All language subtitles for King.The.Land.E13.230729.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,132 --> 00:00:04,606 KING THE LAND 2 00:00:04,687 --> 00:00:09,527 KING THE LAND 3 00:00:09,965 --> 00:00:11,531 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:11,612 --> 00:00:13,264 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:13,748 --> 00:00:15,834 - Goodness. - Dad. 6 00:00:20,255 --> 00:00:21,256 Oh. 7 00:00:21,339 --> 00:00:22,549 Let us serve the meal. 8 00:00:22,632 --> 00:00:23,675 Yes, sure. 9 00:01:00,712 --> 00:01:02,088 It's Ms. Best Talent. 10 00:01:02,172 --> 00:01:03,673 It's been a while. 11 00:01:06,593 --> 00:01:09,179 Hello, have you been well, sir? 12 00:01:10,138 --> 00:01:12,474 If she's titled the Best Talent, 13 00:01:12,557 --> 00:01:14,643 she must be very talented. 14 00:01:17,354 --> 00:01:18,271 Not at all. 15 00:01:18,855 --> 00:01:20,440 He's just being generous. 16 00:01:21,191 --> 00:01:23,610 Then let us serve the soup first. 17 00:01:24,110 --> 00:01:26,530 It's already been decided, so there's no need to drag this out. 18 00:01:27,113 --> 00:01:28,907 Won, now that your position is settled, 19 00:01:28,990 --> 00:01:31,117 marry Yu-ri within the year before it's too late. 20 00:02:09,865 --> 00:02:12,117 I'm sorry. I'm really sorry. 21 00:02:14,953 --> 00:02:15,996 Are you hurt? 22 00:02:16,079 --> 00:02:16,955 Are you okay? 23 00:02:17,038 --> 00:02:18,290 I'm sorry. 24 00:02:18,373 --> 00:02:20,000 I'm asking if you're okay. 25 00:02:22,043 --> 00:02:23,086 What? 26 00:02:31,511 --> 00:02:32,929 Yes, I'm fine. 27 00:02:33,805 --> 00:02:36,224 It's dangerous, so step away. I'll clean it. 28 00:02:36,308 --> 00:02:37,767 No, I'll do it, sir. 29 00:02:39,019 --> 00:02:40,228 I'll do it. 30 00:02:43,315 --> 00:02:44,316 My apologies, sir. 31 00:02:44,399 --> 00:02:45,567 Allow me to do it. 32 00:02:45,650 --> 00:02:47,611 - Sa-rang, you may leave. - No, ma'am. 33 00:02:47,694 --> 00:02:48,903 - I'll-- - Sa-rang? 34 00:03:01,791 --> 00:03:02,709 I'm sorry. 35 00:03:17,682 --> 00:03:18,725 - Mr. Gu. - Yes. 36 00:03:20,352 --> 00:03:21,353 Goodness. 37 00:03:25,357 --> 00:03:26,733 - It's delicious. - Is that so? 38 00:04:11,736 --> 00:04:14,114 EPISODE 13 39 00:04:14,739 --> 00:04:19,202 Seeing Won manage the 100th-anniversary event made me think, 40 00:04:19,285 --> 00:04:22,288 "This kid sure can put up an act." 41 00:04:22,372 --> 00:04:24,624 But it wasn't an act by the looks of things today. 42 00:04:24,708 --> 00:04:27,252 He actually cares about his employees. 43 00:04:27,335 --> 00:04:30,255 That's why I like him. 44 00:04:30,839 --> 00:04:32,882 He even takes care of people like her. 45 00:04:32,966 --> 00:04:35,760 He's different from all the pretentious men out there. 46 00:04:37,137 --> 00:04:40,765 You're amazing for liking that about him. 47 00:04:42,475 --> 00:04:46,521 Chairman Han and I will arrange all the wedding preparations. 48 00:04:46,604 --> 00:04:47,689 Understood? 49 00:04:47,772 --> 00:04:49,149 Yes, Father. 50 00:04:51,109 --> 00:04:51,985 Won. 51 00:04:52,068 --> 00:04:53,111 What about you? 52 00:04:58,283 --> 00:04:59,242 I… 53 00:05:10,795 --> 00:05:11,755 I… 54 00:05:13,214 --> 00:05:14,883 am in love with someone else. 55 00:05:20,472 --> 00:05:22,223 What were you thinking? 56 00:05:23,892 --> 00:05:24,851 I'm sorry. 57 00:05:25,602 --> 00:05:28,188 How did you join King the Land with those skills? 58 00:05:28,271 --> 00:05:29,355 I'm sorry. 59 00:05:29,439 --> 00:05:32,400 I'll be the main server and have Sa-rang assist me. 60 00:05:32,484 --> 00:05:34,903 How can I let her go back in when she dropped a plate? 61 00:05:36,196 --> 00:05:38,406 I'll do the serving. Stay on the second floor. 62 00:05:38,490 --> 00:05:41,367 Wouldn't the second floor be too difficult for a new member? 63 00:05:41,451 --> 00:05:43,077 That's why you take charge there. 64 00:05:43,161 --> 00:05:44,954 - Ha-na. - Yes, ma'am. 65 00:05:45,038 --> 00:05:47,332 Since when did King the Land become so lax? 66 00:05:47,957 --> 00:05:49,876 It wasn't like that when I was there. 67 00:05:50,752 --> 00:05:52,295 It's the room at the very end. 68 00:05:52,378 --> 00:05:53,838 Let's not make any more mistakes. 69 00:05:55,381 --> 00:05:56,341 Yes, ma'am. 70 00:05:57,175 --> 00:06:00,929 Gosh, I thought Won was just a kid. He's all grown up now. 71 00:06:01,513 --> 00:06:03,181 He even has someone he loves. 72 00:06:03,890 --> 00:06:05,975 - Do you love her a lot? - Yes. 73 00:06:06,059 --> 00:06:06,893 Of course. 74 00:06:06,976 --> 00:06:09,062 A man should know how to love a woman. 75 00:06:09,729 --> 00:06:12,857 We're not here today to find out who you're in love with. 76 00:06:12,941 --> 00:06:14,317 We're talking about marriage. 77 00:06:14,400 --> 00:06:17,403 We only need to talk about you and Yu-ri. 78 00:06:17,487 --> 00:06:19,322 I told you from the very beginning. 79 00:06:19,823 --> 00:06:20,907 I'm sorry, 80 00:06:21,741 --> 00:06:25,036 but I've never had feelings for Yu-ri. 81 00:06:25,620 --> 00:06:27,747 - And my feelings won't change. - Won. 82 00:06:28,540 --> 00:06:29,916 It's okay. 83 00:06:29,999 --> 00:06:32,585 Everyone falls in and out of love. 84 00:06:32,669 --> 00:06:35,213 It's completely normal. Don't be too concerned. 85 00:06:36,840 --> 00:06:37,841 Won. 86 00:06:37,924 --> 00:06:41,803 Love her all you want, then break up with her. 87 00:06:41,886 --> 00:06:43,721 We have to get married anyway. 88 00:06:45,640 --> 00:06:49,102 She's my daughter, but she has such a big heart. 89 00:06:49,644 --> 00:06:51,896 That is exactly why I had my eye on her. 90 00:06:51,980 --> 00:06:53,022 She has a big heart. 91 00:06:55,817 --> 00:06:56,860 I said… 92 00:06:58,486 --> 00:07:01,447 I'm in love with someone else, but no one is interested. 93 00:07:03,658 --> 00:07:05,118 I was upset for a second. 94 00:07:06,244 --> 00:07:08,454 But I don't think I need to be. 95 00:07:08,955 --> 00:07:10,039 Because 96 00:07:10,123 --> 00:07:12,876 I also have no interest in any of this marriage talk. 97 00:07:13,918 --> 00:07:15,545 I'll be leaving first. 98 00:07:15,628 --> 00:07:17,505 I hope you have a good time, sir. 99 00:07:17,589 --> 00:07:18,548 You too, Yu-ri. 100 00:07:19,632 --> 00:07:21,176 Let's meet by ourselves next time. 101 00:07:22,218 --> 00:07:25,930 I thought that punk was a softie. 102 00:07:26,014 --> 00:07:27,307 But he has a firm character. 103 00:07:27,932 --> 00:07:28,808 Right, Dad? 104 00:07:28,892 --> 00:07:30,310 He grows on you, doesn't he? 105 00:07:30,393 --> 00:07:32,145 Yes, I like him. 106 00:07:33,980 --> 00:07:35,315 I'll apologize on his behalf. 107 00:07:36,232 --> 00:07:37,400 It's okay. 108 00:07:38,234 --> 00:07:39,652 He's mine anyway. 109 00:07:40,486 --> 00:07:42,655 I'm not going to let anyone else have him, 110 00:07:42,739 --> 00:07:44,032 so don't worry. 111 00:08:09,849 --> 00:08:12,060 The person you have called is unavailable… 112 00:08:28,493 --> 00:08:29,744 We need to talk. 113 00:08:30,328 --> 00:08:31,913 Why didn't you answer my call? 114 00:08:31,996 --> 00:08:34,290 My phone is in my locker. I'm working right now. 115 00:08:38,169 --> 00:08:39,754 I'm sorry you had to hear that. 116 00:08:42,090 --> 00:08:43,716 Let's talk later. 117 00:08:44,425 --> 00:08:45,426 Are you mad? 118 00:08:47,637 --> 00:08:48,638 No. 119 00:08:50,932 --> 00:08:52,558 I was just a little shocked. 120 00:08:59,899 --> 00:09:01,234 It's not going to happen. 121 00:09:02,068 --> 00:09:02,902 Okay? 122 00:09:05,488 --> 00:09:06,489 Okay. 123 00:09:07,532 --> 00:09:09,951 Let's talk later. I need to serve this quickly. 124 00:09:18,251 --> 00:09:19,877 But why are you working here? 125 00:09:19,961 --> 00:09:21,337 This isn't the hotel. 126 00:09:23,715 --> 00:09:24,966 I wonder that myself. 127 00:09:25,049 --> 00:09:27,593 I'm pretty sure I'm someone who works at a hotel. 128 00:09:33,433 --> 00:09:35,518 Can you please step aside, sir? 129 00:09:40,106 --> 00:09:41,065 Fine. 130 00:09:41,858 --> 00:09:43,651 Call me as soon as you get off work. 131 00:09:44,569 --> 00:09:45,486 I'll be waiting. 132 00:09:50,825 --> 00:09:51,993 Go ahead. 133 00:10:22,482 --> 00:10:24,400 Your food is ready. 134 00:10:30,740 --> 00:10:32,408 Your food is ready. 