Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,965 --> 00:00:45,968
KING THE LAND
2
00:01:03,777 --> 00:01:05,028
He looks amazing.
3
00:01:41,565 --> 00:01:43,942
EPISODE 3
4
00:01:45,819 --> 00:01:46,737
{\an8}Hello.
5
00:01:46,820 --> 00:01:47,654
{\an8}Hello.
6
00:01:47,738 --> 00:01:49,698
{\an8}Please take extra care in this shoot.
7
00:02:00,375 --> 00:02:02,002
{\an8}You still don't have it memorized?
8
00:02:02,085 --> 00:02:03,295
{\an8}No, it's all in my head.
9
00:02:06,506 --> 00:02:07,966
{\an8}You seem embarrassingly nervous.
10
00:02:09,468 --> 00:02:10,552
{\an8}I'm not nervous.
11
00:02:10,636 --> 00:02:12,012
As if. You're completely stiff.
12
00:02:12,095 --> 00:02:13,180
No, I'm not.
13
00:02:13,805 --> 00:02:15,599
Okay. We'll perform a camera test.
14
00:02:15,682 --> 00:02:17,476
{\an8}Interviewer, please look at the camera.
15
00:02:18,018 --> 00:02:19,019
{\an8}Yes, sir!
16
00:02:20,729 --> 00:02:21,563
You are nervous.
17
00:02:23,065 --> 00:02:24,524
That's rich coming from someone
18
00:02:24,608 --> 00:02:28,070
who spruced up from head to toe
for a TV appearance.
19
00:02:28,654 --> 00:02:29,738
With the sohalteun style.
20
00:02:31,365 --> 00:02:32,741
Soharten style?
21
00:02:32,824 --> 00:02:35,243
-What is that?
-It's how your hair is done now.
22
00:02:35,327 --> 00:02:36,620
-My hair?
-Yes.
23
00:02:36,703 --> 00:02:37,829
It's…
24
00:02:38,580 --> 00:02:39,956
exactly the sohalteun style.
25
00:02:41,041 --> 00:02:42,417
Soharten style?
26
00:02:43,418 --> 00:02:44,836
What kind of hairstyle is that?
27
00:02:47,464 --> 00:02:49,716
Soharten style.
28
00:02:50,550 --> 00:02:52,386
Soharten style.
29
00:02:53,428 --> 00:02:54,930
"C…"
30
00:02:55,013 --> 00:02:56,556
HOW TO TAME COW-LICKED BANGS
31
00:02:56,640 --> 00:02:58,016
IMAGES
32
00:02:58,809 --> 00:03:00,018
What is this?
33
00:03:02,187 --> 00:03:03,397
What? So as in cow?
34
00:03:03,480 --> 00:03:04,564
{\an8}We'll begin shooting now.
35
00:03:04,648 --> 00:03:05,857
{\an8}Act natural.
36
00:03:05,941 --> 00:03:08,360
All right. In five, four,
37
00:03:08,443 --> 00:03:10,862
three, two, one.
38
00:03:12,906 --> 00:03:14,991
{\an8}Hello, I'm here on King Hotel's rooftop,
39
00:03:15,075 --> 00:03:17,035
-where we have the best view
-She's so pretty.
40
00:03:17,119 --> 00:03:19,037
of Jeju Island's beautiful sunset.
41
00:03:19,121 --> 00:03:20,789
Sa-rang looks so good on camera.
42
00:03:20,872 --> 00:03:22,082
As if.
43
00:03:22,165 --> 00:03:23,917
-Today, along with Head Manager Gu,
-It's all makeup.
44
00:03:24,000 --> 00:03:26,670
I'll take you
on a virtual tour of King Hotel.
45
00:03:26,753 --> 00:03:27,587
Head Manager Gu,
46
00:03:28,422 --> 00:03:30,382
{\an8}can you say hello to the viewers?
47
00:03:31,550 --> 00:03:34,094
{\an8}Hello, I am Gu Won.
48
00:03:34,678 --> 00:03:36,096
-My gosh.
-He's so handsome.
49
00:03:37,180 --> 00:03:39,182
Along with the viewers,
50
00:03:39,266 --> 00:03:42,644
the employees of King Hotel
have a lot of questions for you.
51
00:03:43,353 --> 00:03:44,771
Before we introduce the hotel,
52
00:03:44,855 --> 00:03:46,231
may I ask you a few questions?
53
00:03:46,857 --> 00:03:47,774
Go ahead.
54
00:03:47,858 --> 00:03:48,859
Okay.
55
00:03:49,985 --> 00:03:53,780
Your mother was a founding member
of the Jeju King Hotel.
56
00:03:53,864 --> 00:03:55,991
I'm sure being here
must hit you differently.
57
00:04:01,538 --> 00:04:03,540
I hear you bear a resemblance
to your mother.
58
00:04:03,623 --> 00:04:05,417
In what way do you most take after her?
59
00:04:26,688 --> 00:04:27,731
Mr. Gu.
60
00:04:29,816 --> 00:04:31,693
-What's going on?
-Is he leaving?
61
00:04:31,777 --> 00:04:33,445
-Oh, my.
-What is happening?
62
00:04:33,528 --> 00:04:34,613
What's going on?
63
00:04:36,698 --> 00:04:38,825
Mr. Gu.
64
00:04:49,920 --> 00:04:52,756
{\an8}It seems an urgent matter
has come up for Head Manager Gu.
65
00:04:52,839 --> 00:04:55,008
{\an8}I don't think he knew
this was a live broadcast.
66
00:04:55,091 --> 00:04:58,804
Once he returns, I'll let him know.
67
00:05:06,311 --> 00:05:07,854
Come back home
before your mom's memorial service.
68
00:05:09,356 --> 00:05:10,398
Which mom do you mean?
69
00:05:11,942 --> 00:05:13,819
I don't even know
70
00:05:13,902 --> 00:05:16,530
what my mom looks like
or if she's even alive or not.
71
00:05:16,613 --> 00:05:17,948
You take after your mom.
72
00:05:19,282 --> 00:05:21,326
You're reckless just like her.
73
00:05:47,602 --> 00:05:48,687
How amusing.
74
00:05:50,605 --> 00:05:52,732
The first question touched on
the topic of mothers.
75
00:05:52,816 --> 00:05:55,318
{\an8}Being here brings back memories
76
00:05:55,402 --> 00:05:57,737
{\an8}of the first time
I went to a hotel by the beach
77
00:05:57,821 --> 00:05:59,614
-She's a natural.
-with my mom.
78
00:05:59,698 --> 00:06:00,782
She's like a news anchor.
79
00:06:00,866 --> 00:06:02,242
-You're right.
-Totally.
80
00:06:02,325 --> 00:06:03,451
-She's so good.
-She's articulate.
81
00:06:03,535 --> 00:06:05,871
But where did Mr. Gu go?
82
00:06:05,954 --> 00:06:07,289
-Why isn't he coming back?
-Right?
83
00:06:07,372 --> 00:06:10,333
That day that I spent with my mom
was the happiest day of my life.
84
00:06:10,917 --> 00:06:13,503
I even dreamed of living in a hotel
for the rest of my life.
85
00:06:13,587 --> 00:06:16,965
That hotel was this very King Hotel.
86
00:06:17,048 --> 00:06:18,008
MANAGING DIRECTOR GU HWA-RAN
87
00:06:18,091 --> 00:06:20,051
Ever since that day,
88
00:06:20,135 --> 00:06:23,305
King Hotel has always been
my joy and my dream.
89
00:06:23,889 --> 00:06:27,225
And I was lucky enough
to start working here!
90
00:06:28,059 --> 00:06:31,104
{\an8}Now, I want to gift
all the guests of King Hotel
91
00:06:31,187 --> 00:06:34,399
{\an8}the same happiness that I felt that day.
92
00:06:38,236 --> 00:06:41,031
-Goodness.
-What a relief.
93
00:06:41,114 --> 00:06:42,198
It's fun now.
94
00:06:42,282 --> 00:06:43,408
It's worth watching now.
95
00:06:44,951 --> 00:06:46,244
EXCLUSIVE INTERVIEW WITH HEAD MANAGER GU
96
00:06:46,328 --> 00:06:47,913
Were you able to handle your situation?
97
00:06:47,996 --> 00:06:49,289
Yes, thanks to you.
98
00:06:49,372 --> 00:06:51,917
Could I take a look
at the interview questions?
99
00:06:52,459 --> 00:06:53,293
Yes, sir.
100
00:06:56,087 --> 00:06:57,714
"What memory comes to mind
101
00:06:57,797 --> 00:06:59,174
when you think of your mom?"
102
00:06:59,758 --> 00:07:02,886
"What is your favorite vacation spot
you visited with your mom?"
103
00:07:03,720 --> 00:07:06,181
"What is your favorite meal
cooked by your mom?"
104
00:07:10,936 --> 00:07:12,395
Skip these childish questions
105
00:07:12,479 --> 00:07:14,731
and ask me things
that you're actually curious about.
106
00:07:25,450 --> 00:07:26,910
Do you like watching the sunset?
107
00:07:27,661 --> 00:07:29,120
It's so pretty.
108
00:07:33,291 --> 00:07:34,417
So the sun was setting.
109
00:07:34,501 --> 00:07:35,877
This is the best spot to see it, right?
110
00:07:35,961 --> 00:07:36,795
Let's go watch it.
111
00:07:57,649 --> 00:07:58,733
{\an8}Isn't it so beautiful?
112
00:07:59,317 --> 00:08:00,568
The sunset is so pretty.
113
00:08:26,261 --> 00:08:27,345
What's your deal?
114
00:08:27,429 --> 00:08:28,722
Did I do something wrong?
115
00:08:28,805 --> 00:08:29,848
Do you think it's okay
116
00:08:29,931 --> 00:08:32,350
for a mere employee
to question the head manager?
117
00:08:32,434 --> 00:08:34,519
This may not be a big deal to you,
118
00:08:34,602 --> 00:08:37,272
but a mere employee like me
can get fired over this.
