All language subtitles for King.the.Land.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Archie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,965 --> 00:00:45,968 KING THE LAND 2 00:01:03,777 --> 00:01:05,028 He looks amazing. 3 00:01:41,565 --> 00:01:43,942 EPISODE 3 4 00:01:45,819 --> 00:01:46,737 {\an8}Hello. 5 00:01:46,820 --> 00:01:47,654 {\an8}Hello. 6 00:01:47,738 --> 00:01:49,698 {\an8}Please take extra care in this shoot. 7 00:02:00,375 --> 00:02:02,002 {\an8}You still don't have it memorized? 8 00:02:02,085 --> 00:02:03,295 {\an8}No, it's all in my head. 9 00:02:06,506 --> 00:02:07,966 {\an8}You seem embarrassingly nervous. 10 00:02:09,468 --> 00:02:10,552 {\an8}I'm not nervous. 11 00:02:10,636 --> 00:02:12,012 As if. You're completely stiff. 12 00:02:12,095 --> 00:02:13,180 No, I'm not. 13 00:02:13,805 --> 00:02:15,599 Okay. We'll perform a camera test. 14 00:02:15,682 --> 00:02:17,476 {\an8}Interviewer, please look at the camera. 15 00:02:18,018 --> 00:02:19,019 {\an8}Yes, sir! 16 00:02:20,729 --> 00:02:21,563 You are nervous. 17 00:02:23,065 --> 00:02:24,524 That's rich coming from someone 18 00:02:24,608 --> 00:02:28,070 who spruced up from head to toe for a TV appearance. 19 00:02:28,654 --> 00:02:29,738 With the sohalteun style. 20 00:02:31,365 --> 00:02:32,741 Soharten style? 21 00:02:32,824 --> 00:02:35,243 -What is that? -It's how your hair is done now. 22 00:02:35,327 --> 00:02:36,620 -My hair? -Yes. 23 00:02:36,703 --> 00:02:37,829 It's… 24 00:02:38,580 --> 00:02:39,956 exactly the sohalteun style. 25 00:02:41,041 --> 00:02:42,417 Soharten style? 26 00:02:43,418 --> 00:02:44,836 What kind of hairstyle is that? 27 00:02:47,464 --> 00:02:49,716 Soharten style. 28 00:02:50,550 --> 00:02:52,386 Soharten style. 29 00:02:53,428 --> 00:02:54,930 "C…" 30 00:02:55,013 --> 00:02:56,556 HOW TO TAME COW-LICKED BANGS 31 00:02:56,640 --> 00:02:58,016 IMAGES 32 00:02:58,809 --> 00:03:00,018 What is this? 33 00:03:02,187 --> 00:03:03,397 What? So as in cow? 34 00:03:03,480 --> 00:03:04,564 {\an8}We'll begin shooting now. 35 00:03:04,648 --> 00:03:05,857 {\an8}Act natural. 36 00:03:05,941 --> 00:03:08,360 All right. In five, four, 37 00:03:08,443 --> 00:03:10,862 three, two, one. 38 00:03:12,906 --> 00:03:14,991 {\an8}Hello, I'm here on King Hotel's rooftop, 39 00:03:15,075 --> 00:03:17,035 -where we have the best view -She's so pretty. 40 00:03:17,119 --> 00:03:19,037 of Jeju Island's beautiful sunset. 41 00:03:19,121 --> 00:03:20,789 Sa-rang looks so good on camera. 42 00:03:20,872 --> 00:03:22,082 As if. 43 00:03:22,165 --> 00:03:23,917 -Today, along with Head Manager Gu, -It's all makeup. 44 00:03:24,000 --> 00:03:26,670 I'll take you on a virtual tour of King Hotel. 45 00:03:26,753 --> 00:03:27,587 Head Manager Gu, 46 00:03:28,422 --> 00:03:30,382 {\an8}can you say hello to the viewers? 47 00:03:31,550 --> 00:03:34,094 {\an8}Hello, I am Gu Won. 48 00:03:34,678 --> 00:03:36,096 -My gosh. -He's so handsome. 49 00:03:37,180 --> 00:03:39,182 Along with the viewers, 50 00:03:39,266 --> 00:03:42,644 the employees of King Hotel have a lot of questions for you. 51 00:03:43,353 --> 00:03:44,771 Before we introduce the hotel, 52 00:03:44,855 --> 00:03:46,231 may I ask you a few questions? 53 00:03:46,857 --> 00:03:47,774 Go ahead. 54 00:03:47,858 --> 00:03:48,859 Okay. 55 00:03:49,985 --> 00:03:53,780 Your mother was a founding member of the Jeju King Hotel. 56 00:03:53,864 --> 00:03:55,991 I'm sure being here must hit you differently. 57 00:04:01,538 --> 00:04:03,540 I hear you bear a resemblance to your mother. 58 00:04:03,623 --> 00:04:05,417 In what way do you most take after her? 59 00:04:26,688 --> 00:04:27,731 Mr. Gu. 60 00:04:29,816 --> 00:04:31,693 -What's going on? -Is he leaving? 61 00:04:31,777 --> 00:04:33,445 -Oh, my. -What is happening? 62 00:04:33,528 --> 00:04:34,613 What's going on? 63 00:04:36,698 --> 00:04:38,825 Mr. Gu. 64 00:04:49,920 --> 00:04:52,756 {\an8}It seems an urgent matter has come up for Head Manager Gu. 65 00:04:52,839 --> 00:04:55,008 {\an8}I don't think he knew this was a live broadcast. 66 00:04:55,091 --> 00:04:58,804 Once he returns, I'll let him know. 67 00:05:06,311 --> 00:05:07,854 Come back home before your mom's memorial service. 68 00:05:09,356 --> 00:05:10,398 Which mom do you mean? 69 00:05:11,942 --> 00:05:13,819 I don't even know 70 00:05:13,902 --> 00:05:16,530 what my mom looks like or if she's even alive or not. 71 00:05:16,613 --> 00:05:17,948 You take after your mom. 72 00:05:19,282 --> 00:05:21,326 You're reckless just like her. 73 00:05:47,602 --> 00:05:48,687 How amusing. 74 00:05:50,605 --> 00:05:52,732 The first question touched on the topic of mothers. 75 00:05:52,816 --> 00:05:55,318 {\an8}Being here brings back memories 76 00:05:55,402 --> 00:05:57,737 {\an8}of the first time I went to a hotel by the beach 77 00:05:57,821 --> 00:05:59,614 -She's a natural. -with my mom. 78 00:05:59,698 --> 00:06:00,782 She's like a news anchor. 79 00:06:00,866 --> 00:06:02,242 -You're right. -Totally. 80 00:06:02,325 --> 00:06:03,451 -She's so good. -She's articulate. 81 00:06:03,535 --> 00:06:05,871 But where did Mr. Gu go? 82 00:06:05,954 --> 00:06:07,289 -Why isn't he coming back? -Right? 83 00:06:07,372 --> 00:06:10,333 That day that I spent with my mom was the happiest day of my life. 84 00:06:10,917 --> 00:06:13,503 I even dreamed of living in a hotel for the rest of my life. 85 00:06:13,587 --> 00:06:16,965 That hotel was this very King Hotel. 86 00:06:17,048 --> 00:06:18,008 MANAGING DIRECTOR GU HWA-RAN 87 00:06:18,091 --> 00:06:20,051 Ever since that day, 88 00:06:20,135 --> 00:06:23,305 King Hotel has always been my joy and my dream. 89 00:06:23,889 --> 00:06:27,225 And I was lucky enough to start working here! 90 00:06:28,059 --> 00:06:31,104 {\an8}Now, I want to gift all the guests of King Hotel 91 00:06:31,187 --> 00:06:34,399 {\an8}the same happiness that I felt that day. 92 00:06:38,236 --> 00:06:41,031 -Goodness. -What a relief. 93 00:06:41,114 --> 00:06:42,198 It's fun now. 94 00:06:42,282 --> 00:06:43,408 It's worth watching now. 95 00:06:44,951 --> 00:06:46,244 EXCLUSIVE INTERVIEW WITH HEAD MANAGER GU 96 00:06:46,328 --> 00:06:47,913 Were you able to handle your situation? 97 00:06:47,996 --> 00:06:49,289 Yes, thanks to you. 98 00:06:49,372 --> 00:06:51,917 Could I take a look at the interview questions? 99 00:06:52,459 --> 00:06:53,293 Yes, sir. 100 00:06:56,087 --> 00:06:57,714 "What memory comes to mind 101 00:06:57,797 --> 00:06:59,174 when you think of your mom?" 102 00:06:59,758 --> 00:07:02,886 "What is your favorite vacation spot you visited with your mom?" 103 00:07:03,720 --> 00:07:06,181 "What is your favorite meal cooked by your mom?" 104 00:07:10,936 --> 00:07:12,395 Skip these childish questions 105 00:07:12,479 --> 00:07:14,731 and ask me things that you're actually curious about. 106 00:07:25,450 --> 00:07:26,910 Do you like watching the sunset? 107 00:07:27,661 --> 00:07:29,120 It's so pretty. 108 00:07:33,291 --> 00:07:34,417 So the sun was setting. 109 00:07:34,501 --> 00:07:35,877 This is the best spot to see it, right? 110 00:07:35,961 --> 00:07:36,795 Let's go watch it. 111 00:07:57,649 --> 00:07:58,733 {\an8}Isn't it so beautiful? 112 00:07:59,317 --> 00:08:00,568 The sunset is so pretty. 113 00:08:26,261 --> 00:08:27,345 What's your deal? 114 00:08:27,429 --> 00:08:28,722 Did I do something wrong? 115 00:08:28,805 --> 00:08:29,848 Do you think it's okay 116 00:08:29,931 --> 00:08:32,350 for a mere employee to question the head manager? 117 00:08:32,434 --> 00:08:34,519 This may not be a big deal to you, 118 00:08:34,602 --> 00:08:37,272 but a mere employee like me can get fired over this. 119 00:08:38,148 --> 00:08:40,150 Why push yourself so hard? 120 00:08:40,233 --> 00:08:42,152 There are a lot of other hotels out there. 