the theater on this spot.
250
00:16:06,790 --> 00:16:09,460
We don't need a parking lot.
251
00:16:09,550 --> 00:16:11,880
Keep the theater on this spot.
252
00:16:11,970 --> 00:16:14,680
We don't need a parking lot.
253
00:16:14,760 --> 00:16:16,800
Where's Beatrice? Bea?
254
00:16:16,890 --> 00:16:20,310
[chanting]
We don't need a parking lot.
255
00:16:20,390 --> 00:16:22,230
Bea?
256
00:16:22,310 --> 00:16:24,440
- We don't need a parking lot.
- Bea?
257
00:16:24,520 --> 00:16:25,980
Bea?
258
00:16:26,060 --> 00:16:27,400
Keep the theater on this spot.
259
00:16:27,480 --> 00:16:29,610
We don't need a parking lot.
260
00:16:29,690 --> 00:16:34,240
Keep the theater on this spot.
We don't need a parking lot.
261
00:16:34,320 --> 00:16:37,070
Keep the theater on this spot.
262
00:16:37,160 --> 00:16:39,910
After the dark death of autumn
263
00:16:39,990 --> 00:16:41,910
and the cold barren winter..
264
00:16:44,290 --> 00:16:48,040
...how I wish this rock
might be taken from my heart.
265
00:16:51,090 --> 00:16:54,090
(male #4)
'Watch your backs,
people. Coming through.'
266
00:16:54,170 --> 00:16:56,510
Up with the crane.
267
00:16:56,590 --> 00:16:58,970
Okay, Bill.
268
00:16:59,050 --> 00:17:01,310
Start her up.
269
00:17:01,390 --> 00:17:04,020
(male #5)
'You're destroying
the neighborhood!'
270
00:17:07,560 --> 00:17:09,110
[engine revving]
271
00:17:12,780 --> 00:17:14,280
[screeching]
272
00:17:17,530 --> 00:17:19,700
[cheering]
273
00:17:22,750 --> 00:17:26,290
Oh, for the days of my childhood
274
00:17:26,370 --> 00:17:28,790
back when my soul was pure.
275
00:17:28,880 --> 00:17:31,840
'I slept right here
in this nursery.'
276
00:17:31,920 --> 00:17:35,630
'Looking out at the orchard
from this very room.'
277
00:17:35,720 --> 00:17:40,720
And every morning I awoke
with such joy in my heart.
278
00:17:40,800 --> 00:17:45,390
My orchard is just the same as
it was then, nothing different.
279
00:17:45,480 --> 00:17:48,940
All of it, all of it
dressed in white
280
00:17:49,020 --> 00:17:51,360
my lovely orchard.
281
00:17:53,570 --> 00:17:54,940
[applause]
282
00:17:56,530 --> 00:17:57,910
'Who's there?'
283
00:17:57,990 --> 00:18:00,530
Just...a fan.
284
00:18:00,620 --> 00:18:03,620
I'm not leaving,
not until I finish.
285
00:18:04,870 --> 00:18:07,410
Alright. Mind if I watch?
286
00:18:07,500 --> 00:18:08,870
'I always loved this play.'
287
00:18:08,960 --> 00:18:10,290
You know it?
288
00:18:10,380 --> 00:18:11,670
"The Cherry Orchard."
289
00:18:11,750 --> 00:18:13,090
Anton Chekhov.
290
00:18:13,170 --> 00:18:16,010
- His finest, don't you think?
- Definitely.
291
00:18:16,090 --> 00:18:19,970
Ah, they don't understand,
the theater is more than
292
00:18:20,050 --> 00:18:22,550
bricks and mortar.
293
00:18:22,640 --> 00:18:24,680
It's drama and passion
294
00:18:24,770 --> 00:18:27,770
and mystery and comedy and life.
295
00:18:29,600 --> 00:18:31,650
Don't make me go.
296
00:18:31,730 --> 00:18:33,110
I'm not ready.
297
00:18:34,110 --> 00:18:36,030
We have some time.
298
00:18:36,110 --> 00:18:40,610
You understand.
I just...want to say goodbye.
299
00:18:43,780 --> 00:18:48,120
'All of it dressed in white,
my lovely orchard.'
300
00:18:49,460 --> 00:18:50,870
[beeping]
301
00:18:58,970 --> 00:19:01,300
[typewriter keys clacking]
302
00:19:03,550 --> 00:19:06,720
(Clark)
"Beatrice was 18
when she made her debut.
303
00:19:06,810 --> 00:19:08,350
"Warren G. Harding
was President.
304
00:19:08,430 --> 00:19:10,390
"The unknown soldier
was interred at Arlington
305
00:19:10,480 --> 00:19:13,690
"and Babe Ruth
was sold to the Yankees.
306
00:19:13,770 --> 00:19:15,940
"She came to say
goodbye, as we all must
307
00:19:16,020 --> 00:19:19,780
"to the past and to
a life and a place
308
00:19:19,860 --> 00:19:24,490
that soon would exist...only
in a bittersweet memory."
309
00:19:24,580 --> 00:19:25,870
Smooth.
310
00:19:27,740 --> 00:19:30,290
Um, yeah, if you like
that sort of thing.
311
00:19:30,370 --> 00:19:32,080
(Perry)
'You know, Kent,
there's only one attribute'
312
00:19:32,170 --> 00:19:35,040
I value more than experience,
and that's initiative.
313
00:19:35,130 --> 00:19:38,300
Clark Kent,
welcome to the "Daily Planet."
314
00:19:38,380 --> 00:19:39,880
Oh, whoops.
315
00:19:39,970 --> 00:19:41,550
(female #2)
'Oh, no,
the space shuttle's on fire!'
316
00:19:41,630 --> 00:19:43,470
- 'It's on the TV now.'
- 'Quick, turn it on!'
317
00:19:43,550 --> 00:19:45,930
- 'Let's take a look.'
- 'Lois, get over here!'
318
00:19:46,010 --> 00:19:49,310
(male #6 on TV)
'This fast-breaking story, we
have a reporter on the scene.'
319
00:19:49,390 --> 00:19:51,230
'And we're trying
to establish contact'
320
00:19:51,310 --> 00:19:54,810
'with Carmen Alvarado.
Uh, can you hear me?'
321
00:19:54,900 --> 00:19:56,940
'She's on the launching pad
right now. Carmen?'
322
00:19:57,020 --> 00:19:58,940
What you've just seen
what we've seen here
323
00:19:59,030 --> 00:20:01,950
a terrible tragedy is unfolding.
There seems to be some..
324
00:20:02,030 --> 00:20:04,450
I knew there was something
to Platt's story. I knew it.
325
00:20:04,530 --> 00:20:06,660
Now, Lois, just because
one madman's prediction
326
00:20:06,740 --> 00:20:09,120
came true, doesn't mean
that there's a conspiracy
327
00:20:09,200 --> 00:20:11,580
'to sabotage
the entire space program.'
328
00:20:11,660 --> 00:20:14,000
But with more than
a 100 colonists going up
329
00:20:14,080 --> 00:20:17,090
in the next launch, are you
willing to take that chance?
330
00:20:23,970 --> 00:20:26,390
I'll need a task force.
I can't cover this story alone.
331
00:20:26,470 --> 00:20:27,760
You can have Jimmy.
332
00:20:27,850 --> 00:20:29,350
Chief, we're talking
about the space program.
333
00:20:29,430 --> 00:20:31,230
Okay. Take Kent.
334
00:20:31,310 --> 00:20:32,390
- Kent?
- Kent.
335
00:20:32,480 --> 00:20:33,810
- What about Meyerson?
- He's busy.
336
00:20:33,890 --> 00:20:35,150
- Burns?
- Budapest.
337
00:20:35,230 --> 00:20:37,270
- Forget Kent.
- Uh-uh. He's a good man.
338
00:20:37,360 --> 00:20:40,150
Kent's a hack from Smallville.
I couldn't make that name up.
339
00:20:40,230 --> 00:20:42,490
Kent or nobody.
340
00:20:42,570 --> 00:20:43,900
Fine.
341
00:20:43,990 --> 00:20:46,700
Don't ever say that
I'm not a team player.
342
00:20:48,490 --> 00:20:49,830
[door closes]
343
00:20:49,910 --> 00:20:53,370
- Let's hit it.
- Get, get on it. Will ya?
344
00:20:53,460 --> 00:20:54,670
Mind if I ask where we're going?
345
00:20:54,750 --> 00:20:55,960
To interview Samuel Platt.
346
00:20:56,040 --> 00:20:57,790
He's convinced
the messenger was sabotaged.
347
00:20:57,880 --> 00:20:59,000
I'll brief you on the way.
348
00:20:59,090 --> 00:21:00,340
And let's get
something straight.
349
00:21:00,420 --> 00:21:01,710
I did not work my buns off
350
00:21:01,800 --> 00:21:03,170
to become
an investigative reporter
351
00:21:03,260 --> 00:21:04,630
for the "Daily Planet"
352
00:21:04,720 --> 00:21:06,720
just to baby-sit some hack
from nowheresville.
353
00:21:06,800 --> 00:21:08,010
And one other thing.
354
00:21:08,100 --> 00:21:10,180
You are not working with me.
You're working for me.
355
00:21:10,260 --> 00:21:12,220
I call the shots.
I ask the questions.
356
00:21:12,310 --> 00:21:14,770
You are low man.
I am top banana.
357
00:21:14,850 --> 00:21:16,520
And that's the way I like it.
358
00:21:16,600 --> 00:21:18,650
Comprende?
359
00:21:18,730 --> 00:21:20,270
You like to be on top.
360
00:21:20,360 --> 00:21:21,530
Got it.
361
00:21:22,610 --> 00:21:23,860
Don't push me, Kent.
362
00:21:23,940 --> 00:21:26,700
You are way out of your league.
363
00:21:46,630 --> 00:21:47,840
[door closes]
364
00:21:50,640 --> 00:21:51,930
Dr. Platt?
365
00:21:53,310 --> 00:21:55,600
Dr. Platt, it's Lois Lane.
366
00:22:00,560 --> 00:22:02,320
And they said that I was crazy.
367
00:22:02,400 --> 00:22:04,610
But wouldn't you be
after the drugs?
368
00:22:04,690 --> 00:22:06,190
I mean, you know
they drugged me
369
00:22:06,280 --> 00:22:08,280
after I submitted
my report to Dr. Baines.
370
00:22:08,360 --> 00:22:10,740
Dr. Platt, how could the
messenger have been sabotaged?
371
00:22:10,820 --> 00:22:12,910
In order to
bypass security, you..
372
00:22:12,990 --> 00:22:14,620
Unless the orders
came from high up.
373
00:22:14,700 --> 00:22:17,080
Well, you see, under
extreme temperature conditions
374
00:22:17,160 --> 00:22:20,080
the particle isolators were
in danger of shutting down.
375
00:22:20,170 --> 00:22:24,090
So in order to prevent this,
we installed heating devices.
376
00:22:24,170 --> 00:22:26,920
But when I broke into
one of the off-limit labs
377
00:22:27,010 --> 00:22:30,300
I discovered that the heating
devices had been replaced
378
00:22:30,390 --> 00:22:32,260
by coolant systems.
379
00:22:32,350 --> 00:22:34,390
To freeze the ion particles?
380
00:22:34,470 --> 00:22:36,850
Of course. And then fumes.
381
00:22:36,930 --> 00:22:38,440
And the messenger would blow up.
382
00:22:38,520 --> 00:22:40,650
- I mean, it's all in my report.
- 'What report?'
383
00:22:40,730 --> 00:22:42,560
Well, the report that
I gave to Dr. Baines.
384
00:22:42,650 --> 00:22:44,070
Do you have a copy
of this report?
385
00:22:44,150 --> 00:22:45,070
Ha!
386
00:22:45,150 --> 00:22:46,440
What kind of a
scientist would I be
387
00:22:46,530 --> 00:22:48,570
if I didn't keep reports?
388
00:22:53,330 --> 00:22:55,040
Uh, Dr. Platt, perhaps you could
389
00:22:55,120 --> 00:22:56,620
gather your report
together some other time.
390
00:22:56,700 --> 00:22:58,830
I'll have somebody
come by and pick it up.
391
00:23:01,920 --> 00:23:04,000
(Platt)
My wife.
392
00:23:04,090 --> 00:23:06,800
We planned to live
together on the Prometheus.
393
00:23:06,880 --> 00:23:09,420
- Where's your family now?
- Gone..
394
00:23:09,510 --> 00:23:11,640
They left when I..
395
00:23:11,720 --> 00:23:14,050
Well, it's all for the best.
396
00:23:15,930 --> 00:23:19,810
Dr. Platt,
who would want to sabotage
397
00:23:19,890 --> 00:23:22,730
Space Station Prometheus?
398
00:23:22,810 --> 00:23:25,360
I don't know.
399
00:23:25,440 --> 00:23:28,150
See, the microgravity
laboratory on the Prometheus
400
00:23:28,240 --> 00:23:30,780
could be the key
for curing hundreds of diseases
401
00:23:30,860 --> 00:23:32,820
'here on earth.'
402
00:23:32,910 --> 00:23:35,490
In a zero-gravity environment
403
00:23:35,580 --> 00:23:40,080
we can actually separate
the proteins that form viruses.
404
00:23:40,160 --> 00:23:44,790
And so many children
with crippling diseases..
405
00:23:44,880 --> 00:23:49,510
...my daughter..
we could cure them.
406
00:23:54,260 --> 00:23:57,140
I think you and I should
pay Dr. Baines a visit.
407
00:24:03,150 --> 00:24:05,270
(female #3 on PA)
'Morris Sykes
of the tracking sector'
408
00:24:05,360 --> 00:24:07,400
'to report to room 135.'
409
00:24:07,480 --> 00:24:10,440
Naturally, we're all
still in a state of shock.
410
00:24:10,530 --> 00:24:12,570
I don't suppose I have to
tell you what a catastrophe
411
00:24:12,650 --> 00:24:14,280
this explosion was.
412
00:24:14,360 --> 00:24:17,450
Captain Laderman
was one of our best.
413
00:24:17,530 --> 00:24:19,950
His three kids, his wife Anna.
414
00:24:20,040 --> 00:24:22,540
Dr. Baines, what's being
done to investigate
415
00:24:22,620 --> 00:24:23,540
the cause of the explosion?