119
00:08:38,148 --> 00:08:40,150
Why push yourself so hard?
120
00:08:40,233 --> 00:08:42,152
There are a lot of other hotels out there.
121
00:08:43,820 --> 00:08:45,822
You might work
at daddy's company as a hobby,
122
00:08:45,905 --> 00:08:48,491
but some people work hard
just to make ends meet.
123
00:08:49,034 --> 00:08:51,244
I know work is just a time killer for you,
124
00:08:51,327 --> 00:08:52,746
but don't get in my way.
125
00:08:52,829 --> 00:08:55,165
I don't want to get hit
by any stones you threw for fun.
126
00:09:08,094 --> 00:09:09,387
Do you even know
127
00:09:11,347 --> 00:09:12,682
what kind of stone
128
00:09:13,975 --> 00:09:15,643
you threw in my direction today?
129
00:09:22,358 --> 00:09:23,568
Mr. Gu!
130
00:09:24,819 --> 00:09:26,780
{\an8}This place has become
the hottest place to visit.
131
00:09:26,863 --> 00:09:28,448
It's so hot. Gosh, that's hot!
132
00:09:28,531 --> 00:09:30,492
Do you see the number of likes?
133
00:09:30,575 --> 00:09:31,910
You did a wonderful job.
134
00:09:31,993 --> 00:09:33,828
Let's go with this concept tomorrow too.
135
00:09:33,912 --> 00:09:36,372
Two beautiful lovebirds in the sunset.
136
00:09:36,456 --> 00:09:37,415
A lovely
137
00:09:38,374 --> 00:09:39,501
couple.
138
00:09:42,670 --> 00:09:43,505
What's with the vibe?
139
00:09:43,588 --> 00:09:44,839
I said it's trending.
140
00:09:44,923 --> 00:09:47,258
Tomorrow's shoot will end in an hour.
One photo per location.
141
00:09:47,342 --> 00:09:48,468
That's nonsense.
142
00:09:48,551 --> 00:09:50,595
-The shoot isn't a joke--
-I said what I said.
143
00:09:51,971 --> 00:09:53,264
It's out of the question, sir.
144
00:09:54,140 --> 00:09:55,475
He's so ill-tempered.
145
00:09:56,101 --> 00:09:57,560
Sa-rang, keep it up.
146
00:09:57,644 --> 00:09:59,270
We just need a few shots here and there.
147
00:10:00,647 --> 00:10:01,648
Okay.
148
00:10:02,524 --> 00:10:03,566
Mr. Gu.
149
00:11:24,063 --> 00:11:27,108
From now on, I'm going to make sure
you guys are in good health.
150
00:11:27,192 --> 00:11:29,027
I've let you write down your weights,
151
00:11:29,110 --> 00:11:30,904
but the numbers don't match what I see.
152
00:11:30,987 --> 00:11:32,238
Any objections?
153
00:11:46,169 --> 00:11:47,086
See?
154
00:11:47,170 --> 00:11:50,256
You said you were 51 kg,
but you're actually 51.9 kg.
155
00:11:50,340 --> 00:11:52,967
I rounded down to make the number simpler.
156
00:11:53,051 --> 00:11:56,596
Hey, .9 kg equals 1.5 geun of pork belly.
157
00:11:56,679 --> 00:11:58,389
One penalty point for dishonesty.
158
00:12:02,894 --> 00:12:04,437
How are you so good
at maintaining your weight?
159
00:12:04,520 --> 00:12:06,522
I learned it all from you.
160
00:12:06,606 --> 00:12:08,524
As expected from the best of the bunch.
161
00:12:08,608 --> 00:12:09,567
You may sit down.
162
00:12:12,320 --> 00:12:13,196
One moment.
163
00:12:16,324 --> 00:12:17,367
One moment, please.
164
00:12:21,579 --> 00:12:22,914
Will that make a difference?
165
00:12:23,498 --> 00:12:25,208
Of course. It's a chunk of metal.
166
00:12:36,261 --> 00:12:38,680
Look at this. You're a total fraud.
167
00:12:39,305 --> 00:12:41,933
How could you
misreport your weight by 3 kg?
168
00:12:43,309 --> 00:12:45,728
I was definitely 50 kg
the last time I weighed myself.
169
00:12:45,812 --> 00:12:48,147
My bowel movements
have become less frequent lately.
170
00:12:49,190 --> 00:12:50,608
Three kilograms of poop
171
00:12:51,693 --> 00:12:53,486
amounts to this much.
172
00:12:53,569 --> 00:12:54,862
I'm sorry. I'll lose weight.
173
00:12:54,946 --> 00:12:56,739
Surely you know
how every additional kilogram
174
00:12:56,823 --> 00:12:59,033
burns up tons of fuel for the company.
175
00:12:59,742 --> 00:13:02,954
Weight management is essential
not only for your own self-esteem
176
00:13:03,037 --> 00:13:05,081
but also for cutting company costs.
177
00:13:05,164 --> 00:13:07,083
Your lack of care for the company
178
00:13:07,750 --> 00:13:09,794
is the reason why
you haven't been promoted.
179
00:13:12,880 --> 00:13:14,549
All right. Get off the scale.
180
00:13:15,216 --> 00:13:16,301
Yes, ma'am.
181
00:13:19,762 --> 00:13:21,014
Ro-un!
182
00:13:21,097 --> 00:13:22,473
You're exempt from this.
183
00:13:22,557 --> 00:13:24,183
I can just tell by looking at you.
184
00:13:25,101 --> 00:13:26,269
Do you work out?
185
00:13:26,853 --> 00:13:27,979
No, I don't do anything.
186
00:13:28,563 --> 00:13:30,606
You were endowed with a good body.
187
00:13:31,149 --> 00:13:32,233
Sit back down.
188
00:13:33,609 --> 00:13:35,486
That's it for today. Good work, everyone.
189
00:13:35,570 --> 00:13:37,071
-Thank you.
-Goodbye.
190
00:13:37,155 --> 00:13:38,865
-Ma'am.
-Yes?
191
00:13:38,948 --> 00:13:40,450
Aren't you going to weigh in?
192
00:13:41,492 --> 00:13:42,368
Me?
193
00:13:42,994 --> 00:13:43,953
Yes.
194
00:13:44,579 --> 00:13:45,413
Me?
195
00:13:50,126 --> 00:13:52,045
I'll check your weights
before each flight.
196
00:13:52,128 --> 00:13:53,629
So you guys should stay fit.
197
00:13:53,713 --> 00:13:54,881
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
198
00:14:05,224 --> 00:14:07,268
Don't think of going on a diet.
199
00:14:07,894 --> 00:14:09,479
You're already beautiful.
200
00:14:10,855 --> 00:14:13,232
Thank you for saying that,
even if you don't mean it.
201
00:14:24,786 --> 00:14:25,745
Here.
202
00:14:28,373 --> 00:14:29,624
What is this?
203
00:14:30,124 --> 00:14:31,834
It's to thank you for last time.
204
00:14:31,918 --> 00:14:32,960
Give it to your mother.
205
00:14:33,044 --> 00:14:34,837
It's a scarf recommended
by the national mom.
206
00:14:40,468 --> 00:14:41,844
I'm the one you want to thank,
207
00:14:42,512 --> 00:14:43,888
but the gift is for my mom.
208
00:14:46,349 --> 00:14:47,517
You should be a good son.
209
00:14:48,935 --> 00:14:51,270
Thank you.
I'll make sure to give it to her.
210
00:14:56,818 --> 00:14:59,946
As you already know,
today's concept is "Smile."
211
00:15:00,696 --> 00:15:03,741
We're going to capture
your heartfelt smiles for your guests.
212
00:15:04,784 --> 00:15:06,619
Director Gu, you'll be the smile king.
213
00:15:07,328 --> 00:15:09,705
Ms. Cheon, you'll be the smile queen.
214
00:15:10,957 --> 00:15:12,500
Can we see your smiles?
215
00:15:15,711 --> 00:15:16,712
Thank you.
216
00:15:18,047 --> 00:15:20,633
Your smile is worth
a hundred million dollars.
217
00:15:20,716 --> 00:15:21,759
Don't flatter me.
218
00:15:22,552 --> 00:15:24,470
A hundred million dollars, my foot.
219
00:15:24,554 --> 00:15:25,680
So fake.
220
00:15:25,763 --> 00:15:28,975
Mr. Gu, can you also smile broadly?
221
00:15:29,058 --> 00:15:30,184
Smile, king.
222
00:15:37,900 --> 00:15:39,026
Let's get started.
223
00:15:40,069 --> 00:15:41,237
Shall we?
224
00:15:41,320 --> 00:15:42,321
Sure.
225
00:15:46,826 --> 00:15:48,077
I don't think he'll smile.
226
00:15:48,161 --> 00:15:50,288
He will once we start.
It's work, after all.
227
00:15:51,581 --> 00:15:52,582
I can hear you.
228
00:15:54,584 --> 00:15:55,877
Let's start now.
229
00:15:57,170 --> 00:15:59,297
We'll go with the heart pose first.
230
00:15:59,380 --> 00:16:01,382
Ready? Make a heart!
231
00:16:01,966 --> 00:16:04,385
Wonderful. I only see one heart.
232
00:16:04,469 --> 00:16:05,511
There's only one heart.
233
00:16:05,595 --> 00:16:07,472
Why is that? We need one more heart.
234
00:16:08,431 --> 00:16:09,891
Come on, one more heart.
235
00:16:10,850 --> 00:16:12,226
One more, please.
236
00:16:12,310 --> 00:16:14,145
That's it. A heart.
237
00:16:14,854 --> 00:16:16,147
A heart, not a circle!
238
00:16:16,230 --> 00:16:18,024
We need a heart.
239
00:16:18,107 --> 00:16:20,401
Okay. A big heart now!
240
00:16:20,485 --> 00:16:22,403
The sizes of your hearts are different.
241
00:16:23,112 --> 00:16:24,530
-This.
-A big heart.