121 00:08:43,820 --> 00:08:45,822 You might work at daddy's company as a hobby, 122 00:08:45,905 --> 00:08:48,491 but some people work hard just to make ends meet. 123 00:08:49,034 --> 00:08:51,244 I know work is just a time killer for you, 124 00:08:51,327 --> 00:08:52,746 but don't get in my way. 125 00:08:52,829 --> 00:08:55,165 I don't want to get hit by any stones you threw for fun. 126 00:09:08,094 --> 00:09:09,387 Do you even know 127 00:09:11,347 --> 00:09:12,682 what kind of stone 128 00:09:13,975 --> 00:09:15,643 you threw in my direction today? 129 00:09:22,358 --> 00:09:23,568 Mr. Gu! 130 00:09:24,819 --> 00:09:26,780 {\an8}This place has become the hottest place to visit. 131 00:09:26,863 --> 00:09:28,448 It's so hot. Gosh, that's hot! 132 00:09:28,531 --> 00:09:30,492 Do you see the number of likes? 133 00:09:30,575 --> 00:09:31,910 You did a wonderful job. 134 00:09:31,993 --> 00:09:33,828 Let's go with this concept tomorrow too. 135 00:09:33,912 --> 00:09:36,372 Two beautiful lovebirds in the sunset. 136 00:09:36,456 --> 00:09:37,415 A lovely 137 00:09:38,374 --> 00:09:39,501 couple. 138 00:09:42,670 --> 00:09:43,505 What's with the vibe? 139 00:09:43,588 --> 00:09:44,839 I said it's trending. 140 00:09:44,923 --> 00:09:47,258 Tomorrow's shoot will end in an hour. One photo per location. 141 00:09:47,342 --> 00:09:48,468 That's nonsense. 142 00:09:48,551 --> 00:09:50,595 -The shoot isn't a joke-- -I said what I said. 143 00:09:51,971 --> 00:09:53,264 It's out of the question, sir. 144 00:09:54,140 --> 00:09:55,475 He's so ill-tempered. 145 00:09:56,101 --> 00:09:57,560 Sa-rang, keep it up. 146 00:09:57,644 --> 00:09:59,270 We just need a few shots here and there. 147 00:10:00,647 --> 00:10:01,648 Okay. 148 00:10:02,524 --> 00:10:03,566 Mr. Gu. 149 00:11:24,063 --> 00:11:27,108 From now on, I'm going to make sure you guys are in good health. 150 00:11:27,192 --> 00:11:29,027 I've let you write down your weights, 151 00:11:29,110 --> 00:11:30,904 but the numbers don't match what I see. 152 00:11:30,987 --> 00:11:32,238 Any objections? 153 00:11:46,169 --> 00:11:47,086 See? 154 00:11:47,170 --> 00:11:50,256 You said you were 51 kg, but you're actually 51.9 kg. 155 00:11:50,340 --> 00:11:52,967 I rounded down to make the number simpler. 156 00:11:53,051 --> 00:11:56,596 Hey, .9 kg equals 1.5 geun of pork belly. 157 00:11:56,679 --> 00:11:58,389 One penalty point for dishonesty. 158 00:12:02,894 --> 00:12:04,437 How are you so good at maintaining your weight? 159 00:12:04,520 --> 00:12:06,522 I learned it all from you. 160 00:12:06,606 --> 00:12:08,524 As expected from the best of the bunch. 161 00:12:08,608 --> 00:12:09,567 You may sit down. 162 00:12:12,320 --> 00:12:13,196 One moment. 163 00:12:16,324 --> 00:12:17,367 One moment, please. 164 00:12:21,579 --> 00:12:22,914 Will that make a difference? 165 00:12:23,498 --> 00:12:25,208 Of course. It's a chunk of metal. 166 00:12:36,261 --> 00:12:38,680 Look at this. You're a total fraud. 167 00:12:39,305 --> 00:12:41,933 How could you misreport your weight by 3 kg? 168 00:12:43,309 --> 00:12:45,728 I was definitely 50 kg the last time I weighed myself. 169 00:12:45,812 --> 00:12:48,147 My bowel movements have become less frequent lately. 170 00:12:49,190 --> 00:12:50,608 Three kilograms of poop 171 00:12:51,693 --> 00:12:53,486 amounts to this much. 172 00:12:53,569 --> 00:12:54,862 I'm sorry. I'll lose weight. 173 00:12:54,946 --> 00:12:56,739 Surely you know how every additional kilogram 174 00:12:56,823 --> 00:12:59,033 burns up tons of fuel for the company. 175 00:12:59,742 --> 00:13:02,954 Weight management is essential not only for your own self-esteem 176 00:13:03,037 --> 00:13:05,081 but also for cutting company costs. 177 00:13:05,164 --> 00:13:07,083 Your lack of care for the company 178 00:13:07,750 --> 00:13:09,794 is the reason why you haven't been promoted. 179 00:13:12,880 --> 00:13:14,549 All right. Get off the scale. 180 00:13:15,216 --> 00:13:16,301 Yes, ma'am. 181 00:13:19,762 --> 00:13:21,014 Ro-un! 182 00:13:21,097 --> 00:13:22,473 You're exempt from this. 183 00:13:22,557 --> 00:13:24,183 I can just tell by looking at you. 184 00:13:25,101 --> 00:13:26,269 Do you work out? 185 00:13:26,853 --> 00:13:27,979 No, I don't do anything. 186 00:13:28,563 --> 00:13:30,606 You were endowed with a good body. 187 00:13:31,149 --> 00:13:32,233 Sit back down. 188 00:13:33,609 --> 00:13:35,486 That's it for today. Good work, everyone. 189 00:13:35,570 --> 00:13:37,071 -Thank you. -Goodbye. 190 00:13:37,155 --> 00:13:38,865 -Ma'am. -Yes? 191 00:13:38,948 --> 00:13:40,450 Aren't you going to weigh in? 192 00:13:41,492 --> 00:13:42,368 Me? 193 00:13:42,994 --> 00:13:43,953 Yes. 194 00:13:44,579 --> 00:13:45,413 Me? 195 00:13:50,126 --> 00:13:52,045 I'll check your weights before each flight. 196 00:13:52,128 --> 00:13:53,629 So you guys should stay fit. 197 00:13:53,713 --> 00:13:54,881 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 198 00:14:05,224 --> 00:14:07,268 Don't think of going on a diet. 199 00:14:07,894 --> 00:14:09,479 You're already beautiful. 200 00:14:10,855 --> 00:14:13,232 Thank you for saying that, even if you don't mean it. 201 00:14:24,786 --> 00:14:25,745 Here. 202 00:14:28,373 --> 00:14:29,624 What is this? 203 00:14:30,124 --> 00:14:31,834 It's to thank you for last time. 204 00:14:31,918 --> 00:14:32,960 Give it to your mother. 205 00:14:33,044 --> 00:14:34,837 It's a scarf recommended by the national mom. 206 00:14:40,468 --> 00:14:41,844 I'm the one you want to thank, 207 00:14:42,512 --> 00:14:43,888 but the gift is for my mom. 208 00:14:46,349 --> 00:14:47,517 You should be a good son. 209 00:14:48,935 --> 00:14:51,270 Thank you. I'll make sure to give it to her. 210 00:14:56,818 --> 00:14:59,946 As you already know, today's concept is "Smile." 211 00:15:00,696 --> 00:15:03,741 We're going to capture your heartfelt smiles for your guests. 212 00:15:04,784 --> 00:15:06,619 Director Gu, you'll be the smile king. 213 00:15:07,328 --> 00:15:09,705 Ms. Cheon, you'll be the smile queen. 214 00:15:10,957 --> 00:15:12,500 Can we see your smiles? 215 00:15:15,711 --> 00:15:16,712 Thank you. 216 00:15:18,047 --> 00:15:20,633 Your smile is worth a hundred million dollars. 217 00:15:20,716 --> 00:15:21,759 Don't flatter me. 218 00:15:22,552 --> 00:15:24,470 A hundred million dollars, my foot. 219 00:15:24,554 --> 00:15:25,680 So fake. 220 00:15:25,763 --> 00:15:28,975 Mr. Gu, can you also smile broadly? 221 00:15:29,058 --> 00:15:30,184 Smile, king. 222 00:15:37,900 --> 00:15:39,026 Let's get started. 223 00:15:40,069 --> 00:15:41,237 Shall we? 224 00:15:41,320 --> 00:15:42,321 Sure. 225 00:15:46,826 --> 00:15:48,077 I don't think he'll smile. 226 00:15:48,161 --> 00:15:50,288 He will once we start. It's work, after all. 227 00:15:51,581 --> 00:15:52,582 I can hear you. 228 00:15:54,584 --> 00:15:55,877 Let's start now. 229 00:15:57,170 --> 00:15:59,297 We'll go with the heart pose first. 230 00:15:59,380 --> 00:16:01,382 Ready? Make a heart! 231 00:16:01,966 --> 00:16:04,385 Wonderful. I only see one heart. 232 00:16:04,469 --> 00:16:05,511 There's only one heart. 233 00:16:05,595 --> 00:16:07,472 Why is that? We need one more heart. 234 00:16:08,431 --> 00:16:09,891 Come on, one more heart. 235 00:16:10,850 --> 00:16:12,226 One more, please. 236 00:16:12,310 --> 00:16:14,145 That's it. A heart. 237 00:16:14,854 --> 00:16:16,147 A heart, not a circle! 238 00:16:16,230 --> 00:16:18,024 We need a heart. 239 00:16:18,107 --> 00:16:20,401 Okay. A big heart now! 240 00:16:20,485 --> 00:16:22,403 The sizes of your hearts are different. 241 00:16:23,112 --> 00:16:24,530 -This. -A big heart. 