416
00:24:23,620 --> 00:24:24,920
Well, we won't know anything
417
00:24:25,000 --> 00:24:26,540
until we've examined
the burned wreckage.
418
00:24:26,630 --> 00:24:28,380
'We're in the process
of moving it to a hangar'
419
00:24:28,460 --> 00:24:29,590
'right now for inspection.'
420
00:24:29,670 --> 00:24:31,210
Can we take a look at it?
421
00:24:31,300 --> 00:24:34,340
Sorry. No press allowed.
422
00:24:34,430 --> 00:24:35,640
No exceptions?
423
00:24:38,220 --> 00:24:40,390
I'll see what I can do.
424
00:24:40,470 --> 00:24:41,560
Great.
425
00:24:43,770 --> 00:24:47,560
Uh...on the subject
of Dr. Samuel Platt--
426
00:24:47,650 --> 00:24:49,480
Oh, I have his file right here.
427
00:24:49,570 --> 00:24:51,480
Uh..
428
00:24:51,570 --> 00:24:53,900
...a real waste of talent.
429
00:24:53,990 --> 00:24:56,490
Seems building the space station
and his divorce
430
00:24:56,570 --> 00:24:57,740
finally got to him.
431
00:24:57,820 --> 00:25:00,040
He started drinking,
taking drugs.
432
00:25:00,120 --> 00:25:02,330
He went from bad to worse.
433
00:25:02,410 --> 00:25:04,040
'We kept him on
as long as we could'
434
00:25:04,120 --> 00:25:06,920
but when he set fire
to one of the laboratories
435
00:25:07,000 --> 00:25:09,460
we had to let him go.
436
00:25:09,540 --> 00:25:12,010
Dr. Platt said that
he submitted a report to you.
437
00:25:12,090 --> 00:25:14,930
Something about
coolant devices installed to--
438
00:25:15,010 --> 00:25:19,430
Coolants, uh...no,
I don't recall any report.
439
00:25:19,510 --> 00:25:20,930
I could check my records.
440
00:25:21,010 --> 00:25:22,430
Could you?
441
00:25:22,520 --> 00:25:26,020
And, uh...give us a call?
442
00:25:26,100 --> 00:25:27,600
Certainly.
443
00:25:27,690 --> 00:25:29,560
Be glad to help.
444
00:25:29,650 --> 00:25:33,240
Let me know if I can be
of any further assistance.
445
00:25:33,320 --> 00:25:34,490
Thank you.
446
00:25:38,370 --> 00:25:40,280
(Clark)
She seemed cooperative.
447
00:25:40,370 --> 00:25:41,740
I don't trust her.
448
00:25:41,830 --> 00:25:43,500
Very attractive.
449
00:25:43,580 --> 00:25:44,750
Young for a woman
in her position.
450
00:25:44,830 --> 00:25:46,410
- Typical.
- What?
451
00:25:46,500 --> 00:25:48,380
That's a typical male response.
452
00:25:48,460 --> 00:25:50,710
Lois, trust me on this.
I'm not a typical male--
453
00:25:50,790 --> 00:25:53,300
No? Just because
she's okay looking..
454
00:25:53,380 --> 00:25:54,510
Very okay.
455
00:25:54,590 --> 00:25:56,590
You automatically assume
she's telling the truth.
456
00:25:56,680 --> 00:25:58,760
And you assume she's not?
457
00:25:58,840 --> 00:26:00,510
Does everyone have an angle?
458
00:26:00,600 --> 00:26:03,270
No honest people
left in the whole world?
459
00:26:03,350 --> 00:26:04,560
That's pretty cynical, Lois.
460
00:26:04,640 --> 00:26:05,810
It's realistic, Clark.
461
00:26:05,890 --> 00:26:07,390
At least I don't go through
life disappointed.
462
00:26:08,730 --> 00:26:09,980
We have different
sections, just like
463
00:26:10,060 --> 00:26:11,190
the paper has different sections
464
00:26:11,270 --> 00:26:12,860
society, sports, entertainment.
465
00:26:12,940 --> 00:26:14,190
Come here.
466
00:26:15,570 --> 00:26:16,820
[whistles]
467
00:26:18,490 --> 00:26:20,320
Who's the new tight end?
468
00:26:20,410 --> 00:26:24,040
Why don't you throw your usual
forward pass and find out?
469
00:26:33,550 --> 00:26:35,130
Uh, excuse me, I..
470
00:26:35,210 --> 00:26:38,090
Catherine Grant. Cat's Corner.
471
00:26:40,090 --> 00:26:41,590
Oh, yeah. I've read your column.
472
00:26:41,680 --> 00:26:44,600
[chuckles]
Then my reputation precedes me.
473
00:26:44,680 --> 00:26:46,640
Among other things.
474
00:26:46,730 --> 00:26:49,140
You know, I know
what it's like to be
475
00:26:49,230 --> 00:26:51,860
new in town, lonely.
476
00:26:53,440 --> 00:26:55,980
I'd be happy to show you around.
477
00:26:58,950 --> 00:27:02,030
Uh, well, that's very nice
of you, Miss Grant.
478
00:27:03,280 --> 00:27:05,240
Cat.
479
00:27:05,330 --> 00:27:06,870
Cat.
480
00:27:06,950 --> 00:27:10,080
Um, maybe when,
uh...I get settled in.
481
00:27:15,550 --> 00:27:16,960
It's a date.
482
00:27:28,350 --> 00:27:29,350
Cat.
483
00:27:31,600 --> 00:27:33,400
No, Mitchell, I'm not mad.
484
00:27:34,860 --> 00:27:37,730
If you've got the sniffles,
then you've got the sniffles.
485
00:27:37,820 --> 00:27:40,360
'Yeah, that could lead
to complications.'
486
00:27:42,030 --> 00:27:45,120
No, don't call me.
I'll call you.
487
00:28:05,510 --> 00:28:09,470
[sighs]
I don't suppose
that you own a tuxedo.
488
00:28:09,560 --> 00:28:12,440
I could get one. Why?
489
00:28:12,520 --> 00:28:14,230
Oh.
490
00:28:14,310 --> 00:28:17,070
Well, the man that I was
going to Lex Luthor's ball
491
00:28:17,150 --> 00:28:18,980
with has the flu.
492
00:28:20,690 --> 00:28:23,030
Yes?
493
00:28:23,110 --> 00:28:25,620
Well, I was just wondering
if you wanted to..
494
00:28:33,370 --> 00:28:36,290
Do you want to take
his place or not?
495
00:28:36,380 --> 00:28:38,130
Well, thanks anyway, Lois
496
00:28:38,210 --> 00:28:41,170
but I thought I'd go
to bed early tonight.
497
00:28:41,260 --> 00:28:42,630
Are you crazy?
498
00:28:42,720 --> 00:28:44,720
This is the social event
of the season.
499
00:28:44,800 --> 00:28:46,800
Everyone who's anyone
is gonna be there
500
00:28:46,890 --> 00:28:48,390
'and you want to
go to bed early?'
501
00:28:48,470 --> 00:28:51,890
So...is this a date?
502
00:28:52,680 --> 00:28:54,190
Date?
503
00:28:54,270 --> 00:28:55,520
Oh..
504
00:28:55,600 --> 00:28:58,770
Oh, you mean like in Kansas
where you meet my parents
505
00:28:58,860 --> 00:29:00,150
and then you try
and give me a hickey
506
00:29:00,230 --> 00:29:02,110
in the vacant lot
behind the dairy freeze?
507
00:29:02,190 --> 00:29:04,650
[chuckles]
No, this is not a date.
508
00:29:04,740 --> 00:29:05,820
This is business.
509
00:29:05,910 --> 00:29:07,820
I'm going to land
the first one-on-one
510
00:29:07,910 --> 00:29:09,740
Lex Luthor interview,
if it kills me--
511
00:29:09,830 --> 00:29:11,120
Okay.
512
00:29:12,290 --> 00:29:13,330
Good.
513
00:29:14,710 --> 00:29:16,330
I'll see you there.
514
00:29:18,080 --> 00:29:19,170
Nine.
515
00:29:22,260 --> 00:29:23,210
Okay.
516
00:29:43,610 --> 00:29:46,450
Hey, buddy, you got a buck?
517
00:29:57,120 --> 00:29:59,210
Oh, ho, ho.
518
00:29:59,290 --> 00:30:02,840
You must be some kind
of angel, brother.
519
00:30:12,640 --> 00:30:15,890
Some kind of...angel.
520
00:30:17,060 --> 00:30:20,060
[instrumental music]
521
00:30:45,760 --> 00:30:47,550
Dinner was great, mom. Thanks.
522
00:30:47,630 --> 00:30:48,760
Thanks, honey.
523
00:30:48,840 --> 00:30:51,970
Mm-hmm. More than
I get these days.
524
00:30:52,050 --> 00:30:54,390
Your mother is now an artist.
525
00:30:56,470 --> 00:30:59,190
I call it too much, too soon
526
00:30:59,270 --> 00:31:01,600
tortured heart, waning moon.
527
00:31:01,690 --> 00:31:03,480
What do you think, too cerebral?
528
00:31:03,570 --> 00:31:06,610
No, no, it's, it's..
529
00:31:06,690 --> 00:31:09,280
...it's very imaginative.
530
00:31:09,360 --> 00:31:10,410
Uh-huh.
531
00:31:10,490 --> 00:31:12,160
So, now tell me
more about this woman
532
00:31:12,240 --> 00:31:14,780
you're going to
Lex Luthor's ball with.
533
00:31:14,870 --> 00:31:17,120
Lois is..
534
00:31:17,200 --> 00:31:19,790
Well, she's complicated
535
00:31:19,870 --> 00:31:22,630
domineering, uncompromising
536
00:31:22,710 --> 00:31:24,040
pigheaded..
537
00:31:26,090 --> 00:31:28,590
...brilliant..
538
00:31:28,670 --> 00:31:30,220
And we're not really going out.
539
00:31:30,300 --> 00:31:32,680
It's business.
540
00:31:32,760 --> 00:31:33,890
Uh-huh.
541
00:31:35,350 --> 00:31:37,140
Thanks for sewing
my jacket, mom.
542
00:31:37,220 --> 00:31:38,470
You're welcome, honey.
543
00:31:38,560 --> 00:31:41,020
That electrical storm
over Cleveland was brutal.
544
00:31:41,100 --> 00:31:42,650
Maybe you should
take another route.
545
00:31:42,730 --> 00:31:45,520
See you next week, honey.
I love you. Take care.
546
00:31:49,070 --> 00:31:51,320
(Clark)
I forget how beautiful
it is here.
547
00:31:51,400 --> 00:31:52,990
The only stars
you see in Metropolis
548
00:31:53,070 --> 00:31:54,820
are riding around in limos.
549
00:31:54,910 --> 00:31:58,950
(Jonathan)
Hmm, you're the one
who wanted the rat race.
550
00:31:59,040 --> 00:32:00,790
I couldn't live there.
551
00:32:00,870 --> 00:32:03,500
Not for a minute.
552
00:32:03,580 --> 00:32:07,880
There's something about
the city, the pace..
553
00:32:07,960 --> 00:32:10,130
...everyone going somewhere.
554
00:32:10,210 --> 00:32:12,970
Impatient...like you.
555
00:32:15,550 --> 00:32:16,800
Well..
556
00:32:18,060 --> 00:32:20,350
...I guess you've finally
found your niche.
557
00:32:20,430 --> 00:32:22,560
Stop living out
of that old suitcase.
558
00:32:24,730 --> 00:32:26,730
I hope so, dad.
559
00:32:28,780 --> 00:32:31,610
Being in Metropolis,
working at the "Planet"
560
00:32:31,690 --> 00:32:32,900
it's a dream come true, but--
561
00:32:32,990 --> 00:32:35,530
But you still feel
like you don't fit in.
562
00:32:35,620 --> 00:32:38,700
I don't. I don't fit in.
563
00:32:43,250 --> 00:32:46,710
'I have to control
myself all the time'
564
00:32:46,790 --> 00:32:49,050
never use my powers, because
I don't want to jeopardize
565
00:32:49,130 --> 00:32:51,380
my chance to lead a normal life.
566
00:32:51,460 --> 00:32:53,300
Whatever that means.
567
00:32:53,380 --> 00:32:57,640
Just...being human,
like you and mom.
568
00:32:59,060 --> 00:33:01,020
Living, working
569
00:33:01,100 --> 00:33:04,310
meeting someone,
having a family.
570
00:33:04,390 --> 00:33:09,110
Clark, we don't know
if that's possible.
571
00:33:09,190 --> 00:33:11,150
'And you can't risk anyone
finding out about you.'
572
00:33:11,230 --> 00:33:13,070
If they knew you came
from another planet--
573
00:33:13,150 --> 00:33:16,410
But I can't hide forever, dad.
574
00:33:16,490 --> 00:33:20,030
There has to be a way
that I can be Clark Kent
575
00:33:20,120 --> 00:33:22,700
and still use what I've been
given to do some good.
576
00:33:33,800 --> 00:33:36,970
You'll find a way, boy.
You'll find a way.
577
00:33:41,680 --> 00:33:43,600
[thunder rumbling]
578
00:33:43,680 --> 00:33:46,020
Have you ever
met him, Lex Luthor?
579
00:33:46,100 --> 00:33:49,480
No, but I read all five
of his unauthorized biographies.
580
00:33:49,560 --> 00:33:52,070
"Rags to Riches,"
"Wrong side of the tracks"
581
00:33:52,150 --> 00:33:54,530
"Self-made billionaire,"
owns dozens of companies
582
00:33:54,610 --> 00:33:57,610
employs thousands of people,
Man of the year, every year
583
00:33:57,700 --> 00:34:01,030
has his finger in every...pie
584
00:34:01,120 --> 00:34:02,490
but rarely appears in public.
585
00:34:02,580 --> 00:34:04,370
He won't give
personal interviews.
586
00:34:04,450 --> 00:34:06,370
Hey, there he is.
587
00:34:06,460 --> 00:34:08,000
Good evening. Nice to see you.
588
00:34:08,080 --> 00:34:10,500
Hi. Good evening.
589
00:34:10,590 --> 00:34:12,960
(Lex)
'Good evening. How are you?
Good evening.'
590
00:34:13,050 --> 00:34:14,630
Assalamualaikum.
