Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,980 --> 00:00:45,983
KING THE LAND
2
00:00:47,067 --> 00:00:49,153
-Goodness.
-Dad.
3
00:00:53,574 --> 00:00:54,575
Oh.
4
00:00:54,658 --> 00:00:55,868
Let us serve the meal.
5
00:00:55,951 --> 00:00:56,994
Yes, sure.
6
00:01:34,031 --> 00:01:35,407
It's Ms. Best Talent.
7
00:01:35,491 --> 00:01:36,992
It's been a while.
8
00:01:39,912 --> 00:01:42,498
Hello, have you been well, sir?
9
00:01:43,457 --> 00:01:45,793
If she's titled the Best Talent,
10
00:01:45,876 --> 00:01:47,962
she must be very talented.
11
00:01:50,673 --> 00:01:51,590
Not at all.
12
00:01:52,174 --> 00:01:53,759
He's just being generous.
13
00:01:54,510 --> 00:01:56,929
Then let us serve the soup first.
14
00:01:57,429 --> 00:01:59,849
It's already been decided,
so there's no need to drag this out.
15
00:02:00,432 --> 00:02:02,226
Won, now that your position is settled,
16
00:02:02,309 --> 00:02:04,436
marry Yu-ri within the year
before it's too late.
17
00:02:43,184 --> 00:02:45,436
I'm sorry. I'm really sorry.
18
00:02:48,272 --> 00:02:49,315
Are you hurt?
19
00:02:49,398 --> 00:02:50,274
Are you okay?
20
00:02:50,357 --> 00:02:51,609
I'm sorry.
21
00:02:51,692 --> 00:02:53,319
I'm asking if you're okay.
22
00:02:55,362 --> 00:02:56,405
What?
23
00:03:04,830 --> 00:03:06,248
Yes, I'm fine.
24
00:03:07,124 --> 00:03:09,543
It's dangerous, so step away.
I'll clean it.
25
00:03:09,627 --> 00:03:11,086
No, I'll do it, sir.
26
00:03:12,338 --> 00:03:13,547
I'll do it.
27
00:03:16,634 --> 00:03:17,635
My apologies, sir.
28
00:03:17,718 --> 00:03:18,886
Allow me to do it.
29
00:03:18,969 --> 00:03:20,930
-Sa-rang, you may leave.
-No, ma'am.
30
00:03:21,013 --> 00:03:22,222
-I'll--
-Sa-rang?
31
00:03:35,110 --> 00:03:36,028
I'm sorry.
32
00:03:51,001 --> 00:03:52,044
-Mr. Gu.
-Yes.
33
00:03:53,671 --> 00:03:54,672
Goodness.
34
00:03:58,676 --> 00:04:00,052
-It's delicious.
-Is that so?
35
00:04:45,055 --> 00:04:47,433
EPISODE 13
36
00:04:48,058 --> 00:04:52,521
Seeing Won manage
the 100th-anniversary event made me think,
37
00:04:52,604 --> 00:04:55,607
"This kid sure can put up an act."
38
00:04:55,691 --> 00:04:57,943
But it wasn't an act
by the looks of things today.
39
00:04:58,027 --> 00:05:00,571
He actually cares about his employees.
40
00:05:00,654 --> 00:05:03,574
That's why I like him.
41
00:05:04,158 --> 00:05:06,201
He even takes care of people like her.
42
00:05:06,285 --> 00:05:09,079
He's different from
all the pretentious men out there.
43
00:05:10,456 --> 00:05:14,084
You're amazing for liking that about him.
44
00:05:15,794 --> 00:05:19,840
Chairman Han and I
will arrange all the wedding preparations.
45
00:05:19,923 --> 00:05:21,008
Understood?
46
00:05:21,091 --> 00:05:22,468
Yes, Father.
47
00:05:24,428 --> 00:05:25,304
Won.
48
00:05:25,387 --> 00:05:26,430
What about you?
49
00:05:31,602 --> 00:05:32,561
I…
50
00:05:44,114 --> 00:05:45,074
I…
51
00:05:46,533 --> 00:05:48,202
am in love with someone else.
52
00:05:53,791 --> 00:05:55,542
What were you thinking?