242 00:16:24,614 --> 00:16:26,032 You have to move your arm up. 243 00:16:26,115 --> 00:16:28,075 That's right. A little bit higher. 244 00:16:28,159 --> 00:16:29,368 Show me your heart. 245 00:16:30,161 --> 00:16:32,413 Yes, I see it's coming up. 246 00:16:32,497 --> 00:16:35,458 Please make a heart. Let's fill the whole world with hearts. 247 00:16:35,541 --> 00:16:36,792 That's it. 248 00:16:37,919 --> 00:16:39,128 Something is… 249 00:16:40,630 --> 00:16:41,964 That's nice, 250 00:16:42,048 --> 00:16:44,217 but try to make it smoother. 251 00:16:44,300 --> 00:16:45,593 Okay. Now smile! 252 00:16:45,676 --> 00:16:47,261 You're doing great, Ms. Cheon. 253 00:16:47,845 --> 00:16:48,930 Amazing! 254 00:16:49,013 --> 00:16:52,642 It would be lovely if Mr. Gu could smile slightly. 255 00:16:52,725 --> 00:16:54,560 The smile should be natural. 256 00:16:57,563 --> 00:16:58,648 Okay. 257 00:16:58,731 --> 00:17:00,816 You just need to smile once. 258 00:17:00,900 --> 00:17:03,069 Please. Excuse me? 259 00:17:03,986 --> 00:17:05,071 Thank you. 260 00:17:07,406 --> 00:17:08,658 The punk didn't smile once. 261 00:17:13,538 --> 00:17:14,580 I mean, 262 00:17:15,414 --> 00:17:16,916 he's begging you to smile. 263 00:17:16,999 --> 00:17:18,125 Can't you smile just once? 264 00:17:18,209 --> 00:17:20,044 -I don't want to. -I don't feel like smiling either. 265 00:17:20,127 --> 00:17:20,962 Then don't. 266 00:17:22,004 --> 00:17:23,631 We're in the middle of a shoot. 267 00:17:23,714 --> 00:17:26,592 Didn't I tell you not to get in my way? 268 00:17:26,676 --> 00:17:28,803 Didn't I tell you not to fake a smile? 269 00:17:28,886 --> 00:17:30,179 I'm working right now. 270 00:17:30,263 --> 00:17:33,391 I know you got the job through nepotism, but can you not even do this much? 271 00:17:33,474 --> 00:17:34,892 It's not that I can't. 272 00:17:34,976 --> 00:17:35,893 I'm choosing not to. 273 00:17:35,977 --> 00:17:37,144 Please. I don't think so. 274 00:17:38,229 --> 00:17:41,440 My only flaw is that there is nothing that I can't do. 275 00:17:41,524 --> 00:17:44,986 Oh, so you're good at everything, but you can't smile. 276 00:17:45,069 --> 00:17:46,404 I said I'm choosing not to. 277 00:17:46,988 --> 00:17:48,030 I see. 278 00:17:48,531 --> 00:17:49,574 Let's get started. 279 00:17:51,742 --> 00:17:52,702 Okay. 280 00:17:53,411 --> 00:17:54,829 Remember to smile, okay? 281 00:17:55,329 --> 00:17:56,163 All right. 282 00:17:56,747 --> 00:17:58,624 Ready? Smile! 283 00:18:11,012 --> 00:18:12,179 Mr. Gu? 284 00:18:13,180 --> 00:18:14,557 Not a smirk, please. 285 00:18:23,357 --> 00:18:24,400 That's enough. 286 00:18:25,151 --> 00:18:27,778 The next one is the last, right? Let's make it quick. 287 00:18:38,039 --> 00:18:39,624 I knew that punk would do this. 288 00:18:40,833 --> 00:18:42,084 What do we do? 289 00:18:42,168 --> 00:18:43,669 -Can't we change the model? -Sir. 290 00:18:43,753 --> 00:18:45,004 I think this will work. 291 00:18:45,504 --> 00:18:47,214 -What do you mean? -Let's photoshop this. 292 00:18:47,757 --> 00:18:50,760 We can move up the corner of his mouth and make it look like he's smiling. 293 00:18:51,719 --> 00:18:52,845 You can do that? 294 00:18:54,055 --> 00:18:55,056 You bet. 295 00:19:00,311 --> 00:19:01,437 You want me 296 00:19:02,021 --> 00:19:04,148 -to get on this boat? -Yes, sir. 297 00:19:04,231 --> 00:19:08,027 You'll be showing people how fresh King Hotel's ingredients are. 298 00:19:08,653 --> 00:19:10,196 Whatever. I detest boats-- 299 00:19:10,279 --> 00:19:13,491 I know that, but you just need to hold a tilefish for a second. 300 00:19:13,574 --> 00:19:15,951 The photographer will take care of the rest. 301 00:19:17,620 --> 00:19:19,830 Then what about you? 302 00:19:19,914 --> 00:19:20,915 Me? 303 00:19:20,998 --> 00:19:23,000 I'm obviously going to stay here. 304 00:19:23,584 --> 00:19:24,835 I detest boats. 305 00:19:24,919 --> 00:19:26,587 Plus, I'm not a model. 306 00:19:26,671 --> 00:19:28,297 Can't you go with us? 307 00:19:29,173 --> 00:19:30,925 I don't want to go with just him. 308 00:19:31,008 --> 00:19:33,177 I don't want to go with you either. 309 00:19:33,260 --> 00:19:35,846 I also desperately want to go with you guys, but I can't. 310 00:19:36,430 --> 00:19:38,015 I have a lot on my plate. 311 00:19:38,724 --> 00:19:40,768 Well, it looks like it's going to rain. 312 00:19:40,851 --> 00:19:42,353 -Is the weather okay? -Yes. 313 00:19:42,436 --> 00:19:44,480 I checked the forecast. You'll be fine. 314 00:19:44,563 --> 00:19:45,398 Are you sure? 315 00:19:45,898 --> 00:19:47,608 -Are you making things up? -No. 316 00:19:47,692 --> 00:19:48,859 I'm positive. 317 00:19:48,943 --> 00:19:50,486 -The weather's fine, right? -Yes. 318 00:19:50,569 --> 00:19:51,612 Great. 319 00:19:51,696 --> 00:19:52,863 It's definitely okay. 320 00:19:52,947 --> 00:19:54,782 Then be careful out there. Stay safe. 321 00:19:54,865 --> 00:19:55,783 Right, Mr. Gu. 322 00:19:55,866 --> 00:19:57,118 Please… 323 00:19:58,577 --> 00:19:59,662 -Hermès. -Why you… 324 00:20:01,414 --> 00:20:02,456 Be careful. 325 00:20:12,425 --> 00:20:13,634 Mr. Gu, 326 00:20:13,718 --> 00:20:16,220 pick up the biggest and freshest fish. 327 00:20:16,303 --> 00:20:18,389 Ms. Cheon, you just have to face Mr. Gu 328 00:20:18,472 --> 00:20:20,891 and smile broadly. Okay? 329 00:20:22,268 --> 00:20:23,102 All right. 330 00:20:23,185 --> 00:20:24,520 We're going to start now. 331 00:20:28,566 --> 00:20:31,068 Can you give it a shake to make it look like it's alive? 332 00:20:31,569 --> 00:20:32,445 Good. 333 00:20:32,528 --> 00:20:35,197 -More. -Yes, more. Nice. 334 00:20:35,281 --> 00:20:36,991 Make it look like it's flailing around. 335 00:20:37,074 --> 00:20:39,326 A little more, please. More. 336 00:20:39,410 --> 00:20:40,619 That's great. 337 00:20:40,703 --> 00:20:42,037 Isn't the tilefish too small? 338 00:20:42,121 --> 00:20:43,664 I can enlarge it with Photoshop. 339 00:20:44,165 --> 00:20:45,541 -You can do that? -Sure. 340 00:20:46,041 --> 00:20:47,543 Okay. Keep going. 341 00:20:47,626 --> 00:20:49,837 Imagine the fish being super large. 342 00:20:49,920 --> 00:20:50,880 It's so heavy. 343 00:20:51,964 --> 00:20:53,340 Good job, Ms. Cheon. 344 00:20:53,424 --> 00:20:55,718 Make him carry it with both hands. 345 00:20:55,801 --> 00:20:58,637 Okay. Can you please hold it with both hands? 346 00:20:58,721 --> 00:21:01,098 It's so heavy. 347 00:21:01,182 --> 00:21:03,642 It's so big and heavy. Remember those two things. 348 00:21:03,726 --> 00:21:05,311 That's right. It's so heavy. 349 00:21:05,394 --> 00:21:06,645 Even more. Great. 350 00:21:06,729 --> 00:21:08,189 Gosh, it's so heavy. 351 00:21:08,272 --> 00:21:10,065 Just a little bit more. That's great-- 352 00:21:16,071 --> 00:21:17,239 He just set it free. 353 00:21:20,034 --> 00:21:21,368 How heavy. 354 00:21:27,208 --> 00:21:29,126 -Let's go home. End the shoot. -Yes, sir. 355 00:21:30,085 --> 00:21:31,420 We're done shooting. 356 00:21:32,254 --> 00:21:33,380 Good work. 357 00:21:34,131 --> 00:21:35,758 -Thank you. -Goodbye. 358 00:21:58,239 --> 00:21:59,573 The boat is acting strange, 359 00:22:00,157 --> 00:22:01,909 and the weather doesn't look too good. 360 00:22:01,992 --> 00:22:03,661 Should I steer toward Gapado? 361 00:22:03,744 --> 00:22:04,787 No, just keep going. 362 00:22:04,870 --> 00:22:07,206 I'm telling you, something's wrong with the boat. 363 00:22:07,289 --> 00:22:09,041 We don't want to get hit by a typhoon. 364 00:22:09,124 --> 00:22:11,544 I hate boats, the sea, and typhoons. 365 00:22:11,627 --> 00:22:12,461 So let's hurry. 366 00:22:12,545 --> 00:22:14,380 Then you can swim back for all I care. 367 00:22:14,463 --> 00:22:15,714 What nonsense is… 368 00:22:20,052 --> 00:22:21,428 Tell him to start the boat. 369 00:22:22,721 --> 00:22:24,598 -Me? -Your boss just gave you an order. 