591
00:34:14,710 --> 00:34:17,050
You were on my phone
this morning.
592
00:34:17,130 --> 00:34:18,970
Harry, congratulations
on the bio.
593
00:34:19,050 --> 00:34:21,050
'I liked that
editorial on the ozone.'
594
00:34:21,140 --> 00:34:23,720
'Senator Washington,
hi, how are you?'
595
00:34:23,810 --> 00:34:25,140
Gentlemen.
596
00:34:25,220 --> 00:34:27,310
[speaking in Greek]
597
00:34:27,390 --> 00:34:28,940
[speaking in French]
598
00:34:31,520 --> 00:34:32,980
Lex Luthor.
599
00:34:33,070 --> 00:34:35,530
[thunder rumbling]
600
00:34:35,610 --> 00:34:37,820
Why haven't you
returned my calls?
601
00:34:40,240 --> 00:34:41,410
Gentlemen.
602
00:34:44,660 --> 00:34:46,450
Lois Lane, "Daily Planet."
603
00:34:48,290 --> 00:34:50,500
Well, I can assure you I'll..
604
00:34:50,580 --> 00:34:52,500
...never make
that mistake again.
605
00:34:52,590 --> 00:34:54,630
She's something, isn't she?
606
00:34:57,260 --> 00:34:59,180
Clark?
607
00:34:59,260 --> 00:35:00,760
(Jimmy)
'Clark?'
608
00:35:02,430 --> 00:35:05,010
Uh, yeah. Ahem.
609
00:35:05,100 --> 00:35:07,350
She is s-something.
610
00:35:08,680 --> 00:35:10,850
I hope you'll forgive me
for being so bold.
611
00:35:10,940 --> 00:35:12,860
But boldness is a trait
I find very attractive
612
00:35:12,940 --> 00:35:14,150
in a woman, Miss Lane.
613
00:35:14,230 --> 00:35:16,940
[thunder rumbling]
614
00:35:17,030 --> 00:35:18,820
Well, thank you.
615
00:35:18,900 --> 00:35:20,530
Um, anyway, Mr. Luthor, I'd--
616
00:35:20,610 --> 00:35:21,700
Lex.
617
00:35:23,030 --> 00:35:24,030
Lex.
618
00:35:25,620 --> 00:35:27,660
I know that you're hesitant
to give interviews--
619
00:35:27,750 --> 00:35:29,540
Well, you can understand,
a man in my position.
620
00:35:29,620 --> 00:35:32,960
I wouldn't want to be
misinterpreted.
621
00:35:33,040 --> 00:35:36,550
I have had one or two bad
experiences with the media.
622
00:35:36,630 --> 00:35:39,050
But not with me.
623
00:35:39,130 --> 00:35:43,090
So why don't we make
it...dinner?
624
00:35:44,390 --> 00:35:46,390
You mind if I cut in?
625
00:35:48,140 --> 00:35:51,100
Um, Lex, this is Clark Kent.
626
00:35:51,190 --> 00:35:52,270
Clark works at the "Planet."
627
00:35:52,350 --> 00:35:53,980
A pleasure.
628
00:35:54,060 --> 00:35:55,310
Later.
629
00:35:57,820 --> 00:35:58,900
Clark, you idiot.
630
00:35:58,990 --> 00:36:01,240
It's taken me a year
to get this close.
631
00:36:01,320 --> 00:36:02,490
What, this close?
632
00:36:02,570 --> 00:36:04,320
Ugh, I would've thought
square dancing
633
00:36:04,410 --> 00:36:06,120
was more your style.
634
00:36:06,200 --> 00:36:07,950
Actually, I learned
from a Nigerian princess
635
00:36:08,040 --> 00:36:09,580
who studied
ballroom dancing in England.
636
00:36:09,660 --> 00:36:11,620
Really? How fascinating.
637
00:36:11,710 --> 00:36:13,170
Where you going?
638
00:36:17,550 --> 00:36:18,630
[thunder rumbling]
639
00:36:18,710 --> 00:36:21,470
Lois, what are you doing?
640
00:36:21,550 --> 00:36:24,220
Being a reporter.
You should try it sometime.
641
00:36:29,020 --> 00:36:30,810
[thunder rumbling]
642
00:36:32,890 --> 00:36:34,730
Lois, you can't come in..
643
00:36:39,480 --> 00:36:41,240
(Lois)
'Just look around.'
644
00:36:45,320 --> 00:36:48,030
[intense music]
645
00:37:07,430 --> 00:37:08,640
Macedonian.
646
00:37:10,350 --> 00:37:12,600
It belonged
to Alexander the Great
647
00:37:12,680 --> 00:37:14,560
'a brilliant tactician.'
648
00:37:14,640 --> 00:37:17,360
Alexander's strategy was simple.
649
00:37:17,440 --> 00:37:19,860
Always seize the high ground.
650
00:37:21,570 --> 00:37:23,030
It was with this sword
that he defeated--
651
00:37:23,110 --> 00:37:26,660
Darius, the third, and was
proclaimed King of Asia.
652
00:37:26,740 --> 00:37:29,330
You surprise me, Mr. Kent.
653
00:37:29,410 --> 00:37:31,080
I'm not often surprised.
654
00:37:32,750 --> 00:37:35,000
I hope you don't mind
us looking around.
655
00:37:35,080 --> 00:37:37,080
You've a beautiful home, Lex.
656
00:37:39,590 --> 00:37:41,750
Have you seen
the view from here?
657
00:37:50,010 --> 00:37:53,180
Tallest building in Metropolis.
658
00:37:53,270 --> 00:37:55,690
I must confess that I love the
fact that everyone in the city
659
00:37:55,770 --> 00:37:57,850
has to look up
in order to see me.
660
00:37:59,360 --> 00:38:00,940
But let's get back to
the party, I think you'll find
661
00:38:01,020 --> 00:38:03,320
my announcement
will interest you.
662
00:38:05,110 --> 00:38:06,450
After you.
663
00:38:12,990 --> 00:38:16,000
[indistinct chatter]
664
00:38:17,210 --> 00:38:18,830
[fanfare music]
665
00:38:18,920 --> 00:38:20,880
(Lex)
Ladies and gentlemen!
666
00:38:20,960 --> 00:38:24,210
Honored guests, my friends.
667
00:38:25,800 --> 00:38:28,630
Well, we've come here
tonight for a good cause.
668
00:38:28,720 --> 00:38:30,010
Thanks to your generosity
669
00:38:30,090 --> 00:38:32,050
the Luthor House
For Homeless Children
670
00:38:32,140 --> 00:38:34,100
will soon be a reality.
671
00:38:36,890 --> 00:38:37,980
'Thank you!'
672
00:38:38,060 --> 00:38:39,770
As you know,
I've dedicated myself
673
00:38:39,850 --> 00:38:41,270
to improving
the quality of lives
674
00:38:41,360 --> 00:38:43,570
of the citizens of Metropolis.
675
00:38:43,650 --> 00:38:47,320
Tonight I'd like to go further.
676
00:38:47,400 --> 00:38:49,070
'Now, it is
my sad understanding'
677
00:38:49,160 --> 00:38:51,740
that the congress of nations
intends to cancel
678
00:38:51,820 --> 00:38:53,620
Space Station Prometheus.
679
00:38:53,700 --> 00:38:55,290
[indistinct chatter]
680
00:38:55,370 --> 00:38:57,160
'Profit aside,
the potential benefits'
681
00:38:57,250 --> 00:38:59,710
that a zero-gravity
laboratory could bring
682
00:38:59,790 --> 00:39:01,830
most importantly
pharmaceuticals that could end
683
00:39:01,920 --> 00:39:04,090
'many crippling diseases
here on earth'
684
00:39:04,170 --> 00:39:07,970
must not be lost
to the citizens of this planet.
685
00:39:08,050 --> 00:39:09,470
So therefore,
I've decided to commit
686
00:39:09,550 --> 00:39:12,890
my total financial support
toward the building
687
00:39:12,970 --> 00:39:15,640
of a privately owned
space laboratory.
688
00:39:15,720 --> 00:39:18,060
I've submitted my proposal
to the Congress of Nations
689
00:39:18,140 --> 00:39:19,940
and I'm awaiting their outcome.
690
00:39:20,020 --> 00:39:22,520
'Ladies and gentlemen,
I give you'
691
00:39:22,610 --> 00:39:24,480
Space Station Luthor.
692
00:39:24,570 --> 00:39:25,980
[thunder rumbling]
693
00:39:27,360 --> 00:39:29,360
Now step right up. Don't be shy.
694
00:39:29,450 --> 00:39:33,450
Feast your eyes
on an engineering marvel.
695
00:39:33,530 --> 00:39:38,120
A signpost to a new age
of scientific advancement.
696
00:39:38,200 --> 00:39:42,250
A flagship cruising
into the new century.
697
00:39:42,330 --> 00:39:45,590
My gift to the future of mankind
698
00:39:45,670 --> 00:39:48,630
and to the children of earth.
699
00:39:48,710 --> 00:39:50,260
Bravo!
700
00:39:51,050 --> 00:39:52,220
Bravo.
701
00:40:05,270 --> 00:40:07,980
[dramatic music]
702
00:40:08,070 --> 00:40:10,950
[thunder rumbling]
703
00:40:32,630 --> 00:40:35,390
[music continues]
704
00:40:46,770 --> 00:40:49,070
[hissing]
705
00:41:01,330 --> 00:41:02,910
[hissing]
706
00:41:15,590 --> 00:41:18,100
[hissing]
707
00:41:26,730 --> 00:41:29,690
[music continues]
708
00:41:43,330 --> 00:41:45,540
Will that be all
for this evening, sir?
709
00:41:45,620 --> 00:41:47,920
Yes, Asabi, thank you.
710
00:41:48,000 --> 00:41:49,630
That will be all.
711
00:41:49,710 --> 00:41:51,130
Pleasure, sir.
712
00:42:04,020 --> 00:42:06,060
[thunder rumbling]
713
00:42:17,200 --> 00:42:18,450
Good morning, Lois.
714
00:42:18,530 --> 00:42:20,570
Maybe for you.
I've been at it for hours.
715
00:42:20,660 --> 00:42:21,910
I went back to EPRAD.
716
00:42:21,990 --> 00:42:23,240
I followed the truck
with the wreckage
717
00:42:23,330 --> 00:42:24,790
to the messenger inside.
718
00:42:24,870 --> 00:42:26,330
He brought it into this hangar.
719
00:42:26,410 --> 00:42:29,460
I tried to get in, but your
friend Dr. Baines threw me out.
720
00:42:30,790 --> 00:42:32,960
Hey! There's a man down there!
721
00:42:33,050 --> 00:42:35,670
Call the fire department!
722
00:42:35,760 --> 00:42:36,800
'We need help!'
723
00:42:36,880 --> 00:42:38,180
'Okay, okay,
back off. Back off.'
724
00:42:38,260 --> 00:42:41,600
'Alright? Where's
the fire department?'
725
00:42:41,680 --> 00:42:43,890
'People, back. Get back.'
726
00:42:43,970 --> 00:42:46,310
'Stand back!
There's a man down there!'
727
00:42:46,390 --> 00:42:47,810
Back off, back off, okay?
728
00:42:47,890 --> 00:42:49,600
Back off.
Get these people back.
729
00:42:49,690 --> 00:42:51,520
[sirens wailing]
730
00:42:51,610 --> 00:42:54,230
Okay, okay. I got you,
I got you. You're alright.
731
00:42:54,320 --> 00:42:57,740
Okay, okay, okay, okay, okay.
You alright?
732
00:42:57,820 --> 00:42:58,990
- 'You okay?'
- 'Yeah.'
733
00:42:59,070 --> 00:43:00,860
You sure you're okay?
734
00:43:00,950 --> 00:43:03,120
That man, that man saved me.
735
00:43:03,200 --> 00:43:05,160
- What?
- That man.
736
00:43:05,240 --> 00:43:07,000
Oh. He pulled me out.
737
00:43:07,080 --> 00:43:08,580
- Let me see, okay.
- 'He pulled me out.'
738
00:43:08,660 --> 00:43:10,580
- Okay, okay.
- He's delirious.
739
00:43:10,670 --> 00:43:12,170
Obviously.
740
00:43:12,250 --> 00:43:13,670
Look at you. You're a mess.
741
00:43:13,750 --> 00:43:16,630
From now on, do what I do. Bring
a change of clothes to work.
742
00:43:19,430 --> 00:43:21,550
- Hey, C.K.
- Hey.
743
00:43:21,640 --> 00:43:23,180
- Hold that ele..
- Where are you off to?
744
00:43:23,260 --> 00:43:24,850
Lois sent me to pick up
that report from Platt.
745
00:43:24,930 --> 00:43:26,810
He called this morning,
said he hoped we could read it.
746
00:43:26,890 --> 00:43:28,230
She also told me to take a copy
747
00:43:28,310 --> 00:43:31,560
over to my friends
at STAR Labs to analyze.
748
00:43:31,650 --> 00:43:32,860
What happened to your suit?
749
00:43:32,940 --> 00:43:35,270
Oh, don't ask. See you later.
750
00:43:38,070 --> 00:43:40,150
Morning, handsome.
751
00:43:40,240 --> 00:43:43,410
Oh, hi, Cat.
Uh, if you'll excuse me--
752
00:43:43,490 --> 00:43:47,160
No, I don't think
I will excuse you.
753
00:43:47,240 --> 00:43:49,790
I've asked you to have
dinner with me two times.
754
00:43:49,870 --> 00:43:53,210
That's two times more than
I've ever had to ask
755
00:43:53,290 --> 00:43:56,050
any man to do anything.
756
00:43:56,130 --> 00:43:58,550
I'm sorry.
I've been really swamped.
757
00:43:58,630 --> 00:44:00,970
- Lois and I, we--
- Mm.
758
00:44:01,050 --> 00:44:05,010
Poor Lois...all work
and no personality.
759
00:44:06,760 --> 00:44:09,890
Well, if I can take
a rain check on that dinner.
760
00:44:09,980 --> 00:44:12,520
Sure, but..
761
00:44:14,060 --> 00:44:16,860
...don't wait too long.
762
00:44:16,940 --> 00:44:18,320
Okay.
763
00:44:21,900 --> 00:44:23,160
Mm.