135 00:10:39,248 --> 00:10:41,167 I will go ahead and serve your food. 136 00:11:02,271 --> 00:11:04,065 Your food will be served. 137 00:11:36,639 --> 00:11:38,015 Oh my god! 138 00:11:43,521 --> 00:11:44,647 Are you an idiot? 139 00:11:45,523 --> 00:11:47,441 You're so funny. 140 00:11:47,525 --> 00:11:49,318 Look at your face. It's hilarious. 141 00:11:50,945 --> 00:11:51,779 Who are you? 142 00:11:52,947 --> 00:11:55,283 How dare you talk to me like that? Call me "sir." 143 00:11:55,908 --> 00:11:58,369 Sir, my foot. Apologize. 144 00:11:58,452 --> 00:12:00,288 If you apologize now, I'll forgive you. 145 00:12:00,371 --> 00:12:01,998 That's what people like you do. 146 00:12:02,081 --> 00:12:03,624 I'm not someone who apologizes. 147 00:12:04,792 --> 00:12:06,210 What's wrong with you? 148 00:12:07,003 --> 00:12:09,505 This is your last chance. Apologize while I count to three. 149 00:12:09,589 --> 00:12:10,965 What? Why should I? 150 00:12:11,048 --> 00:12:12,341 One, 151 00:12:12,425 --> 00:12:13,634 - two… - Three. 152 00:12:13,718 --> 00:12:14,886 What are you going to do? 153 00:12:26,814 --> 00:12:27,732 Apologize. 154 00:12:27,815 --> 00:12:29,859 Why should I? Do you know who I am? 155 00:12:29,942 --> 00:12:31,444 I don't need to know who you are. 156 00:12:31,527 --> 00:12:33,696 Spoiled kids like you need to be taught a lesson. 157 00:12:33,779 --> 00:12:35,656 I told you to apologize! 158 00:12:35,740 --> 00:12:37,575 Stop! 159 00:12:37,658 --> 00:12:39,493 If you don't stop, I won't forgive you! 160 00:12:39,577 --> 00:12:42,038 I get to forgive you. You just have to apologize. 161 00:12:42,121 --> 00:12:44,373 I'm sorry. Happy now? 162 00:12:44,457 --> 00:12:45,541 In Korean! 163 00:12:45,625 --> 00:12:48,211 I'm sorry. I said I'm sorry. 164 00:12:49,212 --> 00:12:50,421 My gosh. 165 00:12:51,088 --> 00:12:53,507 Just watch. I'll make you pay. 166 00:12:53,591 --> 00:12:54,884 You're going to regret this. 167 00:12:55,593 --> 00:12:56,677 Well, too bad. 168 00:12:56,761 --> 00:12:58,387 I don't regret anything. 169 00:12:58,471 --> 00:12:59,639 Ms. Cheon Sa-rang? 170 00:13:01,265 --> 00:13:02,516 Yes, this is Cheon Sa-rang. 171 00:13:02,600 --> 00:13:05,019 Escort Mr. Ji-hu downstairs. The chairman is asking for him. 172 00:13:06,437 --> 00:13:08,564 - Sorry? Who? - Mr. Ji-hu. 173 00:13:08,648 --> 00:13:09,941 Ms. Gu's son. 174 00:13:18,616 --> 00:13:19,617 So you're Ji-hu? 175 00:13:27,041 --> 00:13:28,459 The chairman is asking for you. 176 00:13:28,542 --> 00:13:30,378 Shall we go down together, sir? 177 00:13:36,759 --> 00:13:37,885 How delicious. 178 00:13:38,678 --> 00:13:40,346 Our Ji-hu is here. 179 00:13:42,098 --> 00:13:43,391 It has been a while. 180 00:13:43,474 --> 00:13:44,767 How have you been, sir? 181 00:13:44,850 --> 00:13:47,520 I see. You must be Ji-hu. 182 00:13:47,603 --> 00:13:49,313 He's so mature now. 183 00:13:49,897 --> 00:13:52,650 I know, right? You're starting to look like your uncle. 184 00:13:52,733 --> 00:13:53,985 You're flattering me. 185 00:13:55,278 --> 00:13:57,446 He has not once ever acted like a baby. 186 00:13:57,530 --> 00:13:59,448 I have a wonderful grandson. 187 00:13:59,532 --> 00:14:02,201 It is an honor to have been born as your grandson. 188 00:14:03,077 --> 00:14:04,203 Did you hear him? 189 00:14:04,287 --> 00:14:06,205 How could I not adore him? 190 00:14:12,545 --> 00:14:13,879 Good work today. 191 00:14:14,505 --> 00:14:15,881 Accept this with gratitude. 192 00:14:16,716 --> 00:14:17,758 Thank you, ma'am. 193 00:14:18,801 --> 00:14:19,969 Thank you, ma'am. 194 00:14:20,052 --> 00:14:21,095 Thank you, ma'am. 195 00:14:22,179 --> 00:14:23,180 Thank you, ma'am. 196 00:14:24,390 --> 00:14:25,433 Thank you, ma'am. 197 00:14:27,018 --> 00:14:27,935 Thank you, ma'am. 198 00:14:30,146 --> 00:14:34,442 You're aware that you don't deserve to receive this, right? 199 00:14:36,902 --> 00:14:37,945 I'm sorry. 200 00:14:38,029 --> 00:14:40,281 Please be lenient. It didn't end up being a big problem. 201 00:14:40,364 --> 00:14:41,907 She also went through a lot working upstairs. 202 00:14:42,992 --> 00:14:45,620 If you're ever chosen to be a part of the Dream Team again, 203 00:14:45,703 --> 00:14:47,455 relearn the basics before coming back. 204 00:14:50,041 --> 00:14:50,875 Yes, ma'am. 205 00:14:51,834 --> 00:14:52,877 Thank you. 206 00:15:30,831 --> 00:15:33,417 My pay for the day is as much as my monthly paycheck. 207 00:15:58,234 --> 00:15:59,568 So you're in love? 208 00:16:01,529 --> 00:16:02,530 Yes. 209 00:16:04,073 --> 00:16:05,574 I'll keep this short. 210 00:16:06,158 --> 00:16:07,159 End it. 211 00:16:07,827 --> 00:16:08,953 I don't intend to. 212 00:16:09,578 --> 00:16:10,579 I'm 213 00:16:11,414 --> 00:16:12,915 the father 214 00:16:13,499 --> 00:16:15,167 of both you and King Group. 215 00:16:15,793 --> 00:16:19,380 You too are the son of both me and King Group. 216 00:16:20,464 --> 00:16:21,716 To us, 217 00:16:22,550 --> 00:16:24,677 marriage carries greater value than love. 218 00:16:25,261 --> 00:16:26,679 No matter who you love, 219 00:16:28,013 --> 00:16:29,724 you won't be able to protect her. 220 00:16:30,766 --> 00:16:33,436 And she will end up leaving you too. 221 00:16:33,519 --> 00:16:34,562 No. 222 00:16:35,813 --> 00:16:37,565 That will never happen. 223 00:16:38,274 --> 00:16:39,358 Also, 224 00:16:40,234 --> 00:16:41,652 I'm going to protect her 225 00:16:42,445 --> 00:16:43,654 at all costs. 226 00:16:46,407 --> 00:16:49,034 Because I love her from the bottom of my heart. 227 00:16:50,995 --> 00:16:53,038 That's what everyone says at first. 228 00:16:53,122 --> 00:16:55,624 You may not understand what I mean just yet, 229 00:16:57,752 --> 00:16:59,378 but you'll find out soon enough. 230 00:17:01,255 --> 00:17:02,882 That's all I have to say. 231 00:17:17,852 --> 00:17:19,186 The person you have called… 232 00:17:40,583 --> 00:17:41,834 The person you have called… 233 00:17:41,917 --> 00:17:43,335 I've called so many times. 234 00:17:47,965 --> 00:17:49,008 Should I just hop over? 235 00:17:49,508 --> 00:17:51,093 The lights are on. 236 00:17:54,221 --> 00:17:56,891 Sir. Excuse me. 237 00:17:58,767 --> 00:17:59,977 Do you live here? 238 00:18:04,148 --> 00:18:05,816 - No. - You don't live here, right? 239 00:18:05,900 --> 00:18:08,944 We received a report about a suspicious person loitering. 240 00:18:09,737 --> 00:18:10,988 A suspicious person? 241 00:18:13,032 --> 00:18:14,366 No, I'm the only one here. 242 00:18:14,450 --> 00:18:16,160 Yes, that's why we're here. 243 00:18:16,243 --> 00:18:17,953 Can I see your ID, please? 244 00:18:22,166 --> 00:18:24,376 Someone must've gotten the wrong idea. 245 00:18:24,460 --> 00:18:26,170 I'm not a suspicious person. 246 00:18:26,253 --> 00:18:27,379 Then why are you here? 247 00:18:28,505 --> 00:18:30,424 My girlfriend lives here. 248 00:18:30,507 --> 00:18:33,218 I called her numerous times, but she wouldn't pick up. 249 00:18:33,302 --> 00:18:34,678 So I was worried. 250 00:18:34,762 --> 00:18:36,388 Yeah, he's definitely a stalker. 251 00:18:36,472 --> 00:18:38,349 Let's take him to the station before sending him home. 252 00:18:39,183 --> 00:18:41,393 We shouldn't conclude that he's a stalker 253 00:18:41,477 --> 00:18:43,103 - without checking. - Checking what? 254 00:18:43,187 --> 00:18:45,606 - Right. - His girlfriend won't even pick up. 255 00:18:46,190 --> 00:18:49,693 She's deliberately avoiding him, but he followed her to her house. 256 00:18:49,777 --> 00:18:52,237 He's definitely a stalker. 257 00:18:52,321 --> 00:18:53,781 What do you mean I'm a stalker? 258 00:18:54,698 --> 00:18:57,618 What about me suggests that I'm a stalker? 259 00:18:57,701 --> 00:18:59,536 Everything about you. Without a doubt. 260 00:18:59,620 --> 00:19:01,163 This is your problem. 261 00:19:01,246 --> 00:19:04,500 How do you know if it's romance or stalking without hearing him out? 262 00:19:06,043 --> 00:19:07,169 Isn't that right, sir? 263 00:19:14,134 --> 00:19:16,261 Yes, I'm not a stalker. 264 00:19:17,221 --> 00:19:18,597 Your eyes speak the truth. 265 00:19:31,944 --> 00:19:33,404 I knew it. It's romance. 266 00:19:34,655 --> 00:19:37,741 He came all the way here to check on his girlfriend. 