370 00:22:25,683 --> 00:22:26,851 Go ahead. 371 00:22:26,934 --> 00:22:27,768 Yes, sir. 372 00:22:31,939 --> 00:22:33,899 -Excuse me, sir. -Don't. 373 00:22:37,027 --> 00:22:37,945 He said no. 374 00:22:38,028 --> 00:22:39,280 Tell him it's a no for me too. 375 00:22:41,657 --> 00:22:42,783 I can't. 376 00:22:44,410 --> 00:22:45,369 He said no 377 00:22:45,452 --> 00:22:47,621 and that you can swim back if you really want to go. 378 00:23:07,558 --> 00:23:09,977 Ms. Gang, good morning. 379 00:23:10,060 --> 00:23:11,604 You're so full of energy already. 380 00:23:11,687 --> 00:23:14,398 It's a must if I want to win the incentive again this month. 381 00:23:14,481 --> 00:23:15,941 Yes, let's keep our spirits up. 382 00:23:16,650 --> 00:23:17,860 What is all of this? 383 00:23:19,486 --> 00:23:21,488 -Snacks? -Yes. 384 00:23:21,572 --> 00:23:23,616 I specifically told you not to buy any. 385 00:23:24,950 --> 00:23:27,953 I was told you didn't actually mean that. 386 00:23:28,829 --> 00:23:29,872 What? 387 00:23:30,873 --> 00:23:32,499 What are you bringing tomorrow? 388 00:23:32,583 --> 00:23:35,252 Ms. Gang told me not to bring anything. 389 00:23:35,961 --> 00:23:37,588 You're so dense. 390 00:23:37,671 --> 00:23:39,089 Did you really believe that? 391 00:23:39,173 --> 00:23:40,341 But Ms. Gang-- 392 00:23:40,424 --> 00:23:43,719 What she meant was to cut down on the amount. 393 00:23:44,553 --> 00:23:46,305 You have to take her words with a grain of salt. 394 00:23:58,609 --> 00:24:00,694 No one is allowed to take weekends off anymore. 395 00:24:00,778 --> 00:24:01,654 Only I'll do that. 396 00:24:03,197 --> 00:24:05,783 Didn't you say we could take weekends off? 397 00:24:05,866 --> 00:24:08,494 -What happened? -It's always been like that. 398 00:24:08,577 --> 00:24:10,371 Has anyone besides the manager gotten weekends off? 399 00:24:10,913 --> 00:24:11,747 No. 400 00:24:11,830 --> 00:24:13,415 I heard you made Yu-bin buy snacks again. 401 00:24:13,499 --> 00:24:14,833 Do as you want. 402 00:24:14,917 --> 00:24:17,002 I'll also do as the old managers did. 403 00:24:17,086 --> 00:24:18,003 That's our tradition. 404 00:24:18,087 --> 00:24:20,005 -It's not what you think… -What's wrong? 405 00:24:20,089 --> 00:24:21,966 You have the right to be treated like seniors, 406 00:24:22,049 --> 00:24:23,676 but the junior member doesn't deserve the same? 407 00:24:24,259 --> 00:24:25,886 I was shortsighted. 408 00:24:25,970 --> 00:24:27,805 Let's go back to our old ways. 409 00:24:27,888 --> 00:24:29,890 Yu-bin will take care of our food and snacks. 410 00:24:29,974 --> 00:24:31,600 And only I get to rest on weekends. 411 00:24:31,684 --> 00:24:32,518 Understood? 412 00:24:33,185 --> 00:24:35,354 I'm sorry, ma'am. I had poor judgment. 413 00:24:36,271 --> 00:24:37,731 This is your last chance. 414 00:24:37,815 --> 00:24:39,233 I won't let it slide next time. 415 00:24:39,316 --> 00:24:41,694 Yes, ma'am. I'm sorry. 416 00:24:41,777 --> 00:24:43,529 I hope no one is treated unfairly, 417 00:24:43,612 --> 00:24:45,531 at least for the duration of my tenure. 418 00:24:46,156 --> 00:24:48,701 Once I quit, you guys can do whatever you want. 419 00:24:51,537 --> 00:24:53,789 Let's have coffee before we start. I'll go get it. 420 00:24:57,835 --> 00:24:59,795 Then, I would like an iced Americano. 421 00:24:59,878 --> 00:25:01,839 Iced tea for me, please. 422 00:25:02,798 --> 00:25:04,591 -All right. -What about you, Ha-neul? 423 00:25:05,175 --> 00:25:08,554 I want a condensed milk latte with whipped cream. 424 00:25:09,138 --> 00:25:10,222 Not a mocha? 425 00:25:10,305 --> 00:25:12,016 -Get ready. -Yes, ma'am. 426 00:25:12,641 --> 00:25:15,769 GAPADO 427 00:25:19,565 --> 00:25:22,192 If you keep going straight, you'll see a cottage. 428 00:25:22,276 --> 00:25:23,819 You should stay there for tonight. 429 00:25:23,902 --> 00:25:26,697 It's the best hotel in Gapado. 430 00:25:26,780 --> 00:25:27,823 Make sure you go there. 431 00:25:27,906 --> 00:25:29,658 Okay. Thank you. 432 00:25:40,044 --> 00:25:40,878 Aren't you coming? 433 00:25:46,675 --> 00:25:48,052 I'm going alone then. 434 00:25:56,060 --> 00:25:57,352 There's no service. 435 00:26:16,538 --> 00:26:17,539 Wait. 436 00:26:34,723 --> 00:26:35,557 Hold on. 437 00:26:38,977 --> 00:26:40,062 It can't be 438 00:26:40,687 --> 00:26:42,106 that house over there, right? 439 00:26:43,232 --> 00:26:44,399 Why? Are you scared? 440 00:26:45,234 --> 00:26:46,276 No. 441 00:26:48,487 --> 00:26:49,988 That word isn't in my vocabulary. 442 00:26:50,572 --> 00:26:51,907 If I were scared, 443 00:26:51,990 --> 00:26:53,867 I would've taken the lead like you, 444 00:26:54,368 --> 00:26:56,120 not guarded the rear like this. 445 00:27:00,624 --> 00:27:02,000 It's just a chicken. 446 00:27:05,712 --> 00:27:07,339 I'm usually not afraid of anything. 447 00:27:07,881 --> 00:27:09,675 But I hate birds. That rascal. 448 00:27:09,758 --> 00:27:11,426 -Then do you want to go first? -No. 449 00:27:12,177 --> 00:27:13,679 Just admit that you're scared. 450 00:27:13,762 --> 00:27:15,514 It's nothing to be embarrassed about. 451 00:27:15,597 --> 00:27:18,225 I already told you. It's not because I'm scared. 452 00:27:18,308 --> 00:27:19,935 I'm just trying to cover our backs. 453 00:27:22,604 --> 00:27:23,522 Okay. 454 00:27:24,106 --> 00:27:25,941 Follow me. I'll go first. 455 00:27:26,733 --> 00:27:27,568 Did I 456 00:27:28,277 --> 00:27:29,319 ever tell you 457 00:27:30,654 --> 00:27:31,947 that I box 458 00:27:32,948 --> 00:27:34,074 as a hobby? 459 00:27:56,346 --> 00:27:57,514 What was that for? 460 00:28:14,781 --> 00:28:15,616 Jeez. 461 00:28:53,362 --> 00:28:54,863 Cheon Sa-rang. 462 00:28:58,158 --> 00:28:59,117 Cheon Sa-rang! 463 00:29:14,925 --> 00:29:15,926 Cheon Sa-rang. 464 00:29:26,895 --> 00:29:28,272 Why did you come out from there? 465 00:29:28,855 --> 00:29:29,690 What? 466 00:29:29,773 --> 00:29:31,483 Oh, my. You're awake? 467 00:29:32,776 --> 00:29:33,860 Look at you. 468 00:29:33,944 --> 00:29:35,320 You're a strapping young lad, 469 00:29:35,404 --> 00:29:36,905 yet look at you shaking in your boots. 470 00:29:36,989 --> 00:29:38,156 Goodness. 471 00:29:39,116 --> 00:29:42,244 Your wife will have her hands full because of you. 472 00:29:42,327 --> 00:29:43,453 My wife? 473 00:29:43,537 --> 00:29:46,164 You better carry your wife around a lot. 474 00:29:46,248 --> 00:29:48,000 You fainted in the middle of the road, 475 00:29:48,083 --> 00:29:51,128 and she carried you all the way here on her own. 476 00:29:51,211 --> 00:29:53,213 Do you even realize how hard it must've been? 477 00:29:53,297 --> 00:29:54,339 Tell me about it. 478 00:29:54,423 --> 00:29:57,676 I've never seen anyone faint upon seeing someone's face. 479 00:30:02,222 --> 00:30:03,515 Where are we? 480 00:30:03,598 --> 00:30:04,850 What do you mean? 481 00:30:04,933 --> 00:30:08,270 You're at the most luxurious hotel 482 00:30:08,353 --> 00:30:11,356 as well as the best restaurant in Gapado. 483 00:30:11,982 --> 00:30:13,358 Are you on your honeymoon? 484 00:30:14,443 --> 00:30:15,277 -No. -No! 485 00:30:15,360 --> 00:30:17,237 Then are you two a fling? 486 00:30:18,280 --> 00:30:20,699 There's nothing between us. He's just my superior. 487 00:30:20,782 --> 00:30:21,658 Goodness. 488 00:30:21,742 --> 00:30:24,619 A superior can become a lover, and a lover can become a father. 489 00:30:24,703 --> 00:30:26,079 There's not much to it. 490 00:30:26,163 --> 00:30:29,041 I don't just go around dating anyone, ma'am. 491 00:30:29,124 --> 00:30:30,584 What do you mean by "anyone"? 492 00:30:30,667 --> 00:30:31,918 How am I "anyone"? 