764
00:44:23,240 --> 00:44:25,570
I love it
when they play hard-to-get.
765
00:44:31,210 --> 00:44:32,920
Cat-napping?
766
00:44:35,580 --> 00:44:36,540
Anything?
767
00:44:36,630 --> 00:44:38,090
I must've called 50 ex-employees
768
00:44:38,170 --> 00:44:40,550
that worked at EPRAD
the same time Platt did.
769
00:44:40,630 --> 00:44:42,420
None of them are talking.
I don't know.
770
00:44:42,510 --> 00:44:44,890
Maybe there's nothing
to talk about.
771
00:44:45,970 --> 00:44:47,760
So, what do we do now?
772
00:44:47,850 --> 00:44:50,770
Well, first we
piece together Platt's report
773
00:44:50,850 --> 00:44:52,270
if that's possible.
774
00:44:52,350 --> 00:44:54,270
Then we try and figure out
a way to prove that
775
00:44:54,350 --> 00:44:57,020
Dr. Baines got a copy of it and
if there's any written evidence
776
00:44:57,110 --> 00:45:00,530
that Platt found coolant devices
and Baines ignored it..
777
00:45:00,610 --> 00:45:03,030
I hope you
didn't make dinner plans.
778
00:45:05,200 --> 00:45:07,160
I am all yours.
779
00:45:14,960 --> 00:45:17,960
It's done.
The messenger's at the hangar.
780
00:45:18,040 --> 00:45:19,670
(Lex)
'I knew that
I could leave everything'
781
00:45:19,750 --> 00:45:22,010
in your capable hands.
782
00:45:24,050 --> 00:45:25,970
And what's he doing here?
783
00:45:26,050 --> 00:45:27,800
I have an errand for him to run.
784
00:45:27,890 --> 00:45:29,220
Platt has to be silenced
785
00:45:29,300 --> 00:45:31,430
and those reporters
Clark Kent and Lois Lane
786
00:45:31,520 --> 00:45:33,060
are also becoming a problem.
787
00:45:33,140 --> 00:45:34,690
Lois Lane was there
this morning.
788
00:45:34,770 --> 00:45:36,060
Followed the truck
to the hangar.
789
00:45:36,150 --> 00:45:37,560
Alright, you do
what you want with Platt.
790
00:45:37,650 --> 00:45:39,900
You leave the reporters to me.
791
00:45:45,200 --> 00:45:46,490
Tell me, Lex
792
00:45:46,570 --> 00:45:49,160
do you have some special
interest in those reporters?
793
00:45:49,240 --> 00:45:51,120
Clark Kent, for example?
794
00:45:51,200 --> 00:45:53,540
Kent is nothing. He's a giblet.
795
00:45:53,620 --> 00:45:55,660
And Lois Lane?
796
00:45:55,750 --> 00:45:57,330
Well, she's a very
talented young woman.
797
00:45:57,420 --> 00:45:59,710
I may have use for her.
798
00:45:59,790 --> 00:46:03,630
Unfortunately, she may
not be so easily seduced.
799
00:46:03,710 --> 00:46:04,880
As me?
800
00:46:06,840 --> 00:46:08,970
Have I seduced you?
801
00:46:09,050 --> 00:46:12,100
I thought it was you
who seduced me.
802
00:46:12,180 --> 00:46:14,850
I'm warning you.
803
00:46:14,930 --> 00:46:16,690
Stay away from her.
804
00:46:16,770 --> 00:46:20,110
Antoinette, you know me,
perhaps a little too well.
805
00:46:20,190 --> 00:46:22,400
You know I don't like threats.
806
00:46:23,610 --> 00:46:25,990
I don't care.
807
00:46:26,070 --> 00:46:27,860
Everything we've worked for,
we are so close
808
00:46:27,950 --> 00:46:31,950
and I will not
let her interfere.
809
00:46:32,030 --> 00:46:34,540
And you know
what I'm capable of.
810
00:46:34,620 --> 00:46:36,580
Yes, I do.
811
00:46:36,660 --> 00:46:39,290
And that is part of the appeal.
812
00:46:49,380 --> 00:46:51,350
[siren wailing]
813
00:46:53,560 --> 00:46:57,430
This is impossible.
Nothing matches, no dates.
814
00:46:57,520 --> 00:46:59,560
We're never going
to get through this.
815
00:46:59,650 --> 00:47:01,900
Oh, and I'm starving!
816
00:47:01,980 --> 00:47:05,820
I wish I knew
some good Chinese takeout.
817
00:47:05,900 --> 00:47:07,360
I know a place
818
00:47:07,440 --> 00:47:09,240
and I'll be right back.
819
00:47:09,320 --> 00:47:10,950
Don't you want to know
what I want?
820
00:47:11,030 --> 00:47:13,200
(Clark)
'No. I'll bring an assortment.'
821
00:47:25,000 --> 00:47:27,970
[intense music]
822
00:47:43,020 --> 00:47:44,610
That was quick.
823
00:47:44,690 --> 00:47:46,900
(Clark)
'I took a shortcut.'
824
00:47:46,980 --> 00:47:48,650
It's still hot.
825
00:47:50,360 --> 00:47:51,450
Oh!
826
00:47:54,240 --> 00:47:55,580
Mm..
827
00:47:55,660 --> 00:47:58,750
Oh, this is out of this world!
828
00:47:58,830 --> 00:47:59,870
Mm.
829
00:48:08,420 --> 00:48:10,090
It's in Chinese.
830
00:48:13,300 --> 00:48:14,890
Oh, don't tell me
that you read--
831
00:48:14,970 --> 00:48:17,760
"A good horse is like
a member of the family."
832
00:48:19,560 --> 00:48:20,930
I hate that.
833
00:48:21,020 --> 00:48:22,600
That is not a fortune.
834
00:48:22,690 --> 00:48:23,980
[laughs]
835
00:48:26,440 --> 00:48:29,030
You are a strange one,
Clark Kent.
836
00:48:30,320 --> 00:48:31,700
Am I?
837
00:48:31,780 --> 00:48:34,870
Yeah, but I think
I got you figured out.
838
00:48:34,950 --> 00:48:36,870
- Really?
- Mm-hmm.
839
00:48:38,080 --> 00:48:39,370
Didn't take you very long.
840
00:48:39,450 --> 00:48:41,500
Well, it's my business
841
00:48:41,580 --> 00:48:43,540
looking beyond the external.
842
00:48:47,790 --> 00:48:49,920
Don't fall for me, farm boy.
843
00:48:50,010 --> 00:48:51,550
I don't have time for it.
844
00:48:51,630 --> 00:48:53,590
Come on. Let's go find Platt.
845
00:48:53,680 --> 00:48:56,430
'Maybe he can help us
decipher this.'
846
00:49:13,610 --> 00:49:16,160
Lois, Lois, let me look first.
847
00:49:16,240 --> 00:49:17,910
Don't be silly.
I've seen it all.
848
00:49:17,990 --> 00:49:19,580
War, crime, famine.
849
00:49:20,620 --> 00:49:22,580
[electricity crackling]
850
00:49:28,880 --> 00:49:30,090
Dr. Platt?
851
00:49:31,460 --> 00:49:33,170
[crackling]
852
00:49:37,300 --> 00:49:39,430
Wait. Wait.
853
00:49:39,510 --> 00:49:40,970
Look at the water.
854
00:49:52,690 --> 00:49:55,700
[instrumental music]
855
00:50:06,920 --> 00:50:08,420
Oh, my God!
856
00:50:15,970 --> 00:50:17,430
Suicide? That's ridiculous!
857
00:50:17,510 --> 00:50:19,260
He's tried it before.
858
00:50:19,340 --> 00:50:22,010
No sign of forced entry.
No sign of struggle.
859
00:50:22,100 --> 00:50:23,560
Nobody saw anybody
come in our out.
860
00:50:23,640 --> 00:50:26,060
We were on the verge
of proving that his theory..
861
00:50:26,140 --> 00:50:27,600
That something he was
working on was right.
862
00:50:27,690 --> 00:50:28,650
There's just no way--
863
00:50:28,730 --> 00:50:30,110
If a man's gonna
barbecue himself
864
00:50:30,190 --> 00:50:32,070
he ought to use sauce.
865
00:50:32,150 --> 00:50:34,440
The man's name was Samuel Platt.
866
00:50:34,530 --> 00:50:36,450
'He was brilliant, a scientist'
867
00:50:36,530 --> 00:50:38,950
and someone who cared
about others.
868
00:50:39,030 --> 00:50:40,370
Under the circumstances,
I don't believe
869
00:50:40,450 --> 00:50:42,660
that kind of humor
is appropriate.
870
00:50:44,080 --> 00:50:45,660
Sorry, buddy.
871
00:50:45,750 --> 00:50:47,330
Really, I'm sorry.
872
00:50:48,040 --> 00:50:49,290
Are you okay?
873
00:50:49,370 --> 00:50:52,130
We should've known.
We should've protected him.
874
00:50:52,210 --> 00:50:53,300
How?
875
00:50:53,380 --> 00:50:54,880
I don't know,
but we should've done something.
876
00:50:54,960 --> 00:50:57,380
Look, Clark, all we can do now
877
00:50:57,470 --> 00:50:59,550
is try and prove him right.
878
00:50:59,630 --> 00:51:02,300
We have a lot of work to do.
879
00:51:02,390 --> 00:51:04,310
It's only 5:30.
880
00:51:04,390 --> 00:51:05,720
Why don't we try
and get a few hours' sleep
881
00:51:05,810 --> 00:51:08,190
and I'll come by for you
about 9:00, okay?
882
00:51:11,770 --> 00:51:13,980
I can't help it, mom.
I feel responsible.
883
00:51:14,070 --> 00:51:15,980
(Martha)
If you could've helped him,
you would have.
884
00:51:16,070 --> 00:51:18,110
Clark, what's this
about a worker
885
00:51:18,200 --> 00:51:20,280
caught in an explosion
down a manhole?
886
00:51:20,360 --> 00:51:22,070
Your mother told me
he recognized you.
887
00:51:22,160 --> 00:51:23,870
Dad, the workman
was really out of it.
888
00:51:23,950 --> 00:51:26,080
I mean, nobody believed him
when he pointed to me.
889
00:51:26,160 --> 00:51:27,910
One of these days you're gonna
pull one of your stunts
890
00:51:28,000 --> 00:51:29,750
and some nut
with a video camera's going--
891
00:51:29,830 --> 00:51:31,250
(Martha on phone)
'What did you want him
to do, Jonathan?'
892
00:51:31,330 --> 00:51:33,630
You just want him
to let the man die?
893
00:51:33,710 --> 00:51:35,670
[sighs]
894
00:51:35,750 --> 00:51:36,960
So, how are your clothes
holding out? You--
895
00:51:37,050 --> 00:51:38,300
Don't change the damn subject.
896
00:51:38,380 --> 00:51:40,720
Listen, I have been
thinking about this.
897
00:51:40,800 --> 00:51:42,010
Maybe it's a crazy idea
898
00:51:42,090 --> 00:51:43,680
but, mom,
how is your sewing machine?
899
00:51:43,760 --> 00:51:45,310
- 'Is it still working?'
- I think so.
900
00:51:45,390 --> 00:51:47,520
(Clark)
Well, I have a favor to ask.
901
00:51:47,600 --> 00:51:50,310
I think I need
some kind of outfit.
902
00:51:51,850 --> 00:51:53,100
Outfit?
903
00:51:53,190 --> 00:51:54,900
Well, you know, like
a disguise I could wear
904
00:51:54,980 --> 00:51:56,860
when things like that
explosion happen, I could..
905
00:51:56,940 --> 00:51:58,440
[knocking on door]
906
00:51:58,530 --> 00:52:00,950
Ah! Mom, I gotta go,
Lois is here.
907
00:52:01,030 --> 00:52:03,280
Oh. Lois again, huh?
908
00:52:04,370 --> 00:52:05,450
Bye.
909
00:52:08,250 --> 00:52:09,500
[knocking on door]
910
00:52:13,080 --> 00:52:15,920
I said 9:00.
I thought you'd be naked.
911
00:52:16,000 --> 00:52:17,960
[clears throat]
Ready.
912
00:52:18,050 --> 00:52:20,550
I was on the phone.
I'll be out in a jiff.
913
00:52:25,010 --> 00:52:26,300
[door closes]
914
00:52:46,370 --> 00:52:47,330
[scoffs]
915
00:52:53,620 --> 00:52:54,710
[gasps]
916
00:52:59,630 --> 00:53:01,510
We'd better be going.
917
00:53:03,260 --> 00:53:05,090
So explain something to me.
918
00:53:05,180 --> 00:53:06,930
You-you eat like an 8-year-old
919
00:53:07,010 --> 00:53:09,640
and you look like Mr. Hardbody.
920
00:53:09,720 --> 00:53:12,310
What's your secret,
and can I have it?
921
00:53:19,190 --> 00:53:20,940
But Henderson,
if there were contusions
922
00:53:21,030 --> 00:53:22,280
on Dr. Platt's head,
then he could have--
923
00:53:22,360 --> 00:53:23,400
(Henderson)
'Inconclusive.'
924
00:53:23,490 --> 00:53:25,030
'He could have got them
last week.'
925
00:53:25,110 --> 00:53:26,620
'I'm sorry,
but the autopsy result'
926
00:53:26,700 --> 00:53:28,160
'is gonna read it suicide.'
927
00:53:28,240 --> 00:53:30,330
This isn't over.
I'll call you back.
928
00:53:30,410 --> 00:53:31,830
(Clark)
Lois.
929
00:53:35,040 --> 00:53:36,250
Who's that?
930
00:53:36,330 --> 00:53:38,460
That's Mrs. Platt
and her daughter Amy.
931
00:53:39,710 --> 00:53:42,590
Mom, I was supposed
to be at Susan's by now.
932
00:53:42,670 --> 00:53:44,260
Okay, honey.
933
00:53:44,340 --> 00:53:46,760
Take my coat
and just wait over there
934
00:53:46,840 --> 00:53:48,140
by the elevator for me, okay?
935
00:53:48,220 --> 00:53:50,850
- Okay. Bye.
- 'Excuse me.'
936
00:53:56,770 --> 00:53:58,060
I, uh..
937
00:53:58,150 --> 00:54:00,610
I haven't told her yet.