267 00:19:38,701 --> 00:19:41,453 He was too sorry to even ring the doorbell. 268 00:19:42,538 --> 00:19:43,580 Right? 269 00:19:45,666 --> 00:19:46,667 Yes. 270 00:19:46,750 --> 00:19:49,003 Please. Cut the crap, will you? 271 00:19:49,628 --> 00:19:51,422 You have the experience to know better. 272 00:19:51,964 --> 00:19:54,883 Look. The lights are on, very brightly at that. 273 00:19:54,967 --> 00:19:56,343 So why won't she pick up? 274 00:19:57,636 --> 00:19:59,555 She just hates your guts. 275 00:20:00,139 --> 00:20:02,057 Yet you keep calling her nonstop. 276 00:20:02,599 --> 00:20:04,018 And you even came to her house. 277 00:20:04,101 --> 00:20:06,020 Gosh. Who would like that? 278 00:20:06,103 --> 00:20:09,023 The thing is, stalkers don't even realize that they're stalking. 279 00:20:09,106 --> 00:20:12,901 Then is that why you never called me when I got upset? 280 00:20:15,863 --> 00:20:17,948 Why are you bringing that up again? 281 00:20:18,032 --> 00:20:19,950 Did you ever come to my house 282 00:20:20,034 --> 00:20:22,036 when I cried after our fight? 283 00:20:22,119 --> 00:20:25,039 I said that I was going to, but you specifically told me not to. 284 00:20:25,122 --> 00:20:28,000 If I tell you not to, do you take that at face value? 285 00:20:28,083 --> 00:20:29,877 This is why you're a lost cause! 286 00:20:29,960 --> 00:20:31,253 You keep bringing up the past. 287 00:20:31,336 --> 00:20:34,006 Come to think of it, you sure can hold a grudge. 288 00:20:34,089 --> 00:20:35,758 Who made me like this? 289 00:20:35,841 --> 00:20:37,718 Me. It's all my fault. 290 00:20:39,178 --> 00:20:40,637 It's me. Everything is my fault. 291 00:20:40,721 --> 00:20:42,723 - At least you know. - It's all because of me. 292 00:20:42,806 --> 00:20:45,559 So after listening to you two talk, 293 00:20:46,185 --> 00:20:48,103 - How ridiculous. - I think the two of you 294 00:20:48,187 --> 00:20:51,482 should hold hands 295 00:20:52,775 --> 00:20:54,109 and make peace. 296 00:20:56,028 --> 00:20:58,238 I hope you have a deep conversation 297 00:20:58,989 --> 00:21:00,949 and reach an amicable agreement. 298 00:21:01,533 --> 00:21:03,702 Well, then. I'll be leaving. 299 00:21:04,328 --> 00:21:06,371 Have a dazzling conversation. 300 00:21:06,455 --> 00:21:07,581 Goodbye. 301 00:21:10,876 --> 00:21:12,044 Give him his ID. 302 00:21:16,340 --> 00:21:19,176 I'll take care of the rest. You can take a break. 303 00:21:19,259 --> 00:21:21,011 You didn't even eat yet, right? 304 00:21:22,221 --> 00:21:23,722 It's okay. I can eat after this. 305 00:21:23,806 --> 00:21:25,557 I'm not okay with that. 306 00:21:26,350 --> 00:21:27,518 Get some rest. 307 00:21:36,026 --> 00:21:37,611 We're selling duty-free items. 308 00:21:37,694 --> 00:21:39,696 Please let me know if you need anything. 309 00:21:39,780 --> 00:21:40,948 Duty-free sales. 310 00:21:41,031 --> 00:21:42,449 We're selling duty-free items. 311 00:21:42,533 --> 00:21:43,992 Do you need anything, ma'am? 312 00:21:44,076 --> 00:21:45,619 I would like to buy this. 313 00:21:49,623 --> 00:21:51,333 What? Why are you back already? 314 00:21:52,084 --> 00:21:53,502 We have to dim the lights soon. 315 00:21:54,419 --> 00:21:56,755 How will you increase sales with that mindset? 316 00:21:57,631 --> 00:21:59,424 Continue until I say you can stop. 317 00:22:03,846 --> 00:22:06,557 I don't think we should disturb the passengers' time of rest 318 00:22:06,640 --> 00:22:07,766 to increase sales. 319 00:22:11,478 --> 00:22:13,856 This is exactly why you'll never be promoted. 320 00:22:15,190 --> 00:22:17,317 Pyeong-hwa, shouldn't you insist on continuing 321 00:22:17,401 --> 00:22:18,944 even if I tell you to stop? 322 00:22:20,362 --> 00:22:23,240 Go out and sell at least one more item. 323 00:22:24,992 --> 00:22:26,118 I'm sorry, 324 00:22:26,702 --> 00:22:28,412 but I can't do that. 325 00:22:28,495 --> 00:22:29,496 Pyeong-hwa. 326 00:22:31,748 --> 00:22:33,125 Who is in charge here? 327 00:22:34,209 --> 00:22:36,420 - You, ma'am. - And? 328 00:22:36,503 --> 00:22:38,505 You're going against my orders? 329 00:22:38,589 --> 00:22:41,925 For the passengers' rest and the safety of the employees, 330 00:22:42,009 --> 00:22:43,760 I'm asking you to follow the rules. 331 00:22:46,179 --> 00:22:49,850 I didn't know you cared so much about the passengers and employees. 332 00:23:02,779 --> 00:23:04,364 Did you come alone, sir? 333 00:23:07,242 --> 00:23:09,244 - Yes. - I'll escort you to your table. 334 00:23:38,398 --> 00:23:39,775 Your coffee is ready. 335 00:23:41,234 --> 00:23:42,569 I called you. 336 00:23:45,113 --> 00:23:47,824 I fell asleep early last night, so I couldn't answer. 337 00:23:47,908 --> 00:23:51,078 When I woke up, it was too late to call you back. 338 00:23:55,165 --> 00:23:57,793 Can we talk after work? 339 00:23:59,252 --> 00:24:00,253 Won! 340 00:24:04,132 --> 00:24:05,342 You were here. 341 00:24:05,425 --> 00:24:07,344 Why didn't you answer my calls? 342 00:24:07,427 --> 00:24:09,179 I don't want you to visit me at work. 343 00:24:09,262 --> 00:24:10,597 I'm here as a guest. 344 00:24:11,515 --> 00:24:13,850 - I want coffee. - Do you want it to be warm? 345 00:24:13,934 --> 00:24:16,186 - Yes. - All right. I'll get that ready for you. 346 00:24:23,360 --> 00:24:24,444 What do you want? 347 00:24:24,528 --> 00:24:26,321 I'll just cut to the chase. 348 00:24:26,989 --> 00:24:29,658 There are a lot of men who want to marry me. 349 00:24:29,741 --> 00:24:30,742 I know. 350 00:24:31,451 --> 00:24:32,869 That's why I won't apologize. 351 00:24:32,953 --> 00:24:35,455 You're so offhand. That's why I like you. 352 00:24:36,707 --> 00:24:37,541 Yu-ri. 353 00:24:37,624 --> 00:24:38,750 Yes? 354 00:24:40,210 --> 00:24:41,461 I want you 355 00:24:42,504 --> 00:24:44,256 to experience what love is like. 356 00:24:45,424 --> 00:24:47,384 I've been in a ton of relationships. 357 00:24:47,467 --> 00:24:48,593 True love. 358 00:24:50,345 --> 00:24:53,473 Then you'll be able to understand what it means 359 00:24:54,266 --> 00:24:55,726 when I say 360 00:24:57,019 --> 00:24:58,311 I'm in love with someone. 361 00:25:01,356 --> 00:25:03,275 That's why I'm going to give it a try 362 00:25:03,358 --> 00:25:04,192 with you. 363 00:25:04,276 --> 00:25:05,652 Find someone else. 364 00:25:06,611 --> 00:25:08,405 Someone who can truly cherish you 365 00:25:08,488 --> 00:25:10,073 and love you. 366 00:25:11,241 --> 00:25:12,284 Meet someone like that. 367 00:25:14,828 --> 00:25:16,121 Think carefully. 368 00:25:17,122 --> 00:25:19,416 If you turn away now, you won't get another chance. 369 00:25:21,918 --> 00:25:23,712 If I help you, 370 00:25:23,795 --> 00:25:26,715 you know you can have King Group for yourself. 371 00:25:32,929 --> 00:25:34,389 I'll pay for your coffee. 372 00:25:35,098 --> 00:25:36,224 Enjoy your time here. 373 00:25:40,687 --> 00:25:42,939 - One for each of you? - Yes. 374 00:25:43,023 --> 00:25:44,149 All right. Thank you. 375 00:25:44,232 --> 00:25:45,734 I'll get that ready for you. 376 00:26:00,999 --> 00:26:02,209 I didn't order this. 377 00:26:03,043 --> 00:26:04,461 It's on the house. Enjoy. 378 00:26:05,754 --> 00:26:06,588 Why? 379 00:26:06,671 --> 00:26:09,883 You obviously had a fight with your girlfriend. Just drink it. 380 00:26:15,597 --> 00:26:17,140 We didn't fight. 381 00:26:17,224 --> 00:26:18,308 You may take this back. 382 00:26:18,934 --> 00:26:20,560 Then were you dumped? 383 00:26:21,353 --> 00:26:24,022 No, we didn't fight, nor did she dump me. 384 00:26:24,106 --> 00:26:25,398 I already told you. 385 00:26:25,482 --> 00:26:27,359 Why is everyone doing this to me? 386 00:26:27,442 --> 00:26:30,153 I'm being serious. We didn't have a fight. 387 00:26:30,695 --> 00:26:32,656 I didn't get dumped either, so take this. 388 00:26:36,409 --> 00:26:37,410 Just accept it. 389 00:26:37,994 --> 00:26:39,162 It's from my heart. 390 00:26:39,913 --> 00:26:41,123 You got this. 391 00:26:41,206 --> 00:26:42,249 Thank you! 392 00:27:15,657 --> 00:27:16,616 Are you okay? 393 00:27:19,828 --> 00:27:22,414 My head says one thing, 394 00:27:23,748 --> 00:27:25,625 and my heart says another. 395 00:27:25,709 --> 00:27:28,253 That means you're not okay. 396 00:27:29,629 --> 00:27:31,590 You don't have to pretend you're okay. 397 00:27:32,299 --> 00:27:34,217 I'm going to give it some thought. 