Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,132 --> 00:00:04,606
KING THE LAND
2
00:00:04,687 --> 00:00:09,527
KING THE LAND
3
00:00:09,965 --> 00:00:11,531
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:11,612 --> 00:00:13,264
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:13,748 --> 00:00:15,834
- Goodness.
- Dad.
6
00:00:20,255 --> 00:00:21,256
Oh.
7
00:00:21,339 --> 00:00:22,549
Let us serve the meal.
8
00:00:22,632 --> 00:00:23,675
Yes, sure.
9
00:01:00,712 --> 00:01:02,088
It's Ms. Best Talent.
10
00:01:02,172 --> 00:01:03,673
It's been a while.
11
00:01:06,593 --> 00:01:09,179
Hello, have you been well, sir?
12
00:01:10,138 --> 00:01:12,474
If she's titled the Best Talent,
13
00:01:12,557 --> 00:01:14,643
she must be very talented.
14
00:01:17,354 --> 00:01:18,271
Not at all.
15
00:01:18,855 --> 00:01:20,440
He's just being generous.
16
00:01:21,191 --> 00:01:23,610
Then let us serve the soup first.
17
00:01:24,110 --> 00:01:26,530
It's already been decided,
so there's no need to drag this out.
18
00:01:27,113 --> 00:01:28,907
Won, now that your position is settled,
19
00:01:28,990 --> 00:01:31,117
marry Yu-ri within the year
before it's too late.
20
00:02:09,865 --> 00:02:12,117
I'm sorry. I'm really sorry.
21
00:02:14,953 --> 00:02:15,996
Are you hurt?
22
00:02:16,079 --> 00:02:16,955
Are you okay?
23
00:02:17,038 --> 00:02:18,290
I'm sorry.
24
00:02:18,373 --> 00:02:20,000
I'm asking if you're okay.
25
00:02:22,043 --> 00:02:23,086
What?
26
00:02:31,511 --> 00:02:32,929
Yes, I'm fine.
27
00:02:33,805 --> 00:02:36,224
It's dangerous, so step away.
I'll clean it.
28
00:02:36,308 --> 00:02:37,767
No, I'll do it, sir.
29
00:02:39,019 --> 00:02:40,228
I'll do it.
30
00:02:43,315 --> 00:02:44,316
My apologies, sir.
31
00:02:44,399 --> 00:02:45,567
Allow me to do it.
32
00:02:45,650 --> 00:02:47,611
- Sa-rang, you may leave.
- No, ma'am.
33
00:02:47,694 --> 00:02:48,903
- I'll--
- Sa-rang?
34
00:03:01,791 --> 00:03:02,709
I'm sorry.
35
00:03:17,682 --> 00:03:18,725
- Mr. Gu.
- Yes.
36
00:03:20,352 --> 00:03:21,353
Goodness.
37
00:03:25,357 --> 00:03:26,733
- It's delicious.
- Is that so?
38
00:04:11,736 --> 00:04:14,114
EPISODE 13
39
00:04:14,739 --> 00:04:19,202
Seeing Won manage
the 100th-anniversary event made me think,
40
00:04:19,285 --> 00:04:22,288
"This kid sure can put up an act."
41
00:04:22,372 --> 00:04:24,624
But it wasn't an act
by the looks of things today.
42
00:04:24,708 --> 00:04:27,252
He actually cares about his employees.
43
00:04:27,335 --> 00:04:30,255
That's why I like him.
44
00:04:30,839 --> 00:04:32,882
He even takes care of people like her.
45
00:04:32,966 --> 00:04:35,760
He's different from
all the pretentious men out there.
46
00:04:37,137 --> 00:04:40,765
You're amazing for liking that about him.
47
00:04:42,475 --> 00:04:46,521
Chairman Han and I
will arrange all the wedding preparations.
48
00:04:46,604 --> 00:04:47,689
Understood?
49
00:04:47,772 --> 00:04:49,149
Yes, Father.
50
00:04:51,109 --> 00:04:51,985
Won.
51
00:04:52,068 --> 00:04:53,111
What about you?
52
00:04:58,283 --> 00:04:59,242
I…
53
00:05:10,795 --> 00:05:11,755
I…
54
00:05:13,214 --> 00:05:14,883
am in love with someone else.
55
00:05:20,472 --> 00:05:22,223
What were you thinking?
56
00:05:23,892 --> 00:05:24,851
I'm sorry.
57
00:05:25,602 --> 00:05:28,188
How did you join King the Land
with those skills?
58
00:05:28,271 --> 00:05:29,355
I'm sorry.
59
00:05:29,439 --> 00:05:32,400
I'll be the main server
and have Sa-rang assist me.
60
00:05:32,484 --> 00:05:34,903
How can I let her go back in
when she dropped a plate?
61
00:05:36,196 --> 00:05:38,406
I'll do the serving.
Stay on the second floor.
62
00:05:38,490 --> 00:05:41,367
Wouldn't the second floor
be too difficult for a new member?
63
00:05:41,451 --> 00:05:43,077
That's why you take charge there.
64
00:05:43,161 --> 00:05:44,954
- Ha-na.
- Yes, ma'am.
65
00:05:45,038 --> 00:05:47,332
Since when did King the Land
become so lax?
66
00:05:47,957 --> 00:05:49,876
It wasn't like that when I was there.
67
00:05:50,752 --> 00:05:52,295
It's the room at the very end.
68
00:05:52,378 --> 00:05:53,838
Let's not make any more mistakes.
69
00:05:55,381 --> 00:05:56,341
Yes, ma'am.
70
00:05:57,175 --> 00:06:00,929
Gosh, I thought Won was just a kid.
He's all grown up now.
71
00:06:01,513 --> 00:06:03,181
He even has someone he loves.
72
00:06:03,890 --> 00:06:05,975
- Do you love her a lot?
- Yes.
73
00:06:06,059 --> 00:06:06,893
Of course.
74
00:06:06,976 --> 00:06:09,062
A man should know how to love a woman.
75
00:06:09,729 --> 00:06:12,857
We're not here today
to find out who you're in love with.
76
00:06:12,941 --> 00:06:14,317
We're talking about marriage.
77
00:06:14,400 --> 00:06:17,403
We only need to talk about you and Yu-ri.
78
00:06:17,487 --> 00:06:19,322
I told you from the very beginning.
79
00:06:19,823 --> 00:06:20,907
I'm sorry,
80
00:06:21,741 --> 00:06:25,036
but I've never had feelings for Yu-ri.
81
00:06:25,620 --> 00:06:27,747
- And my feelings won't change.
- Won.
82
00:06:28,540 --> 00:06:29,916
It's okay.
83
00:06:29,999 --> 00:06:32,585
Everyone falls in and out of love.
84
00:06:32,669 --> 00:06:35,213
It's completely normal.
Don't be too concerned.
85
00:06:36,840 --> 00:06:37,841
Won.
86
00:06:37,924 --> 00:06:41,803
Love her all you want,
then break up with her.
87
00:06:41,886 --> 00:06:43,721
We have to get married anyway.
88
00:06:45,640 --> 00:06:49,102
She's my daughter,
but she has such a big heart.
89
00:06:49,644 --> 00:06:51,896
That is exactly why I had my eye on her.
90
00:06:51,980 --> 00:06:53,022
She has a big heart.
91
00:06:55,817 --> 00:06:56,860
I said…
92
00:06:58,486 --> 00:07:01,447
I'm in love with someone else,
but no one is interested.
93
00:07:03,658 --> 00:07:05,118
I was upset for a second.
94
00:07:06,244 --> 00:07:08,454
But I don't think I need to be.
95
00:07:08,955 --> 00:07:10,039
Because
96
00:07:10,123 --> 00:07:12,876
I also have no interest
in any of this marriage talk.
97
00:07:13,918 --> 00:07:15,545
I'll be leaving first.
98
00:07:15,628 --> 00:07:17,505
I hope you have a good time, sir.
99
00:07:17,589 --> 00:07:18,548
You too, Yu-ri.
100
00:07:19,632 --> 00:07:21,176
Let's meet by ourselves next time.
101
00:07:22,218 --> 00:07:25,930
I thought that punk was a softie.
102
00:07:26,014 --> 00:07:27,307
But he has a firm character.
103
00:07:27,932 --> 00:07:28,808
Right, Dad?
104
00:07:28,892 --> 00:07:30,310
He grows on you, doesn't he?
105
00:07:30,393 --> 00:07:32,145
Yes, I like him.
106
00:07:33,980 --> 00:07:35,315
I'll apologize on his behalf.
107
00:07:36,232 --> 00:07:37,400
It's okay.
108
00:07:38,234 --> 00:07:39,652
He's mine anyway.
109
00:07:40,486 --> 00:07:42,655
I'm not going to let anyone else have him,
110
00:07:42,739 --> 00:07:44,032
so don't worry.
111
00:08:09,849 --> 00:08:12,060
The person you have called is unavailable…
112
00:08:28,493 --> 00:08:29,744
We need to talk.
113
00:08:30,328 --> 00:08:31,913
Why didn't you answer my call?
114
00:08:31,996 --> 00:08:34,290
My phone is in my locker.
I'm working right now.
115
00:08:38,169 --> 00:08:39,754
I'm sorry you had to hear that.
116
00:08:42,090 --> 00:08:43,716
Let's talk later.
117
00:08:44,425 --> 00:08:45,426
Are you mad?
118
00:08:47,637 --> 00:08:48,638
No.
119
00:08:50,932 --> 00:08:52,558
I was just a little shocked.
120
00:08:59,899 --> 00:09:01,234
It's not going to happen.
121
00:09:02,068 --> 00:09:02,902
Okay?
122
00:09:05,488 --> 00:09:06,489
Okay.
123
00:09:07,532 --> 00:09:09,951
Let's talk later.
I need to serve this quickly.
124
00:09:18,251 --> 00:09:19,877
But why are you working here?
125
00:09:19,961 --> 00:09:21,337
This isn't the hotel.
126
00:09:23,715 --> 00:09:24,966
I wonder that myself.
127
00:09:25,049 --> 00:09:27,593
I'm pretty sure I'm someone
who works at a hotel.
128
00:09:33,433 --> 00:09:35,518
Can you please step aside, sir?
129
00:09:40,106 --> 00:09:41,065
Fine.
130
00:09:41,858 --> 00:09:43,651
Call me as soon as you get off work.
131
00:09:44,569 --> 00:09:45,486
I'll be waiting.
132
00:09:50,825 --> 00:09:51,993
Go ahead.