938
00:54:00,690 --> 00:54:04,110
You see, everything
we worked for was for Amy.
939
00:54:04,190 --> 00:54:07,160
The space lab Prometheus
was the only hope and now--
940
00:54:07,240 --> 00:54:09,450
Mrs. Platt, when you
and Amy left your husband--
941
00:54:09,530 --> 00:54:10,950
No.
942
00:54:11,030 --> 00:54:13,750
We never left him.
He made us leave.
943
00:54:13,830 --> 00:54:16,830
He was sure that they were
gonna come after him.
944
00:54:16,920 --> 00:54:19,080
He was afraid that Amy
and I would get hurt
945
00:54:19,170 --> 00:54:21,130
so, he sent us away.
946
00:54:21,210 --> 00:54:23,000
Do you have any idea
who might have--
947
00:54:23,090 --> 00:54:25,130
All I know is Samuel knew
948
00:54:25,220 --> 00:54:26,880
that Prometheus
was being sabotaged
949
00:54:26,970 --> 00:54:29,390
and that knowledge
got him killed.
950
00:54:29,470 --> 00:54:32,260
Please...help me.
951
00:54:32,350 --> 00:54:33,770
Don't let his daughter grow up
952
00:54:33,850 --> 00:54:36,230
believing her father
committed suicide.
953
00:54:36,310 --> 00:54:38,940
We'll try. We promise.
954
00:54:39,020 --> 00:54:40,360
Thank you.
955
00:54:44,610 --> 00:54:47,280
(female #4 on TV)
'We interrupt our
regularly scheduled program'
956
00:54:47,360 --> 00:54:48,860
'to bring you
this special report'
957
00:54:48,950 --> 00:54:50,950
'from the Congress of Nations.'
958
00:54:52,120 --> 00:54:53,370
I am pleased to announce
959
00:54:53,450 --> 00:54:55,750
that we have unanimously decided
960
00:54:55,830 --> 00:54:58,870
that the Space Station
Prometheus will proceed.
961
00:54:58,960 --> 00:55:01,040
(male #7 on TV)
'What about
Lex Luthor's proposal?'
962
00:55:01,130 --> 00:55:04,210
(female #5 on TV)
'This body would like to
extend our deepest gratitude'
963
00:55:04,300 --> 00:55:08,130
to Mr. Lex Luthor
for his generous offer
964
00:55:08,220 --> 00:55:10,340
but it is our firm belief
965
00:55:10,430 --> 00:55:12,680
that the space station
should go forward
966
00:55:12,760 --> 00:55:14,560
'as originally planned.'
967
00:55:14,640 --> 00:55:18,940
A project dedicated
to global cooperation
968
00:55:19,020 --> 00:55:22,650
for the advancement
of the sciences.
969
00:55:22,730 --> 00:55:25,980
'The colonists' launch
scheduled for next week'
970
00:55:26,070 --> 00:55:27,940
'will proceed as planned.'
971
00:55:28,030 --> 00:55:30,200
'The rockets will also carry'
972
00:55:30,280 --> 00:55:32,700
'an auxiliary
propulsion module.'
973
00:55:32,780 --> 00:55:35,700
Should any serious
problems arise
974
00:55:35,790 --> 00:55:38,750
we shall be forced
to cancel the mission.
975
00:55:38,830 --> 00:55:41,370
We don't anticipate
that happening.
976
00:55:41,460 --> 00:55:43,420
We anticipate success.
977
00:55:43,500 --> 00:55:45,750
So I gave STAR Labs
Dr. Platt's report.
978
00:55:45,840 --> 00:55:47,130
They recreated the launch
in a hologram.
979
00:55:47,210 --> 00:55:48,720
It was really smooth.
980
00:55:48,800 --> 00:55:50,930
Anyway, they concluded that
Platt's theory was right on.
981
00:55:51,010 --> 00:55:52,800
There was deliberate sabotage
982
00:55:52,890 --> 00:55:55,100
and the transport explosion
was no accident.
983
00:55:55,180 --> 00:55:56,640
Congrats.
984
00:55:58,640 --> 00:56:00,230
He was right. Platt was right.
985
00:56:00,310 --> 00:56:01,440
Now we can write the story.
986
00:56:01,520 --> 00:56:02,900
- I can write the story.
- With my help.
987
00:56:02,980 --> 00:56:04,440
With your help,
and if we can convince people
988
00:56:04,520 --> 00:56:05,940
there was sabotage
and who was behind it--
989
00:56:06,020 --> 00:56:07,860
- We can stop them.
- Oh, God!
990
00:56:07,940 --> 00:56:10,030
[laughing]
991
00:56:12,360 --> 00:56:14,450
Oh, why don't we have dinner?
992
00:56:14,530 --> 00:56:17,120
- Oh, I don't know.
- We should celebrate.
993
00:56:18,450 --> 00:56:21,620
- Okay. Dinner.
- Okay.
994
00:56:21,710 --> 00:56:24,080
[laughing]
995
00:56:24,170 --> 00:56:25,790
Oh! Wait a second.
What am I talking about?
996
00:56:25,880 --> 00:56:29,130
I-I can't. I have plans tonight.
997
00:56:29,210 --> 00:56:30,470
Luthor?
998
00:56:31,470 --> 00:56:33,300
Yeah.
999
00:56:33,380 --> 00:56:35,300
Tell me something,
how far are you willing to go
1000
00:56:35,390 --> 00:56:36,640
to get this interview?
1001
00:56:36,720 --> 00:56:37,930
Not that it's any
of your concern
1002
00:56:38,010 --> 00:56:40,140
but as I told you before,
this is business.
1003
00:56:40,230 --> 00:56:41,770
What is your problem, anyway?
1004
00:56:41,850 --> 00:56:43,140
You've had a chip
on your shoulder
1005
00:56:43,230 --> 00:56:44,690
since the day I met you.
1006
00:56:44,770 --> 00:56:45,730
You resented the fact--
1007
00:56:45,810 --> 00:56:46,980
Perry foisted
an inexperienced--
1008
00:56:47,070 --> 00:56:48,690
- Snob.
- What?
1009
00:56:48,780 --> 00:56:51,070
You are a snob, Lois.
1010
00:56:51,150 --> 00:56:52,780
Well, coming
from Mr. Green jeans
1011
00:56:52,860 --> 00:56:54,360
that's really..
1012
00:56:55,950 --> 00:56:57,450
I live by three rules..
1013
00:56:57,530 --> 00:56:59,290
I never get involved
with my stories.
1014
00:56:59,370 --> 00:57:01,160
I never let anyone
get there first
1015
00:57:01,250 --> 00:57:04,290
and I never sleep
with anyone I work with.
1016
00:57:04,370 --> 00:57:06,330
This is business.
1017
00:57:11,630 --> 00:57:14,680
Your mother and father both
died when you were 14, correct?
1018
00:57:16,970 --> 00:57:20,010
Why don't I just have my office
send you a biography?
1019
00:57:20,100 --> 00:57:21,890
Well, because I don't want
the standard line.
1020
00:57:21,980 --> 00:57:24,940
I mean, I want to know
the real Lex Luthor.
1021
00:57:25,020 --> 00:57:26,190
What makes you tick?
1022
00:57:26,270 --> 00:57:28,570
What you strive for?
1023
00:57:28,650 --> 00:57:29,610
What you want?
1024
00:57:29,690 --> 00:57:32,030
Pleasure.
The pursuit of pleasure.
1025
00:57:33,190 --> 00:57:35,030
- Hmm.
- Does that surprise you?
1026
00:57:35,110 --> 00:57:37,820
I would have guessed
you'd say power.
1027
00:57:37,910 --> 00:57:40,290
Power's a means, not an end.
1028
00:57:40,370 --> 00:57:42,040
You took over
your first big company
1029
00:57:42,120 --> 00:57:43,960
when you were 21.
1030
00:57:44,040 --> 00:57:46,080
There were rumors that
that buyout was coerced.
1031
00:57:46,170 --> 00:57:48,290
'Is it true that
the board of directors were--'
1032
00:57:48,380 --> 00:57:49,840
Now, was the food
not to your liking?
1033
00:57:49,920 --> 00:57:52,010
It was delicious.
1034
00:57:52,090 --> 00:57:53,090
It's just that when I work I--
1035
00:57:53,170 --> 00:57:55,800
Hmm. All work and no play.
1036
00:57:55,880 --> 00:57:58,220
Is that your credo, Lois Lane?
1037
00:57:58,300 --> 00:57:59,720
I don't think that we should--
1038
00:57:59,800 --> 00:58:02,560
Why don't we just
enjoy the evening
1039
00:58:02,640 --> 00:58:05,310
enjoy each other?
1040
00:58:05,390 --> 00:58:08,520
Let down your hair,
loosen the tie.
1041
00:58:08,610 --> 00:58:10,360
I'm not wearing a tie.
1042
00:58:10,440 --> 00:58:13,440
But you're so tense here.
1043
00:58:13,530 --> 00:58:15,610
Why don't you just..
1044
00:58:15,700 --> 00:58:18,030
'...let your defenses down?'
1045
00:58:18,110 --> 00:58:19,570
I think you've gotten
the wrong idea
1046
00:58:19,660 --> 00:58:21,330
about this dinner, Lex.
1047
00:58:23,240 --> 00:58:24,910
Look, I hope you
don't think that we're here
1048
00:58:25,000 --> 00:58:27,290
merely because you're a..
1049
00:58:27,370 --> 00:58:28,920
Well, a beautiful young woman.
1050
00:58:29,000 --> 00:58:30,960
Wouldn't speak very well
for either of us.
1051
00:58:32,130 --> 00:58:33,840
Look, you want
an interview, right?
1052
00:58:33,920 --> 00:58:36,760
A scoop. I understand that.
1053
00:58:36,840 --> 00:58:39,510
Quid pro quo. Let me
tell you what I want.
1054
00:58:39,590 --> 00:58:41,930
My talent in life
is not making money.
1055
00:58:42,010 --> 00:58:44,140
It's not juggling companies.
1056
00:58:45,350 --> 00:58:47,640
It's character assessment.
1057
00:58:47,730 --> 00:58:49,770
'And I sense things about you..'
1058
00:58:49,850 --> 00:58:53,020
Possibilities, potentials.
1059
00:58:53,110 --> 00:58:55,990
You have the intelligence,
the spirit
1060
00:58:56,070 --> 00:58:59,030
and the vision
to transcend the mundane.
1061
00:59:00,620 --> 00:59:02,030
'And..'
1062
00:59:02,120 --> 00:59:04,240
'...just so there are no
misunderstandings..'
1063
00:59:06,910 --> 00:59:08,460
...you are beautiful.
1064
00:59:09,920 --> 00:59:11,130
[chuckles]
1065
00:59:13,840 --> 00:59:16,420
Lex, I have a story
to write tonight.
1066
00:59:17,800 --> 00:59:19,300
I should get going.
1067
00:59:21,550 --> 00:59:22,800
No dessert?
1068
00:59:22,890 --> 00:59:24,680
(Lois)
Um, heh..
1069
00:59:24,760 --> 00:59:26,060
No.
1070
00:59:26,140 --> 00:59:29,270
- I never have dessert.
- Really?
1071
00:59:29,350 --> 00:59:31,900
You don't know
what you're missing.
1072
00:59:33,980 --> 00:59:35,690
[siren wailing]
1073
01:00:22,110 --> 01:00:24,410
[instrumental music]
1074
01:00:24,490 --> 01:00:25,700
Goodnight.
1075
01:00:33,460 --> 01:00:34,500
[exhales]
1076
01:00:40,010 --> 01:00:41,920
- Ugh!
- Well?
1077
01:00:42,010 --> 01:00:44,720
Oh, I blew it!
I didn't get the interview.
1078
01:00:44,800 --> 01:00:47,140
- No. Did he ask you out again?
- Oh!
1079
01:00:47,220 --> 01:00:49,560
I don't know.
1080
01:00:49,640 --> 01:00:50,980
I guess so.
1081
01:00:51,060 --> 01:00:52,600
You guess so?
1082
01:00:52,690 --> 01:00:54,060
'I hope you said yes.'
1083
01:00:54,150 --> 01:00:57,320
Lex Luthor is the world's
most eligible bachelor.
1084
01:00:57,400 --> 01:01:00,860
Mr. Right could be
right out there.
1085
01:01:00,940 --> 01:01:03,490
Oh, come back to earth, Lucy.
1086
01:01:03,570 --> 01:01:06,120
This is reality
we're talking about.
1087
01:01:20,510 --> 01:01:23,380
[instrumental music]
1088
01:01:27,220 --> 01:01:28,890
Alright, let me see
if I've got this straight.
1089
01:01:28,970 --> 01:01:31,560
Now, you want me
to publish a story
1090
01:01:31,640 --> 01:01:35,520
that says the Prometheus
project is being sabotaged.
1091
01:01:35,600 --> 01:01:39,520
'That the space transport
messenger exploded'
1092
01:01:39,610 --> 01:01:42,110
and that the transport
carrying the habitation module
1093
01:01:42,190 --> 01:01:44,280
to Space Station Prometheus
1094
01:01:44,360 --> 01:01:48,200
scheduled to be launched
in less than three days
1095
01:01:48,280 --> 01:01:51,040
is probably also
going to blow up?
1096
01:01:51,120 --> 01:01:53,500
'And all of this information'
1097
01:01:53,580 --> 01:01:56,620
'you got from interviewing
Samuel Platt.'
1098
01:01:56,710 --> 01:01:59,630
A man who was banned
from the scientific community
1099
01:01:59,710 --> 01:02:03,590
underwent psychiatric treatment,
and committed suicide.
1100
01:02:03,670 --> 01:02:07,180
Although he was
"Probably murdered."
1101
01:02:07,260 --> 01:02:10,850
Now does, uh,
that about sum it up?
1102
01:02:10,930 --> 01:02:12,890
- Chief--
- Hard facts!
1103
01:02:12,970 --> 01:02:15,350
Hard facts!
That's the name of this game.
1104
01:02:15,440 --> 01:02:18,020
Now go out there
and get me some.
1105
01:02:22,070 --> 01:02:23,990
What we need
is physical evidence.
1106
01:02:24,070 --> 01:02:25,530
I'll call Dr. Baines' office
1107
01:02:25,610 --> 01:02:27,410
see if I get permission to set
up an independent examination--
1108
01:02:27,490 --> 01:02:29,160
Clark, Baines is not
gonna let you do that.