398 00:27:36,887 --> 00:27:37,888 All right. 399 00:27:38,722 --> 00:27:40,974 You probably need some time to think it through. 400 00:27:43,935 --> 00:27:45,645 But you don't have to be too worried. 401 00:27:48,190 --> 00:27:49,691 How am I supposed to do that? 402 00:27:49,774 --> 00:27:51,484 I know you must be worried, 403 00:27:52,402 --> 00:27:54,321 but I hope you can trust me. 404 00:27:55,322 --> 00:27:57,949 I'll take care of it. 405 00:27:58,033 --> 00:27:59,367 It's my problem. 406 00:28:00,869 --> 00:28:02,913 It's up to me to decide my future. 407 00:28:12,589 --> 00:28:15,217 Still, I hope you're not thinking of breaking up with me. 408 00:28:19,137 --> 00:28:21,181 Why would I think of breaking up with you? 409 00:28:22,098 --> 00:28:23,391 Were you thinking of that? 410 00:28:23,475 --> 00:28:25,060 No, why would I? 411 00:28:25,143 --> 00:28:26,937 I would never think that. 412 00:28:27,020 --> 00:28:28,396 I could never let you go. 413 00:28:28,480 --> 00:28:31,024 Then why did you say that? It's making me upset. 414 00:28:31,107 --> 00:28:32,150 I mean… 415 00:28:33,068 --> 00:28:36,571 You said you were feeling down 416 00:28:36,655 --> 00:28:38,990 and needed time to think, 417 00:28:40,242 --> 00:28:42,661 so I thought it was because of the other day. 418 00:28:45,664 --> 00:28:46,790 The marriage talks? 419 00:28:47,624 --> 00:28:49,084 It did take me by surprise. 420 00:28:49,167 --> 00:28:51,336 But it's not like I expected your father 421 00:28:52,128 --> 00:28:53,838 to welcome me with open arms. 422 00:28:55,340 --> 00:28:57,509 You didn't get my grandma's approval yet either. 423 00:28:58,760 --> 00:29:00,595 What are you talking about? 424 00:29:00,679 --> 00:29:03,473 I'm always number one inside her heart. 425 00:29:03,557 --> 00:29:05,267 You mean candidate number one. 426 00:29:05,350 --> 00:29:06,184 Anyway, 427 00:29:06,268 --> 00:29:08,019 the irreplaceable number one in her heart 428 00:29:08,103 --> 00:29:09,521 is yours truly. 429 00:29:11,064 --> 00:29:14,526 Why are you so proud? It's not even something that great. 430 00:29:14,609 --> 00:29:16,653 What do you mean it's not something great? 431 00:29:16,736 --> 00:29:19,489 It's the best among the titles I hold. 432 00:29:27,539 --> 00:29:28,748 You're finally smiling. 433 00:29:32,335 --> 00:29:34,462 I really wanted to see that smile on your face. 434 00:29:36,423 --> 00:29:38,550 You used to hate my smile. 435 00:29:39,467 --> 00:29:41,177 So don't worry. 436 00:29:41,761 --> 00:29:43,138 You know how I feel. 437 00:29:43,221 --> 00:29:46,057 That's why I was more worried. 438 00:29:47,434 --> 00:29:49,936 Anyway, don't take what my father said to heart. 439 00:29:50,020 --> 00:29:53,607 I made it clear that I'm in love with someone. 440 00:29:56,401 --> 00:29:57,235 I mean, 441 00:29:57,319 --> 00:29:58,987 I was a bit startled, but it's okay. 442 00:30:00,030 --> 00:30:02,032 I knew you wouldn't change over that. 443 00:30:02,657 --> 00:30:04,826 So I tried not to think negatively about it. 444 00:30:05,744 --> 00:30:06,786 Then 445 00:30:07,746 --> 00:30:10,582 what did you mean when you said you needed time to think? 446 00:30:14,669 --> 00:30:16,504 Have you heard of the Dream Team? 447 00:30:20,425 --> 00:30:22,177 The Dream Team? What's that? 448 00:30:22,260 --> 00:30:24,679 Apparently, it's every concierge's dream. 449 00:30:25,805 --> 00:30:27,641 I didn't know it at first, 450 00:30:27,724 --> 00:30:29,976 but after experiencing it, a thought came to mind. 451 00:30:31,269 --> 00:30:35,065 If I work really hard and reach the top, 452 00:30:38,026 --> 00:30:40,362 I just become a maid for a wealthy family. 453 00:30:43,698 --> 00:30:46,159 This isn't the hotel work that I dreamed of. 454 00:30:47,494 --> 00:30:51,206 I didn't know our employees got drafted for personal events. 455 00:30:51,289 --> 00:30:54,876 I didn't even know why you were there that day. 456 00:30:59,130 --> 00:31:00,965 I'll try to make a change, 457 00:31:02,425 --> 00:31:03,718 so just wait a little. 458 00:31:04,469 --> 00:31:07,472 Even if it takes some time, I'll make sure it happens. 459 00:31:08,640 --> 00:31:10,308 I'll also get rid of the Dream Team. 460 00:31:10,892 --> 00:31:12,852 I'm not sure what's right. 461 00:31:14,229 --> 00:31:16,648 Everyone else seemed to love it because of the money. 462 00:31:17,691 --> 00:31:19,109 It's just my personal opinion. 463 00:31:20,944 --> 00:31:22,404 My personal disapproval 464 00:31:22,487 --> 00:31:25,281 shouldn't prevent others from earning more money. 465 00:31:29,244 --> 00:31:32,330 Okay. You've been waiting for a long time. 466 00:31:32,831 --> 00:31:35,709 Man, you look more energetic now. 467 00:31:35,792 --> 00:31:37,752 Earlier, he was on the verge of tears. 468 00:31:37,836 --> 00:31:39,337 What are you talking about? 469 00:31:40,213 --> 00:31:42,257 What a shame. I would've loved to see you cry. 470 00:31:42,340 --> 00:31:45,719 - No, he's making things up. - Then were you on the verge of death? 471 00:31:46,302 --> 00:31:47,137 Jeez. 472 00:31:47,721 --> 00:31:49,055 Just cook for us, please. 473 00:31:49,139 --> 00:31:51,433 All right. Just for you two, 474 00:31:51,516 --> 00:31:53,601 I'll start off with the last course. 475 00:32:19,919 --> 00:32:22,422 - It's my heart. - I was going to say that. 476 00:32:22,505 --> 00:32:23,882 Put it all in your bag. 477 00:32:27,719 --> 00:32:29,554 Dad, what are we eating today? 478 00:32:30,722 --> 00:32:32,474 I'm busy today. 479 00:32:32,557 --> 00:32:34,934 Just order some chicken to eat with your mom. 480 00:32:35,018 --> 00:32:36,895 What? We were supposed to eat out today. 481 00:32:36,978 --> 00:32:38,480 I can't. I have a meeting. 482 00:32:39,355 --> 00:32:41,691 Today's your wedding anniversary. 483 00:32:42,275 --> 00:32:43,860 Don't tell me you forgot again. 484 00:32:44,694 --> 00:32:46,070 You forgot, didn't you? 485 00:32:46,154 --> 00:32:47,113 No, I didn't. 486 00:32:49,115 --> 00:32:52,660 My boss just had to make all of us gather today. 487 00:32:52,744 --> 00:32:53,912 Today of all days? 488 00:32:53,995 --> 00:32:55,497 Did you tell him what today is? 489 00:32:55,580 --> 00:32:56,873 Of course I did. 490 00:32:56,956 --> 00:32:59,876 But it's not like the company cares about personal circumstances. 491 00:33:00,752 --> 00:33:02,754 How are you always the same? 492 00:33:03,296 --> 00:33:05,673 People were right when they said people don't change. 493 00:33:06,382 --> 00:33:08,176 The old sayings are always true. 494 00:33:08,760 --> 00:33:11,179 Well, we can celebrate over the weekend. 495 00:33:13,264 --> 00:33:15,475 By the way, you should go grocery shopping later. 496 00:33:15,558 --> 00:33:17,477 My dad complained about the side dishes. 497 00:33:17,560 --> 00:33:19,395 Why don't you cook for him? 498 00:33:19,479 --> 00:33:21,397 You're his son, you know? 499 00:33:47,048 --> 00:33:47,966 Oh no! 500 00:34:01,187 --> 00:34:02,146 Nice! 501 00:34:03,606 --> 00:34:04,691 Good shot! 502 00:34:07,777 --> 00:34:09,612 - Help me. - Look. 503 00:34:09,696 --> 00:34:12,240 You're too tense right now. It will ruin your swing. 504 00:34:12,323 --> 00:34:15,577 Here. Open up wide to the right, then swing gently. 505 00:34:22,292 --> 00:34:23,543 Good. Nice shot! 506 00:34:23,626 --> 00:34:25,128 - Was it okay? - It was great. 507 00:34:28,381 --> 00:34:29,299 Ready. 508 00:34:34,220 --> 00:34:35,221 Hey! 509 00:34:37,974 --> 00:34:39,809 Nice shot! 510 00:34:42,228 --> 00:34:44,105 What? "Nice shot"? 511 00:34:44,188 --> 00:34:45,523 "It was great"? 512 00:34:45,607 --> 00:34:47,066 Let me explain. Honey, wait. 513 00:34:47,150 --> 00:34:48,735 How great, you jerk! 514 00:34:49,319 --> 00:34:50,445 - Honey. - You're dead. 515 00:34:50,528 --> 00:34:52,739 When will you get a grip? 516 00:34:52,822 --> 00:34:53,740 Honey! 517 00:35:08,171 --> 00:35:10,423 Ow, my legs. My back hurts. 518 00:35:11,341 --> 00:35:12,800 Who said you could get up? 519 00:35:13,760 --> 00:35:15,470 A part of the scallion flew here. 520 00:35:16,429 --> 00:35:18,097 But how did you know I was here? 521 00:35:22,852 --> 00:35:23,978 Hang on. 522 00:35:24,604 --> 00:35:25,438 I'll do it. 523 00:35:25,521 --> 00:35:27,357 Here. Give it to me. 524 00:35:28,232 --> 00:35:30,860 What are you doing? You should help with this stuff. 