242
00:16:24,614 --> 00:16:26,032
You have to move your arm up.
243
00:16:26,115 --> 00:16:28,075
That's right. A little bit higher.
244
00:16:28,159 --> 00:16:29,368
Show me your heart.
245
00:16:30,161 --> 00:16:32,413
Yes, I see it's coming up.
246
00:16:32,497 --> 00:16:35,458
Please make a heart.
Let's fill the whole world with hearts.
247
00:16:35,541 --> 00:16:36,792
That's it.
248
00:16:37,919 --> 00:16:39,128
Something is…
249
00:16:40,630 --> 00:16:41,964
That's nice,
250
00:16:42,048 --> 00:16:44,217
but try to make it smoother.
251
00:16:44,300 --> 00:16:45,593
Okay. Now smile!
252
00:16:45,676 --> 00:16:47,261
You're doing great, Ms. Cheon.
253
00:16:47,845 --> 00:16:48,930
Amazing!
254
00:16:49,013 --> 00:16:52,642
It would be lovely
if Mr. Gu could smile slightly.
255
00:16:52,725 --> 00:16:54,560
The smile should be natural.
256
00:16:57,563 --> 00:16:58,648
Okay.
257
00:16:58,731 --> 00:17:00,816
You just need to smile once.
258
00:17:00,900 --> 00:17:03,069
Please. Excuse me?
259
00:17:03,986 --> 00:17:05,071
Thank you.
260
00:17:07,406 --> 00:17:08,658
The punk didn't smile once.
261
00:17:13,538 --> 00:17:14,580
I mean,
262
00:17:15,414 --> 00:17:16,916
he's begging you to smile.
263
00:17:16,999 --> 00:17:18,125
Can't you smile just once?
264
00:17:18,209 --> 00:17:20,044
-I don't want to.
-I don't feel like smiling either.
265
00:17:20,127 --> 00:17:20,962
Then don't.
266
00:17:22,004 --> 00:17:23,631
We're in the middle of a shoot.
267
00:17:23,714 --> 00:17:26,592
Didn't I tell you not to get in my way?
268
00:17:26,676 --> 00:17:28,803
Didn't I tell you not to fake a smile?
269
00:17:28,886 --> 00:17:30,179
I'm working right now.
270
00:17:30,263 --> 00:17:33,391
I know you got the job through nepotism,
but can you not even do this much?
271
00:17:33,474 --> 00:17:34,892
It's not that I can't.
272
00:17:34,976 --> 00:17:35,893
I'm choosing not to.
273
00:17:35,977 --> 00:17:37,144
Please. I don't think so.
274
00:17:38,229 --> 00:17:41,440
My only flaw is that
there is nothing that I can't do.
275
00:17:41,524 --> 00:17:44,986
Oh, so you're good at everything,
but you can't smile.
276
00:17:45,069 --> 00:17:46,404
I said I'm choosing not to.
277
00:17:46,988 --> 00:17:48,030
I see.
278
00:17:48,531 --> 00:17:49,574
Let's get started.
279
00:17:51,742 --> 00:17:52,702
Okay.
280
00:17:53,411 --> 00:17:54,829
Remember to smile, okay?
281
00:17:55,329 --> 00:17:56,163
All right.
282
00:17:56,747 --> 00:17:58,624
Ready? Smile!
283
00:18:11,012 --> 00:18:12,179
Mr. Gu?
284
00:18:13,180 --> 00:18:14,557
Not a smirk, please.
285
00:18:23,357 --> 00:18:24,400
That's enough.
286
00:18:25,151 --> 00:18:27,778
The next one is the last, right?
Let's make it quick.
287
00:18:38,039 --> 00:18:39,624
I knew that punk would do this.
288
00:18:40,833 --> 00:18:42,084
What do we do?
289
00:18:42,168 --> 00:18:43,669
-Can't we change the model?
-Sir.
290
00:18:43,753 --> 00:18:45,004
I think this will work.
291
00:18:45,504 --> 00:18:47,214
-What do you mean?
-Let's photoshop this.
292
00:18:47,757 --> 00:18:50,760
We can move up the corner of his mouth
and make it look like he's smiling.
293
00:18:51,719 --> 00:18:52,845
You can do that?
294
00:18:54,055 --> 00:18:55,056
You bet.
295
00:19:00,311 --> 00:19:01,437
You want me
296
00:19:02,021 --> 00:19:04,148
-to get on this boat?
-Yes, sir.
297
00:19:04,231 --> 00:19:08,027
You'll be showing people
how fresh King Hotel's ingredients are.
298
00:19:08,653 --> 00:19:10,196
Whatever. I detest boats--
299
00:19:10,279 --> 00:19:13,491
I know that, but you just need to
hold a tilefish for a second.
300
00:19:13,574 --> 00:19:15,951
The photographer
will take care of the rest.
301
00:19:17,620 --> 00:19:19,830
Then what about you?
302
00:19:19,914 --> 00:19:20,915
Me?
303
00:19:20,998 --> 00:19:23,000
I'm obviously going to stay here.
304
00:19:23,584 --> 00:19:24,835
I detest boats.
305
00:19:24,919 --> 00:19:26,587
Plus, I'm not a model.
306
00:19:26,671 --> 00:19:28,297
Can't you go with us?
307
00:19:29,173 --> 00:19:30,925
I don't want to go with just him.
308
00:19:31,008 --> 00:19:33,177
I don't want to go with you either.
309
00:19:33,260 --> 00:19:35,846
I also desperately want to go
with you guys, but I can't.
310
00:19:36,430 --> 00:19:38,015
I have a lot on my plate.
311
00:19:38,724 --> 00:19:40,768
Well, it looks like it's going to rain.
312
00:19:40,851 --> 00:19:42,353
-Is the weather okay?
-Yes.
313
00:19:42,436 --> 00:19:44,480
I checked the forecast. You'll be fine.
314
00:19:44,563 --> 00:19:45,398
Are you sure?
315
00:19:45,898 --> 00:19:47,608
-Are you making things up?
-No.
316
00:19:47,692 --> 00:19:48,859
I'm positive.
317
00:19:48,943 --> 00:19:50,486
-The weather's fine, right?
-Yes.
318
00:19:50,569 --> 00:19:51,612
Great.
319
00:19:51,696 --> 00:19:52,863
It's definitely okay.
320
00:19:52,947 --> 00:19:54,782
Then be careful out there. Stay safe.
321
00:19:54,865 --> 00:19:55,783
Right, Mr. Gu.
322
00:19:55,866 --> 00:19:57,118
Please…
323
00:19:58,577 --> 00:19:59,662
-Hermès.
-Why you…
324
00:20:01,414 --> 00:20:02,456
Be careful.
325
00:20:12,425 --> 00:20:13,634
Mr. Gu,
326
00:20:13,718 --> 00:20:16,220
pick up the biggest and freshest fish.
327
00:20:16,303 --> 00:20:18,389
Ms. Cheon, you just have to face Mr. Gu
328
00:20:18,472 --> 00:20:20,891
and smile broadly. Okay?
329
00:20:22,268 --> 00:20:23,102
All right.
330
00:20:23,185 --> 00:20:24,520
We're going to start now.
331
00:20:28,566 --> 00:20:31,068
Can you give it a shake
to make it look like it's alive?
332
00:20:31,569 --> 00:20:32,445
Good.
333
00:20:32,528 --> 00:20:35,197
-More.
-Yes, more. Nice.
334
00:20:35,281 --> 00:20:36,991
Make it look like it's flailing around.
335
00:20:37,074 --> 00:20:39,326
A little more, please. More.
336
00:20:39,410 --> 00:20:40,619
That's great.
337
00:20:40,703 --> 00:20:42,037
Isn't the tilefish too small?
338
00:20:42,121 --> 00:20:43,664
I can enlarge it with Photoshop.
339
00:20:44,165 --> 00:20:45,541
-You can do that?
-Sure.
340
00:20:46,041 --> 00:20:47,543
Okay. Keep going.
341
00:20:47,626 --> 00:20:49,837
Imagine the fish being super large.
342
00:20:49,920 --> 00:20:50,880
It's so heavy.
343
00:20:51,964 --> 00:20:53,340
Good job, Ms. Cheon.
344
00:20:53,424 --> 00:20:55,718
Make him carry it with both hands.
345
00:20:55,801 --> 00:20:58,637
Okay. Can you please hold it
with both hands?
346
00:20:58,721 --> 00:21:01,098
It's so heavy.
347
00:21:01,182 --> 00:21:03,642
It's so big and heavy.
Remember those two things.
348
00:21:03,726 --> 00:21:05,311
That's right. It's so heavy.
349
00:21:05,394 --> 00:21:06,645
Even more. Great.
350
00:21:06,729 --> 00:21:08,189
Gosh, it's so heavy.
351
00:21:08,272 --> 00:21:10,065
Just a little bit more. That's great--
352
00:21:16,071 --> 00:21:17,239
He just set it free.
353
00:21:20,034 --> 00:21:21,368
How heavy.
354
00:21:27,208 --> 00:21:29,126
-Let's go home. End the shoot.
-Yes, sir.
355
00:21:30,085 --> 00:21:31,420
We're done shooting.
356
00:21:32,254 --> 00:21:33,380
Good work.
357
00:21:34,131 --> 00:21:35,758
-Thank you.
-Goodbye.
358
00:21:58,239 --> 00:21:59,573
The boat is acting strange,
359
00:22:00,157 --> 00:22:01,909
and the weather doesn't look too good.
360
00:22:01,992 --> 00:22:03,661
Should I steer toward Gapado?
361
00:22:03,744 --> 00:22:04,787
No, just keep going.
362
00:22:04,870 --> 00:22:07,206
I'm telling you,
something's wrong with the boat.
363
00:22:07,289 --> 00:22:09,041
We don't want to get hit by a typhoon.
364
00:22:09,124 --> 00:22:11,544
I hate boats, the sea, and typhoons.
365
00:22:11,627 --> 00:22:12,461
So let's hurry.