1109
01:02:29,240 --> 01:02:30,200
She could be involved.
1110
01:02:30,280 --> 01:02:31,330
Besides, we don't have time
1111
01:02:31,410 --> 01:02:32,490
to play by the rules.
1112
01:02:32,580 --> 01:02:35,160
Colonist transport
goes up in two days.
1113
01:02:35,250 --> 01:02:36,500
I'm making the call, maybe
1114
01:02:36,580 --> 01:02:37,870
someone else at EPRAD
will authorize it.
1115
01:02:37,960 --> 01:02:40,000
You do that.
1116
01:02:40,080 --> 01:02:41,380
- Where are you going?
- Nowhere.
1117
01:02:41,460 --> 01:02:42,590
I'm coming too.
1118
01:02:42,670 --> 01:02:45,420
[instrumental music]
1119
01:02:56,430 --> 01:02:59,440
[indistinct chatter]
1120
01:03:05,940 --> 01:03:08,070
I guess I don't need
to point this out to you, Lois
1121
01:03:08,150 --> 01:03:10,030
but this is dangerous.
1122
01:03:10,110 --> 01:03:11,820
Fine. You go back
to writing obituaries.
1123
01:03:11,910 --> 01:03:14,620
I'll grab the scoop
of the century all by myself.
1124
01:03:15,750 --> 01:03:18,120
How do we get inside?
1125
01:03:18,210 --> 01:03:21,080
- We don't have to.
- What?
1126
01:03:21,170 --> 01:03:22,840
(Lois)
'I watched them load
the messenger wreckage'
1127
01:03:22,920 --> 01:03:24,250
onto the truck.
1128
01:03:24,340 --> 01:03:26,800
The whole left side
of the shell was bashed in.
1129
01:03:26,880 --> 01:03:28,550
That one isn't.
1130
01:03:29,840 --> 01:03:32,140
They're working
on a phony shell.
1131
01:03:42,060 --> 01:03:44,860
(male #8 on PA)
'Dr. Langley,
main gate, please.'
1132
01:04:01,420 --> 01:04:03,580
You're amazing.
Where'd you learn to do that?
1133
01:04:03,670 --> 01:04:04,960
Reform school.
1134
01:04:05,040 --> 01:04:06,630
It was a bum rap.
1135
01:04:12,470 --> 01:04:14,010
Your friend Lois Lane is here.
1136
01:04:14,100 --> 01:04:15,600
(Jimmy)
Lois, this is so cool.
1137
01:04:15,680 --> 01:04:17,520
(Baines)
'I think it's time
we eliminated her.'
1138
01:04:17,600 --> 01:04:19,560
Kill off the "Daily Planet's"
star reporter?
1139
01:04:19,640 --> 01:04:22,020
I'm surprised
at the suggestion, Antoinette.
1140
01:04:22,100 --> 01:04:24,310
She suspects me, Lex.
1141
01:04:24,400 --> 01:04:25,940
You said I would
never be implicated.
1142
01:04:26,020 --> 01:04:29,610
She lacks evidence. Evidence!
1143
01:04:29,690 --> 01:04:31,820
Evidence is sometimes
all that separates the criminal
1144
01:04:31,900 --> 01:04:34,820
from the successful
businessman or woman.
1145
01:04:34,910 --> 01:04:37,450
I told you I'd take care of her.
1146
01:04:37,540 --> 01:04:39,290
I did this for you, Lex.
1147
01:04:39,370 --> 01:04:41,290
And you've been paid very well.
1148
01:04:41,370 --> 01:04:42,750
In fact, your final
installment's waiting for you
1149
01:04:42,830 --> 01:04:45,000
in the helicopter.
Proceed as planned.
1150
01:04:45,080 --> 01:04:47,710
I promise,
there'll be no loose ends.
1151
01:04:59,020 --> 01:05:01,520
(Jimmy)
Lois, what do you
expect to find here?
1152
01:05:01,600 --> 01:05:04,600
Do you know what particle
isolators even look like?
1153
01:05:12,900 --> 01:05:15,030
Wow. Smooth.
1154
01:05:17,240 --> 01:05:18,830
Take pictures of every
inch of this wreck.
1155
01:05:18,910 --> 01:05:20,330
We'll have them analyzed later.
1156
01:05:20,410 --> 01:05:22,370
Then we're gonna have to break
into Dr. Baines' office.
1157
01:05:22,460 --> 01:05:24,870
'I'm positive she's lying
about that report.'
1158
01:05:24,960 --> 01:05:26,250
'I never trusted that woman'
1159
01:05:26,330 --> 01:05:28,340
'not from the very first time
I met her.'
1160
01:05:28,420 --> 01:05:31,170
'The way she looked at Clark,
very unprofessional.'
1161
01:05:34,430 --> 01:05:35,550
'Jimmy?'
1162
01:05:40,060 --> 01:05:41,220
Jimmy?
1163
01:05:51,650 --> 01:05:53,320
[grunts]
1164
01:05:56,860 --> 01:05:58,070
Jimmy?
1165
01:05:58,160 --> 01:05:59,580
'Jimmy, get up.'
1166
01:06:02,950 --> 01:06:04,500
[grunts]
1167
01:06:12,710 --> 01:06:14,420
[gun cocks]
1168
01:06:19,970 --> 01:06:21,850
Very impressive, Lois.
1169
01:06:21,930 --> 01:06:24,980
These days a woman
has to know self-defense.
1170
01:06:25,060 --> 01:06:26,390
[gasps]
1171
01:06:30,610 --> 01:06:32,360
Okay, sorry about
the late hour, folks.
1172
01:06:32,440 --> 01:06:35,860
Just doesn't seem to be
enough time in the day.
1173
01:06:35,950 --> 01:06:37,910
Where are Lois and Jimmy? Clark?
1174
01:06:37,990 --> 01:06:40,280
I assumed they'd be here.
1175
01:06:40,370 --> 01:06:42,450
Alright. We can just
start without them.
1176
01:06:43,830 --> 01:06:46,210
'Okay, now..'
1177
01:06:46,290 --> 01:06:48,210
The piece on the recent
sex change operation
1178
01:06:48,290 --> 01:06:50,080
in the royal family.
1179
01:06:50,170 --> 01:06:51,840
'I kind of have
mixed feelings about this.'
1180
01:06:51,920 --> 01:06:54,420
I.. Kent.
1181
01:06:54,510 --> 01:06:56,090
Meeting's not over.
1182
01:06:56,170 --> 01:06:58,380
It's not like Lois or Jimmy
to miss a staff meeting, sir.
1183
01:06:58,470 --> 01:07:01,930
I thought I'd go
call around, if that's okay.
1184
01:07:02,010 --> 01:07:03,600
Hell of a way to run a railroad.
1185
01:07:03,680 --> 01:07:06,100
'Alright, let's see.
Where was.. Oh, yeah. Okay.'
1186
01:07:06,180 --> 01:07:09,190
[instrumental music]
1187
01:07:21,910 --> 01:07:23,160
'Kent?'
1188
01:07:26,870 --> 01:07:28,790
Oh, Kent, there you are.
1189
01:07:28,870 --> 01:07:30,420
Yes, sir.
1190
01:07:32,210 --> 01:07:34,130
They told me you were in here.
1191
01:07:34,210 --> 01:07:36,920
- Yes, sir.
- Did you make your call?
1192
01:07:38,380 --> 01:07:40,720
I was just about to, sir.
1193
01:07:40,800 --> 01:07:41,970
Oh.
1194
01:07:43,550 --> 01:07:44,970
So..
1195
01:07:45,060 --> 01:07:47,480
Are you looking for something?
1196
01:07:47,560 --> 01:07:49,640
No, sir. Not really.
1197
01:07:51,350 --> 01:07:52,440
Um..
1198
01:07:54,060 --> 01:07:57,150
Well, I guess
I better be getting back.
1199
01:07:57,230 --> 01:07:58,530
Yes, sir.
1200
01:07:58,610 --> 01:08:00,740
When are you coming..
1201
01:08:00,820 --> 01:08:02,910
...out of the closet?
1202
01:08:02,990 --> 01:08:05,620
Soon, sir. Very soon.
1203
01:08:13,790 --> 01:08:16,710
[intense music]
1204
01:08:23,510 --> 01:08:26,180
(male #9 on PA)
'Sector 4, please
exchange communications.'
1205
01:08:26,260 --> 01:08:28,600
'Check sequence, sector 4.'
1206
01:08:30,060 --> 01:08:31,520
(Lois)
'You'll never get away
with this.'
1207
01:08:31,600 --> 01:08:34,270
'Everyone on the "Planet"
knows where I am.'
1208
01:08:44,620 --> 01:08:45,950
Let her go!
1209
01:08:47,450 --> 01:08:49,790
Put down those guns, or I'll..
1210
01:08:52,750 --> 01:08:54,000
I'll..
1211
01:08:54,960 --> 01:08:56,670
Or you'll what?
1212
01:08:57,840 --> 01:08:59,050
Uh..
1213
01:09:01,340 --> 01:09:02,470
[sighs]
1214
01:09:04,470 --> 01:09:05,760
Nothing.
1215
01:09:08,220 --> 01:09:10,470
(Lois)
I told Perry
I needed a task force.
1216
01:09:10,560 --> 01:09:11,810
Task force!
1217
01:09:11,890 --> 01:09:14,230
What do I get? Amateurs.
1218
01:09:14,310 --> 01:09:16,230
I still cannot believe
you came barreling in here
1219
01:09:16,310 --> 01:09:18,020
like some 500-pound gorilla.
1220
01:09:18,110 --> 01:09:19,650
If you really thought
we were in trouble
1221
01:09:19,730 --> 01:09:21,280
why didn't you bring the police?
1222
01:09:21,360 --> 01:09:22,900
- Look, I..
- Don't tell me. I already know.
1223
01:09:22,990 --> 01:09:24,740
Because you're like
every other man in Metropolis.
1224
01:09:24,820 --> 01:09:26,490
You've got this
testosterone surplus
1225
01:09:26,570 --> 01:09:29,870
that says "I can do it myself."
Baines has gotta kill us now.
1226
01:09:29,950 --> 01:09:33,080
I don't know why she
hasn't done it already.
1227
01:09:33,160 --> 01:09:34,960
Lois, I've somehow managed to--
1228
01:09:35,040 --> 01:09:36,460
Mess everything up? No kidding.
1229
01:09:36,540 --> 01:09:38,170
Now hold on a second.
1230
01:09:38,250 --> 01:09:39,880
I'm not the one
who snuck in here--
1231
01:09:39,960 --> 01:09:41,260
(Lois)
'What are you saying?'
1232
01:09:41,340 --> 01:09:43,340
'Are you saying
that this is my fault?'
1233
01:09:43,420 --> 01:09:44,970
At least I have the guts
1234
01:09:45,050 --> 01:09:46,890
to come in here and..
1235
01:09:49,300 --> 01:09:51,470
What am I saying?
1236
01:09:51,560 --> 01:09:54,440
This probably is my fault.
1237
01:09:54,520 --> 01:09:55,900
Oh, God.
1238
01:09:57,020 --> 01:09:59,610
I-I-I sometimes do things
1239
01:09:59,690 --> 01:10:01,110
'you know, like,
jump into the pool'
1240
01:10:01,190 --> 01:10:03,570
without checking
the water level first.
1241
01:10:03,650 --> 01:10:04,990
But..
1242
01:10:05,070 --> 01:10:07,820
Clark, it's the only way
I know how to do it
1243
01:10:07,910 --> 01:10:09,450
how to get the job done
1244
01:10:09,530 --> 01:10:11,240
to get the respect that I want
1245
01:10:11,330 --> 01:10:13,330
that, that I deserve.
1246
01:10:15,290 --> 01:10:18,250
Do you remember when I told
you about my three rules?
1247
01:10:19,630 --> 01:10:21,630
Well..
1248
01:10:21,710 --> 01:10:23,710
I've broken every one of them.
1249
01:10:25,380 --> 01:10:27,550
I somehow manage to always
1250
01:10:27,630 --> 01:10:29,970
get involved with my stories.
1251
01:10:30,050 --> 01:10:32,140
You slept with someone at work?
1252
01:10:33,560 --> 01:10:34,980
Yeah.
1253
01:10:36,560 --> 01:10:38,560
It wasn't Jimmy, was it?
1254
01:10:38,650 --> 01:10:40,810
Don't be ridiculous!
1255
01:10:40,900 --> 01:10:42,270
It was a long time ago
1256
01:10:42,360 --> 01:10:45,320
when I first started
at the "Daily Planet."
1257
01:10:45,400 --> 01:10:48,490
Claude. He was French.
1258
01:10:48,570 --> 01:10:50,990
I must have been in love
with him or thought I was.
1259
01:10:51,080 --> 01:10:53,990
Anyway, one night
1260
01:10:54,080 --> 01:10:56,660
I told him about my story.
1261
01:10:56,750 --> 01:11:00,170
And the next morning,
when I woke up he was gone.
1262
01:11:00,250 --> 01:11:03,460
So was my story.
He won an award for that.
1263
01:11:03,550 --> 01:11:06,210
Didn't even thank me
for my input.
1264
01:11:08,760 --> 01:11:11,180
I guess when you're
in love with somebody
1265
01:11:11,260 --> 01:11:12,680
it doesn't matter
how smart you are
1266
01:11:12,760 --> 01:11:14,850
or how many rules
you set for yourself.
1267
01:11:14,930 --> 01:11:16,890
You're still vulnerable.
1268
01:11:16,980 --> 01:11:19,520
We're only human.
1269
01:11:19,600 --> 01:11:21,480
And what difference
does it make now anyway?
1270
01:11:21,560 --> 01:11:23,520
We're just gonna die.
1271
01:11:27,610 --> 01:11:29,110
Lois.
1272
01:11:29,200 --> 01:11:33,200
You know what you said
about respect?
1273
01:11:33,280 --> 01:11:37,120
Well, I just want you to know
that everybody on the "Planet"
1274
01:11:37,200 --> 01:11:39,210
everyone thinks
you're just about
1275
01:11:39,290 --> 01:11:42,420
the best reporter
they've ever met.
1276
01:11:42,500 --> 01:11:44,040
Perry told me that
the day I interviewed.