525 00:35:32,779 --> 00:35:34,405 You said you had a meeting. 526 00:35:35,531 --> 00:35:36,532 Should I call your manager? 527 00:35:37,158 --> 00:35:38,368 Well, there was a meeting… 528 00:35:38,451 --> 00:35:40,662 Fine. I'll call him. 529 00:35:43,998 --> 00:35:45,291 I quit my job. 530 00:35:49,712 --> 00:35:50,588 I mean, 531 00:35:50,672 --> 00:35:53,633 they gave me the works because I messed up a contract. 532 00:35:53,716 --> 00:35:56,928 Seriously. Everyone makes mistakes! 533 00:35:57,011 --> 00:35:59,389 Have you lost your mind? When did you quit? 534 00:36:01,015 --> 00:36:01,975 Not too long ago. 535 00:36:02,058 --> 00:36:03,434 Exactly when? 536 00:36:03,518 --> 00:36:04,769 In the spring? 537 00:36:05,269 --> 00:36:06,104 Last year. 538 00:36:06,771 --> 00:36:07,772 Almost a year ago? 539 00:36:08,523 --> 00:36:09,732 My goodness. 540 00:36:09,816 --> 00:36:12,276 Then you've been pretending to go to work every day? 541 00:36:15,405 --> 00:36:17,323 Where did you get the money to golf? 542 00:36:17,407 --> 00:36:20,118 Come on. My severance pay. 543 00:36:20,994 --> 00:36:22,787 They give you quite a lot. 544 00:36:22,870 --> 00:36:25,331 I don't know what I would've done without it. 545 00:36:26,874 --> 00:36:29,877 Seo Chung-jae, you scumbag. 546 00:36:29,961 --> 00:36:31,963 I'm going to kill you tonight. 547 00:36:34,841 --> 00:36:37,844 HEAD MANAGER GU WON 548 00:37:05,621 --> 00:37:07,165 Ta-da. 549 00:37:10,501 --> 00:37:12,003 You're here. 550 00:37:13,463 --> 00:37:16,466 This is how I've been working with my employees. 551 00:37:16,549 --> 00:37:17,800 - Here. - There's more? 552 00:37:21,804 --> 00:37:26,309 Strength, weakness, opportunity, threat. 553 00:37:26,392 --> 00:37:27,935 What do consumers perceive to be our strength? 554 00:37:28,019 --> 00:37:29,187 Our strength? 555 00:37:41,115 --> 00:37:43,618 I'm calling in regard to Dubai Hotel. 556 00:37:44,660 --> 00:37:45,495 Yes. 557 00:38:50,143 --> 00:38:51,185 Mr. Gu. 558 00:38:52,812 --> 00:38:55,398 I heard Ms. Gu had all of the executives 559 00:38:55,481 --> 00:38:57,733 stay up all night for a week writing the proposal. 560 00:38:57,817 --> 00:38:59,861 Will we be able to beat them? 561 00:39:00,444 --> 00:39:02,238 It's going to be a head-to-head battle. 562 00:39:03,573 --> 00:39:05,575 We're not here to fight. 563 00:39:05,658 --> 00:39:07,368 We're here to work. 564 00:39:07,451 --> 00:39:10,079 I know that, but they keep picking a fight. 565 00:39:13,916 --> 00:39:14,876 You trust me, right? 566 00:39:14,959 --> 00:39:16,085 Of course I do. 567 00:39:16,836 --> 00:39:17,837 You got this! 568 00:39:23,342 --> 00:39:25,553 Okay. Go ahead. 569 00:39:26,554 --> 00:39:27,430 Present it to him. 570 00:39:28,014 --> 00:39:29,015 Yes, ma'am. 571 00:39:32,602 --> 00:39:33,853 Goodness. 572 00:39:34,604 --> 00:39:35,855 SURVIVAL MANAGEMENT IMPLEMENTATION PLAN 573 00:39:35,938 --> 00:39:37,523 You've come quite prepared. 574 00:39:37,607 --> 00:39:38,774 The key point is simple. 575 00:39:38,858 --> 00:39:42,653 It's about the overall reduction of our fixed and variable expenses. 576 00:39:43,279 --> 00:39:45,281 The first expense to consider is payroll. 577 00:39:46,157 --> 00:39:49,869 We should hire fewer full-time employees and create more contract positions. 578 00:39:50,494 --> 00:39:53,414 Will we have enough employees for peak seasons and banquets? 579 00:39:53,497 --> 00:39:56,667 We can employ trainees or part-time employees. 580 00:39:58,711 --> 00:40:00,671 Wouldn't that affect our service quality? 581 00:40:00,755 --> 00:40:03,925 No. They will be trained before banquets, 582 00:40:04,008 --> 00:40:06,719 and they'll only have to serve meals. It won't be a problem. 583 00:40:07,678 --> 00:40:12,391 Additionally, if we implement a smart check-in and check-out system, 584 00:40:12,475 --> 00:40:14,894 we will be able to gradually reduce manpower. 585 00:40:15,603 --> 00:40:17,521 "Discontinuing the shuttle bus, 586 00:40:17,605 --> 00:40:19,523 slimming down the employee cafeteria menu, 587 00:40:19,607 --> 00:40:22,902 and eliminating water and snacks in the staff lounge." 588 00:40:25,571 --> 00:40:27,073 You really tackled everything. 589 00:40:27,865 --> 00:40:29,242 It's survival management. 590 00:40:30,368 --> 00:40:31,827 What's the expected effect? 591 00:40:31,911 --> 00:40:33,287 It's expected to save 592 00:40:33,371 --> 00:40:36,082 about a billion won a month and over ten billion won a year. 593 00:40:36,582 --> 00:40:37,625 Ten billion won? 594 00:40:39,502 --> 00:40:40,628 Head Manager Gu, 595 00:40:40,711 --> 00:40:43,839 do you know how many standard rooms need to be sold to make ten billion won? 596 00:40:43,923 --> 00:40:47,343 In terms of standard rooms, about 34,000. 597 00:40:48,302 --> 00:40:49,136 How precise. 598 00:40:49,929 --> 00:40:52,765 Do you still think cutting costs is ineffective? 599 00:40:52,848 --> 00:40:53,891 Yes. 600 00:40:55,142 --> 00:40:58,729 Our Mr. Gu here sounds so confident. 601 00:40:59,272 --> 00:41:01,065 Whatever you say from this point on 602 00:41:01,148 --> 00:41:03,317 needs to be worth more than ten billion won. 603 00:41:05,778 --> 00:41:06,904 A hotel 604 00:41:07,738 --> 00:41:09,907 should not just focus on selling rooms. 605 00:41:10,574 --> 00:41:12,660 It should provide a memorable experience. 606 00:41:12,743 --> 00:41:15,246 In order for the employees to serve from the heart, 607 00:41:15,329 --> 00:41:18,249 - the company must support-- - Enough with the theories. 608 00:41:18,332 --> 00:41:21,002 Talk about the money, okay? The money. 609 00:41:23,629 --> 00:41:24,672 Then, 610 00:41:25,673 --> 00:41:27,508 should I start with 611 00:41:29,176 --> 00:41:30,845 a hundred billion won? 612 00:41:30,928 --> 00:41:32,096 What? 613 00:41:44,442 --> 00:41:48,779 I offered management consulting to 170 local hotels around the world, 614 00:41:48,863 --> 00:41:50,239 and 30 hotels 615 00:41:50,323 --> 00:41:52,408 signed management agreements with us. 616 00:41:53,242 --> 00:41:55,119 As you may know, a management agreement 617 00:41:55,202 --> 00:41:57,621 grants us a portion of the hotels' profits 618 00:41:57,705 --> 00:42:00,875 in return for our name and services. 619 00:42:00,958 --> 00:42:02,418 The expected annual return 620 00:42:04,045 --> 00:42:06,505 is more than 35 billion won. 621 00:42:08,966 --> 00:42:10,885 When did you get all of this done? 622 00:42:10,968 --> 00:42:13,637 A six-star hotel under construction in Dubai has offered 623 00:42:13,721 --> 00:42:15,348 to make King Hotel a hotel chain. 624 00:42:15,431 --> 00:42:17,141 We've already signed a chain contract 625 00:42:17,224 --> 00:42:18,976 with Comfortabele Resort of Belgium, 626 00:42:19,060 --> 00:42:20,603 a newcomer to the industry. 627 00:42:21,312 --> 00:42:24,273 King Hotel will no longer remain a domestic brand. 628 00:42:24,357 --> 00:42:29,320 You will be able to see King Hotel all over the world. 629 00:42:31,280 --> 00:42:32,740 This was only possible 630 00:42:32,823 --> 00:42:36,327 because King Hotel won the World of Best Talent Award. 631 00:42:36,410 --> 00:42:38,996 I didn't accomplish anything on my own. 632 00:42:39,080 --> 00:42:41,457 It's thanks to the people who built this hotel over 100 years, 633 00:42:42,249 --> 00:42:44,794 which includes everyone here. 634 00:42:46,045 --> 00:42:47,630 The company makes the employees. 635 00:42:48,255 --> 00:42:50,383 And the employees make the company. 636 00:42:50,883 --> 00:42:52,593 You mentioned casual employment. 637 00:42:53,260 --> 00:42:56,347 That would make it easy to hire people briefly and get rid of them. 638 00:42:56,430 --> 00:42:59,934 But it would also make it easy for them to abandon the company. 639 00:43:00,851 --> 00:43:04,271 So those ready to abandon each other will be working together. 640 00:43:05,231 --> 00:43:06,482 Let's not do that anymore. 