133
00:10:22,482 --> 00:10:24,400
Your food is ready.
134
00:10:30,740 --> 00:10:32,408
Your food is ready.
135
00:10:39,248 --> 00:10:41,167
I will go ahead and serve your food.
136
00:11:02,271 --> 00:11:04,065
Your food will be served.
137
00:11:36,639 --> 00:11:38,015
Oh my god!
138
00:11:43,521 --> 00:11:44,647
Are you an idiot?
139
00:11:45,523 --> 00:11:47,441
You're so funny.
140
00:11:47,525 --> 00:11:49,318
Look at your face. It's hilarious.
141
00:11:50,945 --> 00:11:51,779
Who are you?
142
00:11:52,947 --> 00:11:55,283
How dare you talk to me like that?
Call me "sir."
143
00:11:55,908 --> 00:11:58,369
Sir, my foot. Apologize.
144
00:11:58,452 --> 00:12:00,288
If you apologize now, I'll forgive you.
145
00:12:00,371 --> 00:12:01,998
That's what people like you do.
146
00:12:02,081 --> 00:12:03,624
I'm not someone who apologizes.
147
00:12:04,792 --> 00:12:06,210
What's wrong with you?
148
00:12:07,003 --> 00:12:09,505
This is your last chance.
Apologize while I count to three.
149
00:12:09,589 --> 00:12:10,965
What? Why should I?
150
00:12:11,048 --> 00:12:12,341
One,
151
00:12:12,425 --> 00:12:13,634
- two…
- Three.
152
00:12:13,718 --> 00:12:14,886
What are you going to do?
153
00:12:26,814 --> 00:12:27,732
Apologize.
154
00:12:27,815 --> 00:12:29,859
Why should I? Do you know who I am?
155
00:12:29,942 --> 00:12:31,444
I don't need to know who you are.
156
00:12:31,527 --> 00:12:33,696
Spoiled kids like you
need to be taught a lesson.
157
00:12:33,779 --> 00:12:35,656
I told you to apologize!
158
00:12:35,740 --> 00:12:37,575
Stop!
159
00:12:37,658 --> 00:12:39,493
If you don't stop, I won't forgive you!
160
00:12:39,577 --> 00:12:42,038
I get to forgive you.
You just have to apologize.
161
00:12:42,121 --> 00:12:44,373
I'm sorry. Happy now?
162
00:12:44,457 --> 00:12:45,541
In Korean!
163
00:12:45,625 --> 00:12:48,211
I'm sorry. I said I'm sorry.
164
00:12:49,212 --> 00:12:50,421
My gosh.
165
00:12:51,088 --> 00:12:53,507
Just watch. I'll make you pay.
166
00:12:53,591 --> 00:12:54,884
You're going to regret this.
167
00:12:55,593 --> 00:12:56,677
Well, too bad.
168
00:12:56,761 --> 00:12:58,387
I don't regret anything.
169
00:12:58,471 --> 00:12:59,639
Ms. Cheon Sa-rang?
170
00:13:01,265 --> 00:13:02,516
Yes, this is Cheon Sa-rang.
171
00:13:02,600 --> 00:13:05,019
Escort Mr. Ji-hu downstairs.
The chairman is asking for him.
172
00:13:06,437 --> 00:13:08,564
- Sorry? Who?
- Mr. Ji-hu.
173
00:13:08,648 --> 00:13:09,941
Ms. Gu's son.
174
00:13:18,616 --> 00:13:19,617
So you're Ji-hu?
175
00:13:27,041 --> 00:13:28,459
The chairman is asking for you.
176
00:13:28,542 --> 00:13:30,378
Shall we go down together, sir?
177
00:13:36,759 --> 00:13:37,885
How delicious.
178
00:13:38,678 --> 00:13:40,346
Our Ji-hu is here.
179
00:13:42,098 --> 00:13:43,391
It has been a while.
180
00:13:43,474 --> 00:13:44,767
How have you been, sir?
181
00:13:44,850 --> 00:13:47,520
I see. You must be Ji-hu.
182
00:13:47,603 --> 00:13:49,313
He's so mature now.
183
00:13:49,897 --> 00:13:52,650
I know, right?
You're starting to look like your uncle.
184
00:13:52,733 --> 00:13:53,985
You're flattering me.
185
00:13:55,278 --> 00:13:57,446
He has not once ever acted like a baby.
186
00:13:57,530 --> 00:13:59,448
I have a wonderful grandson.
187
00:13:59,532 --> 00:14:02,201
It is an honor
to have been born as your grandson.
188
00:14:03,077 --> 00:14:04,203
Did you hear him?
189
00:14:04,287 --> 00:14:06,205
How could I not adore him?
190
00:14:12,545 --> 00:14:13,879
Good work today.
191
00:14:14,505 --> 00:14:15,881
Accept this with gratitude.
192
00:14:16,716 --> 00:14:17,758
Thank you, ma'am.
193
00:14:18,801 --> 00:14:19,969
Thank you, ma'am.
194
00:14:20,052 --> 00:14:21,095
Thank you, ma'am.
195
00:14:22,179 --> 00:14:23,180
Thank you, ma'am.
196
00:14:24,390 --> 00:14:25,433
Thank you, ma'am.
197
00:14:27,018 --> 00:14:27,935
Thank you, ma'am.
198
00:14:30,146 --> 00:14:34,442
You're aware that you don't deserve
to receive this, right?
199
00:14:36,902 --> 00:14:37,945
I'm sorry.
200
00:14:38,029 --> 00:14:40,281
Please be lenient.
It didn't end up being a big problem.
201
00:14:40,364 --> 00:14:41,907
She also went through a lot
working upstairs.
202
00:14:42,992 --> 00:14:45,620
If you're ever chosen
to be a part of the Dream Team again,
203
00:14:45,703 --> 00:14:47,455
relearn the basics before coming back.
204
00:14:50,041 --> 00:14:50,875
Yes, ma'am.
205
00:14:51,834 --> 00:14:52,877
Thank you.
206
00:15:30,831 --> 00:15:33,417
My pay for the day
is as much as my monthly paycheck.
207
00:15:58,234 --> 00:15:59,568
So you're in love?
208
00:16:01,529 --> 00:16:02,530
Yes.
209
00:16:04,073 --> 00:16:05,574
I'll keep this short.
210
00:16:06,158 --> 00:16:07,159
End it.
211
00:16:07,827 --> 00:16:08,953
I don't intend to.
212
00:16:09,578 --> 00:16:10,579
I'm
213
00:16:11,414 --> 00:16:12,915
the father
214
00:16:13,499 --> 00:16:15,167
of both you and King Group.
215
00:16:15,793 --> 00:16:19,380
You too are the son
of both me and King Group.
216
00:16:20,464 --> 00:16:21,716
To us,
217
00:16:22,550 --> 00:16:24,677
marriage carries greater value than love.
218
00:16:25,261 --> 00:16:26,679
No matter who you love,
219
00:16:28,013 --> 00:16:29,724
you won't be able to protect her.
220
00:16:30,766 --> 00:16:33,436
And she will end up leaving you too.
221
00:16:33,519 --> 00:16:34,562
No.
222
00:16:35,813 --> 00:16:37,565
That will never happen.
223
00:16:38,274 --> 00:16:39,358
Also,
224
00:16:40,234 --> 00:16:41,652
I'm going to protect her
225
00:16:42,445 --> 00:16:43,654
at all costs.
226
00:16:46,407 --> 00:16:49,034
Because I love her
from the bottom of my heart.
227
00:16:50,995 --> 00:16:53,038
That's what everyone says at first.
228
00:16:53,122 --> 00:16:55,624
You may not understand
what I mean just yet,
229
00:16:57,752 --> 00:16:59,378
but you'll find out soon enough.
230
00:17:01,255 --> 00:17:02,882
That's all I have to say.
231
00:17:17,852 --> 00:17:19,186
The person you have called…
232
00:17:40,583 --> 00:17:41,834
The person you have called…
233
00:17:41,917 --> 00:17:43,335
I've called so many times.
234
00:17:47,965 --> 00:17:49,008
Should I just hop over?
235
00:17:49,508 --> 00:17:51,093
The lights are on.
236
00:17:54,221 --> 00:17:56,891
Sir. Excuse me.
237
00:17:58,767 --> 00:17:59,977
Do you live here?
238
00:18:04,148 --> 00:18:05,816
- No.
- You don't live here, right?
239
00:18:05,900 --> 00:18:08,944
We received a report
about a suspicious person loitering.
240
00:18:09,737 --> 00:18:10,988
A suspicious person?
241
00:18:13,032 --> 00:18:14,366
No, I'm the only one here.
242
00:18:14,450 --> 00:18:16,160
Yes, that's why we're here.
243
00:18:16,243 --> 00:18:17,953
Can I see your ID, please?
244
00:18:22,166 --> 00:18:24,376
Someone must've gotten the wrong idea.
245
00:18:24,460 --> 00:18:26,170
I'm not a suspicious person.
246
00:18:26,253 --> 00:18:27,379
Then why are you here?
247
00:18:28,505 --> 00:18:30,424
My girlfriend lives here.
248
00:18:30,507 --> 00:18:33,218
I called her numerous times,
but she wouldn't pick up.
249
00:18:33,302 --> 00:18:34,678
So I was worried.
250
00:18:34,762 --> 00:18:36,388
Yeah, he's definitely a stalker.
251
00:18:36,472 --> 00:18:38,349
Let's take him to the station
before sending him home.
252
00:18:39,183 --> 00:18:41,393
We shouldn't conclude that he's a stalker
253
00:18:41,477 --> 00:18:43,103
- without checking.
- Checking what?
254
00:18:43,187 --> 00:18:45,606
- Right.
- His girlfriend won't even pick up.
255
00:18:46,190 --> 00:18:49,693
She's deliberately avoiding him,
but he followed her to her house.
256
00:18:49,777 --> 00:18:52,237
He's definitely a stalker.
257
00:18:52,321 --> 00:18:53,781
What do you mean I'm a stalker?
258
00:18:54,698 --> 00:18:57,618
What about me suggests that I'm a stalker?
259
00:18:57,701 --> 00:18:59,536
Everything about you. Without a doubt.
260
00:18:59,620 --> 00:19:01,163
This is your problem.
261
00:19:01,246 --> 00:19:04,500
How do you know if it's romance
or stalking without hearing him out?
262
00:19:06,043 --> 00:19:07,169
Isn't that right, sir?