366
00:22:12,545 --> 00:22:14,380
Then you can swim back for all I care.
367
00:22:14,463 --> 00:22:15,714
What nonsense is…
368
00:22:20,052 --> 00:22:21,428
Tell him to start the boat.
369
00:22:22,721 --> 00:22:24,598
-Me?
-Your boss just gave you an order.
370
00:22:25,683 --> 00:22:26,851
Go ahead.
371
00:22:26,934 --> 00:22:27,768
Yes, sir.
372
00:22:31,939 --> 00:22:33,899
-Excuse me, sir.
-Don't.
373
00:22:37,027 --> 00:22:37,945
He said no.
374
00:22:38,028 --> 00:22:39,280
Tell him it's a no for me too.
375
00:22:41,657 --> 00:22:42,783
I can't.
376
00:22:44,410 --> 00:22:45,369
He said no
377
00:22:45,452 --> 00:22:47,621
and that you can swim back
if you really want to go.
378
00:23:07,558 --> 00:23:09,977
Ms. Gang, good morning.
379
00:23:10,060 --> 00:23:11,604
You're so full of energy already.
380
00:23:11,687 --> 00:23:14,398
It's a must if I want to win
the incentive again this month.
381
00:23:14,481 --> 00:23:15,941
Yes, let's keep our spirits up.
382
00:23:16,650 --> 00:23:17,860
What is all of this?
383
00:23:19,486 --> 00:23:21,488
-Snacks?
-Yes.
384
00:23:21,572 --> 00:23:23,616
I specifically told you not to buy any.
385
00:23:24,950 --> 00:23:27,953
I was told you didn't actually mean that.
386
00:23:28,829 --> 00:23:29,872
What?
387
00:23:30,873 --> 00:23:32,499
What are you bringing tomorrow?
388
00:23:32,583 --> 00:23:35,252
Ms. Gang told me not to bring anything.
389
00:23:35,961 --> 00:23:37,588
You're so dense.
390
00:23:37,671 --> 00:23:39,089
Did you really believe that?
391
00:23:39,173 --> 00:23:40,341
But Ms. Gang--
392
00:23:40,424 --> 00:23:43,719
What she meant was
to cut down on the amount.
393
00:23:44,553 --> 00:23:46,305
You have to take her words
with a grain of salt.
394
00:23:58,609 --> 00:24:00,694
No one is allowed
to take weekends off anymore.
395
00:24:00,778 --> 00:24:01,654
Only I'll do that.
396
00:24:03,197 --> 00:24:05,783
Didn't you say we could take weekends off?
397
00:24:05,866 --> 00:24:08,494
-What happened?
-It's always been like that.
398
00:24:08,577 --> 00:24:10,371
Has anyone besides the manager
gotten weekends off?
399
00:24:10,913 --> 00:24:11,747
No.
400
00:24:11,830 --> 00:24:13,415
I heard you made Yu-bin buy snacks again.
401
00:24:13,499 --> 00:24:14,833
Do as you want.
402
00:24:14,917 --> 00:24:17,002
I'll also do as the old managers did.
403
00:24:17,086 --> 00:24:18,003
That's our tradition.
404
00:24:18,087 --> 00:24:20,005
-It's not what you think…
-What's wrong?
405
00:24:20,089 --> 00:24:21,966
You have the right
to be treated like seniors,
406
00:24:22,049 --> 00:24:23,676
but the junior member
doesn't deserve the same?
407
00:24:24,259 --> 00:24:25,886
I was shortsighted.
408
00:24:25,970 --> 00:24:27,805
Let's go back to our old ways.
409
00:24:27,888 --> 00:24:29,890
Yu-bin will take care of
our food and snacks.
410
00:24:29,974 --> 00:24:31,600
And only I get to rest on weekends.
411
00:24:31,684 --> 00:24:32,518
Understood?
412
00:24:33,185 --> 00:24:35,354
I'm sorry, ma'am. I had poor judgment.
413
00:24:36,271 --> 00:24:37,731
This is your last chance.
414
00:24:37,815 --> 00:24:39,233
I won't let it slide next time.
415
00:24:39,316 --> 00:24:41,694
Yes, ma'am. I'm sorry.
416
00:24:41,777 --> 00:24:43,529
I hope no one is treated unfairly,
417
00:24:43,612 --> 00:24:45,531
at least for the duration of my tenure.
418
00:24:46,156 --> 00:24:48,701
Once I quit,
you guys can do whatever you want.
419
00:24:51,537 --> 00:24:53,789
Let's have coffee before we start.
I'll go get it.
420
00:24:57,835 --> 00:24:59,795
Then, I would like an iced Americano.
421
00:24:59,878 --> 00:25:01,839
Iced tea for me, please.
422
00:25:02,798 --> 00:25:04,591
-All right.
-What about you, Ha-neul?
423
00:25:05,175 --> 00:25:08,554
I want a condensed milk latte
with whipped cream.
424
00:25:09,138 --> 00:25:10,222
Not a mocha?
425
00:25:10,305 --> 00:25:12,016
-Get ready.
-Yes, ma'am.
426
00:25:12,641 --> 00:25:15,769
GAPADO
427
00:25:19,565 --> 00:25:22,192
If you keep going straight,
you'll see a cottage.
428
00:25:22,276 --> 00:25:23,819
You should stay there for tonight.
429
00:25:23,902 --> 00:25:26,697
It's the best hotel in Gapado.
430
00:25:26,780 --> 00:25:27,823
Make sure you go there.
431
00:25:27,906 --> 00:25:29,658
Okay. Thank you.
432
00:25:40,044 --> 00:25:40,878
Aren't you coming?
433
00:25:46,675 --> 00:25:48,052
I'm going alone then.
434
00:25:56,060 --> 00:25:57,352
There's no service.
435
00:26:16,538 --> 00:26:17,539
Wait.
436
00:26:34,723 --> 00:26:35,557
Hold on.
437
00:26:38,977 --> 00:26:40,062
It can't be
438
00:26:40,687 --> 00:26:42,106
that house over there, right?
439
00:26:43,232 --> 00:26:44,399
Why? Are you scared?
440
00:26:45,234 --> 00:26:46,276
No.
441
00:26:48,487 --> 00:26:49,988
That word isn't in my vocabulary.
442
00:26:50,572 --> 00:26:51,907
If I were scared,
443
00:26:51,990 --> 00:26:53,867
I would've taken the lead like you,
444
00:26:54,368 --> 00:26:56,120
not guarded the rear like this.
445
00:27:00,624 --> 00:27:02,000
It's just a chicken.
446
00:27:05,712 --> 00:27:07,339
I'm usually not afraid of anything.
447
00:27:07,881 --> 00:27:09,675
But I hate birds. That rascal.
448
00:27:09,758 --> 00:27:11,426
-Then do you want to go first?
-No.
449
00:27:12,177 --> 00:27:13,679
Just admit that you're scared.
450
00:27:13,762 --> 00:27:15,514
It's nothing to be embarrassed about.
451
00:27:15,597 --> 00:27:18,225
I already told you.
It's not because I'm scared.
452
00:27:18,308 --> 00:27:19,935
I'm just trying to cover our backs.
453
00:27:22,604 --> 00:27:23,522
Okay.
454
00:27:24,106 --> 00:27:25,941
Follow me. I'll go first.
455
00:27:26,733 --> 00:27:27,568
Did I
456
00:27:28,277 --> 00:27:29,319
ever tell you
457
00:27:30,654 --> 00:27:31,947
that I box
458
00:27:32,948 --> 00:27:34,074
as a hobby?
459
00:27:56,346 --> 00:27:57,514
What was that for?
460
00:28:14,781 --> 00:28:15,616
Jeez.
461
00:28:53,362 --> 00:28:54,863
Cheon Sa-rang.
462
00:28:58,158 --> 00:28:59,117
Cheon Sa-rang!
463
00:29:14,925 --> 00:29:15,926
Cheon Sa-rang.
464
00:29:26,895 --> 00:29:28,272
Why did you come out from there?
465
00:29:28,855 --> 00:29:29,690
What?
466
00:29:29,773 --> 00:29:31,483
Oh, my. You're awake?
467
00:29:32,776 --> 00:29:33,860
Look at you.
468
00:29:33,944 --> 00:29:35,320
You're a strapping young lad,
469
00:29:35,404 --> 00:29:36,905
yet look at you shaking in your boots.
470
00:29:36,989 --> 00:29:38,156
Goodness.
471
00:29:39,116 --> 00:29:42,244
Your wife will have her hands full
because of you.
472
00:29:42,327 --> 00:29:43,453
My wife?
473
00:29:43,537 --> 00:29:46,164
You better carry your wife around a lot.
474
00:29:46,248 --> 00:29:48,000
You fainted in the middle of the road,
475
00:29:48,083 --> 00:29:51,128
and she carried you
all the way here on her own.
476
00:29:51,211 --> 00:29:53,213
Do you even realize
how hard it must've been?
477
00:29:53,297 --> 00:29:54,339
Tell me about it.
478
00:29:54,423 --> 00:29:57,676
I've never seen anyone faint
upon seeing someone's face.
479
00:30:02,222 --> 00:30:03,515
Where are we?
480
00:30:03,598 --> 00:30:04,850
What do you mean?
481
00:30:04,933 --> 00:30:08,270
You're at the most luxurious hotel
482
00:30:08,353 --> 00:30:11,356
as well as the best restaurant in Gapado.
483
00:30:11,982 --> 00:30:13,358
Are you on your honeymoon?
484
00:30:14,443 --> 00:30:15,277
-No.
-No!
485
00:30:15,360 --> 00:30:17,237
Then are you two a fling?
486
00:30:18,280 --> 00:30:20,699
There's nothing between us.
He's just my superior.
487
00:30:20,782 --> 00:30:21,658
Goodness.
488
00:30:21,742 --> 00:30:24,619
A superior can become a lover,
and a lover can become a father.
489
00:30:24,703 --> 00:30:26,079
There's not much to it.
490
00:30:26,163 --> 00:30:29,041
I don't just go around
dating anyone, ma'am.