641 00:43:08,359 --> 00:43:09,777 In my opinion, this project 642 00:43:09,860 --> 00:43:11,987 will bring in more than a hundred billion won. 643 00:43:12,530 --> 00:43:13,781 What do you think, Ms. Gu? 644 00:43:15,866 --> 00:43:17,201 Cost reduction 645 00:43:17,284 --> 00:43:19,912 is something that any company must achieve, 646 00:43:20,496 --> 00:43:23,082 no matter how great the increase in sales is. 647 00:43:23,165 --> 00:43:25,292 Yes, I agree with you on that. 648 00:43:26,085 --> 00:43:27,169 But the thing is… 649 00:43:29,422 --> 00:43:32,925 whenever I traveled overseas, I always thought the same thing. 650 00:43:33,551 --> 00:43:35,594 "Why does this country not have a King Hotel?" 651 00:43:36,220 --> 00:43:38,848 "Why can't we become a worldwide hotel chain?" 652 00:43:39,723 --> 00:43:41,809 It's not like we don't have enough resources. 653 00:43:41,892 --> 00:43:42,810 Right? 654 00:43:42,893 --> 00:43:44,103 Mr. Gu, 655 00:43:45,187 --> 00:43:46,605 what is the reason? 656 00:43:48,357 --> 00:43:52,027 I think it's because King Hotel doesn't have an established brand image. 657 00:43:52,611 --> 00:43:56,657 It's just one of the numerous luxurious hotels out there. 658 00:43:56,740 --> 00:43:59,285 However, an image is not made easily. 659 00:43:59,368 --> 00:44:03,247 It needs to be built up over time. 660 00:44:03,873 --> 00:44:04,957 Fortunately, 661 00:44:05,040 --> 00:44:07,418 our hotel has a 100-year history. 662 00:44:08,127 --> 00:44:09,879 With the 100th-anniversary event, 663 00:44:10,588 --> 00:44:13,674 it can be said that King Hotel 664 00:44:14,550 --> 00:44:15,926 has gained its own image. 665 00:44:21,056 --> 00:44:22,141 Mr. Gu. 666 00:44:22,892 --> 00:44:24,268 Starting next month, 667 00:44:25,060 --> 00:44:26,437 you're the president of the hotel. 668 00:44:28,647 --> 00:44:31,901 Be at the forefront and make King Hotel the best hotel in the world. 669 00:44:32,776 --> 00:44:34,987 - Father… - You should do whatever you can to help. 670 00:44:36,322 --> 00:44:37,281 You can do that, right? 671 00:44:37,865 --> 00:44:40,326 Yes, I will. 672 00:44:48,375 --> 00:44:50,085 You accomplished 673 00:44:51,754 --> 00:44:53,172 what I desperately wanted to do. 674 00:45:14,652 --> 00:45:16,403 Why don't you give up on the hotel, ma'am? 675 00:45:16,904 --> 00:45:19,698 I think it'd be best for you to focus on Air and Distribution. 676 00:45:21,116 --> 00:45:22,910 That might be more effective. 677 00:45:23,494 --> 00:45:26,497 The hotel is smaller in scale compared to Air and Distribution. 678 00:45:26,580 --> 00:45:27,831 But the thing is, 679 00:45:29,333 --> 00:45:30,876 I don't want to give him anything. 680 00:45:32,253 --> 00:45:35,422 Is there a reason why you can't give up on the hotel? 681 00:45:35,506 --> 00:45:37,216 Because Won likes the hotel. 682 00:45:38,717 --> 00:45:40,552 All the more reason not to give it up. 683 00:45:43,305 --> 00:45:44,473 SEOUL FAMILY COURT 684 00:45:44,556 --> 00:45:45,724 Are those divorce papers? 685 00:45:48,143 --> 00:45:50,145 Since when did you ask me such questions? 686 00:45:50,229 --> 00:45:52,398 Even if you get a divorce, it can't be now. 687 00:45:52,481 --> 00:45:53,607 It's not the right time. 688 00:45:53,691 --> 00:45:55,067 You should wait it out. 689 00:45:57,319 --> 00:45:58,279 Mr. Choi. 690 00:45:58,862 --> 00:46:00,364 You've known me for a while, right? 691 00:46:01,407 --> 00:46:02,908 I've worked for you since you were young. 692 00:46:04,201 --> 00:46:06,203 Have you ever seen me give up on anything? 693 00:46:08,163 --> 00:46:08,998 No. 694 00:46:09,081 --> 00:46:11,542 So why would you say that when you know that very well? 695 00:46:12,459 --> 00:46:13,961 "Give up on the hotel"? 696 00:46:16,255 --> 00:46:19,008 There's only one way for Won to possess the hotel. 697 00:46:20,426 --> 00:46:22,136 It's when I abandon it. 698 00:46:23,804 --> 00:46:25,180 Only then will it be possible. 699 00:46:28,851 --> 00:46:29,685 I understand. 700 00:46:30,477 --> 00:46:31,437 You may leave. 701 00:46:51,498 --> 00:46:52,541 Thank you. 702 00:46:53,917 --> 00:46:55,878 This is unbelievable. 703 00:46:55,961 --> 00:46:58,255 Did you hear the news that's hot off the press? 704 00:46:58,339 --> 00:46:59,423 What is it? 705 00:46:59,506 --> 00:47:02,718 Mr. Gu outrivaled Ms. Gu and is finally going to be the president. 706 00:47:03,302 --> 00:47:04,345 Really? 707 00:47:04,845 --> 00:47:07,723 If I knew this would happen, I would've gotten on his good side. 708 00:47:11,643 --> 00:47:13,687 Sa-rang, can we have a word? 709 00:47:13,771 --> 00:47:14,688 Yes, ma'am. 710 00:47:21,820 --> 00:47:23,822 You will be on special duty. 711 00:47:23,906 --> 00:47:26,450 You won't be working in King the Land for the time being. 712 00:47:27,284 --> 00:47:28,786 - Just me? - Yes. 713 00:47:29,370 --> 00:47:30,954 Special orders from the chairman. 714 00:47:32,081 --> 00:47:33,290 The chairman? 715 00:47:33,791 --> 00:47:35,250 I'm sorry. 716 00:47:35,334 --> 00:47:38,253 Ji-hu said it had to be you. 717 00:47:38,879 --> 00:47:40,839 Please look after him while he's in Korea. 718 00:47:41,423 --> 00:47:43,509 That kid's a shrewd judge of character. 719 00:47:44,176 --> 00:47:47,096 He knew you were our hotel's best employee right away. 720 00:47:51,350 --> 00:47:52,810 I'm sorry, 721 00:47:53,310 --> 00:47:57,731 but may I ask if I'm doing this as a King Hotel employee? 722 00:48:01,235 --> 00:48:03,153 Let's call it a personal request. 723 00:48:03,237 --> 00:48:06,865 It's the first time that he's ever asked me for anything. 724 00:48:07,449 --> 00:48:11,537 I just wanted to grant my grandson's wish. 725 00:48:11,620 --> 00:48:12,955 Did I go too far? 726 00:48:14,456 --> 00:48:16,542 No, sir. I understand. 727 00:48:18,794 --> 00:48:20,838 - But… - What is it? 728 00:48:22,339 --> 00:48:24,550 Can I treat him like he's my younger brother? 729 00:48:25,509 --> 00:48:26,844 I couldn't ask for more. 730 00:48:28,720 --> 00:48:31,765 Ji-hu is an only child, so he grew up lonely. 731 00:48:33,809 --> 00:48:34,852 Yes, sir. 732 00:48:48,449 --> 00:48:49,867 Mr. Ji-hu? 733 00:48:51,702 --> 00:48:52,786 Mr. Ji-hu? 734 00:48:54,204 --> 00:48:56,373 Where could he be? 735 00:48:57,207 --> 00:48:58,667 Ji-hu! 736 00:48:59,668 --> 00:49:01,336 Where in the world are you? 737 00:49:01,920 --> 00:49:03,172 Are you over here? 738 00:49:36,997 --> 00:49:38,665 What? You scared me! 739 00:49:38,749 --> 00:49:40,125 How does that make you feel? 740 00:49:40,209 --> 00:49:42,794 How dare you? Do you think you'll get away with this? 741 00:49:43,462 --> 00:49:44,421 Watch out. 742 00:49:44,505 --> 00:49:45,964 You'll get a taste of hell. 743 00:49:46,048 --> 00:49:47,257 What? 744 00:49:47,341 --> 00:49:49,843 Then did you call me to get revenge and torment me? 745 00:49:49,927 --> 00:49:51,261 Why? Are you scared? 746 00:49:51,887 --> 00:49:53,388 No, not at all. 747 00:49:53,972 --> 00:49:56,141 If you're a man, you should play fair. 748 00:49:56,225 --> 00:49:57,643 But you were hiding in a mask. 749 00:49:59,228 --> 00:50:02,105 Maybe it's because you're a kid. Your behavior is ungentlemanly. 750 00:50:02,189 --> 00:50:03,148 Don't call me a kid. 751 00:50:03,232 --> 00:50:04,566 I'm not a kid. 752 00:50:04,650 --> 00:50:06,443 Is that so? 753 00:50:07,444 --> 00:50:08,529 You're right. 754 00:50:08,612 --> 00:50:10,948 Seeing how childish you are, you're not a kid. 755 00:50:11,990 --> 00:50:13,909 A baby. You're a baby. 756 00:50:13,992 --> 00:50:15,577 You're a baby, right? 757 00:50:15,661 --> 00:50:17,329 Don't call me a baby! 758 00:50:17,412 --> 00:50:19,289 - Bring it on. - "Bring it on." 759 00:50:42,521 --> 00:50:43,564 It's my turn. 760 00:50:50,612 --> 00:50:52,406 I won, so now you have to speak politely. 761 00:50:52,489 --> 00:50:53,657 Let's play one more time. 762 00:50:54,533 --> 00:50:55,909 It's ten to zero. 763 00:50:55,993 --> 00:50:57,411 You said it was the last round. 764 00:50:57,494 --> 00:50:59,121 Just one more round. 765 00:50:59,204 --> 00:51:01,331 - Do you want to play that much? - Yes. 766 00:51:03,875 --> 00:51:06,044 Then how should you ask me? 767 00:51:08,255 --> 00:51:09,089 Sa-rang, 768 00:51:10,340 --> 00:51:12,301 can we play one more round, 769 00:51:13,093 --> 00:51:14,261 please? 770 00:51:14,344 --> 00:51:15,512 Good. 771 00:51:15,596 --> 00:51:16,680 All right. 772 00:51:16,763 --> 00:51:19,224 - This is really the last time. - Awesome! 