493 00:30:32,002 --> 00:30:34,504 I'm the one who should be saying that. 494 00:30:34,588 --> 00:30:36,173 Yes, sure. 495 00:30:37,215 --> 00:30:39,051 I'm telling you, I'm not just anyone! 496 00:30:39,134 --> 00:30:40,010 Right. 497 00:30:41,636 --> 00:30:42,971 I knew it. 498 00:30:43,055 --> 00:30:44,890 The face is what completes the look. 499 00:30:45,849 --> 00:30:47,768 My clothes have found their rightful owner. 500 00:30:48,393 --> 00:30:50,395 You can continue your lover's quarrel later. 501 00:30:50,479 --> 00:30:51,480 Let's have a drink. 502 00:30:52,064 --> 00:30:53,398 - It's not like that! - It's not like that! 503 00:30:59,654 --> 00:31:04,618 Have you ever heard of the famous Chinese bushclover wine? 504 00:31:05,118 --> 00:31:07,245 Even if we have important guests, 505 00:31:07,329 --> 00:31:09,873 we don't usually bring this out. 506 00:31:10,457 --> 00:31:13,710 After my old man drank this, 507 00:31:13,794 --> 00:31:17,172 I delivered eight babies, one after the other. 508 00:31:22,427 --> 00:31:23,887 Do you like drinking? 509 00:31:24,888 --> 00:31:27,057 He's so frail. He's probably a lightweight. 510 00:31:27,682 --> 00:31:28,683 But I'll take a drink. 511 00:31:28,767 --> 00:31:31,019 What did you say? "Frail"? 512 00:31:32,145 --> 00:31:35,065 I'm going to drink out of this. Please fill it to the brim. 513 00:31:35,148 --> 00:31:36,233 This is pretty strong. 514 00:31:36,316 --> 00:31:37,359 Will you be okay? 515 00:31:37,943 --> 00:31:39,027 If that's the case, 516 00:31:39,569 --> 00:31:40,570 I will 517 00:31:41,279 --> 00:31:42,239 use this. 518 00:31:44,116 --> 00:31:45,409 Me too. 519 00:31:45,492 --> 00:31:47,244 -All right. -Okay. 520 00:32:30,912 --> 00:32:32,956 Gosh, the liquor is weak. 521 00:32:33,039 --> 00:32:34,833 I can chug it down so easily. 522 00:32:34,916 --> 00:32:36,543 This tastes like water. 523 00:32:36,626 --> 00:32:37,586 Give me more, please. 524 00:32:37,669 --> 00:32:39,713 -Fill it to the brim, please. -Sure. 525 00:32:40,255 --> 00:32:41,339 You know your alcohol. 526 00:32:43,341 --> 00:32:46,094 Being young is great, isn't it? 527 00:32:48,680 --> 00:32:49,681 Here you go. 528 00:32:50,640 --> 00:32:51,892 You gave me a lot. 529 00:33:04,863 --> 00:33:05,906 This is nice. 530 00:33:10,744 --> 00:33:11,995 I told you not to smile. 531 00:33:14,164 --> 00:33:15,665 I wasn't smiling at you. 532 00:33:16,166 --> 00:33:17,751 Don't look at me then. 533 00:33:18,335 --> 00:33:20,420 Why are you so irritable? 534 00:33:20,504 --> 00:33:23,089 You're always complaining. You grumpy pants. 535 00:33:23,840 --> 00:33:27,219 It's because nothing works out whenever I'm with you. 536 00:33:28,053 --> 00:33:29,304 From now on, 537 00:33:29,387 --> 00:33:30,263 you better 538 00:33:31,848 --> 00:33:33,141 stay out of my sight. 539 00:33:36,061 --> 00:33:37,270 You can't order me around! 540 00:33:37,354 --> 00:33:38,855 We're not at work right now. 541 00:33:44,277 --> 00:33:45,278 -Hey! -What? 542 00:33:47,948 --> 00:33:48,990 Did you just 543 00:33:50,367 --> 00:33:51,368 smack me? 544 00:33:51,910 --> 00:33:53,453 How dare you? 545 00:33:54,371 --> 00:33:55,705 "How dare you," my ass. 546 00:33:55,789 --> 00:33:56,915 "My ass"? 547 00:33:58,208 --> 00:33:59,668 Don't regret this later. 548 00:34:00,585 --> 00:34:02,003 I won't. 549 00:34:02,087 --> 00:34:04,589 Regretting doesn't change anything. 550 00:34:04,673 --> 00:34:06,049 Okay, just you wait. 551 00:34:06,132 --> 00:34:09,177 I'm going to really make you regret what you just did. 552 00:34:09,261 --> 00:34:14,516 I'm not someone who you can just hit and mistreat. 553 00:34:14,599 --> 00:34:16,351 All people are the same. 554 00:34:16,434 --> 00:34:19,020 That means everyone should be treated equally. 555 00:34:19,854 --> 00:34:23,441 No one should be mistreated! 556 00:34:24,943 --> 00:34:27,153 Do you think you're all that because you're rich? 557 00:34:28,071 --> 00:34:29,364 Don't be such a snob. 558 00:34:32,617 --> 00:34:33,493 "Snob"? 559 00:34:33,577 --> 00:34:34,411 Yes. 560 00:34:35,203 --> 00:34:37,872 People who take power trips because they're well-off. 561 00:34:38,540 --> 00:34:42,043 It's hard enough having to bow and scrape 562 00:34:42,127 --> 00:34:44,254 to rude guests every day. 563 00:34:44,337 --> 00:34:47,757 And now I have to deal with your crap too. 564 00:34:48,592 --> 00:34:50,927 On top of that, 565 00:34:51,011 --> 00:34:53,096 you're the king of all snobs. 566 00:34:53,179 --> 00:34:54,723 King. 567 00:34:54,806 --> 00:34:56,683 King Hotel. King. 568 00:34:56,766 --> 00:34:58,268 Snob… Gu. 569 00:34:58,351 --> 00:34:59,686 Snobby Gu. 570 00:35:03,690 --> 00:35:05,609 If I'm a snob, let me see… 571 00:35:06,276 --> 00:35:07,360 You are 572 00:35:08,153 --> 00:35:09,946 -that. -What? 573 00:35:10,030 --> 00:35:11,865 Faced. That's it, faced. 574 00:35:12,616 --> 00:35:14,284 Faced. Two-faced. 575 00:35:14,367 --> 00:35:15,535 You're so fake. 576 00:35:15,619 --> 00:35:16,453 Phony Cheon. 577 00:35:17,454 --> 00:35:18,413 Look. 578 00:35:18,496 --> 00:35:21,458 Do you think it's easy to fake a smile? 579 00:35:21,541 --> 00:35:23,960 -Not anyone can do it. -Look at you. 580 00:35:24,044 --> 00:35:26,838 It's a high-level technique. 581 00:35:27,339 --> 00:35:30,342 I've developed it by putting up with all sorts of asses. 582 00:35:30,425 --> 00:35:32,427 A certain imperviousness. 583 00:35:32,510 --> 00:35:35,889 Sure. What a nice technique. 584 00:35:36,431 --> 00:35:37,557 Don't be absurd. 585 00:35:39,267 --> 00:35:41,561 Hey, Snobby Gu. 586 00:35:43,438 --> 00:35:45,899 Why don't you just pour me a drink? 587 00:35:48,318 --> 00:35:49,402 "Hey"? 588 00:35:49,903 --> 00:35:50,945 Hey. 589 00:35:51,571 --> 00:35:52,697 Pour me a drink. 590 00:35:52,781 --> 00:35:54,157 You must be joking. 591 00:35:58,828 --> 00:35:59,871 Give me some. 592 00:36:04,042 --> 00:36:05,627 It's only up to today 593 00:36:06,544 --> 00:36:08,171 that I'm letting you off the hook. 594 00:36:08,254 --> 00:36:09,339 Why would you? 595 00:36:10,048 --> 00:36:11,758 Do whatever you want. You have that freedom. 596 00:36:13,009 --> 00:36:16,096 You can do whatever you want without caring how others see you. 597 00:36:16,179 --> 00:36:17,639 I'm so jealous. 598 00:36:18,431 --> 00:36:21,059 You don't know what it's like to be me. Watch what you say. 599 00:36:21,976 --> 00:36:23,186 Of course I don't. 600 00:36:24,479 --> 00:36:26,314 But you don't have to fake a smile. 601 00:36:27,148 --> 00:36:29,025 That in itself is a huge privilege. 602 00:36:31,444 --> 00:36:32,987 I'm always smiling. 603 00:36:34,989 --> 00:36:37,659 I smile even when I'm hurt or sad. 604 00:36:40,370 --> 00:36:42,455 But it's better that I suffer the pain. 605 00:36:43,248 --> 00:36:45,792 If someone else suffered because of me, 606 00:36:47,335 --> 00:36:49,254 that would make me feel even worse. 607 00:36:54,926 --> 00:36:56,720 But why do you dislike smiling so much? 608 00:37:08,648 --> 00:37:09,899 Because everyone wears it as a mask. 609 00:37:10,775 --> 00:37:12,026 It's all fake. 610 00:37:13,778 --> 00:37:16,906 I'm sure there was a sincere person among them. 611 00:37:18,408 --> 00:37:19,951 That's pretty sad. 612 00:37:28,877 --> 00:37:30,086 How pretty. 613 00:38:07,957 --> 00:38:09,709 Didn't I tell you not to smile? 614 00:38:12,337 --> 00:38:13,922 That wasn't a fake smile. 615 00:38:14,005 --> 00:38:15,548 It was genuine. 616 00:38:17,550 --> 00:38:18,593 I don't care. 617 00:38:19,761 --> 00:38:20,804 Just don't smile. 618 00:38:21,513 --> 00:38:24,474 I'm not even working right now. 619 00:38:24,557 --> 00:38:26,351 Why can't I smile when I feel like it? 620 00:38:27,268 --> 00:38:28,102 From now on, 621 00:38:28,937 --> 00:38:31,272 even outside of working hours, 622 00:38:32,273 --> 00:38:33,525 smiling… 623 00:38:35,527 --> 00:38:36,569 in front of me… 624 00:38:40,698 --> 00:38:41,825 is not permitted. 