263
00:19:14,134 --> 00:19:16,261
Yes, I'm not a stalker.
264
00:19:17,221 --> 00:19:18,597
Your eyes speak the truth.
265
00:19:31,944 --> 00:19:33,404
I knew it. It's romance.
266
00:19:34,655 --> 00:19:37,741
He came all the way here
to check on his girlfriend.
267
00:19:38,701 --> 00:19:41,453
He was too sorry
to even ring the doorbell.
268
00:19:42,538 --> 00:19:43,580
Right?
269
00:19:45,666 --> 00:19:46,667
Yes.
270
00:19:46,750 --> 00:19:49,003
Please. Cut the crap, will you?
271
00:19:49,628 --> 00:19:51,422
You have the experience to know better.
272
00:19:51,964 --> 00:19:54,883
Look. The lights are on,
very brightly at that.
273
00:19:54,967 --> 00:19:56,343
So why won't she pick up?
274
00:19:57,636 --> 00:19:59,555
She just hates your guts.
275
00:20:00,139 --> 00:20:02,057
Yet you keep calling her nonstop.
276
00:20:02,599 --> 00:20:04,018
And you even came to her house.
277
00:20:04,101 --> 00:20:06,020
Gosh. Who would like that?
278
00:20:06,103 --> 00:20:09,023
The thing is, stalkers don't
even realize that they're stalking.
279
00:20:09,106 --> 00:20:12,901
Then is that why
you never called me when I got upset?
280
00:20:15,863 --> 00:20:17,948
Why are you bringing that up again?
281
00:20:18,032 --> 00:20:19,950
Did you ever come to my house
282
00:20:20,034 --> 00:20:22,036
when I cried after our fight?
283
00:20:22,119 --> 00:20:25,039
I said that I was going to,
but you specifically told me not to.
284
00:20:25,122 --> 00:20:28,000
If I tell you not to,
do you take that at face value?
285
00:20:28,083 --> 00:20:29,877
This is why you're a lost cause!
286
00:20:29,960 --> 00:20:31,253
You keep bringing up the past.
287
00:20:31,336 --> 00:20:34,006
Come to think of it,
you sure can hold a grudge.
288
00:20:34,089 --> 00:20:35,758
Who made me like this?
289
00:20:35,841 --> 00:20:37,718
Me. It's all my fault.
290
00:20:39,178 --> 00:20:40,637
It's me. Everything is my fault.
291
00:20:40,721 --> 00:20:42,723
- At least you know.
- It's all because of me.
292
00:20:42,806 --> 00:20:45,559
So after listening to you two talk,
293
00:20:46,185 --> 00:20:48,103
- How ridiculous.
- I think the two of you
294
00:20:48,187 --> 00:20:51,482
should hold hands
295
00:20:52,775 --> 00:20:54,109
and make peace.
296
00:20:56,028 --> 00:20:58,238
I hope you have a deep conversation
297
00:20:58,989 --> 00:21:00,949
and reach an amicable agreement.
298
00:21:01,533 --> 00:21:03,702
Well, then. I'll be leaving.
299
00:21:04,328 --> 00:21:06,371
Have a dazzling conversation.
300
00:21:06,455 --> 00:21:07,581
Goodbye.
301
00:21:10,876 --> 00:21:12,044
Give him his ID.
302
00:21:16,340 --> 00:21:19,176
I'll take care of the rest.
You can take a break.
303
00:21:19,259 --> 00:21:21,011
You didn't even eat yet, right?
304
00:21:22,221 --> 00:21:23,722
It's okay. I can eat after this.
305
00:21:23,806 --> 00:21:25,557
I'm not okay with that.
306
00:21:26,350 --> 00:21:27,518
Get some rest.
307
00:21:36,026 --> 00:21:37,611
We're selling duty-free items.
308
00:21:37,694 --> 00:21:39,696
Please let me know if you need anything.
309
00:21:39,780 --> 00:21:40,948
Duty-free sales.
310
00:21:41,031 --> 00:21:42,449
We're selling duty-free items.
311
00:21:42,533 --> 00:21:43,992
Do you need anything, ma'am?
312
00:21:44,076 --> 00:21:45,619
I would like to buy this.
313
00:21:49,623 --> 00:21:51,333
What? Why are you back already?
314
00:21:52,084 --> 00:21:53,502
We have to dim the lights soon.
315
00:21:54,419 --> 00:21:56,755
How will you increase sales
with that mindset?
316
00:21:57,631 --> 00:21:59,424
Continue until I say you can stop.
317
00:22:03,846 --> 00:22:06,557
I don't think we should disturb
the passengers' time of rest
318
00:22:06,640 --> 00:22:07,766
to increase sales.
319
00:22:11,478 --> 00:22:13,856
This is exactly why
you'll never be promoted.
320
00:22:15,190 --> 00:22:17,317
Pyeong-hwa,
shouldn't you insist on continuing
321
00:22:17,401 --> 00:22:18,944
even if I tell you to stop?
322
00:22:20,362 --> 00:22:23,240
Go out and sell at least one more item.
323
00:22:24,992 --> 00:22:26,118
I'm sorry,
324
00:22:26,702 --> 00:22:28,412
but I can't do that.
325
00:22:28,495 --> 00:22:29,496
Pyeong-hwa.
326
00:22:31,748 --> 00:22:33,125
Who is in charge here?
327
00:22:34,209 --> 00:22:36,420
- You, ma'am.
- And?
328
00:22:36,503 --> 00:22:38,505
You're going against my orders?
329
00:22:38,589 --> 00:22:41,925
For the passengers' rest
and the safety of the employees,
330
00:22:42,009 --> 00:22:43,760
I'm asking you to follow the rules.
331
00:22:46,179 --> 00:22:49,850
I didn't know you cared so much
about the passengers and employees.
332
00:23:02,779 --> 00:23:04,364
Did you come alone, sir?
333
00:23:07,242 --> 00:23:09,244
- Yes.
- I'll escort you to your table.
334
00:23:38,398 --> 00:23:39,775
Your coffee is ready.
335
00:23:41,234 --> 00:23:42,569
I called you.
336
00:23:45,113 --> 00:23:47,824
I fell asleep early last night,
so I couldn't answer.
337
00:23:47,908 --> 00:23:51,078
When I woke up,
it was too late to call you back.
338
00:23:55,165 --> 00:23:57,793
Can we talk after work?
339
00:23:59,252 --> 00:24:00,253
Won!
340
00:24:04,132 --> 00:24:05,342
You were here.
341
00:24:05,425 --> 00:24:07,344
Why didn't you answer my calls?
342
00:24:07,427 --> 00:24:09,179
I don't want you to visit me at work.
343
00:24:09,262 --> 00:24:10,597
I'm here as a guest.
344
00:24:11,515 --> 00:24:13,850
- I want coffee.
- Do you want it to be warm?
345
00:24:13,934 --> 00:24:16,186
- Yes.
- All right. I'll get that ready for you.
346
00:24:23,360 --> 00:24:24,444
What do you want?
347
00:24:24,528 --> 00:24:26,321
I'll just cut to the chase.
348
00:24:26,989 --> 00:24:29,658
There are a lot of men
who want to marry me.
349
00:24:29,741 --> 00:24:30,742
I know.
350
00:24:31,451 --> 00:24:32,869
That's why I won't apologize.
351
00:24:32,953 --> 00:24:35,455
You're so offhand. That's why I like you.
352
00:24:36,707 --> 00:24:37,541
Yu-ri.
353
00:24:37,624 --> 00:24:38,750
Yes?
354
00:24:40,210 --> 00:24:41,461
I want you
355
00:24:42,504 --> 00:24:44,256
to experience what love is like.
356
00:24:45,424 --> 00:24:47,384
I've been in a ton of relationships.
357
00:24:47,467 --> 00:24:48,593
True love.
358
00:24:50,345 --> 00:24:53,473
Then you'll be able to understand
what it means
359
00:24:54,266 --> 00:24:55,726
when I say
360
00:24:57,019 --> 00:24:58,311
I'm in love with someone.
361
00:25:01,356 --> 00:25:03,275
That's why I'm going to give it a try
362
00:25:03,358 --> 00:25:04,192
with you.
363
00:25:04,276 --> 00:25:05,652
Find someone else.
364
00:25:06,611 --> 00:25:08,405
Someone who can truly cherish you
365
00:25:08,488 --> 00:25:10,073
and love you.
366
00:25:11,241 --> 00:25:12,284
Meet someone like that.
367
00:25:14,828 --> 00:25:16,121
Think carefully.
368
00:25:17,122 --> 00:25:19,416
If you turn away now,
you won't get another chance.
369
00:25:21,918 --> 00:25:23,712
If I help you,
370
00:25:23,795 --> 00:25:26,715
you know you can have
King Group for yourself.
371
00:25:32,929 --> 00:25:34,389
I'll pay for your coffee.
372
00:25:35,098 --> 00:25:36,224
Enjoy your time here.
373
00:25:40,687 --> 00:25:42,939
- One for each of you?
- Yes.
374
00:25:43,023 --> 00:25:44,149
All right. Thank you.
375
00:25:44,232 --> 00:25:45,734
I'll get that ready for you.
376
00:26:00,999 --> 00:26:02,209
I didn't order this.
377
00:26:03,043 --> 00:26:04,461
It's on the house. Enjoy.
378
00:26:05,754 --> 00:26:06,588
Why?
379
00:26:06,671 --> 00:26:09,883
You obviously had a fight
with your girlfriend. Just drink it.
380
00:26:15,597 --> 00:26:17,140
We didn't fight.
381
00:26:17,224 --> 00:26:18,308
You may take this back.
382
00:26:18,934 --> 00:26:20,560
Then were you dumped?
383
00:26:21,353 --> 00:26:24,022
No, we didn't fight, nor did she dump me.
384
00:26:24,106 --> 00:26:25,398
I already told you.
385
00:26:25,482 --> 00:26:27,359
Why is everyone doing this to me?
386
00:26:27,442 --> 00:26:30,153
I'm being serious. We didn't have a fight.
387
00:26:30,695 --> 00:26:32,656
I didn't get dumped either, so take this.
388
00:26:36,409 --> 00:26:37,410
Just accept it.
389
00:26:37,994 --> 00:26:39,162
It's from my heart.
390
00:26:39,913 --> 00:26:41,123
You got this.
391
00:26:41,206 --> 00:26:42,249
Thank you!
392
00:27:15,657 --> 00:27:16,616
Are you okay?