491
00:30:29,124 --> 00:30:30,584
What do you mean by "anyone"?
492
00:30:30,667 --> 00:30:31,918
How am I "anyone"?
493
00:30:32,002 --> 00:30:34,504
I'm the one who should be saying that.
494
00:30:34,588 --> 00:30:36,173
Yes, sure.
495
00:30:37,215 --> 00:30:39,051
I'm telling you, I'm not just anyone!
496
00:30:39,134 --> 00:30:40,010
Right.
497
00:30:41,636 --> 00:30:42,971
I knew it.
498
00:30:43,055 --> 00:30:44,890
The face is what completes the look.
499
00:30:45,849 --> 00:30:47,768
My clothes have found
their rightful owner.
500
00:30:48,393 --> 00:30:50,395
You can continue
your lover's quarrel later.
501
00:30:50,479 --> 00:30:51,480
Let's have a drink.
502
00:30:52,064 --> 00:30:53,398
- It's not like that!
- It's not like that!
503
00:30:59,654 --> 00:31:04,618
Have you ever heard of
the famous Chinese bushclover wine?
504
00:31:05,118 --> 00:31:07,245
Even if we have important guests,
505
00:31:07,329 --> 00:31:09,873
we don't usually bring this out.
506
00:31:10,457 --> 00:31:13,710
After my old man drank this,
507
00:31:13,794 --> 00:31:17,172
I delivered eight babies,
one after the other.
508
00:31:22,427 --> 00:31:23,887
Do you like drinking?
509
00:31:24,888 --> 00:31:27,057
He's so frail.
He's probably a lightweight.
510
00:31:27,682 --> 00:31:28,683
But I'll take a drink.
511
00:31:28,767 --> 00:31:31,019
What did you say? "Frail"?
512
00:31:32,145 --> 00:31:35,065
I'm going to drink out of this.
Please fill it to the brim.
513
00:31:35,148 --> 00:31:36,233
This is pretty strong.
514
00:31:36,316 --> 00:31:37,359
Will you be okay?
515
00:31:37,943 --> 00:31:39,027
If that's the case,
516
00:31:39,569 --> 00:31:40,570
I will
517
00:31:41,279 --> 00:31:42,239
use this.
518
00:31:44,116 --> 00:31:45,409
Me too.
519
00:31:45,492 --> 00:31:47,244
-All right.
-Okay.
520
00:32:30,912 --> 00:32:32,956
Gosh, the liquor is weak.
521
00:32:33,039 --> 00:32:34,833
I can chug it down so easily.
522
00:32:34,916 --> 00:32:36,543
This tastes like water.
523
00:32:36,626 --> 00:32:37,586
Give me more, please.
524
00:32:37,669 --> 00:32:39,713
-Fill it to the brim, please.
-Sure.
525
00:32:40,255 --> 00:32:41,339
You know your alcohol.
526
00:32:43,341 --> 00:32:46,094
Being young is great, isn't it?
527
00:32:48,680 --> 00:32:49,681
Here you go.
528
00:32:50,640 --> 00:32:51,892
You gave me a lot.
529
00:33:04,863 --> 00:33:05,906
This is nice.
530
00:33:10,744 --> 00:33:11,995
I told you not to smile.
531
00:33:14,164 --> 00:33:15,665
I wasn't smiling at you.
532
00:33:16,166 --> 00:33:17,751
Don't look at me then.
533
00:33:18,335 --> 00:33:20,420
Why are you so irritable?
534
00:33:20,504 --> 00:33:23,089
You're always complaining.
You grumpy pants.
535
00:33:23,840 --> 00:33:27,219
It's because nothing works out
whenever I'm with you.
536
00:33:28,053 --> 00:33:29,304
From now on,
537
00:33:29,387 --> 00:33:30,263
you better
538
00:33:31,848 --> 00:33:33,141
stay out of my sight.
539
00:33:36,061 --> 00:33:37,270
You can't order me around!
540
00:33:37,354 --> 00:33:38,855
We're not at work right now.
541
00:33:44,277 --> 00:33:45,278
-Hey!
-What?
542
00:33:47,948 --> 00:33:48,990
Did you just
543
00:33:50,367 --> 00:33:51,368
smack me?
544
00:33:51,910 --> 00:33:53,453
How dare you?
545
00:33:54,371 --> 00:33:55,705
"How dare you," my ass.
546
00:33:55,789 --> 00:33:56,915
"My ass"?
547
00:33:58,208 --> 00:33:59,668
Don't regret this later.
548
00:34:00,585 --> 00:34:02,003
I won't.
549
00:34:02,087 --> 00:34:04,589
Regretting doesn't change anything.
550
00:34:04,673 --> 00:34:06,049
Okay, just you wait.
551
00:34:06,132 --> 00:34:09,177
I'm going to really
make you regret what you just did.
552
00:34:09,261 --> 00:34:14,516
I'm not someone
who you can just hit and mistreat.
553
00:34:14,599 --> 00:34:16,351
All people are the same.
554
00:34:16,434 --> 00:34:19,020
That means
everyone should be treated equally.
555
00:34:19,854 --> 00:34:23,441
No one should be mistreated!
556
00:34:24,943 --> 00:34:27,153
Do you think you're all that
because you're rich?
557
00:34:28,071 --> 00:34:29,364
Don't be such a snob.
558
00:34:32,617 --> 00:34:33,493
"Snob"?
559
00:34:33,577 --> 00:34:34,411
Yes.
560
00:34:35,203 --> 00:34:37,872
People who take power trips
because they're well-off.
561
00:34:38,540 --> 00:34:42,043
It's hard enough having to bow and scrape
562
00:34:42,127 --> 00:34:44,254
to rude guests every day.
563
00:34:44,337 --> 00:34:47,757
And now I have to deal with your crap too.
564
00:34:48,592 --> 00:34:50,927
On top of that,
565
00:34:51,011 --> 00:34:53,096
you're the king of all snobs.
566
00:34:53,179 --> 00:34:54,723
King.
567
00:34:54,806 --> 00:34:56,683
King Hotel. King.
568
00:34:56,766 --> 00:34:58,268
Snob… Gu.
569
00:34:58,351 --> 00:34:59,686
Snobby Gu.
570
00:35:03,690 --> 00:35:05,609
If I'm a snob, let me see…
571
00:35:06,276 --> 00:35:07,360
You are
572
00:35:08,153 --> 00:35:09,946
-that.
-What?
573
00:35:10,030 --> 00:35:11,865
Faced. That's it, faced.
574
00:35:12,616 --> 00:35:14,284
Faced. Two-faced.
575
00:35:14,367 --> 00:35:15,535
You're so fake.
576
00:35:15,619 --> 00:35:16,453
Phony Cheon.
577
00:35:17,454 --> 00:35:18,413
Look.
578
00:35:18,496 --> 00:35:21,458
Do you think it's easy to fake a smile?
579
00:35:21,541 --> 00:35:23,960
-Not anyone can do it.
-Look at you.
580
00:35:24,044 --> 00:35:26,838
It's a high-level technique.
581
00:35:27,339 --> 00:35:30,342
I've developed it
by putting up with all sorts of asses.
582
00:35:30,425 --> 00:35:32,427
A certain imperviousness.
583
00:35:32,510 --> 00:35:35,889
Sure. What a nice technique.
584
00:35:36,431 --> 00:35:37,557
Don't be absurd.
585
00:35:39,267 --> 00:35:41,561
Hey, Snobby Gu.
586
00:35:43,438 --> 00:35:45,899
Why don't you just pour me a drink?
587
00:35:48,318 --> 00:35:49,402
"Hey"?
588
00:35:49,903 --> 00:35:50,945
Hey.
589
00:35:51,571 --> 00:35:52,697
Pour me a drink.
590
00:35:52,781 --> 00:35:54,157
You must be joking.
591
00:35:58,828 --> 00:35:59,871
Give me some.
592
00:36:04,042 --> 00:36:05,627
It's only up to today
593
00:36:06,544 --> 00:36:08,171
that I'm letting you off the hook.
594
00:36:08,254 --> 00:36:09,339
Why would you?
595
00:36:10,048 --> 00:36:11,758
Do whatever you want.
You have that freedom.
596
00:36:13,009 --> 00:36:16,096
You can do whatever you want
without caring how others see you.
597
00:36:16,179 --> 00:36:17,639
I'm so jealous.
598
00:36:18,431 --> 00:36:21,059
You don't know what it's like to be me.
Watch what you say.
599
00:36:21,976 --> 00:36:23,186
Of course I don't.
600
00:36:24,479 --> 00:36:26,314
But you don't have to fake a smile.
601
00:36:27,148 --> 00:36:29,025
That in itself is a huge privilege.
602
00:36:31,444 --> 00:36:32,987
I'm always smiling.
603
00:36:34,989 --> 00:36:37,659
I smile even when I'm hurt or sad.
604
00:36:40,370 --> 00:36:42,455
But it's better that I suffer the pain.
605
00:36:43,248 --> 00:36:45,792
If someone else suffered because of me,
606
00:36:47,335 --> 00:36:49,254
that would make me feel even worse.
607
00:36:54,926 --> 00:36:56,720
But why do you dislike smiling so much?
608
00:37:08,648 --> 00:37:09,899
Because everyone wears it as a mask.
609
00:37:10,775 --> 00:37:12,026
It's all fake.
610
00:37:13,778 --> 00:37:16,906
I'm sure there was
a sincere person among them.
611
00:37:18,408 --> 00:37:19,951
That's pretty sad.
612
00:37:28,877 --> 00:37:30,086
How pretty.
613
00:38:07,957 --> 00:38:09,709
Didn't I tell you not to smile?
614
00:38:12,337 --> 00:38:13,922
That wasn't a fake smile.
615
00:38:14,005 --> 00:38:15,548
It was genuine.
616
00:38:17,550 --> 00:38:18,593
I don't care.
617
00:38:19,761 --> 00:38:20,804
Just don't smile.