625 00:38:44,077 --> 00:38:45,036 Why not? 626 00:38:46,412 --> 00:38:47,539 No. 627 00:38:49,207 --> 00:38:50,375 I'm not listening to you. 628 00:38:51,376 --> 00:38:53,419 No. I'm going to keep smiling. 629 00:38:55,213 --> 00:38:56,256 Whatever. 630 00:38:57,841 --> 00:39:01,094 Just pour me another drink. 631 00:39:02,095 --> 00:39:03,137 Okay? 632 00:40:14,083 --> 00:40:15,585 SUITES 633 00:40:26,804 --> 00:40:28,264 Snobby Gu. 634 00:40:29,390 --> 00:40:31,017 Snobby Gu. 635 00:40:35,897 --> 00:40:36,981 It's cold. 636 00:40:41,986 --> 00:40:44,030 Don't smile in front of me. 637 00:41:14,268 --> 00:41:15,311 My head. 638 00:41:33,371 --> 00:41:35,748 My gosh. I must be crazy. 639 00:41:35,832 --> 00:41:37,834 I didn't even take my socks off last night. 640 00:41:38,376 --> 00:41:41,504 Goodness! 641 00:42:01,149 --> 00:42:02,275 Phony Cheon. 642 00:42:05,069 --> 00:42:06,446 Why don't you get off of me? 643 00:42:12,618 --> 00:42:13,703 Why are you sleeping here? 644 00:42:14,412 --> 00:42:16,080 Since this is my room. 645 00:42:16,164 --> 00:42:17,498 But this is my room. 646 00:42:17,582 --> 00:42:20,001 I clearly heard "two rooms" yesterday, and there were two doors. 647 00:42:22,712 --> 00:42:26,007 ONE ROOM IF USED BY A COUPLE, TWO ROOMS IF USED BY STRANGERS 648 00:42:27,050 --> 00:42:29,010 I thought this was the best hotel in Gapado. 649 00:42:56,037 --> 00:42:57,955 What are you doing? 650 00:43:59,642 --> 00:44:01,394 You have some time until the boat gets here. 651 00:44:01,477 --> 00:44:02,687 Why don't you take a lap? 652 00:44:03,229 --> 00:44:04,272 I don't like walking. 653 00:44:04,355 --> 00:44:06,482 You can't take in everything on foot. 654 00:44:06,566 --> 00:44:08,359 -You need to be on wheels. -I see. 655 00:44:09,277 --> 00:44:10,903 I can see everything from here. 656 00:44:10,987 --> 00:44:13,656 The scenery of Gapado should not just be seen with the eyes. 657 00:44:13,739 --> 00:44:15,908 It must be engraved in the heart. 658 00:44:15,992 --> 00:44:17,827 Just go and bike around with your wife. 659 00:44:27,879 --> 00:44:29,172 Where did you get that from? 660 00:44:30,298 --> 00:44:31,549 It's from the old man. 661 00:44:32,133 --> 00:44:33,217 Do you want to hop on? 662 00:44:33,885 --> 00:44:37,680 No. We're not close enough to ride a bike together. 663 00:44:37,763 --> 00:44:39,807 Yes, you're so right about that. 664 00:44:42,602 --> 00:44:46,022 But I hear it's impossible to see even a quarter of the island on foot, 665 00:44:46,105 --> 00:44:48,232 so I'm just trying to do you a favor. 666 00:44:50,443 --> 00:44:51,569 The view from over there 667 00:44:52,486 --> 00:44:53,696 is apparently very nice. 668 00:44:58,492 --> 00:44:59,869 Is there only one bike? 669 00:45:00,828 --> 00:45:02,205 Forget it. I'll go by myself. 670 00:45:13,007 --> 00:45:14,050 Can I hop on? 671 00:45:29,065 --> 00:45:30,483 Are you tired? 672 00:45:30,566 --> 00:45:31,484 What? 673 00:45:31,567 --> 00:45:33,152 You're not tired, are you? 674 00:45:33,236 --> 00:45:35,029 This is a cakewalk. 675 00:45:47,833 --> 00:45:49,001 It's the sea. 676 00:46:01,847 --> 00:46:03,224 It's so pretty here. 677 00:46:05,184 --> 00:46:06,060 Isn't it beautiful? 678 00:46:07,770 --> 00:46:08,771 Not really. 679 00:46:25,579 --> 00:46:26,497 Here. 680 00:46:29,792 --> 00:46:30,710 Send me the receipt. 681 00:46:33,129 --> 00:46:34,922 All you have to do is say thank you. 682 00:46:36,173 --> 00:46:37,216 Thanks. 683 00:46:37,300 --> 00:46:38,634 Send me the receipt. 684 00:46:56,193 --> 00:46:57,570 Sorry? How much? 685 00:46:58,321 --> 00:47:00,573 675,000 won. 686 00:47:00,656 --> 00:47:01,490 How? 687 00:47:01,574 --> 00:47:04,577 It costs 200,000 won per suite. 688 00:47:04,660 --> 00:47:05,995 So it's 400,000 won for 2. 689 00:47:06,579 --> 00:47:09,623 The moonlight dinner was 120,000 won 690 00:47:09,707 --> 00:47:12,501 and the wine wasn't included, so another 100,000 won. 691 00:47:12,585 --> 00:47:14,211 So that's 620,000 won. 692 00:47:14,295 --> 00:47:16,088 {\an8}And the bike rental costs 55,000 won. 693 00:47:16,172 --> 00:47:19,592 {\an8}So the total comes out to 675,000 won. 694 00:47:21,802 --> 00:47:23,387 But we used one room. 695 00:47:23,471 --> 00:47:26,390 Did you two sleep together last night? 696 00:47:26,474 --> 00:47:27,641 -No. -No. 697 00:47:27,725 --> 00:47:29,810 So then you used two separate rooms. 698 00:47:29,894 --> 00:47:31,228 We accept credit cards too. 699 00:47:31,312 --> 00:47:33,564 That's ridiculous. You're ripping us off. 700 00:47:33,647 --> 00:47:34,940 It's fine. It's just money. 701 00:47:35,691 --> 00:47:37,026 I didn't bring my wallet. 702 00:47:38,110 --> 00:47:39,695 Can I pay with this? 703 00:47:40,529 --> 00:47:42,573 This isn't a pawnshop. 704 00:47:43,199 --> 00:47:44,367 I won't accept that. 705 00:47:44,450 --> 00:47:46,619 I thought you said you accept credit cards. 706 00:47:46,702 --> 00:47:47,787 The card's in here. 707 00:47:47,870 --> 00:47:49,330 So I'll pay with this. 708 00:47:49,413 --> 00:47:51,165 There's a card in there? 709 00:47:51,248 --> 00:47:52,792 Do you expect me to believe that? 710 00:47:52,875 --> 00:47:55,378 Did you think you could fool me, 711 00:47:55,461 --> 00:47:56,921 thinking I'm some old hillbilly? 712 00:47:57,004 --> 00:47:58,464 What's gotten you all worked up? 713 00:47:58,547 --> 00:48:00,299 -These people… -Good thing you're here. 714 00:48:00,383 --> 00:48:01,467 Something seems fishy. 715 00:48:01,550 --> 00:48:04,470 You had a grand old time eating and drinking here last night. 716 00:48:04,553 --> 00:48:06,972 Who are you calling fishy when you're refusing to pay? 717 00:48:07,056 --> 00:48:07,890 What? 718 00:48:07,973 --> 00:48:09,141 They didn't pay you, Mom? 719 00:48:09,725 --> 00:48:10,559 No. 720 00:48:10,643 --> 00:48:12,103 -Mom? -Mom? 721 00:48:12,186 --> 00:48:13,938 I thought you were a chaebol. 722 00:48:14,021 --> 00:48:15,439 Why the fuss over chump change? 723 00:48:15,523 --> 00:48:16,899 That's not it. 724 00:48:16,982 --> 00:48:18,359 Take a look at this. 725 00:48:18,442 --> 00:48:20,611 I was going to pay 726 00:48:21,612 --> 00:48:24,115 -with this. -What is that? 727 00:48:24,615 --> 00:48:26,492 This isn't a pawnshop. What the heck is this? 728 00:48:26,575 --> 00:48:29,662 Anyway, if you don't pay, I'm not starting the boat. 729 00:48:32,289 --> 00:48:33,833 Then give me your account number. 730 00:48:33,916 --> 00:48:36,127 I'll tell my assistant to wire you the money. 731 00:48:36,669 --> 00:48:37,503 Hold on. 732 00:48:40,381 --> 00:48:42,675 Ma'am, even if the room we slept in last night 733 00:48:42,758 --> 00:48:44,844 is the best suite in Gapado, 734 00:48:44,927 --> 00:48:47,513 compared to King Hotel, 100,000 won will do for one night. 735 00:48:47,596 --> 00:48:49,682 I'll accept 150,000 won, but no more than that. 736 00:48:49,765 --> 00:48:53,060 This may be a tourist spot, but dinner should cost no more than 50,000 won. 737 00:48:53,144 --> 00:48:54,603 {\an8}Bike rentals are usually 10,000 won per person. 738 00:48:54,687 --> 00:48:56,355 {\an8}I'll leave the wine price at 100,000 won. 739 00:48:56,439 --> 00:48:57,898 {\an8}Then the total is 320,000 won, 740 00:48:57,982 --> 00:48:59,608 {\an8}but including the borrowed clothes, 741 00:49:00,109 --> 00:49:02,027 {\an8}we'll pay you 350,000 won. 742 00:49:04,238 --> 00:49:07,450 Why do you need to cut the price in half when you're a chaebol? 743 00:49:07,533 --> 00:49:09,076 Can you rip people off if they're rich? 744 00:49:09,160 --> 00:49:10,870 I could report you for price gouging. 745 00:49:10,953 --> 00:49:14,206 Gosh, you youngsters are so petty. 