1277
01:11:44,130 --> 01:11:45,800
[sobbing]
He did?
1278
01:11:45,880 --> 01:11:48,130
[chuckles]
Yeah.
1279
01:11:49,840 --> 01:11:52,180
Not that it really
means anything
1280
01:11:52,260 --> 01:11:54,050
coming from a hack
from nowheresville
1281
01:11:54,140 --> 01:11:58,180
but I think you
are pretty terrific too.
1282
01:11:58,270 --> 01:12:00,390
[crying]
Oh, Clark.
1283
01:12:01,480 --> 01:12:03,940
I'm sorry..
1284
01:12:04,020 --> 01:12:06,230
About everything.
1285
01:12:06,320 --> 01:12:08,570
I know it's too late
for apologies
1286
01:12:08,650 --> 01:12:10,240
but I never meant..
1287
01:12:10,320 --> 01:12:13,570
Well, I hope you'll
forgive the accommodations.
1288
01:12:16,160 --> 01:12:17,540
But then again
1289
01:12:17,620 --> 01:12:19,870
I never was much of a hostess.
1290
01:12:19,960 --> 01:12:22,250
Answer one question..
1291
01:12:22,330 --> 01:12:25,920
- Why?
- It's simple, Lois. Profit.
1292
01:12:26,000 --> 01:12:28,460
'Outer space is no different
than any other new frontier.'
1293
01:12:28,550 --> 01:12:30,590
It'll belong to those
who get there first
1294
01:12:30,670 --> 01:12:33,430
and seize the high ground.
1295
01:12:33,510 --> 01:12:35,300
Sorry, you won't be around
to enjoy the rest
1296
01:12:35,390 --> 01:12:39,180
of the evening,
but accidents do happen.
1297
01:12:39,270 --> 01:12:41,850
- Accidents?
- Yes.
1298
01:12:41,940 --> 01:12:46,610
You see, while dismantling
the orbital maneuvering system
1299
01:12:46,690 --> 01:12:49,610
'the monomethylhydrazine
leaked.'
1300
01:12:51,900 --> 01:12:55,120
'And mixed with
the nitrogen tetroxide.'
1301
01:12:58,740 --> 01:13:02,290
'Unfortunately, the blast
killed three nosy reporters'
1302
01:13:02,370 --> 01:13:04,750
'who didn't bother
to read the sign.'
1303
01:13:23,230 --> 01:13:25,600
- Clark, how did you--
- Missing link. Come on.
1304
01:13:32,110 --> 01:13:33,280
[explosion]
1305
01:13:33,360 --> 01:13:34,400
Aah!
1306
01:13:49,590 --> 01:13:50,750
What happened?
1307
01:13:52,050 --> 01:13:53,460
I don't know.
1308
01:13:53,550 --> 01:13:55,430
I guess the force
from the explosion
1309
01:13:55,510 --> 01:13:57,090
must have carried us here.
1310
01:13:58,930 --> 01:14:00,180
(Lois)
Look!
1311
01:14:03,100 --> 01:14:04,480
Aah!
1312
01:14:10,360 --> 01:14:12,360
Goodnight, Antoinette.
1313
01:14:12,440 --> 01:14:13,570
[explosion]
1314
01:14:13,650 --> 01:14:15,110
Sweet dreams.
1315
01:14:15,200 --> 01:14:17,160
[cheering]
1316
01:14:22,620 --> 01:14:24,330
(female #6)
'Were you scared, Jimmy?'
1317
01:14:24,410 --> 01:14:27,620
Scared? No. No, ladies.
Not at all.
1318
01:14:27,710 --> 01:14:30,880
I was, I was more concerned
with the larger issue
1319
01:14:30,960 --> 01:14:32,380
unless we got out of there alive
1320
01:14:32,460 --> 01:14:34,590
the colonist launch
could blow up as well.
1321
01:14:34,670 --> 01:14:36,880
I just spoke to ground control
over at EPRAD.
1322
01:14:36,970 --> 01:14:38,970
They went back over
the colonist launch vehicle
1323
01:14:39,050 --> 01:14:41,970
with a fine-toothed comb,
found the same coolant problem
1324
01:14:42,050 --> 01:14:43,770
in the protective
bands and fixed it.
1325
01:14:43,850 --> 01:14:45,600
Launch is all set
for tomorrow morning.
1326
01:14:45,680 --> 01:14:48,350
[all cheering]
1327
01:14:48,440 --> 01:14:51,820
It's a no-go for you, Lois.
No reporters allowed.
1328
01:14:51,900 --> 01:14:53,230
Imagine the "Daily Planet"
1329
01:14:53,320 --> 01:14:56,110
getting an exclusive
personal account of being
1330
01:14:56,200 --> 01:14:57,740
on the colonist transport.
1331
01:14:57,820 --> 01:14:59,410
No can do, Lois.
1332
01:14:59,490 --> 01:15:01,830
Alright. Another time, maybe.
1333
01:15:01,910 --> 01:15:03,240
Mm-hmm. Now, Clark..
1334
01:15:03,330 --> 01:15:05,080
You're gonna be pleased
to know that Platt's widow
1335
01:15:05,160 --> 01:15:07,790
'and his daughter
are back on board.'
1336
01:15:07,870 --> 01:15:10,040
Thank you very much, sir.
I appreciate that.
1337
01:15:13,170 --> 01:15:15,590
Um, Clark..
1338
01:15:15,670 --> 01:15:17,880
I just.. Well..
1339
01:15:17,970 --> 01:15:20,050
I wanted to thank you
for all your help
1340
01:15:20,130 --> 01:15:21,760
getting us out of there.
1341
01:15:21,850 --> 01:15:23,720
I'm glad it all worked out.
1342
01:15:23,800 --> 01:15:27,430
And, uh, one other thing.
1343
01:15:27,520 --> 01:15:28,890
If you ever breathe a word
1344
01:15:28,980 --> 01:15:31,610
of anything I told you
in there, I will deny it--
1345
01:15:31,690 --> 01:15:34,070
You can trust me, Lois.
1346
01:15:34,150 --> 01:15:36,780
Right.
I've heard that one before.
1347
01:15:38,360 --> 01:15:40,240
(male #10)
'Hey, Lois, good luck.'
1348
01:15:48,870 --> 01:15:50,920
(male #11 on PA)
'All biological
monitoring devices'
1349
01:15:51,000 --> 01:15:52,880
'should be self-activated.'
1350
01:15:52,960 --> 01:15:55,800
'I'm still showing
a red light in sector 7.'
1351
01:15:55,880 --> 01:15:58,510
We will advise. We will advise.
1352
01:15:58,590 --> 01:16:01,050
(female #7 on PA)
'Attention,
all ground personnel'
1353
01:16:01,130 --> 01:16:04,350
'all service vehicles
depart the entry area.'
1354
01:16:04,430 --> 01:16:07,390
I don't know about
this costume thing, Clark.
1355
01:16:07,470 --> 01:16:09,850
It'll work. It has to.
1356
01:16:09,940 --> 01:16:11,310
If I have an effective disguise
1357
01:16:11,400 --> 01:16:14,020
I won't have to worry about
people finding out about me.
1358
01:16:15,520 --> 01:16:18,320
Come on. Let's get started.
1359
01:16:18,400 --> 01:16:20,860
♪ Where have all
the good men gone? ♪
1360
01:16:20,950 --> 01:16:24,200
♪ And where are all the Gods? ♪
1361
01:16:24,280 --> 01:16:27,080
♪ Where's the street-wise
earth police ♪
1362
01:16:27,160 --> 01:16:29,910
♪ To fight the rising odds? ♪
1363
01:16:30,960 --> 01:16:33,500
♪ Racing on the thunder ♪
1364
01:16:33,580 --> 01:16:37,170
♪ And rising with the heat ♪
1365
01:16:37,250 --> 01:16:39,670
♪ It's gonna take a Superman ♪
1366
01:16:39,760 --> 01:16:43,630
♪ To sweep me off my feet ♪
1367
01:16:45,180 --> 01:16:46,970
♪ I need a hero ♪
1368
01:16:47,050 --> 01:16:48,680
♪ I'm holding out for a hero ♪
1369
01:16:48,770 --> 01:16:50,930
♪ Till the end of the night ♪
1370
01:16:51,020 --> 01:16:54,190
♪ He's got to be strong
and he's got to be fast ♪
1371
01:16:54,270 --> 01:16:56,980
♪ And he's got to be
fresh from the fight ♪
1372
01:16:57,070 --> 01:16:59,530
♪ I need a hero ♪
1373
01:16:59,610 --> 01:17:01,490
♪ I'm holding out for a hero ♪
1374
01:17:01,570 --> 01:17:03,990
♪ Till the morning light ♪
1375
01:17:04,070 --> 01:17:06,870
♪ He's got to be sure
and it's got to be soon ♪
1376
01:17:06,950 --> 01:17:10,580
♪ And he's got to be
larger than life.. ♪♪
1377
01:17:10,660 --> 01:17:12,580
What about that one?
1378
01:17:12,660 --> 01:17:14,830
(Clark)
'I don't know.'
1379
01:17:27,510 --> 01:17:28,470
Hmm.
1380
01:17:31,270 --> 01:17:32,890
What do you think?
1381
01:17:32,980 --> 01:17:34,390
Well, one thing's for sure,
nobody's gonna be
1382
01:17:34,480 --> 01:17:36,060
looking at your face.
1383
01:17:36,150 --> 01:17:37,230
Mom.
1384
01:17:37,310 --> 01:17:39,940
Well, they don't call
them tights for nothing.
1385
01:17:40,030 --> 01:17:41,990
[laughing]
1386
01:17:43,820 --> 01:17:45,490
I don't know.
1387
01:17:45,570 --> 01:17:47,620
There's something missing.
1388
01:17:48,740 --> 01:17:50,290
Something..
1389
01:17:56,710 --> 01:17:57,880
What's that?
1390
01:18:00,750 --> 01:18:03,800
The baby blanket
we found you in so long ago.
1391
01:18:06,550 --> 01:18:07,720
And this.
1392
01:18:10,260 --> 01:18:13,270
[instrumental music]
1393
01:18:18,230 --> 01:18:20,980
Your folks would be
proud of you.
1394
01:18:21,070 --> 01:18:22,230
We sure are.
1395
01:18:23,860 --> 01:18:25,110
Thanks, mom.
1396
01:18:27,030 --> 01:18:29,990
I'm not so sure
about the cape, though.
1397
01:18:30,080 --> 01:18:31,620
Oh, really? I love it.
1398
01:18:31,700 --> 01:18:33,660
It'll be great
when you're flying.
1399
01:18:33,750 --> 01:18:36,500
[instrumental music]
1400
01:18:43,590 --> 01:18:45,510
(Jonathan)
'Hey, you two, come on in here.'
1401
01:18:45,590 --> 01:18:47,970
'Launch vehicle's
about ready to go up.'
1402
01:18:49,890 --> 01:18:52,430
(male #12 on TV)
'In preparation
for the upcoming launch'
1403
01:18:52,510 --> 01:18:54,980
'all have undergone
a series of examinations.'
1404
01:18:55,060 --> 01:18:57,560
The colonists are just
about all on board.
1405
01:18:59,730 --> 01:19:02,770
(male #12 on TV)
'This will be the first time
that a group this large'
1406
01:19:02,860 --> 01:19:04,900
'drawn from
the general population..'
1407
01:19:04,990 --> 01:19:08,950
Historic occasion. Remember
when you were a kid, Clark?
1408
01:19:09,030 --> 01:19:11,280
And we watched
the first moon landing?
1409
01:19:13,290 --> 01:19:14,790
What do you think?
1410
01:19:14,870 --> 01:19:18,330
Well...that's my boy.
1411
01:19:18,420 --> 01:19:19,790
Oh, that's right.
1412
01:19:19,880 --> 01:19:22,170
What if somebody recognizes you?
1413
01:19:22,250 --> 01:19:23,750
I don't think they will, mom
1414
01:19:23,840 --> 01:19:26,880
because it won't be me.
1415
01:19:32,300 --> 01:19:33,680
Yeah.
1416
01:19:33,760 --> 01:19:35,270
(male #12 on TV)
'With the gravitational pull'
1417
01:19:35,350 --> 01:19:36,390
'non-existent..'
1418
01:19:38,060 --> 01:19:40,060
(female #7 on PA)
'Attention, all personnel.'
1419
01:19:40,150 --> 01:19:44,690
'We have reached and cleared
final guidance control.'
1420
01:19:44,770 --> 01:19:47,610
(male #11 on PA)
'The booster's set on my mark.'
1421
01:19:47,690 --> 01:19:50,070
'Prepare to synchronize
all informational processes'
1422
01:19:50,160 --> 01:19:52,700
'and data retrieval systems
at this time.'
1423
01:19:53,830 --> 01:19:55,410
'Main computer panel control'
1424
01:19:55,490 --> 01:19:58,080
'transfer to redundant
computer sequence.'
1425
01:19:58,160 --> 01:19:59,920
T-minus three minutes.
1426
01:20:00,000 --> 01:20:03,210
All technical personnel
should deplane at this time.
1427
01:20:03,290 --> 01:20:05,380
'Mission control
advising ground crew'
1428
01:20:05,460 --> 01:20:07,210
'witness check is now.'
1429
01:20:07,300 --> 01:20:09,380
'Panels now green
in all sectors.'
1430
01:20:09,470 --> 01:20:12,220
'All bio monitoring
systems are go.'
1431
01:20:14,930 --> 01:20:17,100
'The umbilical cord attached
to the liquid fuel booster'
1432
01:20:17,180 --> 01:20:19,230
has been disengaged.
1433
01:20:19,310 --> 01:20:21,060
One minute and counting.
1434
01:20:21,140 --> 01:20:22,730
Almost ready to go.
1435
01:20:22,810 --> 01:20:24,400
[indistinct announcement]
1436
01:20:24,480 --> 01:20:27,190
(male #11 on PA)
'Section 8, please double-check
your indicators'
1437
01:20:27,280 --> 01:20:29,650
'and confirm no problems.'
1438
01:20:29,740 --> 01:20:32,160
Forty five seconds and counting.
1439
01:20:32,240 --> 01:20:33,990
'Go back. V-O-T-S again.'