393
00:27:19,828 --> 00:27:22,414
My head says one thing,
394
00:27:23,748 --> 00:27:25,625
and my heart says another.
395
00:27:25,709 --> 00:27:28,253
That means you're not okay.
396
00:27:29,629 --> 00:27:31,590
You don't have to pretend you're okay.
397
00:27:32,299 --> 00:27:34,217
I'm going to give it some thought.
398
00:27:36,887 --> 00:27:37,888
All right.
399
00:27:38,722 --> 00:27:40,974
You probably need some time
to think it through.
400
00:27:43,935 --> 00:27:45,645
But you don't have to be too worried.
401
00:27:48,190 --> 00:27:49,691
How am I supposed to do that?
402
00:27:49,774 --> 00:27:51,484
I know you must be worried,
403
00:27:52,402 --> 00:27:54,321
but I hope you can trust me.
404
00:27:55,322 --> 00:27:57,949
I'll take care of it.
405
00:27:58,033 --> 00:27:59,367
It's my problem.
406
00:28:00,869 --> 00:28:02,913
It's up to me to decide my future.
407
00:28:12,589 --> 00:28:15,217
Still, I hope you're not thinking
of breaking up with me.
408
00:28:19,137 --> 00:28:21,181
Why would I think of breaking up with you?
409
00:28:22,098 --> 00:28:23,391
Were you thinking of that?
410
00:28:23,475 --> 00:28:25,060
No, why would I?
411
00:28:25,143 --> 00:28:26,937
I would never think that.
412
00:28:27,020 --> 00:28:28,396
I could never let you go.
413
00:28:28,480 --> 00:28:31,024
Then why did you say that?
It's making me upset.
414
00:28:31,107 --> 00:28:32,150
I mean…
415
00:28:33,068 --> 00:28:36,571
You said you were feeling down
416
00:28:36,655 --> 00:28:38,990
and needed time to think,
417
00:28:40,242 --> 00:28:42,661
so I thought it was
because of the other day.
418
00:28:45,664 --> 00:28:46,790
The marriage talks?
419
00:28:47,624 --> 00:28:49,084
It did take me by surprise.
420
00:28:49,167 --> 00:28:51,336
But it's not like I expected your father
421
00:28:52,128 --> 00:28:53,838
to welcome me with open arms.
422
00:28:55,340 --> 00:28:57,509
You didn't get
my grandma's approval yet either.
423
00:28:58,760 --> 00:29:00,595
What are you talking about?
424
00:29:00,679 --> 00:29:03,473
I'm always number one inside her heart.
425
00:29:03,557 --> 00:29:05,267
You mean candidate number one.
426
00:29:05,350 --> 00:29:06,184
Anyway,
427
00:29:06,268 --> 00:29:08,019
the irreplaceable number one in her heart
428
00:29:08,103 --> 00:29:09,521
is yours truly.
429
00:29:11,064 --> 00:29:14,526
Why are you so proud?
It's not even something that great.
430
00:29:14,609 --> 00:29:16,653
What do you mean it's not something great?
431
00:29:16,736 --> 00:29:19,489
It's the best among the titles I hold.
432
00:29:27,539 --> 00:29:28,748
You're finally smiling.
433
00:29:32,335 --> 00:29:34,462
I really wanted to see
that smile on your face.
434
00:29:36,423 --> 00:29:38,550
You used to hate my smile.
435
00:29:39,467 --> 00:29:41,177
So don't worry.
436
00:29:41,761 --> 00:29:43,138
You know how I feel.
437
00:29:43,221 --> 00:29:46,057
That's why I was more worried.
438
00:29:47,434 --> 00:29:49,936
Anyway, don't take
what my father said to heart.
439
00:29:50,020 --> 00:29:53,607
I made it clear
that I'm in love with someone.
440
00:29:56,401 --> 00:29:57,235
I mean,
441
00:29:57,319 --> 00:29:58,987
I was a bit startled, but it's okay.
442
00:30:00,030 --> 00:30:02,032
I knew you wouldn't change over that.
443
00:30:02,657 --> 00:30:04,826
So I tried not to think
negatively about it.
444
00:30:05,744 --> 00:30:06,786
Then
445
00:30:07,746 --> 00:30:10,582
what did you mean when you said
you needed time to think?
446
00:30:14,669 --> 00:30:16,504
Have you heard of the Dream Team?
447
00:30:20,425 --> 00:30:22,177
The Dream Team? What's that?
448
00:30:22,260 --> 00:30:24,679
Apparently, it's every concierge's dream.
449
00:30:25,805 --> 00:30:27,641
I didn't know it at first,
450
00:30:27,724 --> 00:30:29,976
but after experiencing it,
a thought came to mind.
451
00:30:31,269 --> 00:30:35,065
If I work really hard and reach the top,
452
00:30:38,026 --> 00:30:40,362
I just become a maid for a wealthy family.
453
00:30:43,698 --> 00:30:46,159
This isn't the hotel work
that I dreamed of.
454
00:30:47,494 --> 00:30:51,206
I didn't know our employees
got drafted for personal events.
455
00:30:51,289 --> 00:30:54,876
I didn't even know
why you were there that day.
456
00:30:59,130 --> 00:31:00,965
I'll try to make a change,
457
00:31:02,425 --> 00:31:03,718
so just wait a little.
458
00:31:04,469 --> 00:31:07,472
Even if it takes some time,
I'll make sure it happens.
459
00:31:08,640 --> 00:31:10,308
I'll also get rid of the Dream Team.
460
00:31:10,892 --> 00:31:12,852
I'm not sure what's right.
461
00:31:14,229 --> 00:31:16,648
Everyone else seemed to love it
because of the money.
462
00:31:17,691 --> 00:31:19,109
It's just my personal opinion.
463
00:31:20,944 --> 00:31:22,404
My personal disapproval
464
00:31:22,487 --> 00:31:25,281
shouldn't prevent others
from earning more money.
465
00:31:29,244 --> 00:31:32,330
Okay. You've been waiting for a long time.
466
00:31:32,831 --> 00:31:35,709
Man, you look more energetic now.
467
00:31:35,792 --> 00:31:37,752
Earlier, he was on the verge of tears.
468
00:31:37,836 --> 00:31:39,337
What are you talking about?
469
00:31:40,213 --> 00:31:42,257
What a shame.
I would've loved to see you cry.
470
00:31:42,340 --> 00:31:45,719
- No, he's making things up.
- Then were you on the verge of death?
471
00:31:46,302 --> 00:31:47,137
Jeez.
472
00:31:47,721 --> 00:31:49,055
Just cook for us, please.
473
00:31:49,139 --> 00:31:51,433
All right. Just for you two,
474
00:31:51,516 --> 00:31:53,601
I'll start off with the last course.
475
00:32:19,919 --> 00:32:22,422
- It's my heart.
- I was going to say that.
476
00:32:22,505 --> 00:32:23,882
Put it all in your bag.
477
00:32:27,719 --> 00:32:29,554
Dad, what are we eating today?
478
00:32:30,722 --> 00:32:32,474
I'm busy today.
479
00:32:32,557 --> 00:32:34,934
Just order some chicken
to eat with your mom.
480
00:32:35,018 --> 00:32:36,895
What? We were supposed to eat out today.
481
00:32:36,978 --> 00:32:38,480
I can't. I have a meeting.
482
00:32:39,355 --> 00:32:41,691
Today's your wedding anniversary.
483
00:32:42,275 --> 00:32:43,860
Don't tell me you forgot again.
484
00:32:44,694 --> 00:32:46,070
You forgot, didn't you?
485
00:32:46,154 --> 00:32:47,113
No, I didn't.
486
00:32:49,115 --> 00:32:52,660
My boss just had to
make all of us gather today.
487
00:32:52,744 --> 00:32:53,912
Today of all days?
488
00:32:53,995 --> 00:32:55,497
Did you tell him what today is?
489
00:32:55,580 --> 00:32:56,873
Of course I did.
490
00:32:56,956 --> 00:32:59,876
But it's not like the company cares
about personal circumstances.
491
00:33:00,752 --> 00:33:02,754
How are you always the same?
492
00:33:03,296 --> 00:33:05,673
People were right
when they said people don't change.
493
00:33:06,382 --> 00:33:08,176
The old sayings are always true.
494
00:33:08,760 --> 00:33:11,179
Well, we can celebrate over the weekend.
495
00:33:13,264 --> 00:33:15,475
By the way,
you should go grocery shopping later.
496
00:33:15,558 --> 00:33:17,477
My dad complained about the side dishes.
497
00:33:17,560 --> 00:33:19,395
Why don't you cook for him?
498
00:33:19,479 --> 00:33:21,397
You're his son, you know?
499
00:33:47,048 --> 00:33:47,966
Oh no!
500
00:34:01,187 --> 00:34:02,146
Nice!
501
00:34:03,606 --> 00:34:04,691
Good shot!
502
00:34:07,777 --> 00:34:09,612
- Help me.
- Look.
503
00:34:09,696 --> 00:34:12,240
You're too tense right now.
It will ruin your swing.
504
00:34:12,323 --> 00:34:15,577
Here. Open up wide to the right,
then swing gently.
505
00:34:22,292 --> 00:34:23,543
Good. Nice shot!
506
00:34:23,626 --> 00:34:25,128
- Was it okay?
- It was great.
507
00:34:28,381 --> 00:34:29,299
Ready.
508
00:34:34,220 --> 00:34:35,221
Hey!
509
00:34:37,974 --> 00:34:39,809
Nice shot!
510
00:34:42,228 --> 00:34:44,105
What? "Nice shot"?
511
00:34:44,188 --> 00:34:45,523
"It was great"?
512
00:34:45,607 --> 00:34:47,066
Let me explain. Honey, wait.
513
00:34:47,150 --> 00:34:48,735
How great, you jerk!
514
00:34:49,319 --> 00:34:50,445
- Honey.
- You're dead.
515
00:34:50,528 --> 00:34:52,739
When will you get a grip?
516
00:34:52,822 --> 00:34:53,740
Honey!
517
00:35:08,171 --> 00:35:10,423
Ow, my legs. My back hurts.
518
00:35:11,341 --> 00:35:12,800
Who said you could get up?
519
00:35:13,760 --> 00:35:15,470
A part of the scallion flew here.
520
00:35:16,429 --> 00:35:18,097
But how did you know I was here?
521
00:35:22,852 --> 00:35:23,978
Hang on.
522
00:35:24,604 --> 00:35:25,438
I'll do it.
523
00:35:25,521 --> 00:35:27,357
Here. Give it to me.