746 00:49:14,832 --> 00:49:17,084 Just pay the price and leave in peace. 747 00:49:18,043 --> 00:49:20,546 By the looks of it, you guys are related. 748 00:49:22,006 --> 00:49:23,507 Was the boat even malfunctioning? 749 00:49:23,591 --> 00:49:24,508 What? 750 00:49:25,176 --> 00:49:26,177 Malfunctioning? 751 00:49:26,260 --> 00:49:27,803 Yes. Very much so. 752 00:49:29,513 --> 00:49:31,182 You're not using Jeju dialect today. 753 00:49:32,516 --> 00:49:33,476 Is that so? 754 00:49:35,686 --> 00:49:36,896 350,000 won. 755 00:49:36,979 --> 00:49:38,606 We can wire it right away. 756 00:49:38,689 --> 00:49:40,191 Okay. It's a deal. 757 00:49:41,859 --> 00:49:42,902 Deal. 758 00:50:00,544 --> 00:50:03,506 Why did you waste your energy when I could've easily paid for it? 759 00:50:04,673 --> 00:50:06,884 You've never had to check the price of anything, have you? 760 00:50:08,761 --> 00:50:09,887 Why would I? 761 00:50:10,387 --> 00:50:11,972 Most people do 762 00:50:12,056 --> 00:50:14,183 to make sure that the price is reasonable 763 00:50:14,266 --> 00:50:15,976 and that they can afford it. 764 00:50:16,602 --> 00:50:18,646 My grandma taught me that money doesn't grow on trees. 765 00:50:19,230 --> 00:50:20,940 They were obviously trying to swindle us. 766 00:50:21,023 --> 00:50:22,816 It's wrong to deceive others. 767 00:50:23,484 --> 00:50:26,362 Money should be earned honestly. 768 00:50:27,821 --> 00:50:28,656 But why? 769 00:50:29,782 --> 00:50:30,991 What do you mean? 770 00:50:31,075 --> 00:50:32,910 To preserve one's integrity. 771 00:50:44,171 --> 00:50:45,214 Also… 772 00:50:47,341 --> 00:50:49,176 I'm sorry about the other day. 773 00:50:50,761 --> 00:50:51,595 About what? 774 00:50:52,429 --> 00:50:54,056 The stone that I supposedly threw at you. 775 00:50:54,640 --> 00:50:56,350 I don't know what it was, 776 00:50:57,893 --> 00:51:00,688 but the look in your eyes told me you were hurt by it. 777 00:51:04,233 --> 00:51:05,401 Right. That stone. 778 00:51:07,444 --> 00:51:08,612 I forgot about that. 779 00:51:31,552 --> 00:51:32,970 This is delicious. 780 00:51:33,053 --> 00:51:34,179 It's amazing with beer. 781 00:51:34,263 --> 00:51:36,307 Right? I got it at the airport because I was short on time, 782 00:51:36,390 --> 00:51:37,600 but it's pretty good. 783 00:51:38,434 --> 00:51:40,686 So did the live broadcast go well? 784 00:51:40,769 --> 00:51:43,022 Yes. Fortunately, people enjoyed it. 785 00:51:43,689 --> 00:51:45,232 What is your head manager like? 786 00:51:48,068 --> 00:51:48,902 How should I put it? 787 00:51:49,612 --> 00:51:50,487 He's 788 00:51:50,571 --> 00:51:52,072 a stuck-up jerk. 789 00:51:52,156 --> 00:51:53,907 -What about his looks? -He looks like one too. 790 00:51:53,991 --> 00:51:55,284 He's the heir of King Group. 791 00:51:55,367 --> 00:51:57,286 It'd be weirder for him not to be. 792 00:51:58,037 --> 00:52:00,122 Right. Did you give him the scarf? 793 00:52:00,706 --> 00:52:02,166 What? Are you seeing someone? 794 00:52:03,042 --> 00:52:04,627 No, he's just a junior. 795 00:52:07,212 --> 00:52:08,631 -Isn't it time for Cho-rong to come home? -Yes. 796 00:52:08,714 --> 00:52:10,549 -Let's go. We'll see you off. -Okay. 797 00:52:17,681 --> 00:52:20,059 How is it that all three of us still don't own a car? 798 00:52:20,976 --> 00:52:22,061 I know, right? 799 00:52:22,561 --> 00:52:24,980 If one of us had a car, we could go for a drive. 800 00:52:25,064 --> 00:52:27,232 Hey, why don't you buy a car? 801 00:52:27,316 --> 00:52:28,776 I don't have the money. 802 00:52:28,859 --> 00:52:29,985 Then what about you? 803 00:52:30,069 --> 00:52:31,487 I don't have a license. 804 00:52:32,154 --> 00:52:34,239 How could you not have a license at your age? 805 00:52:34,323 --> 00:52:36,116 It should be you. You have both. 806 00:52:36,200 --> 00:52:37,117 She's right. 807 00:52:37,201 --> 00:52:38,952 Let's get one to celebrate your promotion. 808 00:52:39,036 --> 00:52:39,870 -Yes. -Hey. 809 00:52:39,953 --> 00:52:42,122 I only get paid an extra 20,000 won per month. 810 00:52:42,206 --> 00:52:43,123 20,000 won? 811 00:52:43,207 --> 00:52:45,376 Yes. 20,000 won, not 20,000 dollars. 812 00:52:47,586 --> 00:52:49,171 I'm so consistent, aren't I? 813 00:52:50,089 --> 00:52:51,590 The bus is here. I'm leaving. 814 00:52:53,300 --> 00:52:54,134 Hey, Gang Darong. 815 00:52:55,094 --> 00:52:57,805 You're doing great. You're the best out of us three. 816 00:52:59,348 --> 00:53:00,432 Bye! 817 00:54:01,160 --> 00:54:02,578 Was that the best you could do? 818 00:54:03,370 --> 00:54:06,039 How could you storm off because of that one question? 819 00:54:06,123 --> 00:54:07,624 As a businessman, 820 00:54:08,125 --> 00:54:10,711 a lot of things can and will happen. 821 00:54:10,794 --> 00:54:13,839 What sort of head manager behaves worse than a mere employee? 822 00:54:13,922 --> 00:54:17,092 We attracted a lot of views and it was great publicity. 823 00:54:17,176 --> 00:54:18,510 It's the outcome that matters. 824 00:54:19,344 --> 00:54:22,222 The methods aren't important. That's what I learned from you. 825 00:54:22,306 --> 00:54:23,682 Did you raise those views? 826 00:54:23,766 --> 00:54:25,476 Did we gain publicity because of you? 827 00:54:25,559 --> 00:54:27,227 You made a mess, 828 00:54:27,311 --> 00:54:29,605 and a mere employee cleaned it up for you! 829 00:54:29,688 --> 00:54:30,564 Aren't you ashamed? 830 00:54:30,647 --> 00:54:32,024 But it all turned out well. 831 00:54:34,818 --> 00:54:36,361 How long will you fuss over this? 832 00:54:37,654 --> 00:54:40,240 You're too old to be looking for your mom! 833 00:54:42,075 --> 00:54:43,494 I'm not looking for her. 834 00:54:44,995 --> 00:54:47,164 I just want to know the truth. 835 00:54:47,247 --> 00:54:49,124 The only truth you need to know 836 00:54:50,250 --> 00:54:51,752 is the company's profit and stock prices. 837 00:54:52,461 --> 00:54:55,005 The only thing that can be trusted is money. 838 00:54:55,589 --> 00:54:57,591 Love? Laughter? 839 00:54:58,175 --> 00:54:59,468 Kindness? Respect? 840 00:55:00,135 --> 00:55:01,470 It's all a lie! 841 00:55:03,889 --> 00:55:05,140 What about Mom? 842 00:55:07,601 --> 00:55:08,894 Was that a lie too? 843 00:55:13,941 --> 00:55:15,400 There's no such thing as love 844 00:55:16,652 --> 00:55:17,861 for people in our station. 845 00:55:27,746 --> 00:55:29,206 Then what is there? 846 00:55:29,957 --> 00:55:31,083 Duty. 847 00:55:31,667 --> 00:55:35,337 It is my duty to protect what my father passed down to me, 848 00:55:35,420 --> 00:55:38,507 and it is your duty to protect what I've accomplished. 849 00:55:39,132 --> 00:55:40,008 Love? 850 00:55:40,092 --> 00:55:42,636 Don't be foolish. Just be good at your job! 851 00:55:42,719 --> 00:55:45,097 If you're going to talk about your mom again, leave. 852 00:55:45,180 --> 00:55:46,139 No. 853 00:55:47,432 --> 00:55:49,184 I still need to know the truth. 854 00:56:17,087 --> 00:56:19,172 Why don't you rest up since you're finally home? 855 00:56:19,840 --> 00:56:22,342 Though it seems like you'll get kicked out soon. 856 00:56:23,844 --> 00:56:25,512 There's no need to be scared of me. 857 00:56:26,638 --> 00:56:27,472 What? 858 00:56:28,473 --> 00:56:30,475 I said I had no interest in the company. 859 00:56:31,393 --> 00:56:33,937 I warned you not to mess with me, yet look what you did. 860 00:56:35,063 --> 00:56:36,481 In a childish way at that. 861 00:56:37,065 --> 00:56:38,191 Me, scared of you? 862 00:56:38,275 --> 00:56:39,693 Don't provoke me. 863 00:56:41,194 --> 00:56:43,572 You're just a nobody. How dare you get smart with me? 864 00:56:45,699 --> 00:56:47,075 You better quit acting up. 865 00:57:11,600 --> 00:57:13,810 Sa-rang, I enjoyed the live broadcast. 