1440
01:20:34,070 --> 01:20:36,240
(female #8 on PA)
'Pick up 255.66.'
1441
01:20:36,330 --> 01:20:38,160
(male #11 on PA)
'Now on V-O-T-S.'
1442
01:20:39,080 --> 01:20:41,540
[beeping]
1443
01:20:42,920 --> 01:20:44,920
'Cabin temperature
is 60 degrees.'
1444
01:20:45,000 --> 01:20:47,750
'Cabin key exchange 48 degrees.'
1445
01:20:47,840 --> 01:20:50,590
Oh, my God. It's a bomb.
1446
01:20:50,670 --> 01:20:53,430
Baines. It's a bomb!
1447
01:20:53,510 --> 01:20:56,220
Someone help! There's a bomb!
1448
01:20:56,300 --> 01:20:57,350
Help!
1449
01:21:01,770 --> 01:21:04,770
[beeping continues]
1450
01:21:30,550 --> 01:21:32,720
(female #9 on PA)
'...perfect ignition.'
1451
01:21:32,800 --> 01:21:34,800
There she blows.
1452
01:21:34,880 --> 01:21:36,260
Thirty seconds and counting.
1453
01:21:36,340 --> 01:21:37,890
Circuit failure
in the main panel.
1454
01:21:37,970 --> 01:21:39,140
Due to a mechanical failure
1455
01:21:39,220 --> 01:21:42,020
we are suspending
the countdown at 29 seconds.
1456
01:21:42,100 --> 01:21:44,440
We will advise. We will advise.
1457
01:21:44,520 --> 01:21:46,060
[alarm blaring]
1458
01:21:49,570 --> 01:21:51,150
I don't believe it.
I don't believe it.
1459
01:21:51,230 --> 01:21:52,650
Something's gone wrong.
1460
01:21:52,740 --> 01:21:54,200
(male #12 on TV)
'There has been
a launch termination..'
1461
01:21:54,280 --> 01:21:55,820
(Jonathan)
Clark.
1462
01:21:55,910 --> 01:21:58,990
(male #12 on TV)
'The launch termination
is on hold right now.'
1463
01:21:59,080 --> 01:22:01,700
'Seemingly the computers
have sensed'
1464
01:22:01,790 --> 01:22:04,040
'some sort of a problem,
and now..'
1465
01:22:04,120 --> 01:22:06,000
[instrumental music]
1466
01:22:06,080 --> 01:22:07,960
What the hell is that?
1467
01:22:09,250 --> 01:22:10,880
(male #13)
'Is that a bird?'
1468
01:22:10,960 --> 01:22:12,420
Is it a plane?
1469
01:22:12,510 --> 01:22:15,590
No. Just a guy in a pair
of tights and a cape.
1470
01:22:15,680 --> 01:22:17,510
[indistinct chatter]
1471
01:22:25,770 --> 01:22:27,400
Are we scrubbing the mission?
1472
01:22:29,610 --> 01:22:31,570
[beeping]
1473
01:22:38,110 --> 01:22:39,950
Hey-hey, get away from that!
1474
01:22:40,030 --> 01:22:41,660
'What kind of
a lunatic are you?'
1475
01:22:41,740 --> 01:22:44,080
That is a bomb that you're..
1476
01:22:44,160 --> 01:22:46,870
[muffled explosion]
1477
01:22:46,960 --> 01:22:49,130
[burps]
1478
01:22:49,210 --> 01:22:50,460
Excuse me.
1479
01:22:51,750 --> 01:22:53,510
What the hell are you?
1480
01:22:55,510 --> 01:22:58,010
Yes, sir, uh, due to
equipment problems
1481
01:22:58,090 --> 01:22:59,430
and an unexplained occurrence..
1482
01:23:08,310 --> 01:23:09,730
There was a bomb.
1483
01:23:09,810 --> 01:23:11,480
'He..'
1484
01:23:11,560 --> 01:23:15,030
He, he...ate it.
1485
01:23:17,820 --> 01:23:21,410
- Hi.
- Hi. I like your costume.
1486
01:23:21,490 --> 01:23:24,740
Thank you. My mother
made it for me.
1487
01:23:24,830 --> 01:23:26,200
What's your name?
1488
01:23:26,290 --> 01:23:28,750
Amy. Amy Platt.
1489
01:23:30,130 --> 01:23:31,670
Who are you?
1490
01:23:31,750 --> 01:23:33,460
I'm a friend.
1491
01:23:34,960 --> 01:23:37,380
Can you teach me how to fly?
1492
01:23:37,460 --> 01:23:41,050
Not fly, but once
this lab is operational
1493
01:23:41,140 --> 01:23:43,510
walk, that's very possible.
1494
01:23:45,180 --> 01:23:46,770
Attention, colonists
1495
01:23:46,850 --> 01:23:48,600
the mission has been scrubbed.
1496
01:23:48,690 --> 01:23:49,980
'Prepare to disembark.'
1497
01:23:53,060 --> 01:23:55,690
That's it, then. It's all over.
1498
01:23:55,780 --> 01:23:56,940
Why?
1499
01:23:57,030 --> 01:23:58,650
Once the thrusters
have been fired
1500
01:23:58,740 --> 01:24:00,320
they have to be replaced.
1501
01:24:00,410 --> 01:24:02,570
- We lose our launch window.
- Yes.
1502
01:24:02,660 --> 01:24:05,370
We just have to forget about
Space Station Prometheus.
1503
01:24:05,450 --> 01:24:07,330
[indistinct murmuring]
1504
01:24:07,410 --> 01:24:09,580
No. You don't.
1505
01:24:09,660 --> 01:24:11,710
There's nothing wrong
with this transport vehicle
1506
01:24:11,790 --> 01:24:13,130
or the station.
1507
01:24:13,210 --> 01:24:15,040
You only need to get there.
1508
01:24:15,130 --> 01:24:17,800
How are they supposed
to do that?
1509
01:24:17,880 --> 01:24:19,170
Easy.
1510
01:24:19,260 --> 01:24:21,220
I'll give them a boost.
1511
01:24:33,650 --> 01:24:36,570
(female #10 on PA)
'I want security tech teams over
every inch of that transport.'
1512
01:24:36,650 --> 01:24:37,900
- We have--
- Lift-off!
1513
01:24:37,980 --> 01:24:40,110
What? That's impossible.
1514
01:24:44,910 --> 01:24:47,080
Lift-off.
1515
01:24:47,160 --> 01:24:50,830
'We are off hold.
We have...lift-off.'
1516
01:24:50,910 --> 01:24:53,920
[instrumental music]
1517
01:25:14,440 --> 01:25:18,360
(male #14 on PA)
'All Prometheus personnel,
prepare for docking.'
1518
01:25:18,440 --> 01:25:21,690
[instrumental music]
1519
01:25:31,620 --> 01:25:34,040
I still don't believe it.
A man who flies.
1520
01:25:34,120 --> 01:25:35,210
Chief, it's all over the TV.
1521
01:25:35,290 --> 01:25:36,380
Oh, Jimmy, don't believe
1522
01:25:36,460 --> 01:25:37,880
everything you see on TV.
1523
01:25:37,960 --> 01:25:39,550
I'll tell you
one thing, though..
1524
01:25:39,630 --> 01:25:42,510
Whoever pulled off
a hoax like this is..
1525
01:25:42,590 --> 01:25:44,130
Is a..
1526
01:25:48,140 --> 01:25:51,180
(male #15)
'Hey! Whoa!'
1527
01:25:51,270 --> 01:25:53,600
Great shades of Elvis!
1528
01:25:54,480 --> 01:25:57,440
[indistinct chatter]
1529
01:26:06,490 --> 01:26:09,160
I see it,
but I don't believe it.
1530
01:26:09,240 --> 01:26:11,160
(female #11)
'What, a man who flies?'
1531
01:26:11,240 --> 01:26:12,870
(Cat)
'No, Lois Lane'
1532
01:26:12,950 --> 01:26:16,210
'finally, literally
swept off her feet.'
1533
01:26:17,080 --> 01:26:19,000
Too bad he's an alien.
1534
01:26:19,090 --> 01:26:20,750
I-I think, considering the fact
1535
01:26:20,840 --> 01:26:24,460
that I saw you first
you owe me an exclusive.
1536
01:26:24,550 --> 01:26:26,130
Is that the rule?
1537
01:26:28,220 --> 01:26:30,220
Well, no.
1538
01:26:30,300 --> 01:26:32,680
But I'd appreciate it very much.
1539
01:26:32,770 --> 01:26:34,100
[chuckles]
1540
01:26:36,980 --> 01:26:39,020
Wait a minute!
1541
01:26:39,110 --> 01:26:40,980
How do I find you?
1542
01:26:41,070 --> 01:26:42,940
I'll be around.
1543
01:26:49,030 --> 01:26:50,830
Real smooth.
1544
01:26:53,620 --> 01:26:56,250
Did you find out
what the S stands for?
1545
01:26:57,540 --> 01:26:59,290
Super..
1546
01:27:01,380 --> 01:27:03,380
Superman.
1547
01:27:03,460 --> 01:27:06,130
[chuckles]
1548
01:27:06,210 --> 01:27:07,800
(Perry)
'Hey, hey, hey,
let's get back to work.'
1549
01:27:07,880 --> 01:27:09,300
'We've got a newspaper to run.'
1550
01:27:09,380 --> 01:27:12,390
[instrumental music]
1551
01:27:38,290 --> 01:27:41,790
An astonishing debut, Superman.
1552
01:27:41,880 --> 01:27:44,210
Well, haven't you heard?
That's what they're calling you.
1553
01:27:44,300 --> 01:27:46,510
It's international news.
1554
01:27:46,590 --> 01:27:49,010
So, to what do I owe this honor?
1555
01:27:49,090 --> 01:27:52,510
I came to tell you
that I know who you are.
1556
01:27:52,600 --> 01:27:54,600
Who you really are.
1557
01:27:56,430 --> 01:27:59,520
I suppose on its face
it was a good plan.
1558
01:27:59,600 --> 01:28:01,020
Destroy Prometheus
so that you could
1559
01:28:01,100 --> 01:28:03,360
put your own space station
in its place.
1560
01:28:03,440 --> 01:28:04,940
Then not only would you
make billions
1561
01:28:05,020 --> 01:28:07,570
from the patents
of the vaccines developed
1562
01:28:07,650 --> 01:28:09,820
but you would also be
the supposed savior
1563
01:28:09,900 --> 01:28:11,280
of the space program.
1564
01:28:11,360 --> 01:28:13,990
Well, that's an interesting
theory, Superman
1565
01:28:14,080 --> 01:28:15,540
but I'm afraid that's all it is.
1566
01:28:15,620 --> 01:28:17,290
You were also responsible
for the deaths
1567
01:28:17,370 --> 01:28:19,870
of at least three people.
1568
01:28:19,960 --> 01:28:21,460
'Commander Laderman'
1569
01:28:21,540 --> 01:28:24,750
Samuel Platt, Dr. Baines.
1570
01:28:24,840 --> 01:28:27,050
'Those probably aren't the only
skeletons in your closet.'
1571
01:28:27,130 --> 01:28:29,920
So you've become both
my judge and executioner?
1572
01:28:30,010 --> 01:28:32,220
Like any other citizen
of the planet
1573
01:28:32,300 --> 01:28:34,050
I must obey the law.
1574
01:28:34,140 --> 01:28:36,050
'I am not above it.'
1575
01:28:36,140 --> 01:28:38,060
'You, it seems,
believe you are.'
1576
01:28:38,140 --> 01:28:41,940
I hold a certain
position in this city.
1577
01:28:42,020 --> 01:28:43,520
Yes.
1578
01:28:43,600 --> 01:28:46,230
And there is nothing
that would please me more
1579
01:28:46,320 --> 01:28:49,150
than to see you
dethroned and behind bars
1580
01:28:49,240 --> 01:28:51,740
like any common criminal.
1581
01:28:51,820 --> 01:28:54,120
That day will come.
1582
01:28:54,200 --> 01:28:55,620
Well, I trust not.
1583
01:28:55,700 --> 01:28:57,950
But, as they say
1584
01:28:58,040 --> 01:29:00,120
let the games begin.
1585
01:29:04,670 --> 01:29:06,250
Oh, one more thing.
1586
01:29:06,340 --> 01:29:08,210
If you ever need to find me..
1587
01:29:11,380 --> 01:29:13,930
...all you have to
do is look up.
1588
01:29:24,020 --> 01:29:26,770
- Morning, Lois.
- Clark, where you been?
1589
01:29:26,860 --> 01:29:27,980
Around.
1590
01:29:28,070 --> 01:29:30,190
Well, not that
it's anywhere near as exciting
1591
01:29:30,280 --> 01:29:31,900
as the stories you covered
on the Smallville Press
1592
01:29:31,990 --> 01:29:33,400
but Superman was in the newsroom
1593
01:29:33,490 --> 01:29:36,620
and I'm just about
to nail down the exclusive.
1594
01:29:36,700 --> 01:29:38,120
Well, congratulations.
1595
01:29:38,200 --> 01:29:40,200
Clark, you should have
seen him up close.
1596
01:29:40,290 --> 01:29:42,790
He is the most magnificent
figure of a man
1597
01:29:42,870 --> 01:29:44,250
that I have ever--
1598
01:29:44,330 --> 01:29:46,710
Sounds like he made
quite an impression on you.
1599
01:29:46,790 --> 01:29:48,920
He did. Mm.
1600
01:29:49,000 --> 01:29:51,340
Why? Are you jealous?
1601
01:29:51,420 --> 01:29:52,710
Of Superman?
1602
01:29:52,800 --> 01:29:54,340
Should I be?
1603
01:29:54,430 --> 01:29:56,510
Please.
1604
01:29:56,590 --> 01:30:00,470
- Where are we going?
- Terrace shoot-out on 6th.
1605
01:30:00,560 --> 01:30:03,430
And, Kent,
I'll ask the questions.
1606
01:30:06,730 --> 01:30:08,020
[exhales]
1607
01:30:08,110 --> 01:30:10,110
[instrumental music]
1608
01:30:20,950 --> 01:30:23,910
[theme music]
1609
01:30:50,900 --> 01:30:53,530
[music continues]
1610
01:31:20,970 --> 01:31:22,850
[music continues]
1611
01:31:51,000 --> 01:31:52,920
[music continues]
114345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.