524
00:35:28,232 --> 00:35:30,860
What are you doing?
You should help with this stuff.
525
00:35:32,779 --> 00:35:34,405
You said you had a meeting.
526
00:35:35,531 --> 00:35:36,532
Should I call your manager?
527
00:35:37,158 --> 00:35:38,368
Well, there was a meeting…
528
00:35:38,451 --> 00:35:40,662
Fine. I'll call him.
529
00:35:43,998 --> 00:35:45,291
I quit my job.
530
00:35:49,712 --> 00:35:50,588
I mean,
531
00:35:50,672 --> 00:35:53,633
they gave me the works
because I messed up a contract.
532
00:35:53,716 --> 00:35:56,928
Seriously. Everyone makes mistakes!
533
00:35:57,011 --> 00:35:59,389
Have you lost your mind?
When did you quit?
534
00:36:01,015 --> 00:36:01,975
Not too long ago.
535
00:36:02,058 --> 00:36:03,434
Exactly when?
536
00:36:03,518 --> 00:36:04,769
In the spring?
537
00:36:05,269 --> 00:36:06,104
Last year.
538
00:36:06,771 --> 00:36:07,772
Almost a year ago?
539
00:36:08,523 --> 00:36:09,732
My goodness.
540
00:36:09,816 --> 00:36:12,276
Then you've been
pretending to go to work every day?
541
00:36:15,405 --> 00:36:17,323
Where did you get the money to golf?
542
00:36:17,407 --> 00:36:20,118
Come on. My severance pay.
543
00:36:20,994 --> 00:36:22,787
They give you quite a lot.
544
00:36:22,870 --> 00:36:25,331
I don't know
what I would've done without it.
545
00:36:26,874 --> 00:36:29,877
Seo Chung-jae, you scumbag.
546
00:36:29,961 --> 00:36:31,963
I'm going to kill you tonight.
547
00:36:34,841 --> 00:36:37,844
HEAD MANAGER GU WON
548
00:37:05,621 --> 00:37:07,165
Ta-da.
549
00:37:10,501 --> 00:37:12,003
You're here.
550
00:37:13,463 --> 00:37:16,466
This is how I've been working
with my employees.
551
00:37:16,549 --> 00:37:17,800
- Here.
- There's more?
552
00:37:21,804 --> 00:37:26,309
Strength, weakness, opportunity, threat.
553
00:37:26,392 --> 00:37:27,935
What do consumers
perceive to be our strength?
554
00:37:28,019 --> 00:37:29,187
Our strength?
555
00:37:41,115 --> 00:37:43,618
I'm calling in regard to Dubai Hotel.
556
00:37:44,660 --> 00:37:45,495
Yes.
557
00:38:50,143 --> 00:38:51,185
Mr. Gu.
558
00:38:52,812 --> 00:38:55,398
I heard Ms. Gu had all of the executives
559
00:38:55,481 --> 00:38:57,733
stay up all night for a week
writing the proposal.
560
00:38:57,817 --> 00:38:59,861
Will we be able to beat them?
561
00:39:00,444 --> 00:39:02,238
It's going to be a head-to-head battle.
562
00:39:03,573 --> 00:39:05,575
We're not here to fight.
563
00:39:05,658 --> 00:39:07,368
We're here to work.
564
00:39:07,451 --> 00:39:10,079
I know that,
but they keep picking a fight.
565
00:39:13,916 --> 00:39:14,876
You trust me, right?
566
00:39:14,959 --> 00:39:16,085
Of course I do.
567
00:39:16,836 --> 00:39:17,837
You got this!
568
00:39:23,342 --> 00:39:25,553
Okay. Go ahead.
569
00:39:26,554 --> 00:39:27,430
Present it to him.
570
00:39:28,014 --> 00:39:29,015
Yes, ma'am.
571
00:39:32,602 --> 00:39:33,853
Goodness.
572
00:39:34,604 --> 00:39:35,855
SURVIVAL MANAGEMENT IMPLEMENTATION PLAN
573
00:39:35,938 --> 00:39:37,523
You've come quite prepared.
574
00:39:37,607 --> 00:39:38,774
The key point is simple.
575
00:39:38,858 --> 00:39:42,653
It's about the overall reduction
of our fixed and variable expenses.
576
00:39:43,279 --> 00:39:45,281
The first expense to consider is payroll.
577
00:39:46,157 --> 00:39:49,869
We should hire fewer full-time employees
and create more contract positions.
578
00:39:50,494 --> 00:39:53,414
Will we have enough employees
for peak seasons and banquets?
579
00:39:53,497 --> 00:39:56,667
We can employ trainees
or part-time employees.
580
00:39:58,711 --> 00:40:00,671
Wouldn't that affect our service quality?
581
00:40:00,755 --> 00:40:03,925
No. They will be trained before banquets,
582
00:40:04,008 --> 00:40:06,719
and they'll only have to serve meals.
It won't be a problem.
583
00:40:07,678 --> 00:40:12,391
Additionally, if we implement
a smart check-in and check-out system,
584
00:40:12,475 --> 00:40:14,894
we will be able
to gradually reduce manpower.
585
00:40:15,603 --> 00:40:17,521
"Discontinuing the shuttle bus,
586
00:40:17,605 --> 00:40:19,523
slimming down the employee cafeteria menu,
587
00:40:19,607 --> 00:40:22,902
and eliminating water and snacks
in the staff lounge."
588
00:40:25,571 --> 00:40:27,073
You really tackled everything.
589
00:40:27,865 --> 00:40:29,242
It's survival management.
590
00:40:30,368 --> 00:40:31,827
What's the expected effect?
591
00:40:31,911 --> 00:40:33,287
It's expected to save
592
00:40:33,371 --> 00:40:36,082
about a billion won a month
and over ten billion won a year.
593
00:40:36,582 --> 00:40:37,625
Ten billion won?
594
00:40:39,502 --> 00:40:40,628
Head Manager Gu,
595
00:40:40,711 --> 00:40:43,839
do you know how many standard rooms
need to be sold to make ten billion won?
596
00:40:43,923 --> 00:40:47,343
In terms of standard rooms, about 34,000.
597
00:40:48,302 --> 00:40:49,136
How precise.
598
00:40:49,929 --> 00:40:52,765
Do you still think
cutting costs is ineffective?
599
00:40:52,848 --> 00:40:53,891
Yes.
600
00:40:55,142 --> 00:40:58,729
Our Mr. Gu here sounds so confident.
601
00:40:59,272 --> 00:41:01,065
Whatever you say from this point on
602
00:41:01,148 --> 00:41:03,317
needs to be worth
more than ten billion won.
603
00:41:05,778 --> 00:41:06,904
A hotel
604
00:41:07,738 --> 00:41:09,907
should not just focus on selling rooms.
605
00:41:10,574 --> 00:41:12,660
It should provide a memorable experience.
606
00:41:12,743 --> 00:41:15,246
In order for the employees
to serve from the heart,
607
00:41:15,329 --> 00:41:18,249
- the company must support--
- Enough with the theories.
608
00:41:18,332 --> 00:41:21,002
Talk about the money, okay? The money.
609
00:41:23,629 --> 00:41:24,672
Then,
610
00:41:25,673 --> 00:41:27,508
should I start with
611
00:41:29,176 --> 00:41:30,845
a hundred billion won?
612
00:41:30,928 --> 00:41:32,096
What?
613
00:41:44,442 --> 00:41:48,779
I offered management consulting
to 170 local hotels around the world,
614
00:41:48,863 --> 00:41:50,239
and 30 hotels
615
00:41:50,323 --> 00:41:52,408
signed management agreements with us.
616
00:41:53,242 --> 00:41:55,119
As you may know, a management agreement
617
00:41:55,202 --> 00:41:57,621
grants us a portion of the hotels' profits
618
00:41:57,705 --> 00:42:00,875
in return for our name and services.
619
00:42:00,958 --> 00:42:02,418
The expected annual return
620
00:42:04,045 --> 00:42:06,505
is more than 35 billion won.
621
00:42:08,966 --> 00:42:10,885
When did you get all of this done?
622
00:42:10,968 --> 00:42:13,637
A six-star hotel
under construction in Dubai has offered
623
00:42:13,721 --> 00:42:15,348
to make King Hotel a hotel chain.
624
00:42:15,431 --> 00:42:17,141
We've already signed a chain contract
625
00:42:17,224 --> 00:42:18,976
with Comfortabele Resort of Belgium,
626
00:42:19,060 --> 00:42:20,603
a newcomer to the industry.
627
00:42:21,312 --> 00:42:24,273
King Hotel will no longer remain
a domestic brand.
628
00:42:24,357 --> 00:42:29,320
You will be able to see
King Hotel all over the world.
629
00:42:31,280 --> 00:42:32,740
This was only possible
630
00:42:32,823 --> 00:42:36,327
because King Hotel
won the World of Best Talent Award.
631
00:42:36,410 --> 00:42:38,996
I didn't accomplish anything on my own.
632
00:42:39,080 --> 00:42:41,457
It's thanks to the people
who built this hotel over 100 years,
633
00:42:42,249 --> 00:42:44,794
which includes everyone here.
634
00:42:46,045 --> 00:42:47,630
The company makes the employees.
635
00:42:48,255 --> 00:42:50,383
And the employees make the company.
636
00:42:50,883 --> 00:42:52,593
You mentioned casual employment.
637
00:42:53,260 --> 00:42:56,347
That would make it easy to
hire people briefly and get rid of them.
638
00:42:56,430 --> 00:42:59,934
But it would also make it easy for them
to abandon the company.
639
00:43:00,851 --> 00:43:04,271
So those ready to abandon each other
will be working together.
640
00:43:05,231 --> 00:43:06,482
Let's not do that anymore.
641
00:43:08,359 --> 00:43:09,777
In my opinion, this project
642
00:43:09,860 --> 00:43:11,987
will bring in
more than a hundred billion won.
643
00:43:12,530 --> 00:43:13,781
What do you think, Ms. Gu?
644
00:43:15,866 --> 00:43:17,201
Cost reduction
645
00:43:17,284 --> 00:43:19,912
is something that any company
must achieve,
646
00:43:20,496 --> 00:43:23,082
no matter how great
the increase in sales is.
647
00:43:23,165 --> 00:43:25,292
Yes, I agree with you on that.
648
00:43:26,085 --> 00:43:27,169
But the thing is…
649
00:43:29,422 --> 00:43:32,925
whenever I traveled overseas,
I always thought the same thing.