618
00:38:21,513 --> 00:38:24,474
I'm not even working right now.
619
00:38:24,557 --> 00:38:26,351
Why can't I smile when I feel like it?
620
00:38:27,268 --> 00:38:28,102
From now on,
621
00:38:28,937 --> 00:38:31,272
even outside of working hours,
622
00:38:32,273 --> 00:38:33,525
smiling…
623
00:38:35,527 --> 00:38:36,569
in front of me…
624
00:38:40,698 --> 00:38:41,825
is not permitted.
625
00:38:44,077 --> 00:38:45,036
Why not?
626
00:38:46,412 --> 00:38:47,539
No.
627
00:38:49,207 --> 00:38:50,375
I'm not listening to you.
628
00:38:51,376 --> 00:38:53,419
No. I'm going to keep smiling.
629
00:38:55,213 --> 00:38:56,256
Whatever.
630
00:38:57,841 --> 00:39:01,094
Just pour me another drink.
631
00:39:02,095 --> 00:39:03,137
Okay?
632
00:40:14,083 --> 00:40:15,585
SUITES
633
00:40:26,804 --> 00:40:28,264
Snobby Gu.
634
00:40:29,390 --> 00:40:31,017
Snobby Gu.
635
00:40:35,897 --> 00:40:36,981
It's cold.
636
00:40:41,986 --> 00:40:44,030
Don't smile in front of me.
637
00:41:14,268 --> 00:41:15,311
My head.
638
00:41:33,371 --> 00:41:35,748
My gosh. I must be crazy.
639
00:41:35,832 --> 00:41:37,834
I didn't even take
my socks off last night.
640
00:41:38,376 --> 00:41:41,504
Goodness!
641
00:42:01,149 --> 00:42:02,275
Phony Cheon.
642
00:42:05,069 --> 00:42:06,446
Why don't you get off of me?
643
00:42:12,618 --> 00:42:13,703
Why are you sleeping here?
644
00:42:14,412 --> 00:42:16,080
Since this is my room.
645
00:42:16,164 --> 00:42:17,498
But this is my room.
646
00:42:17,582 --> 00:42:20,001
I clearly heard "two rooms" yesterday,
and there were two doors.
647
00:42:22,712 --> 00:42:26,007
ONE ROOM IF USED BY A COUPLE,
TWO ROOMS IF USED BY STRANGERS
648
00:42:27,050 --> 00:42:29,010
I thought this was
the best hotel in Gapado.
649
00:42:56,037 --> 00:42:57,955
What are you doing?
650
00:43:59,642 --> 00:44:01,394
You have some time
until the boat gets here.
651
00:44:01,477 --> 00:44:02,687
Why don't you take a lap?
652
00:44:03,229 --> 00:44:04,272
I don't like walking.
653
00:44:04,355 --> 00:44:06,482
You can't take in everything on foot.
654
00:44:06,566 --> 00:44:08,359
-You need to be on wheels.
-I see.
655
00:44:09,277 --> 00:44:10,903
I can see everything from here.
656
00:44:10,987 --> 00:44:13,656
The scenery of Gapado
should not just be seen with the eyes.
657
00:44:13,739 --> 00:44:15,908
It must be engraved in the heart.
658
00:44:15,992 --> 00:44:17,827
Just go and bike around with your wife.
659
00:44:27,879 --> 00:44:29,172
Where did you get that from?
660
00:44:30,298 --> 00:44:31,549
It's from the old man.
661
00:44:32,133 --> 00:44:33,217
Do you want to hop on?
662
00:44:33,885 --> 00:44:37,680
No. We're not close enough
to ride a bike together.
663
00:44:37,763 --> 00:44:39,807
Yes, you're so right about that.
664
00:44:42,602 --> 00:44:46,022
But I hear it's impossible to see
even a quarter of the island on foot,
665
00:44:46,105 --> 00:44:48,232
so I'm just trying to do you a favor.
666
00:44:50,443 --> 00:44:51,569
The view from over there
667
00:44:52,486 --> 00:44:53,696
is apparently very nice.
668
00:44:58,492 --> 00:44:59,869
Is there only one bike?
669
00:45:00,828 --> 00:45:02,205
Forget it. I'll go by myself.
670
00:45:13,007 --> 00:45:14,050
Can I hop on?
671
00:45:29,065 --> 00:45:30,483
Are you tired?
672
00:45:30,566 --> 00:45:31,484
What?
673
00:45:31,567 --> 00:45:33,152
You're not tired, are you?
674
00:45:33,236 --> 00:45:35,029
This is a cakewalk.
675
00:45:47,833 --> 00:45:49,001
It's the sea.
676
00:46:01,847 --> 00:46:03,224
It's so pretty here.
677
00:46:05,184 --> 00:46:06,060
Isn't it beautiful?
678
00:46:07,770 --> 00:46:08,771
Not really.
679
00:46:25,579 --> 00:46:26,497
Here.
680
00:46:29,792 --> 00:46:30,710
Send me the receipt.
681
00:46:33,129 --> 00:46:34,922
All you have to do is say thank you.
682
00:46:36,173 --> 00:46:37,216
Thanks.
683
00:46:37,300 --> 00:46:38,634
Send me the receipt.
684
00:46:56,193 --> 00:46:57,570
Sorry? How much?
685
00:46:58,321 --> 00:47:00,573
675,000 won.
686
00:47:00,656 --> 00:47:01,490
How?
687
00:47:01,574 --> 00:47:04,577
It costs 200,000 won per suite.
688
00:47:04,660 --> 00:47:05,995
So it's 400,000 won for 2.
689
00:47:06,579 --> 00:47:09,623
The moonlight dinner was 120,000 won
690
00:47:09,707 --> 00:47:12,501
and the wine wasn't included,
so another 100,000 won.
691
00:47:12,585 --> 00:47:14,211
So that's 620,000 won.
692
00:47:14,295 --> 00:47:16,088
{\an8}And the bike rental costs 55,000 won.
693
00:47:16,172 --> 00:47:19,592
{\an8}So the total comes out to 675,000 won.
694
00:47:21,802 --> 00:47:23,387
But we used one room.
695
00:47:23,471 --> 00:47:26,390
Did you two sleep together last night?
696
00:47:26,474 --> 00:47:27,641
-No.
-No.
697
00:47:27,725 --> 00:47:29,810
So then you used two separate rooms.
698
00:47:29,894 --> 00:47:31,228
We accept credit cards too.
699
00:47:31,312 --> 00:47:33,564
That's ridiculous. You're ripping us off.
700
00:47:33,647 --> 00:47:34,940
It's fine. It's just money.
701
00:47:35,691 --> 00:47:37,026
I didn't bring my wallet.
702
00:47:38,110 --> 00:47:39,695
Can I pay with this?
703
00:47:40,529 --> 00:47:42,573
This isn't a pawnshop.
704
00:47:43,199 --> 00:47:44,367
I won't accept that.
705
00:47:44,450 --> 00:47:46,619
I thought you said
you accept credit cards.
706
00:47:46,702 --> 00:47:47,787
The card's in here.
707
00:47:47,870 --> 00:47:49,330
So I'll pay with this.
708
00:47:49,413 --> 00:47:51,165
There's a card in there?
709
00:47:51,248 --> 00:47:52,792
Do you expect me to believe that?
710
00:47:52,875 --> 00:47:55,378
Did you think you could fool me,
711
00:47:55,461 --> 00:47:56,921
thinking I'm some old hillbilly?
712
00:47:57,004 --> 00:47:58,464
What's gotten you all worked up?
713
00:47:58,547 --> 00:48:00,299
-These people…
-Good thing you're here.
714
00:48:00,383 --> 00:48:01,467
Something seems fishy.
715
00:48:01,550 --> 00:48:04,470
You had a grand old time
eating and drinking here last night.
716
00:48:04,553 --> 00:48:06,972
Who are you calling fishy
when you're refusing to pay?
717
00:48:07,056 --> 00:48:07,890
What?
718
00:48:07,973 --> 00:48:09,141
They didn't pay you, Mom?
719
00:48:09,725 --> 00:48:10,559
No.
720
00:48:10,643 --> 00:48:12,103
-Mom?
-Mom?
721
00:48:12,186 --> 00:48:13,938
I thought you were a chaebol.
722
00:48:14,021 --> 00:48:15,439
Why the fuss over chump change?
723
00:48:15,523 --> 00:48:16,899
That's not it.
724
00:48:16,982 --> 00:48:18,359
Take a look at this.
725
00:48:18,442 --> 00:48:20,611
I was going to pay
726
00:48:21,612 --> 00:48:24,115
-with this.
-What is that?
727
00:48:24,615 --> 00:48:26,492
This isn't a pawnshop.
What the heck is this?
728
00:48:26,575 --> 00:48:29,662
Anyway, if you don't pay,
I'm not starting the boat.
729
00:48:32,289 --> 00:48:33,833
Then give me your account number.
730
00:48:33,916 --> 00:48:36,127
I'll tell my assistant
to wire you the money.
731
00:48:36,669 --> 00:48:37,503
Hold on.
732
00:48:40,381 --> 00:48:42,675
Ma'am, even if the room
we slept in last night
733
00:48:42,758 --> 00:48:44,844
is the best suite in Gapado,
734
00:48:44,927 --> 00:48:47,513
compared to King Hotel,
100,000 won will do for one night.
735
00:48:47,596 --> 00:48:49,682
I'll accept 150,000 won,
but no more than that.
736
00:48:49,765 --> 00:48:53,060
This may be a tourist spot, but dinner
should cost no more than 50,000 won.
737
00:48:53,144 --> 00:48:54,603
{\an8}Bike rentals are usually
10,000 won per person.
738
00:48:54,687 --> 00:48:56,355
{\an8}I'll leave the wine price at 100,000 won.
739
00:48:56,439 --> 00:48:57,898
{\an8}Then the total is 320,000 won,
740
00:48:57,982 --> 00:48:59,608
{\an8}but including the borrowed clothes,
741
00:49:00,109 --> 00:49:02,027
{\an8}we'll pay you 350,000 won.