773 00:51:29,735 --> 00:51:30,569 Not up… 774 00:51:34,656 --> 00:51:36,241 Try again. Ready? 775 00:51:36,325 --> 00:51:37,200 One, 776 00:51:37,284 --> 00:51:38,368 two, 777 00:51:38,452 --> 00:51:39,745 three. 778 00:51:43,081 --> 00:51:44,166 Good job. 779 00:51:52,716 --> 00:51:53,800 It's tasty, isn't it? 780 00:51:53,884 --> 00:51:55,052 Yeah. 781 00:51:55,135 --> 00:51:57,596 By the way, I have a question. 782 00:51:58,764 --> 00:52:00,307 Why do you do that? 783 00:52:00,390 --> 00:52:02,517 Why do you act nice in front of the adults, 784 00:52:02,601 --> 00:52:04,311 then bully the weak? 785 00:52:04,394 --> 00:52:05,687 Is that fun? 786 00:52:06,438 --> 00:52:07,481 I do what I want. 787 00:52:11,109 --> 00:52:12,402 You don't have any friends, do you? 788 00:52:12,486 --> 00:52:15,155 Only nobodies make friends. 789 00:52:15,781 --> 00:52:17,074 I don't need them. 790 00:52:18,325 --> 00:52:19,993 I knew it. 791 00:52:20,077 --> 00:52:22,412 Who would want to hang out with a grump like you? 792 00:52:23,288 --> 00:52:24,498 That's not true. 793 00:52:24,581 --> 00:52:26,833 I'm just not making any because I don't need them. 794 00:52:26,917 --> 00:52:28,710 That's what you want to think. 795 00:52:28,794 --> 00:52:30,003 No, it's not. 796 00:52:35,509 --> 00:52:37,719 You need to be nice if you want to make friends. 797 00:52:37,803 --> 00:52:40,889 If you pick on people and bully them, you won't make any friends. 798 00:52:40,972 --> 00:52:43,600 So don't be like that from now on. Got it? 799 00:52:46,019 --> 00:52:47,187 Let's go inside now. 800 00:52:52,401 --> 00:52:54,486 Can we play a little more? 801 00:52:57,698 --> 00:52:59,074 Are you asking me a favor? 802 00:53:07,499 --> 00:53:09,584 All right. Just because it's a favor. 803 00:53:09,668 --> 00:53:10,752 Yes! 804 00:53:11,336 --> 00:53:12,921 Okay. Let's play. 805 00:53:14,464 --> 00:53:15,632 Grandpa! 806 00:53:15,716 --> 00:53:16,675 Why hello. 807 00:53:18,218 --> 00:53:19,720 You must've had a lot of fun. 808 00:53:19,803 --> 00:53:22,222 Yes. We're going to play again tomorrow too. 809 00:53:23,432 --> 00:53:24,933 Go upstairs and wash your hands. 810 00:53:25,016 --> 00:53:26,143 I'll bring some snacks. 811 00:53:26,226 --> 00:53:27,185 Okay, Sa-rang. 812 00:53:29,646 --> 00:53:31,982 I've never seen him look so happy. 813 00:53:32,065 --> 00:53:33,859 It's like you're his actual sister. 814 00:53:34,985 --> 00:53:35,819 Thank you. 815 00:53:35,902 --> 00:53:38,238 Don't mention it. I had a lot of fun too. 816 00:53:51,209 --> 00:53:52,210 You were home. 817 00:53:52,294 --> 00:53:53,336 Why are you here? 818 00:53:55,297 --> 00:53:57,466 I'll be working here for the time being. 819 00:53:57,549 --> 00:53:59,926 The chairman asked me to look after Ji-hu. 820 00:54:01,428 --> 00:54:03,138 He asked you to look after Ji-hu? 821 00:54:05,640 --> 00:54:07,434 You don't have to. I'll talk to him. 822 00:54:08,643 --> 00:54:10,187 He asked me respectfully. 823 00:54:10,270 --> 00:54:12,314 He didn't order me to do it as the chairman. 824 00:54:12,397 --> 00:54:15,108 He asked me out of love for his grandson, 825 00:54:15,192 --> 00:54:16,318 so I said yes. 826 00:54:16,401 --> 00:54:19,237 But still, how could he ask you to do that? 827 00:54:19,321 --> 00:54:20,572 I already agreed to it. 828 00:54:20,655 --> 00:54:23,575 I'm having fun in my own way, so don't worry. 829 00:54:26,036 --> 00:54:27,120 All right, fine. 830 00:54:27,704 --> 00:54:30,749 But you have to tell me if anyone gives you a hard time. 831 00:54:31,833 --> 00:54:33,668 Okay. I will. 832 00:54:38,381 --> 00:54:41,968 So this is Head Manager Gu Won's room. 833 00:54:42,677 --> 00:54:44,513 - Can I look around? - Of course. 834 00:54:44,596 --> 00:54:47,599 But how long are you going to call me by my title? 835 00:54:47,682 --> 00:54:48,767 We're not even at work. 836 00:54:52,020 --> 00:54:54,105 Fine, Mr. Won. 837 00:54:54,189 --> 00:54:55,774 What's "Mr. Won"? 838 00:54:56,566 --> 00:54:57,400 I don't know. 839 00:55:01,112 --> 00:55:02,280 It's the king carp. 840 00:55:05,575 --> 00:55:06,743 This… 841 00:55:08,870 --> 00:55:10,080 It was so hard 842 00:55:10,163 --> 00:55:12,624 trying to put these pieces back together. 843 00:55:13,667 --> 00:55:15,794 Why did you go to the trouble of doing that? 844 00:55:16,586 --> 00:55:17,796 It's a memory 845 00:55:17,879 --> 00:55:19,506 from our first date. 846 00:55:24,511 --> 00:55:25,428 What's this? 847 00:55:29,432 --> 00:55:30,392 Wait. 848 00:55:30,475 --> 00:55:32,519 Is this when you started liking me? 849 00:55:32,602 --> 00:55:33,937 Well, not exactly. 850 00:55:34,604 --> 00:55:36,314 - Give it back. I'm embarrassed. - Gosh. 851 00:55:36,398 --> 00:55:37,482 - No. - Come on. 852 00:55:38,567 --> 00:55:40,193 - Come on. I'm embarrassed. - No. 853 00:55:40,277 --> 00:55:41,403 - Give it to me. - No. 854 00:55:41,486 --> 00:55:42,696 - I'm embarrassed. - No. 855 00:55:42,779 --> 00:55:44,364 - Give it back already. - No. 856 00:55:53,540 --> 00:55:55,208 What are you doing in my house? 857 00:55:58,753 --> 00:55:59,880 So this is 858 00:56:01,131 --> 00:56:03,717 the bed that you sleep in, Mr. Won. 859 00:56:13,602 --> 00:56:14,728 Sa-rang. 860 00:56:16,730 --> 00:56:17,939 Are you in here? 861 00:56:22,986 --> 00:56:24,237 Sa-rang, are you in here? 862 00:56:28,825 --> 00:56:29,743 Ta-da! 863 00:56:30,327 --> 00:56:31,536 What are you doing here? 864 00:56:32,370 --> 00:56:34,122 Hide-and-seek! 865 00:56:34,706 --> 00:56:36,416 You have to hide this time, okay? 866 00:56:36,499 --> 00:56:37,542 -Ten, -Hold on. 867 00:56:37,626 --> 00:56:39,002 -nine, -Count slowly. 868 00:56:39,085 --> 00:56:40,962 eight, seven, 869 00:56:41,630 --> 00:56:42,589 six, 870 00:56:43,465 --> 00:56:44,382 five, 871 00:56:44,925 --> 00:56:47,302 four, three… 872 00:56:49,512 --> 00:56:51,806 two, one! 873 00:56:52,474 --> 00:56:53,558 Here I come! 874 00:56:55,393 --> 00:56:58,230 Ji-hu, that punk. He didn't even knock. 875 00:57:01,441 --> 00:57:02,651 It was exhausting, right? 876 00:57:03,526 --> 00:57:05,528 I heard parenting is the world's hardest job. 877 00:57:05,612 --> 00:57:06,696 I think that's true. 878 00:57:09,658 --> 00:57:10,867 By any chance, 879 00:57:11,785 --> 00:57:13,453 have you ever spent time with Ji-hu? 880 00:57:14,621 --> 00:57:17,540 When Ji-hu was younger, I was studying abroad. 881 00:57:17,624 --> 00:57:21,086 And when I was in Korea, he was abroad, so our paths rarely crossed. 882 00:57:21,878 --> 00:57:22,796 Why do you ask? 883 00:57:22,879 --> 00:57:25,548 Just because he's young, but he already looks so lonely. 884 00:57:25,632 --> 00:57:27,092 - Ji-hu does? - Yes. 885 00:57:28,635 --> 00:57:31,263 It feels like he has no one around him. 886 00:57:33,223 --> 00:57:36,893 He's so well-behaved and mature, so I had no idea. 887 00:57:38,228 --> 00:57:40,188 Kids being mature is not a good sign. 888 00:57:40,272 --> 00:57:42,232 Adults should be the mature ones. 889 00:57:42,315 --> 00:57:44,192 Even being mature as an adult is hard. 890 00:58:13,638 --> 00:58:14,472 Ji-hu, 891 00:58:14,556 --> 00:58:16,141 you should sleep in your bed. 892 00:58:17,809 --> 00:58:18,643 Ji-hu. 893 00:58:22,272 --> 00:58:23,815 You're home, Uncle Won. 894 00:58:23,898 --> 00:58:26,359 Yes. Let's go sleep upstairs. 895 00:58:27,694 --> 00:58:29,362 Mom isn't home yet. 896 00:58:32,073 --> 00:58:33,658 I think your mom will be late. 897 00:58:33,742 --> 00:58:36,286 Why don't you go to bed early and see her tomorrow? 898 00:58:36,369 --> 00:58:38,455 I missed her yesterday and the day before that. 899 00:58:39,331 --> 00:58:41,124 I really want to see her today. 900 00:58:41,207 --> 00:58:42,792 Can I just wait for her? 901 00:58:49,841 --> 00:58:51,343 Sure, go ahead. 902 00:58:52,218 --> 00:58:53,762 Okay. Thank you. 903 00:58:57,891 --> 00:58:58,933 Mom! 904 00:59:00,685 --> 00:59:01,978 Why are you still here? 905 00:59:03,021 --> 00:59:04,356 Did you not go to the US? 906 00:59:05,190 --> 00:59:07,442 Can't I stay here for a little longer? 907 00:59:07,525 --> 00:59:09,402 I told you that now's not a good time. 908 00:59:09,486 --> 00:59:11,071 Why won't you listen? 909 00:59:12,322 --> 00:59:13,740 I'm sorry. 