650
00:43:33,551 --> 00:43:35,594
"Why does this country
not have a King Hotel?"
651
00:43:36,220 --> 00:43:38,848
"Why can't we become
a worldwide hotel chain?"
652
00:43:39,723 --> 00:43:41,809
It's not like we don't have
enough resources.
653
00:43:41,892 --> 00:43:42,810
Right?
654
00:43:42,893 --> 00:43:44,103
Mr. Gu,
655
00:43:45,187 --> 00:43:46,605
what is the reason?
656
00:43:48,357 --> 00:43:52,027
I think it's because King Hotel
doesn't have an established brand image.
657
00:43:52,611 --> 00:43:56,657
It's just one of the numerous
luxurious hotels out there.
658
00:43:56,740 --> 00:43:59,285
However, an image is not made easily.
659
00:43:59,368 --> 00:44:03,247
It needs to be built up over time.
660
00:44:03,873 --> 00:44:04,957
Fortunately,
661
00:44:05,040 --> 00:44:07,418
our hotel has a 100-year history.
662
00:44:08,127 --> 00:44:09,879
With the 100th-anniversary event,
663
00:44:10,588 --> 00:44:13,674
it can be said that King Hotel
664
00:44:14,550 --> 00:44:15,926
has gained its own image.
665
00:44:21,056 --> 00:44:22,141
Mr. Gu.
666
00:44:22,892 --> 00:44:24,268
Starting next month,
667
00:44:25,060 --> 00:44:26,437
you're the president of the hotel.
668
00:44:28,647 --> 00:44:31,901
Be at the forefront and make
King Hotel the best hotel in the world.
669
00:44:32,776 --> 00:44:34,987
- Father…
- You should do whatever you can to help.
670
00:44:36,322 --> 00:44:37,281
You can do that, right?
671
00:44:37,865 --> 00:44:40,326
Yes, I will.
672
00:44:48,375 --> 00:44:50,085
You accomplished
673
00:44:51,754 --> 00:44:53,172
what I desperately wanted to do.
674
00:45:14,652 --> 00:45:16,403
Why don't you give up on the hotel, ma'am?
675
00:45:16,904 --> 00:45:19,698
I think it'd be best for you
to focus on Air and Distribution.
676
00:45:21,116 --> 00:45:22,910
That might be more effective.
677
00:45:23,494 --> 00:45:26,497
The hotel is smaller in scale
compared to Air and Distribution.
678
00:45:26,580 --> 00:45:27,831
But the thing is,
679
00:45:29,333 --> 00:45:30,876
I don't want to give him anything.
680
00:45:32,253 --> 00:45:35,422
Is there a reason
why you can't give up on the hotel?
681
00:45:35,506 --> 00:45:37,216
Because Won likes the hotel.
682
00:45:38,717 --> 00:45:40,552
All the more reason not to give it up.
683
00:45:43,305 --> 00:45:44,473
SEOUL FAMILY COURT
684
00:45:44,556 --> 00:45:45,724
Are those divorce papers?
685
00:45:48,143 --> 00:45:50,145
Since when did you ask me such questions?
686
00:45:50,229 --> 00:45:52,398
Even if you get a divorce,
it can't be now.
687
00:45:52,481 --> 00:45:53,607
It's not the right time.
688
00:45:53,691 --> 00:45:55,067
You should wait it out.
689
00:45:57,319 --> 00:45:58,279
Mr. Choi.
690
00:45:58,862 --> 00:46:00,364
You've known me for a while, right?
691
00:46:01,407 --> 00:46:02,908
I've worked for you since you were young.
692
00:46:04,201 --> 00:46:06,203
Have you ever seen me give up on anything?
693
00:46:08,163 --> 00:46:08,998
No.
694
00:46:09,081 --> 00:46:11,542
So why would you say that
when you know that very well?
695
00:46:12,459 --> 00:46:13,961
"Give up on the hotel"?
696
00:46:16,255 --> 00:46:19,008
There's only one way
for Won to possess the hotel.
697
00:46:20,426 --> 00:46:22,136
It's when I abandon it.
698
00:46:23,804 --> 00:46:25,180
Only then will it be possible.
699
00:46:28,851 --> 00:46:29,685
I understand.
700
00:46:30,477 --> 00:46:31,437
You may leave.
701
00:46:51,498 --> 00:46:52,541
Thank you.
702
00:46:53,917 --> 00:46:55,878
This is unbelievable.
703
00:46:55,961 --> 00:46:58,255
Did you hear the news
that's hot off the press?
704
00:46:58,339 --> 00:46:59,423
What is it?
705
00:46:59,506 --> 00:47:02,718
Mr. Gu outrivaled Ms. Gu
and is finally going to be the president.
706
00:47:03,302 --> 00:47:04,345
Really?
707
00:47:04,845 --> 00:47:07,723
If I knew this would happen,
I would've gotten on his good side.
708
00:47:11,643 --> 00:47:13,687
Sa-rang, can we have a word?
709
00:47:13,771 --> 00:47:14,688
Yes, ma'am.
710
00:47:21,820 --> 00:47:23,822
You will be on special duty.
711
00:47:23,906 --> 00:47:26,450
You won't be working
in King the Land for the time being.
712
00:47:27,284 --> 00:47:28,786
- Just me?
- Yes.
713
00:47:29,370 --> 00:47:30,954
Special orders from the chairman.
714
00:47:32,081 --> 00:47:33,290
The chairman?
715
00:47:33,791 --> 00:47:35,250
I'm sorry.
716
00:47:35,334 --> 00:47:38,253
Ji-hu said it had to be you.
717
00:47:38,879 --> 00:47:40,839
Please look after him while he's in Korea.
718
00:47:41,423 --> 00:47:43,509
That kid's a shrewd judge of character.
719
00:47:44,176 --> 00:47:47,096
He knew you were our hotel's
best employee right away.
720
00:47:51,350 --> 00:47:52,810
I'm sorry,
721
00:47:53,310 --> 00:47:57,731
but may I ask if I'm doing this
as a King Hotel employee?
722
00:48:01,235 --> 00:48:03,153
Let's call it a personal request.
723
00:48:03,237 --> 00:48:06,865
It's the first time
that he's ever asked me for anything.
724
00:48:07,449 --> 00:48:11,537
I just wanted to grant my grandson's wish.
725
00:48:11,620 --> 00:48:12,955
Did I go too far?
726
00:48:14,456 --> 00:48:16,542
No, sir. I understand.
727
00:48:18,794 --> 00:48:20,838
- But…
- What is it?
728
00:48:22,339 --> 00:48:24,550
Can I treat him
like he's my younger brother?
729
00:48:25,509 --> 00:48:26,844
I couldn't ask for more.
730
00:48:28,720 --> 00:48:31,765
Ji-hu is an only child,
so he grew up lonely.
731
00:48:33,809 --> 00:48:34,852
Yes, sir.
732
00:48:48,449 --> 00:48:49,867
Mr. Ji-hu?
733
00:48:51,702 --> 00:48:52,786
Mr. Ji-hu?
734
00:48:54,204 --> 00:48:56,373
Where could he be?
735
00:48:57,207 --> 00:48:58,667
Ji-hu!
736
00:48:59,668 --> 00:49:01,336
Where in the world are you?
737
00:49:01,920 --> 00:49:03,172
Are you over here?
738
00:49:36,997 --> 00:49:38,665
What? You scared me!
739
00:49:38,749 --> 00:49:40,125
How does that make you feel?
740
00:49:40,209 --> 00:49:42,794
How dare you?
Do you think you'll get away with this?
741
00:49:43,462 --> 00:49:44,421
Watch out.
742
00:49:44,505 --> 00:49:45,964
You'll get a taste of hell.
743
00:49:46,048 --> 00:49:47,257
What?
744
00:49:47,341 --> 00:49:49,843
Then did you call me
to get revenge and torment me?
745
00:49:49,927 --> 00:49:51,261
Why? Are you scared?
746
00:49:51,887 --> 00:49:53,388
No, not at all.
747
00:49:53,972 --> 00:49:56,141
If you're a man, you should play fair.
748
00:49:56,225 --> 00:49:57,643
But you were hiding in a mask.
749
00:49:59,228 --> 00:50:02,105
Maybe it's because you're a kid.
Your behavior is ungentlemanly.
750
00:50:02,189 --> 00:50:03,148
Don't call me a kid.
751
00:50:03,232 --> 00:50:04,566
I'm not a kid.
752
00:50:04,650 --> 00:50:06,443
Is that so?
753
00:50:07,444 --> 00:50:08,529
You're right.
754
00:50:08,612 --> 00:50:10,948
Seeing how childish you are,
you're not a kid.
755
00:50:11,990 --> 00:50:13,909
A baby. You're a baby.
756
00:50:13,992 --> 00:50:15,577
You're a baby, right?
757
00:50:15,661 --> 00:50:17,329
Don't call me a baby!
758
00:50:17,412 --> 00:50:19,289
- Bring it on.
- "Bring it on."
759
00:50:42,521 --> 00:50:43,564
It's my turn.
760
00:50:50,612 --> 00:50:52,406
I won, so now you have to speak politely.
761
00:50:52,489 --> 00:50:53,657
Let's play one more time.
762
00:50:54,533 --> 00:50:55,909
It's ten to zero.
763
00:50:55,993 --> 00:50:57,411
You said it was the last round.
764
00:50:57,494 --> 00:50:59,121
Just one more round.
765
00:50:59,204 --> 00:51:01,331
- Do you want to play that much?
- Yes.
766
00:51:03,875 --> 00:51:06,044
Then how should you ask me?
767
00:51:08,255 --> 00:51:09,089
Sa-rang,
768
00:51:10,340 --> 00:51:12,301
can we play one more round,
769
00:51:13,093 --> 00:51:14,261
please?
770
00:51:14,344 --> 00:51:15,512
Good.
771
00:51:15,596 --> 00:51:16,680
All right.
772
00:51:16,763 --> 00:51:19,224
- This is really the last time.
- Awesome!
773
00:51:29,735 --> 00:51:30,569
Not up…
774
00:51:34,656 --> 00:51:36,241
Try again. Ready?
775
00:51:36,325 --> 00:51:37,200
One,
776
00:51:37,284 --> 00:51:38,368
two,
777
00:51:38,452 --> 00:51:39,745
three.
778
00:51:43,081 --> 00:51:44,166
Good job.
779
00:51:52,716 --> 00:51:53,800
It's tasty, isn't it?
780
00:51:53,884 --> 00:51:55,052
Yeah.