866 00:57:13,894 --> 00:57:14,895 You did great. 867 00:57:15,979 --> 00:57:18,231 You're the star of our hotel now. 868 00:57:18,774 --> 00:57:19,775 You were so cool. 869 00:57:19,858 --> 00:57:21,443 It was nothing, but thank you. 870 00:57:21,944 --> 00:57:23,654 Goodness. 871 00:57:23,737 --> 00:57:25,864 Look at you guys celebrating over nothing. 872 00:57:27,908 --> 00:57:31,161 Do you think you're famous now after one TV appearance? 873 00:57:31,244 --> 00:57:32,746 Anyone could've done as much. 874 00:57:32,829 --> 00:57:34,873 Had it been me, it would've hit 10 million views. 875 00:57:34,957 --> 00:57:36,124 You know that, right? 876 00:57:39,419 --> 00:57:40,504 Right this way, sir. 877 00:57:41,213 --> 00:57:42,839 Hello. 878 00:57:43,840 --> 00:57:45,425 Thank you all for your hard work. 879 00:57:50,097 --> 00:57:52,140 You must be her. Cheon Sa-rang. 880 00:57:52,724 --> 00:57:53,850 Our best talent. 881 00:57:54,351 --> 00:57:55,978 Yes, sir. I'm Cheon Sa-rang. 882 00:57:56,061 --> 00:57:57,688 Who hired her? 883 00:57:57,771 --> 00:57:58,814 I did. 884 00:57:59,940 --> 00:58:01,984 The broadcast told me everything. 885 00:58:02,067 --> 00:58:04,611 I get why the guests chose you as the best employee. 886 00:58:05,404 --> 00:58:08,323 You're good at thinking on your feet and handling crises. 887 00:58:08,407 --> 00:58:09,282 And you're kind-hearted. 888 00:58:10,117 --> 00:58:11,159 Thank you, sir. 889 00:58:11,743 --> 00:58:15,455 Being chosen as the best talent for two years in a row 890 00:58:15,539 --> 00:58:17,416 is any concierge's crowning glory. 891 00:58:17,499 --> 00:58:20,711 It's an honor for me to have such an excellent employee at my hotel. 892 00:58:21,461 --> 00:58:22,421 Not at all. 893 00:58:22,504 --> 00:58:25,382 I am honored to be able to work at King Hotel. 894 00:58:27,217 --> 00:58:28,260 Starting tomorrow, 895 00:58:29,011 --> 00:58:30,345 work at King the Land. 896 00:58:31,471 --> 00:58:32,389 Pardon? 897 00:58:32,472 --> 00:58:34,391 Didn't you say King Hotel has been your joy and dream 898 00:58:34,474 --> 00:58:35,809 ever since you were young? 899 00:58:36,476 --> 00:58:38,770 As the employee who loves our hotel the most, 900 00:58:38,854 --> 00:58:41,773 you should be given the opportunity to rise to its highest point. 901 00:59:04,463 --> 00:59:09,176 HEAD MANAGER GU WON 902 00:59:46,254 --> 00:59:47,255 What are you doing? 903 00:59:48,381 --> 00:59:50,509 What's making you smile like that? Let me see. 904 00:59:54,221 --> 00:59:56,598 {\an8}This isn't the time for you to indulge in narcissism. 905 00:59:56,681 --> 00:59:57,849 Did you even knock? 906 00:59:57,933 --> 00:59:58,934 Over ten times. 907 00:59:59,017 --> 01:00:01,812 You couldn't hear me because you were so entranced. 908 01:00:02,437 --> 01:00:04,940 Also, the PR team already selected the photos, 909 01:00:05,023 --> 01:00:06,274 so you don't have to look at them. 910 01:00:06,358 --> 01:00:08,193 Here. Why don't you review this first? 911 01:00:08,777 --> 01:00:11,071 I put this report together myself. 912 01:00:11,154 --> 01:00:13,240 I hear you'll be attending the board meetings from now on. 913 01:00:13,323 --> 01:00:15,367 I compiled profit and loss statements from the past three years, 914 01:00:15,450 --> 01:00:17,828 a comparative analysis of major competitors' marketing strategies, 915 01:00:17,911 --> 01:00:20,539 this year's business plan, next year's business goals… 916 01:00:21,289 --> 01:00:22,624 You're not listening to me. 917 01:00:22,707 --> 01:00:26,253 So the PR team already chose the photos? 918 01:00:26,336 --> 01:00:27,629 Yes, sir. 919 01:00:29,214 --> 01:00:31,299 Why don't I take a look? 920 01:00:35,637 --> 01:00:37,681 Is this a tilefish or a whale? 921 01:00:37,764 --> 01:00:39,057 The fish hardly matters. 922 01:00:39,141 --> 01:00:40,767 You should look at your face. 923 01:00:40,851 --> 01:00:42,477 The photographer is so kind. 924 01:00:42,561 --> 01:00:44,312 He even photoshopped your face. 925 01:00:48,066 --> 01:00:50,110 -What is this? -This one was the most natural 926 01:00:50,193 --> 01:00:51,570 out of the ones that were photoshopped. 927 01:00:51,653 --> 01:00:53,864 That's why you should've smiled when they asked. 928 01:00:53,947 --> 01:00:55,490 {\an8}Bring him to me immediately. 929 01:00:56,324 --> 01:00:57,284 {\an8}The photographer? 930 01:00:58,785 --> 01:01:00,287 -Bring him to me. -Yes, sir. 931 01:01:34,863 --> 01:01:36,114 What am I even doing? 932 01:01:43,330 --> 01:01:45,415 {\an8}UNBELIEVABLY ACCURATE PSYCHOLOGICAL TEST 933 01:01:47,584 --> 01:01:49,085 {\an8}HOW DO YOU TRULY FEEL ABOUT THEM? 934 01:02:00,764 --> 01:02:04,142 "I am always waiting for that person's text." 935 01:02:04,226 --> 01:02:05,101 "Yes." 936 01:02:05,185 --> 01:02:07,103 "Maybe. No." 937 01:02:09,314 --> 01:02:10,148 Maybe? 938 01:02:10,232 --> 01:02:11,066 MAYBE 939 01:02:11,566 --> 01:02:13,401 "I have set up an appointment 940 01:02:13,485 --> 01:02:15,278 to meet this person in private before." 941 01:02:15,862 --> 01:02:16,821 No. 942 01:02:17,405 --> 01:02:20,867 "This person's number is saved in my phone with a nickname." 943 01:02:22,911 --> 01:02:23,912 Phony Cheon. 944 01:02:23,995 --> 01:02:25,038 Yes. 945 01:02:26,039 --> 01:02:26,873 Next… 946 01:02:29,584 --> 01:02:32,504 {\an8}I CAN'T HELP BUT THINK ABOUT THEM EVEN WHEN I TRY NOT TO 947 01:02:35,590 --> 01:02:38,843 "I can't help but think about them 948 01:02:40,178 --> 01:02:41,763 even when I try not to." 949 01:02:43,682 --> 01:02:47,686 YES 950 01:02:53,525 --> 01:02:54,818 NO 951 01:02:59,906 --> 01:03:04,828 YES, NO 952 01:03:04,911 --> 01:03:06,621 YES 953 01:03:08,248 --> 01:03:10,125 "I can't help but smile 954 01:03:12,419 --> 01:03:14,921 when I see this person smile." 955 01:03:29,769 --> 01:03:30,603 YES 956 01:03:32,355 --> 01:03:34,649 YOU HAVE A CRUSH ON THEM 957 01:03:38,945 --> 01:03:40,030 Oh, my. 958 01:03:40,113 --> 01:03:42,699 You are dealing with the pain of unrequited love. 959 01:03:42,782 --> 01:03:44,701 Don't keep your feelings bottled up. 960 01:03:44,784 --> 01:03:48,288 Go to that person and ask them how they feel about you. 961 01:03:48,371 --> 01:03:51,875 You have already fallen for that person's irresistible charms. 962 01:03:51,958 --> 01:03:54,627 If you want to develop your relationship with them, 963 01:03:54,711 --> 01:03:57,213 you need to muster up the courage. 964 01:04:16,900 --> 01:04:18,193 Thanks for your hard work. 965 01:04:18,276 --> 01:04:20,278 Thank you for everything. 966 01:04:25,909 --> 01:04:26,743 Good luck. 967 01:05:44,696 --> 01:05:45,697 -Hey… -Sa-rang. 968 01:06:58,561 --> 01:07:01,564 KING THE LAND 969 01:07:34,389 --> 01:07:37,517 You have no idea what King the Land is like. 970 01:07:37,600 --> 01:07:39,978 We call this place the hotel's first class. 971 01:07:40,061 --> 01:07:41,229 {\an8}I'll do my best. 972 01:07:41,938 --> 01:07:43,773 {\an8}Let's go. Your uniform is ready. 973 01:07:45,650 --> 01:07:46,818 {\an8}She must be pretty. 974 01:07:49,862 --> 01:07:51,823 {\an8}That rotten jerk. Forget about money. 975 01:07:51,906 --> 01:07:54,867 {\an8}You should be with a man who's good to you. 976 01:07:55,368 --> 01:07:56,578 {\an8}I asked to see you yesterday. 977 01:07:56,661 --> 01:07:57,996 {\an8}What? When? 978 01:07:58,705 --> 01:08:00,957 {\an8}I simply can't stand owing someone a favor. 979 01:08:01,040 --> 01:08:02,041 {\an8}But I'm okay with it. 980 01:08:02,125 --> 01:08:04,377 {\an8}I just feel bad for you. 981 01:08:05,044 --> 01:08:06,754 Would you like 982 01:08:06,838 --> 01:08:08,631 to have dinner with me? 983 01:08:11,009 --> 01:08:16,014 {\an8}Subtitle translation by: Stephanie Jung 68474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.