910 00:59:15,075 --> 00:59:16,159 Go to your room. 911 00:59:16,242 --> 00:59:17,243 Okay. 912 00:59:32,300 --> 00:59:35,178 You sure prepared a lot behind the scenes. 913 00:59:36,930 --> 00:59:38,056 I told you. 914 00:59:38,973 --> 00:59:41,142 You don't deserve to be the owner of the group. 915 00:59:42,310 --> 00:59:43,812 You talk like you've already won. 916 00:59:45,522 --> 00:59:47,649 Do you really think it's over? 917 00:59:47,732 --> 00:59:48,566 You're so naive. 918 00:59:48,650 --> 00:59:50,110 Is the company all that matters? 919 00:59:51,111 --> 00:59:53,405 Does Ji-hu not exist to you? 920 00:59:53,988 --> 00:59:55,532 Do you know how long he waited for you? 921 00:59:55,615 --> 00:59:56,658 What? 922 00:59:57,700 --> 00:59:59,119 Does he remind you of yourself? 923 01:00:00,578 --> 01:00:02,497 You always cried, looking for your mom. 924 01:00:05,166 --> 01:00:06,126 But you know what? 925 01:00:09,838 --> 01:00:11,381 Ji-hu isn't you. 926 01:00:12,424 --> 01:00:14,217 And I'm not like your mom. 927 01:00:15,677 --> 01:00:17,887 Don't give me advice from your lowly perspective. 928 01:00:19,180 --> 01:00:20,306 How arrogant of you. 929 01:01:12,442 --> 01:01:14,861 It's my first time in your room. 930 01:01:29,709 --> 01:01:31,419 It's your first time back in a while. 931 01:01:31,920 --> 01:01:33,421 Is there anything you want to do? 932 01:01:34,631 --> 01:01:35,757 I'm okay. 933 01:01:46,226 --> 01:01:47,268 Well, 934 01:01:48,228 --> 01:01:49,979 if you happen to think of something, 935 01:01:51,231 --> 01:01:53,066 please let me know. 936 01:01:54,776 --> 01:01:56,110 We can do it together. 937 01:02:17,006 --> 01:02:18,258 - Ta-da! - It's gimbap! 938 01:02:18,341 --> 01:02:19,926 You made all of this yourself? 939 01:02:20,009 --> 01:02:21,594 Of course I did. 940 01:02:30,812 --> 01:02:31,813 Here. 941 01:02:37,068 --> 01:02:39,279 - Ji-hu. One, two, three. - Hold this. 942 01:02:40,488 --> 01:02:41,906 - Here. - You're good at this. 943 01:02:41,990 --> 01:02:43,116 I'm pretty good. 944 01:02:43,199 --> 01:02:44,576 We did it. 945 01:02:56,629 --> 01:02:58,548 I'm going to grow up to be like you. 946 01:02:59,173 --> 01:03:00,133 Why? 947 01:03:00,216 --> 01:03:01,593 You're cool. 948 01:03:01,676 --> 01:03:03,803 You're the coolest person in the world. 949 01:03:05,763 --> 01:03:08,182 Thanks for saying that. 950 01:03:11,102 --> 01:03:12,186 However, 951 01:03:13,146 --> 01:03:15,690 there's one thing I did that you shouldn't do. 952 01:03:16,316 --> 01:03:17,650 What is it? 953 01:03:22,530 --> 01:03:24,490 You have to cry when you want to 954 01:03:25,450 --> 01:03:27,452 and laugh when you want to. 955 01:03:29,078 --> 01:03:31,873 If you're mad, get mad and make a fuss. 956 01:03:32,790 --> 01:03:34,167 But most importantly, 957 01:03:34,250 --> 01:03:36,919 if you miss someone, tell them that you miss them. 958 01:03:37,587 --> 01:03:39,297 Whether it's your mom or your dad. 959 01:03:43,092 --> 01:03:44,344 Can I do that? 960 01:03:44,886 --> 01:03:45,803 Of course. 961 01:03:46,929 --> 01:03:48,765 Being honest isn't a bad thing. 962 01:03:48,848 --> 01:03:50,141 It means you're brave. 963 01:03:57,982 --> 01:03:59,067 I… 964 01:04:00,401 --> 01:04:03,071 want you to become a brave person. 965 01:04:04,405 --> 01:04:07,950 A brave person is the coolest person. 966 01:04:08,743 --> 01:04:10,161 Even cooler than me. 967 01:04:12,622 --> 01:04:13,623 Then… 968 01:04:14,916 --> 01:04:17,460 can I stay in Korea for a little longer? 969 01:04:17,543 --> 01:04:19,754 - Is that what you want to do? - Yes. 970 01:04:19,837 --> 01:04:22,006 I never got to play with my mom yet. 971 01:04:25,802 --> 01:04:26,761 Okay. 972 01:04:27,637 --> 01:04:29,889 I'll help you do that. 973 01:04:29,972 --> 01:04:31,015 Really? 974 01:04:31,641 --> 01:04:32,809 Thank you. 975 01:04:33,976 --> 01:04:36,062 - Ji-hu. - Sa-rang! 976 01:04:41,025 --> 01:04:42,193 What is that? 977 01:04:42,276 --> 01:04:43,861 Tornado potatoes. Have you tried it before? 978 01:04:43,945 --> 01:04:45,571 - No. - You haven't? 979 01:04:45,655 --> 01:04:46,656 - Give it. - You want it? 980 01:04:46,739 --> 01:04:47,657 You can't have it. 981 01:04:48,950 --> 01:04:50,159 Here you go. 982 01:06:01,355 --> 01:06:03,941 You're not here to talk about work, are you? 983 01:06:05,109 --> 01:06:06,152 No, I'm not. 984 01:06:07,612 --> 01:06:08,654 Then 985 01:06:09,405 --> 01:06:11,365 may I speak casually? 986 01:06:13,117 --> 01:06:14,494 Yes, you may. 987 01:06:16,662 --> 01:06:17,955 I've been waiting. 988 01:06:18,873 --> 01:06:20,958 Waiting for you to come find me. 989 01:06:24,420 --> 01:06:25,463 You're… 990 01:06:28,049 --> 01:06:30,551 the one who sent me my mother's personnel record, right? 991 01:06:36,140 --> 01:06:37,683 There's something I'd like to ask. 992 01:07:17,867 --> 01:07:20,411 Do you think you can understand your mom now? 993 01:07:21,954 --> 01:07:22,872 No. 994 01:07:23,915 --> 01:07:26,125 There's no need for that anymore. 995 01:07:28,336 --> 01:07:30,212 It happened so long ago. 996 01:07:32,506 --> 01:07:34,258 Do you want to know where she is? 997 01:07:34,342 --> 01:07:35,426 It's okay. 998 01:07:37,345 --> 01:07:39,096 I just wanted to know the truth. 999 01:07:39,764 --> 01:07:41,057 I never wanted to see her. 1000 01:07:42,516 --> 01:07:44,435 Thank you for being honest with me. 1001 01:08:35,486 --> 01:08:36,529 I'm hungry. 1002 01:08:38,948 --> 01:08:40,074 Let's eat. 1003 01:08:51,585 --> 01:08:53,754 - Soybean paste stew? - Doesn't it smell good? 1004 01:08:53,838 --> 01:08:56,048 Yes, it looks so good. Can I have a bite? 1005 01:08:56,132 --> 01:08:57,174 A bite? 1006 01:09:02,304 --> 01:09:03,431 Nice. 1007 01:09:04,974 --> 01:09:05,975 I'll cut this too. 1008 01:09:14,150 --> 01:09:16,485 This is mind-blowing. 1009 01:09:16,569 --> 01:09:18,320 Just one bite. 1010 01:09:23,284 --> 01:09:24,910 - Enjoy your meal. - Enjoy your meal. 1011 01:09:30,207 --> 01:09:31,625 Soybean paste stew. 1012 01:09:31,709 --> 01:09:32,668 Rice. 1013 01:09:33,377 --> 01:09:34,920 And rolled omelet. 1014 01:09:41,302 --> 01:09:42,344 This is nice. 1015 01:09:51,687 --> 01:09:53,981 Are you not going to meet your mom? 1016 01:10:00,738 --> 01:10:02,990 I wanted to know why she left me. 1017 01:10:05,868 --> 01:10:07,286 Now I know. That's enough. 1018 01:10:09,330 --> 01:10:11,624 It could've been because she loved you so much. 1019 01:10:14,126 --> 01:10:15,878 If she loved me, 1020 01:10:15,961 --> 01:10:19,465 she should've stayed by my side no matter what. 1021 01:10:21,383 --> 01:10:24,011 Whatever the reason may be, she left me. 1022 01:10:26,138 --> 01:10:28,682 That means I didn't mean much in her life. 1023 01:10:33,979 --> 01:10:36,857 There could be another reason that you're not aware of. 1024 01:10:38,943 --> 01:10:40,653 That's why I wanted you to meet her. 1025 01:10:42,488 --> 01:10:45,574 That way, you'd be able to know how she felt. 1026 01:10:53,290 --> 01:10:56,335 I don't want to think about my mom anymore. 1027 01:10:58,212 --> 01:10:59,463 It finally feels 1028 01:11:00,673 --> 01:11:02,341 as if I'm free from her. 1029 01:11:17,022 --> 01:11:18,941 As long as you feel at ease now. 1030 01:11:24,655 --> 01:11:25,698 Yes. 1031 01:11:26,824 --> 01:11:27,908 Thank you 1032 01:11:29,410 --> 01:11:30,995 for bringing me all the way here. 1033 01:12:05,863 --> 01:12:08,866 KING THE LAND 1034 01:12:40,940 --> 01:12:43,234 "Third-generation chaebol's secret love affair." 1035 01:12:44,318 --> 01:12:45,444 How did you pick him up? 1036 01:12:45,527 --> 01:12:47,279 Share your secrets. 1037 01:12:47,363 --> 01:12:51,617 You have caused greater damage just for your personal gain! 1038 01:12:51,700 --> 01:12:56,664 We, the board of directors, oppose Mr. Gu's promotion to president. 1039 01:12:57,748 --> 01:12:59,708 I understand why Won likes you. 1040 01:12:59,792 --> 01:13:02,002 And it's scarier because of that. 1041 01:13:03,212 --> 01:13:05,589 Only the worst transgressors end up here. 1042 01:13:06,507 --> 01:13:08,133 Where is Ms. Cheon Sa-rang? 1043 01:13:10,177 --> 01:13:13,644 Subtitle translation by: Stephanie Jung 1044 01:13:13,725 --> 01:13:15,217 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 71824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.