742
00:49:04,238 --> 00:49:07,450
Why do you need to cut the price in half
when you're a chaebol?
743
00:49:07,533 --> 00:49:09,076
Can you rip people off if they're rich?
744
00:49:09,160 --> 00:49:10,870
I could report you for price gouging.
745
00:49:10,953 --> 00:49:14,206
Gosh, you youngsters are so petty.
746
00:49:14,832 --> 00:49:17,084
Just pay the price and leave in peace.
747
00:49:18,043 --> 00:49:20,546
By the looks of it, you guys are related.
748
00:49:22,006 --> 00:49:23,507
Was the boat even malfunctioning?
749
00:49:23,591 --> 00:49:24,508
What?
750
00:49:25,176 --> 00:49:26,177
Malfunctioning?
751
00:49:26,260 --> 00:49:27,803
Yes. Very much so.
752
00:49:29,513 --> 00:49:31,182
You're not using Jeju dialect today.
753
00:49:32,516 --> 00:49:33,476
Is that so?
754
00:49:35,686 --> 00:49:36,896
350,000 won.
755
00:49:36,979 --> 00:49:38,606
We can wire it right away.
756
00:49:38,689 --> 00:49:40,191
Okay. It's a deal.
757
00:49:41,859 --> 00:49:42,902
Deal.
758
00:50:00,544 --> 00:50:03,506
Why did you waste your energy
when I could've easily paid for it?
759
00:50:04,673 --> 00:50:06,884
You've never had to check
the price of anything, have you?
760
00:50:08,761 --> 00:50:09,887
Why would I?
761
00:50:10,387 --> 00:50:11,972
Most people do
762
00:50:12,056 --> 00:50:14,183
to make sure that the price is reasonable
763
00:50:14,266 --> 00:50:15,976
and that they can afford it.
764
00:50:16,602 --> 00:50:18,646
My grandma taught me
that money doesn't grow on trees.
765
00:50:19,230 --> 00:50:20,940
They were obviously trying to swindle us.
766
00:50:21,023 --> 00:50:22,816
It's wrong to deceive others.
767
00:50:23,484 --> 00:50:26,362
Money should be earned honestly.
768
00:50:27,821 --> 00:50:28,656
But why?
769
00:50:29,782 --> 00:50:30,991
What do you mean?
770
00:50:31,075 --> 00:50:32,910
To preserve one's integrity.
771
00:50:44,171 --> 00:50:45,214
Also…
772
00:50:47,341 --> 00:50:49,176
I'm sorry about the other day.
773
00:50:50,761 --> 00:50:51,595
About what?
774
00:50:52,429 --> 00:50:54,056
The stone that I supposedly threw at you.
775
00:50:54,640 --> 00:50:56,350
I don't know what it was,
776
00:50:57,893 --> 00:51:00,688
but the look in your eyes
told me you were hurt by it.
777
00:51:04,233 --> 00:51:05,401
Right. That stone.
778
00:51:07,444 --> 00:51:08,612
I forgot about that.
779
00:51:31,552 --> 00:51:32,970
This is delicious.
780
00:51:33,053 --> 00:51:34,179
It's amazing with beer.
781
00:51:34,263 --> 00:51:36,307
Right? I got it at the airport
because I was short on time,
782
00:51:36,390 --> 00:51:37,600
but it's pretty good.
783
00:51:38,434 --> 00:51:40,686
So did the live broadcast go well?
784
00:51:40,769 --> 00:51:43,022
Yes. Fortunately, people enjoyed it.
785
00:51:43,689 --> 00:51:45,232
What is your head manager like?
786
00:51:48,068 --> 00:51:48,902
How should I put it?
787
00:51:49,612 --> 00:51:50,487
He's
788
00:51:50,571 --> 00:51:52,072
a stuck-up jerk.
789
00:51:52,156 --> 00:51:53,907
-What about his looks?
-He looks like one too.
790
00:51:53,991 --> 00:51:55,284
He's the heir of King Group.
791
00:51:55,367 --> 00:51:57,286
It'd be weirder for him not to be.
792
00:51:58,037 --> 00:52:00,122
Right. Did you give him the scarf?
793
00:52:00,706 --> 00:52:02,166
What? Are you seeing someone?
794
00:52:03,042 --> 00:52:04,627
No, he's just a junior.
795
00:52:07,212 --> 00:52:08,631
-Isn't it time for Cho-rong to come home?
-Yes.
796
00:52:08,714 --> 00:52:10,549
-Let's go. We'll see you off.
-Okay.
797
00:52:17,681 --> 00:52:20,059
How is it that all three of us
still don't own a car?
798
00:52:20,976 --> 00:52:22,061
I know, right?
799
00:52:22,561 --> 00:52:24,980
If one of us had a car,
we could go for a drive.
800
00:52:25,064 --> 00:52:27,232
Hey, why don't you buy a car?
801
00:52:27,316 --> 00:52:28,776
I don't have the money.
802
00:52:28,859 --> 00:52:29,985
Then what about you?
803
00:52:30,069 --> 00:52:31,487
I don't have a license.
804
00:52:32,154 --> 00:52:34,239
How could you not have a license
at your age?
805
00:52:34,323 --> 00:52:36,116
It should be you. You have both.
806
00:52:36,200 --> 00:52:37,117
She's right.
807
00:52:37,201 --> 00:52:38,952
Let's get one to celebrate your promotion.
808
00:52:39,036 --> 00:52:39,870
-Yes.
-Hey.
809
00:52:39,953 --> 00:52:42,122
I only get paid
an extra 20,000 won per month.
810
00:52:42,206 --> 00:52:43,123
20,000 won?
811
00:52:43,207 --> 00:52:45,376
Yes. 20,000 won, not 20,000 dollars.
812
00:52:47,586 --> 00:52:49,171
I'm so consistent, aren't I?
813
00:52:50,089 --> 00:52:51,590
The bus is here. I'm leaving.
814
00:52:53,300 --> 00:52:54,134
Hey, Gang Darong.
815
00:52:55,094 --> 00:52:57,805
You're doing great.
You're the best out of us three.
816
00:52:59,348 --> 00:53:00,432
Bye!
817
00:54:01,160 --> 00:54:02,578
Was that the best you could do?
818
00:54:03,370 --> 00:54:06,039
How could you storm off
because of that one question?
819
00:54:06,123 --> 00:54:07,624
As a businessman,
820
00:54:08,125 --> 00:54:10,711
a lot of things can and will happen.
821
00:54:10,794 --> 00:54:13,839
What sort of head manager
behaves worse than a mere employee?
822
00:54:13,922 --> 00:54:17,092
We attracted a lot of views
and it was great publicity.
823
00:54:17,176 --> 00:54:18,510
It's the outcome that matters.
824
00:54:19,344 --> 00:54:22,222
The methods aren't important.
That's what I learned from you.
825
00:54:22,306 --> 00:54:23,682
Did you raise those views?
826
00:54:23,766 --> 00:54:25,476
Did we gain publicity because of you?
827
00:54:25,559 --> 00:54:27,227
You made a mess,
828
00:54:27,311 --> 00:54:29,605
and a mere employee cleaned it up for you!
829
00:54:29,688 --> 00:54:30,564
Aren't you ashamed?
830
00:54:30,647 --> 00:54:32,024
But it all turned out well.
831
00:54:34,818 --> 00:54:36,361
How long will you fuss over this?
832
00:54:37,654 --> 00:54:40,240
You're too old to be looking for your mom!
833
00:54:42,075 --> 00:54:43,494
I'm not looking for her.
834
00:54:44,995 --> 00:54:47,164
I just want to know the truth.
835
00:54:47,247 --> 00:54:49,124
The only truth you need to know
836
00:54:50,250 --> 00:54:51,752
is the company's profit and stock prices.
837
00:54:52,461 --> 00:54:55,005
The only thing
that can be trusted is money.
838
00:54:55,589 --> 00:54:57,591
Love? Laughter?
839
00:54:58,175 --> 00:54:59,468
Kindness? Respect?
840
00:55:00,135 --> 00:55:01,470
It's all a lie!
841
00:55:03,889 --> 00:55:05,140
What about Mom?
842
00:55:07,601 --> 00:55:08,894
Was that a lie too?
843
00:55:13,941 --> 00:55:15,400
There's no such thing as love
844
00:55:16,652 --> 00:55:17,861
for people in our station.
845
00:55:27,746 --> 00:55:29,206
Then what is there?
846
00:55:29,957 --> 00:55:31,083
Duty.
847
00:55:31,667 --> 00:55:35,337
It is my duty to protect
what my father passed down to me,
848
00:55:35,420 --> 00:55:38,507
and it is your duty
to protect what I've accomplished.
849
00:55:39,132 --> 00:55:40,008
Love?
850
00:55:40,092 --> 00:55:42,636
Don't be foolish.
Just be good at your job!
851
00:55:42,719 --> 00:55:45,097
If you're going to
talk about your mom again, leave.
852
00:55:45,180 --> 00:55:46,139
No.
853
00:55:47,432 --> 00:55:49,184
I still need to know the truth.
854
00:56:17,087 --> 00:56:19,172
Why don't you rest up
since you're finally home?
855
00:56:19,840 --> 00:56:22,342
Though it seems like
you'll get kicked out soon.
856
00:56:23,844 --> 00:56:25,512
There's no need to be scared of me.
857
00:56:26,638 --> 00:56:27,472
What?
858
00:56:28,473 --> 00:56:30,475
I said I had no interest in the company.
859
00:56:31,393 --> 00:56:33,937
I warned you not to mess with me,
yet look what you did.
860
00:56:35,063 --> 00:56:36,481
In a childish way at that.
861
00:56:37,065 --> 00:56:38,191
Me, scared of you?
862
00:56:38,275 --> 00:56:39,693
Don't provoke me.
863
00:56:41,194 --> 00:56:43,572
You're just a nobody.
How dare you get smart with me?
864
00:56:45,699 --> 00:56:47,075
You better quit acting up.