781
00:51:55,135 --> 00:51:57,596
By the way, I have a question.
782
00:51:58,764 --> 00:52:00,307
Why do you do that?
783
00:52:00,390 --> 00:52:02,517
Why do you act nice
in front of the adults,
784
00:52:02,601 --> 00:52:04,311
then bully the weak?
785
00:52:04,394 --> 00:52:05,687
Is that fun?
786
00:52:06,438 --> 00:52:07,481
I do what I want.
787
00:52:11,109 --> 00:52:12,402
You don't have any friends, do you?
788
00:52:12,486 --> 00:52:15,155
Only nobodies make friends.
789
00:52:15,781 --> 00:52:17,074
I don't need them.
790
00:52:18,325 --> 00:52:19,993
I knew it.
791
00:52:20,077 --> 00:52:22,412
Who would want to hang out
with a grump like you?
792
00:52:23,288 --> 00:52:24,498
That's not true.
793
00:52:24,581 --> 00:52:26,833
I'm just not making any
because I don't need them.
794
00:52:26,917 --> 00:52:28,710
That's what you want to think.
795
00:52:28,794 --> 00:52:30,003
No, it's not.
796
00:52:35,509 --> 00:52:37,719
You need to be nice
if you want to make friends.
797
00:52:37,803 --> 00:52:40,889
If you pick on people and bully them,
you won't make any friends.
798
00:52:40,972 --> 00:52:43,600
So don't be like that from now on. Got it?
799
00:52:46,019 --> 00:52:47,187
Let's go inside now.
800
00:52:52,401 --> 00:52:54,486
Can we play a little more?
801
00:52:57,698 --> 00:52:59,074
Are you asking me a favor?
802
00:53:07,499 --> 00:53:09,584
All right. Just because it's a favor.
803
00:53:09,668 --> 00:53:10,752
Yes!
804
00:53:11,336 --> 00:53:12,921
Okay. Let's play.
805
00:53:14,464 --> 00:53:15,632
Grandpa!
806
00:53:15,716 --> 00:53:16,675
Why hello.
807
00:53:18,218 --> 00:53:19,720
You must've had a lot of fun.
808
00:53:19,803 --> 00:53:22,222
Yes. We're going to play again
tomorrow too.
809
00:53:23,432 --> 00:53:24,933
Go upstairs and wash your hands.
810
00:53:25,016 --> 00:53:26,143
I'll bring some snacks.
811
00:53:26,226 --> 00:53:27,185
Okay, Sa-rang.
812
00:53:29,646 --> 00:53:31,982
I've never seen him look so happy.
813
00:53:32,065 --> 00:53:33,859
It's like you're his actual sister.
814
00:53:34,985 --> 00:53:35,819
Thank you.
815
00:53:35,902 --> 00:53:38,238
Don't mention it. I had a lot of fun too.
816
00:53:51,209 --> 00:53:52,210
You were home.
817
00:53:52,294 --> 00:53:53,336
Why are you here?
818
00:53:55,297 --> 00:53:57,466
I'll be working here for the time being.
819
00:53:57,549 --> 00:53:59,926
The chairman asked me to look after Ji-hu.
820
00:54:01,428 --> 00:54:03,138
He asked you to look after Ji-hu?
821
00:54:05,640 --> 00:54:07,434
You don't have to. I'll talk to him.
822
00:54:08,643 --> 00:54:10,187
He asked me respectfully.
823
00:54:10,270 --> 00:54:12,314
He didn't order me to do it
as the chairman.
824
00:54:12,397 --> 00:54:15,108
He asked me out of love for his grandson,
825
00:54:15,192 --> 00:54:16,318
so I said yes.
826
00:54:16,401 --> 00:54:19,237
But still,
how could he ask you to do that?
827
00:54:19,321 --> 00:54:20,572
I already agreed to it.
828
00:54:20,655 --> 00:54:23,575
I'm having fun in my own way,
so don't worry.
829
00:54:26,036 --> 00:54:27,120
All right, fine.
830
00:54:27,704 --> 00:54:30,749
But you have to tell me
if anyone gives you a hard time.
831
00:54:31,833 --> 00:54:33,668
Okay. I will.
832
00:54:38,381 --> 00:54:41,968
So this is Head Manager Gu Won's room.
833
00:54:42,677 --> 00:54:44,513
- Can I look around?
- Of course.
834
00:54:44,596 --> 00:54:47,599
But how long are you going to
call me by my title?
835
00:54:47,682 --> 00:54:48,767
We're not even at work.
836
00:54:52,020 --> 00:54:54,105
Fine, Mr. Won.
837
00:54:54,189 --> 00:54:55,774
What's "Mr. Won"?
838
00:54:56,566 --> 00:54:57,400
I don't know.
839
00:55:01,112 --> 00:55:02,280
It's the king carp.
840
00:55:05,575 --> 00:55:06,743
This…
841
00:55:08,870 --> 00:55:10,080
It was so hard
842
00:55:10,163 --> 00:55:12,624
trying to put these pieces back together.
843
00:55:13,667 --> 00:55:15,794
Why did you go
to the trouble of doing that?
844
00:55:16,586 --> 00:55:17,796
It's a memory
845
00:55:17,879 --> 00:55:19,506
from our first date.
846
00:55:24,511 --> 00:55:25,428
What's this?
847
00:55:29,432 --> 00:55:30,392
Wait.
848
00:55:30,475 --> 00:55:32,519
Is this when you started liking me?
849
00:55:32,602 --> 00:55:33,937
Well, not exactly.
850
00:55:34,604 --> 00:55:36,314
- Give it back. I'm embarrassed.
- Gosh.
851
00:55:36,398 --> 00:55:37,482
- No.
- Come on.
852
00:55:38,567 --> 00:55:40,193
- Come on. I'm embarrassed.
- No.
853
00:55:40,277 --> 00:55:41,403
- Give it to me.
- No.
854
00:55:41,486 --> 00:55:42,696
- I'm embarrassed.
- No.
855
00:55:42,779 --> 00:55:44,364
- Give it back already.
- No.
856
00:55:53,540 --> 00:55:55,208
What are you doing in my house?
857
00:55:58,753 --> 00:55:59,880
So this is
858
00:56:01,131 --> 00:56:03,717
the bed that you sleep in, Mr. Won.
859
00:56:13,602 --> 00:56:14,728
Sa-rang.
860
00:56:16,730 --> 00:56:17,939
Are you in here?
861
00:56:22,986 --> 00:56:24,237
Sa-rang, are you in here?
862
00:56:28,825 --> 00:56:29,743
Ta-da!
863
00:56:30,327 --> 00:56:31,536
What are you doing here?
864
00:56:32,370 --> 00:56:34,122
Hide-and-seek!
865
00:56:34,706 --> 00:56:36,416
You have to hide this time, okay?
866
00:56:36,499 --> 00:56:37,542
-Ten,
-Hold on.
867
00:56:37,626 --> 00:56:39,002
-nine,
-Count slowly.
868
00:56:39,085 --> 00:56:40,962
eight, seven,
869
00:56:41,630 --> 00:56:42,589
six,
870
00:56:43,465 --> 00:56:44,382
five,
871
00:56:44,925 --> 00:56:47,302
four, three…
872
00:56:49,512 --> 00:56:51,806
two, one!
873
00:56:52,474 --> 00:56:53,558
Here I come!
874
00:56:55,393 --> 00:56:58,230
Ji-hu, that punk. He didn't even knock.
875
00:57:01,441 --> 00:57:02,651
It was exhausting, right?
876
00:57:03,526 --> 00:57:05,528
I heard parenting
is the world's hardest job.
877
00:57:05,612 --> 00:57:06,696
I think that's true.
878
00:57:09,658 --> 00:57:10,867
By any chance,
879
00:57:11,785 --> 00:57:13,453
have you ever spent time with Ji-hu?
880
00:57:14,621 --> 00:57:17,540
When Ji-hu was younger,
I was studying abroad.
881
00:57:17,624 --> 00:57:21,086
And when I was in Korea, he was abroad,
so our paths rarely crossed.
882
00:57:21,878 --> 00:57:22,796
Why do you ask?
883
00:57:22,879 --> 00:57:25,548
Just because he's young,
but he already looks so lonely.
884
00:57:25,632 --> 00:57:27,092
- Ji-hu does?
- Yes.
885
00:57:28,635 --> 00:57:31,263
It feels like he has no one around him.
886
00:57:33,223 --> 00:57:36,893
He's so well-behaved and mature,
so I had no idea.
887
00:57:38,228 --> 00:57:40,188
Kids being mature is not a good sign.
888
00:57:40,272 --> 00:57:42,232
Adults should be the mature ones.
889
00:57:42,315 --> 00:57:44,192
Even being mature as an adult is hard.
890
00:58:13,638 --> 00:58:14,472
Ji-hu,
891
00:58:14,556 --> 00:58:16,141
you should sleep in your bed.
892
00:58:17,809 --> 00:58:18,643
Ji-hu.
893
00:58:22,272 --> 00:58:23,815
You're home, Uncle Won.
894
00:58:23,898 --> 00:58:26,359
Yes. Let's go sleep upstairs.
895
00:58:27,694 --> 00:58:29,362
Mom isn't home yet.
896
00:58:32,073 --> 00:58:33,658
I think your mom will be late.
897
00:58:33,742 --> 00:58:36,286
Why don't you go to bed early
and see her tomorrow?
898
00:58:36,369 --> 00:58:38,455
I missed her yesterday
and the day before that.
899
00:58:39,331 --> 00:58:41,124
I really want to see her today.
900
00:58:41,207 --> 00:58:42,792
Can I just wait for her?
901
00:58:49,841 --> 00:58:51,343
Sure, go ahead.
902
00:58:52,218 --> 00:58:53,762
Okay. Thank you.
903
00:58:57,891 --> 00:58:58,933
Mom!
904
00:59:00,685 --> 00:59:01,978
Why are you still here?
905
00:59:03,021 --> 00:59:04,356
Did you not go to the US?
906
00:59:05,190 --> 00:59:07,442
Can't I stay here for a little longer?
907
00:59:07,525 --> 00:59:09,402
I told you that now's not a good time.
908
00:59:09,486 --> 00:59:11,071
Why won't you listen?
909
00:59:12,322 --> 00:59:13,740
I'm sorry.
910
00:59:15,075 --> 00:59:16,159
Go to your room.
911
00:59:16,242 --> 00:59:17,243
Okay.