865
00:57:11,600 --> 00:57:13,810
Sa-rang, I enjoyed the live broadcast.
866
00:57:13,894 --> 00:57:14,895
You did great.
867
00:57:15,979 --> 00:57:18,231
You're the star of our hotel now.
868
00:57:18,774 --> 00:57:19,775
You were so cool.
869
00:57:19,858 --> 00:57:21,443
It was nothing, but thank you.
870
00:57:21,944 --> 00:57:23,654
Goodness.
871
00:57:23,737 --> 00:57:25,864
Look at you guys celebrating over nothing.
872
00:57:27,908 --> 00:57:31,161
Do you think you're famous now
after one TV appearance?
873
00:57:31,244 --> 00:57:32,746
Anyone could've done as much.
874
00:57:32,829 --> 00:57:34,873
Had it been me,
it would've hit 10 million views.
875
00:57:34,957 --> 00:57:36,124
You know that, right?
876
00:57:39,419 --> 00:57:40,504
Right this way, sir.
877
00:57:41,213 --> 00:57:42,839
Hello.
878
00:57:43,840 --> 00:57:45,425
Thank you all for your hard work.
879
00:57:50,097 --> 00:57:52,140
You must be her. Cheon Sa-rang.
880
00:57:52,724 --> 00:57:53,850
Our best talent.
881
00:57:54,351 --> 00:57:55,978
Yes, sir. I'm Cheon Sa-rang.
882
00:57:56,061 --> 00:57:57,688
Who hired her?
883
00:57:57,771 --> 00:57:58,814
I did.
884
00:57:59,940 --> 00:58:01,984
The broadcast told me everything.
885
00:58:02,067 --> 00:58:04,611
I get why the guests chose you
as the best employee.
886
00:58:05,404 --> 00:58:08,323
You're good at thinking on your feet
and handling crises.
887
00:58:08,407 --> 00:58:09,282
And you're kind-hearted.
888
00:58:10,117 --> 00:58:11,159
Thank you, sir.
889
00:58:11,743 --> 00:58:15,455
Being chosen as the best talent
for two years in a row
890
00:58:15,539 --> 00:58:17,416
is any concierge's crowning glory.
891
00:58:17,499 --> 00:58:20,711
It's an honor for me to have
such an excellent employee at my hotel.
892
00:58:21,461 --> 00:58:22,421
Not at all.
893
00:58:22,504 --> 00:58:25,382
I am honored
to be able to work at King Hotel.
894
00:58:27,217 --> 00:58:28,260
Starting tomorrow,
895
00:58:29,011 --> 00:58:30,345
work at King the Land.
896
00:58:31,471 --> 00:58:32,389
Pardon?
897
00:58:32,472 --> 00:58:34,391
Didn't you say King Hotel
has been your joy and dream
898
00:58:34,474 --> 00:58:35,809
ever since you were young?
899
00:58:36,476 --> 00:58:38,770
As the employee
who loves our hotel the most,
900
00:58:38,854 --> 00:58:41,773
you should be given the opportunity
to rise to its highest point.
901
00:59:04,463 --> 00:59:09,176
HEAD MANAGER GU WON
902
00:59:46,254 --> 00:59:47,255
What are you doing?
903
00:59:48,381 --> 00:59:50,509
What's making you smile like that?
Let me see.
904
00:59:54,221 --> 00:59:56,598
{\an8}This isn't the time for you
to indulge in narcissism.
905
00:59:56,681 --> 00:59:57,849
Did you even knock?
906
00:59:57,933 --> 00:59:58,934
Over ten times.
907
00:59:59,017 --> 01:00:01,812
You couldn't hear me
because you were so entranced.
908
01:00:02,437 --> 01:00:04,940
Also, the PR team
already selected the photos,
909
01:00:05,023 --> 01:00:06,274
so you don't have to look at them.
910
01:00:06,358 --> 01:00:08,193
Here. Why don't you review this first?
911
01:00:08,777 --> 01:00:11,071
I put this report together myself.
912
01:00:11,154 --> 01:00:13,240
I hear you'll be attending
the board meetings from now on.
913
01:00:13,323 --> 01:00:15,367
I compiled profit and loss statements
from the past three years,
914
01:00:15,450 --> 01:00:17,828
a comparative analysis of
major competitors' marketing strategies,
915
01:00:17,911 --> 01:00:20,539
this year's business plan,
next year's business goals…
916
01:00:21,289 --> 01:00:22,624
You're not listening to me.
917
01:00:22,707 --> 01:00:26,253
So the PR team already chose the photos?
918
01:00:26,336 --> 01:00:27,629
Yes, sir.
919
01:00:29,214 --> 01:00:31,299
Why don't I take a look?
920
01:00:35,637 --> 01:00:37,681
Is this a tilefish or a whale?
921
01:00:37,764 --> 01:00:39,057
The fish hardly matters.
922
01:00:39,141 --> 01:00:40,767
You should look at your face.
923
01:00:40,851 --> 01:00:42,477
The photographer is so kind.
924
01:00:42,561 --> 01:00:44,312
He even photoshopped your face.
925
01:00:48,066 --> 01:00:50,110
-What is this?
-This one was the most natural
926
01:00:50,193 --> 01:00:51,570
out of the ones that were photoshopped.
927
01:00:51,653 --> 01:00:53,864
That's why you should've smiled
when they asked.
928
01:00:53,947 --> 01:00:55,490
{\an8}Bring him to me immediately.
929
01:00:56,324 --> 01:00:57,284
{\an8}The photographer?
930
01:00:58,785 --> 01:01:00,287
-Bring him to me.
-Yes, sir.
931
01:01:34,863 --> 01:01:36,114
What am I even doing?
932
01:01:43,330 --> 01:01:45,415
{\an8}UNBELIEVABLY ACCURATE PSYCHOLOGICAL TEST
933
01:01:47,584 --> 01:01:49,085
{\an8}HOW DO YOU TRULY FEEL ABOUT THEM?
934
01:02:00,764 --> 01:02:04,142
"I am always waiting
for that person's text."
935
01:02:04,226 --> 01:02:05,101
"Yes."
936
01:02:05,185 --> 01:02:07,103
"Maybe. No."
937
01:02:09,314 --> 01:02:10,148
Maybe?
938
01:02:10,232 --> 01:02:11,066
MAYBE
939
01:02:11,566 --> 01:02:13,401
"I have set up an appointment
940
01:02:13,485 --> 01:02:15,278
to meet this person in private before."
941
01:02:15,862 --> 01:02:16,821
No.
942
01:02:17,405 --> 01:02:20,867
"This person's number is saved
in my phone with a nickname."
943
01:02:22,911 --> 01:02:23,912
Phony Cheon.
944
01:02:23,995 --> 01:02:25,038
Yes.
945
01:02:26,039 --> 01:02:26,873
Next…
946
01:02:29,584 --> 01:02:32,504
{\an8}I CAN'T HELP BUT THINK ABOUT THEM
EVEN WHEN I TRY NOT TO
947
01:02:35,590 --> 01:02:38,843
"I can't help but think about them
948
01:02:40,178 --> 01:02:41,763
even when I try not to."
949
01:02:43,682 --> 01:02:47,686
YES
950
01:02:53,525 --> 01:02:54,818
NO
951
01:02:59,906 --> 01:03:04,828
YES, NO
952
01:03:04,911 --> 01:03:06,621
YES
953
01:03:08,248 --> 01:03:10,125
"I can't help but smile
954
01:03:12,419 --> 01:03:14,921
when I see this person smile."
955
01:03:29,769 --> 01:03:30,603
YES
956
01:03:32,355 --> 01:03:34,649
YOU HAVE A CRUSH ON THEM
957
01:03:38,945 --> 01:03:40,030
Oh, my.
958
01:03:40,113 --> 01:03:42,699
You are dealing with
the pain of unrequited love.
959
01:03:42,782 --> 01:03:44,701
Don't keep your feelings bottled up.
960
01:03:44,784 --> 01:03:48,288
Go to that person
and ask them how they feel about you.
961
01:03:48,371 --> 01:03:51,875
You have already fallen for
that person's irresistible charms.
962
01:03:51,958 --> 01:03:54,627
If you want to develop
your relationship with them,
963
01:03:54,711 --> 01:03:57,213
you need to muster up the courage.
964
01:04:16,900 --> 01:04:18,193
Thanks for your hard work.
965
01:04:18,276 --> 01:04:20,278
Thank you for everything.
966
01:04:25,909 --> 01:04:26,743
Good luck.
967
01:05:44,696 --> 01:05:45,697
-Hey…
-Sa-rang.
968
01:06:58,561 --> 01:07:01,564
KING THE LAND
969
01:07:34,389 --> 01:07:37,517
You have no idea
what King the Land is like.
970
01:07:37,600 --> 01:07:39,978
We call this place
the hotel's first class.
971
01:07:40,061 --> 01:07:41,229
{\an8}I'll do my best.
972
01:07:41,938 --> 01:07:43,773
{\an8}Let's go. Your uniform is ready.
973
01:07:45,650 --> 01:07:46,818
{\an8}She must be pretty.
974
01:07:49,862 --> 01:07:51,823
{\an8}That rotten jerk. Forget about money.
975
01:07:51,906 --> 01:07:54,867
{\an8}You should be with a man
who's good to you.
976
01:07:55,368 --> 01:07:56,578
{\an8}I asked to see you yesterday.
977
01:07:56,661 --> 01:07:57,996
{\an8}What? When?
978
01:07:58,705 --> 01:08:00,957
{\an8}I simply can't stand
owing someone a favor.
979
01:08:01,040 --> 01:08:02,041
{\an8}But I'm okay with it.
980
01:08:02,125 --> 01:08:04,377
{\an8}I just feel bad for you.
981
01:08:05,044 --> 01:08:06,754
Would you like
982
01:08:06,838 --> 01:08:08,631
to have dinner with me?
983
01:08:11,009 --> 01:08:16,014
{\an8}Subtitle translation by: Stephanie Jung
68474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.