912
00:59:32,300 --> 00:59:35,178
You sure prepared a lot behind the scenes.
913
00:59:36,930 --> 00:59:38,056
I told you.
914
00:59:38,973 --> 00:59:41,142
You don't deserve
to be the owner of the group.
915
00:59:42,310 --> 00:59:43,812
You talk like you've already won.
916
00:59:45,522 --> 00:59:47,649
Do you really think it's over?
917
00:59:47,732 --> 00:59:48,566
You're so naive.
918
00:59:48,650 --> 00:59:50,110
Is the company all that matters?
919
00:59:51,111 --> 00:59:53,405
Does Ji-hu not exist to you?
920
00:59:53,988 --> 00:59:55,532
Do you know how long he waited for you?
921
00:59:55,615 --> 00:59:56,658
What?
922
00:59:57,700 --> 00:59:59,119
Does he remind you of yourself?
923
01:00:00,578 --> 01:00:02,497
You always cried, looking for your mom.
924
01:00:05,166 --> 01:00:06,126
But you know what?
925
01:00:09,838 --> 01:00:11,381
Ji-hu isn't you.
926
01:00:12,424 --> 01:00:14,217
And I'm not like your mom.
927
01:00:15,677 --> 01:00:17,887
Don't give me advice
from your lowly perspective.
928
01:00:19,180 --> 01:00:20,306
How arrogant of you.
929
01:01:12,442 --> 01:01:14,861
It's my first time in your room.
930
01:01:29,709 --> 01:01:31,419
It's your first time back in a while.
931
01:01:31,920 --> 01:01:33,421
Is there anything you want to do?
932
01:01:34,631 --> 01:01:35,757
I'm okay.
933
01:01:46,226 --> 01:01:47,268
Well,
934
01:01:48,228 --> 01:01:49,979
if you happen to think of something,
935
01:01:51,231 --> 01:01:53,066
please let me know.
936
01:01:54,776 --> 01:01:56,110
We can do it together.
937
01:02:17,006 --> 01:02:18,258
- Ta-da!
- It's gimbap!
938
01:02:18,341 --> 01:02:19,926
You made all of this yourself?
939
01:02:20,009 --> 01:02:21,594
Of course I did.
940
01:02:30,812 --> 01:02:31,813
Here.
941
01:02:37,068 --> 01:02:39,279
- Ji-hu. One, two, three.
- Hold this.
942
01:02:40,488 --> 01:02:41,906
- Here.
- You're good at this.
943
01:02:41,990 --> 01:02:43,116
I'm pretty good.
944
01:02:43,199 --> 01:02:44,576
We did it.
945
01:02:56,629 --> 01:02:58,548
I'm going to grow up to be like you.
946
01:02:59,173 --> 01:03:00,133
Why?
947
01:03:00,216 --> 01:03:01,593
You're cool.
948
01:03:01,676 --> 01:03:03,803
You're the coolest person in the world.
949
01:03:05,763 --> 01:03:08,182
Thanks for saying that.
950
01:03:11,102 --> 01:03:12,186
However,
951
01:03:13,146 --> 01:03:15,690
there's one thing I did
that you shouldn't do.
952
01:03:16,316 --> 01:03:17,650
What is it?
953
01:03:22,530 --> 01:03:24,490
You have to cry when you want to
954
01:03:25,450 --> 01:03:27,452
and laugh when you want to.
955
01:03:29,078 --> 01:03:31,873
If you're mad, get mad and make a fuss.
956
01:03:32,790 --> 01:03:34,167
But most importantly,
957
01:03:34,250 --> 01:03:36,919
if you miss someone,
tell them that you miss them.
958
01:03:37,587 --> 01:03:39,297
Whether it's your mom or your dad.
959
01:03:43,092 --> 01:03:44,344
Can I do that?
960
01:03:44,886 --> 01:03:45,803
Of course.
961
01:03:46,929 --> 01:03:48,765
Being honest isn't a bad thing.
962
01:03:48,848 --> 01:03:50,141
It means you're brave.
963
01:03:57,982 --> 01:03:59,067
I…
964
01:04:00,401 --> 01:04:03,071
want you to become a brave person.
965
01:04:04,405 --> 01:04:07,950
A brave person is the coolest person.
966
01:04:08,743 --> 01:04:10,161
Even cooler than me.
967
01:04:12,622 --> 01:04:13,623
Then…
968
01:04:14,916 --> 01:04:17,460
can I stay in Korea for a little longer?
969
01:04:17,543 --> 01:04:19,754
- Is that what you want to do?
- Yes.
970
01:04:19,837 --> 01:04:22,006
I never got to play with my mom yet.
971
01:04:25,802 --> 01:04:26,761
Okay.
972
01:04:27,637 --> 01:04:29,889
I'll help you do that.
973
01:04:29,972 --> 01:04:31,015
Really?
974
01:04:31,641 --> 01:04:32,809
Thank you.
975
01:04:33,976 --> 01:04:36,062
- Ji-hu.
- Sa-rang!
976
01:04:41,025 --> 01:04:42,193
What is that?
977
01:04:42,276 --> 01:04:43,861
Tornado potatoes.
Have you tried it before?
978
01:04:43,945 --> 01:04:45,571
- No.
- You haven't?
979
01:04:45,655 --> 01:04:46,656
- Give it.
- You want it?
980
01:04:46,739 --> 01:04:47,657
You can't have it.
981
01:04:48,950 --> 01:04:50,159
Here you go.
982
01:06:01,355 --> 01:06:03,941
You're not here
to talk about work, are you?
983
01:06:05,109 --> 01:06:06,152
No, I'm not.
984
01:06:07,612 --> 01:06:08,654
Then
985
01:06:09,405 --> 01:06:11,365
may I speak casually?
986
01:06:13,117 --> 01:06:14,494
Yes, you may.
987
01:06:16,662 --> 01:06:17,955
I've been waiting.
988
01:06:18,873 --> 01:06:20,958
Waiting for you to come find me.
989
01:06:24,420 --> 01:06:25,463
You're…
990
01:06:28,049 --> 01:06:30,551
the one who sent me
my mother's personnel record, right?
991
01:06:36,140 --> 01:06:37,683
There's something I'd like to ask.
992
01:07:17,867 --> 01:07:20,411
Do you think
you can understand your mom now?
993
01:07:21,954 --> 01:07:22,872
No.
994
01:07:23,915 --> 01:07:26,125
There's no need for that anymore.
995
01:07:28,336 --> 01:07:30,212
It happened so long ago.
996
01:07:32,506 --> 01:07:34,258
Do you want to know where she is?
997
01:07:34,342 --> 01:07:35,426
It's okay.
998
01:07:37,345 --> 01:07:39,096
I just wanted to know the truth.
999
01:07:39,764 --> 01:07:41,057
I never wanted to see her.
1000
01:07:42,516 --> 01:07:44,435
Thank you for being honest with me.
1001
01:08:35,486 --> 01:08:36,529
I'm hungry.
1002
01:08:38,948 --> 01:08:40,074
Let's eat.
1003
01:08:51,585 --> 01:08:53,754
- Soybean paste stew?
- Doesn't it smell good?
1004
01:08:53,838 --> 01:08:56,048
Yes, it looks so good. Can I have a bite?
1005
01:08:56,132 --> 01:08:57,174
A bite?
1006
01:09:02,304 --> 01:09:03,431
Nice.
1007
01:09:04,974 --> 01:09:05,975
I'll cut this too.
1008
01:09:14,150 --> 01:09:16,485
This is mind-blowing.
1009
01:09:16,569 --> 01:09:18,320
Just one bite.
1010
01:09:23,284 --> 01:09:24,910
- Enjoy your meal.
- Enjoy your meal.
1011
01:09:30,207 --> 01:09:31,625
Soybean paste stew.
1012
01:09:31,709 --> 01:09:32,668
Rice.
1013
01:09:33,377 --> 01:09:34,920
And rolled omelet.
1014
01:09:41,302 --> 01:09:42,344
This is nice.
1015
01:09:51,687 --> 01:09:53,981
Are you not going to meet your mom?
1016
01:10:00,738 --> 01:10:02,990
I wanted to know why she left me.
1017
01:10:05,868 --> 01:10:07,286
Now I know. That's enough.
1018
01:10:09,330 --> 01:10:11,624
It could've been
because she loved you so much.
1019
01:10:14,126 --> 01:10:15,878
If she loved me,
1020
01:10:15,961 --> 01:10:19,465
she should've stayed by my side
no matter what.
1021
01:10:21,383 --> 01:10:24,011
Whatever the reason may be, she left me.
1022
01:10:26,138 --> 01:10:28,682
That means I didn't mean much in her life.
1023
01:10:33,979 --> 01:10:36,857
There could be another reason
that you're not aware of.
1024
01:10:38,943 --> 01:10:40,653
That's why I wanted you to meet her.
1025
01:10:42,488 --> 01:10:45,574
That way,
you'd be able to know how she felt.
1026
01:10:53,290 --> 01:10:56,335
I don't want to
think about my mom anymore.
1027
01:10:58,212 --> 01:10:59,463
It finally feels
1028
01:11:00,673 --> 01:11:02,341
as if I'm free from her.
1029
01:11:17,022 --> 01:11:18,941
As long as you feel at ease now.
1030
01:11:24,655 --> 01:11:25,698
Yes.
1031
01:11:26,824 --> 01:11:27,908
Thank you
1032
01:11:29,410 --> 01:11:30,995
for bringing me all the way here.
1033
01:12:05,863 --> 01:12:08,866
KING THE LAND
1034
01:12:40,940 --> 01:12:43,234
"Third-generation chaebol's
secret love affair."
1035
01:12:44,318 --> 01:12:45,444
How did you pick him up?
1036
01:12:45,527 --> 01:12:47,279
Share your secrets.
1037
01:12:47,363 --> 01:12:51,617
You have caused greater damage
just for your personal gain!
1038
01:12:51,700 --> 01:12:56,664
We, the board of directors,
oppose Mr. Gu's promotion to president.
1039
01:12:57,748 --> 01:12:59,708
I understand why Won likes you.
1040
01:12:59,792 --> 01:13:02,002
And it's scarier because of that.
1041
01:13:03,212 --> 01:13:05,589
Only the worst transgressors end up here.
1042
01:13:06,507 --> 01:13:08,133
Where is Ms. Cheon Sa-rang?
1043
01:13:10,177 --> 01:13:13,644
Subtitle translation by: Stephanie Jung
1044
01:13:13,725 --> 01:13:15,217
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
71824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.