53
00:05:57,211 --> 00:05:58,170
I'm sorry.
54
00:05:58,921 --> 00:06:01,507
How did you join King the Land
with those skills?
55
00:06:01,590 --> 00:06:02,674
I'm sorry.
56
00:06:02,758 --> 00:06:05,719
I'll be the main server
and have Sa-rang assist me.
57
00:06:05,803 --> 00:06:08,222
How can I let her go back in
when she dropped a plate?
58
00:06:09,515 --> 00:06:11,725
I'll do the serving.
Stay on the second floor.
59
00:06:11,809 --> 00:06:14,686
Wouldn't the second floor
be too difficult for a new member?
60
00:06:14,770 --> 00:06:16,396
That's why you take charge there.
61
00:06:16,480 --> 00:06:18,273
-Ha-na.
-Yes, ma'am.
62
00:06:18,357 --> 00:06:20,651
Since when did King the Land
become so lax?
63
00:06:21,276 --> 00:06:23,195
It wasn't like that when I was there.
64
00:06:24,071 --> 00:06:25,614
It's the room at the very end.
65
00:06:25,697 --> 00:06:27,157
Let's not make any more mistakes.
66
00:06:28,700 --> 00:06:29,660
Yes, ma'am.
67
00:06:30,494 --> 00:06:34,248
Gosh, I thought Won was just a kid.
He's all grown up now.
68
00:06:34,832 --> 00:06:36,500
He even has someone he loves.
69
00:06:37,209 --> 00:06:39,294
-Do you love her a lot?
-Yes.
70
00:06:39,378 --> 00:06:40,212
Of course.
71
00:06:40,295 --> 00:06:42,381
A man should know how to love a woman.
72
00:06:43,048 --> 00:06:46,176
We're not here today
to find out who you're in love with.
73
00:06:46,260 --> 00:06:47,636
We're talking about marriage.
74
00:06:47,719 --> 00:06:50,722
We only need to talk about you and Yu-ri.
75
00:06:50,806 --> 00:06:52,641
I told you from the very beginning.
76
00:06:53,142 --> 00:06:54,226
I'm sorry,
77
00:06:55,060 --> 00:06:58,355
but I've never had feelings for Yu-ri.
78
00:06:58,939 --> 00:07:01,066
-And my feelings won't change.
-Won.
79
00:07:01,859 --> 00:07:03,235
It's okay.
80
00:07:03,318 --> 00:07:05,904
Everyone falls in and out of love.
81
00:07:05,988 --> 00:07:08,532
It's completely normal.
Don't be too concerned.
82
00:07:10,159 --> 00:07:11,160
Won.
83
00:07:11,243 --> 00:07:15,122
Love her all you want,
then break up with her.
84
00:07:15,205 --> 00:07:17,040
We have to get married anyway.
85
00:07:18,959 --> 00:07:22,421
She's my daughter,
but she has such a big heart.
86
00:07:22,963 --> 00:07:25,215
That is exactly why I had my eye on her.
87
00:07:25,299 --> 00:07:26,341
She has a big heart.
88
00:07:29,136 --> 00:07:30,179
I said…
89
00:07:31,805 --> 00:07:34,766
I'm in love with someone else,
but no one is interested.
90
00:07:36,977 --> 00:07:38,437
I was upset for a second.
91
00:07:39,563 --> 00:07:41,773
But I don't think I need to be.
92
00:07:42,274 --> 00:07:43,358
Because
93
00:07:43,442 --> 00:07:46,195
I also have no interest
in any of this marriage talk.
94
00:07:47,237 --> 00:07:48,864
I'll be leaving first.
95
00:07:48,947 --> 00:07:50,824
I hope you have a good time, sir.
96
00:07:50,908 --> 00:07:51,867
You too, Yu-ri.
97
00:07:52,951 --> 00:07:54,495
Let's meet by ourselves next time.
98
00:07:55,537 --> 00:07:59,249
I thought that punk was a softie.
99
00:07:59,333 --> 00:08:00,626
But he has a firm character.
100
00:08:01,251 --> 00:08:02,127
Right, Dad?
101
00:08:02,211 --> 00:08:03,629
He grows on you, doesn't he?
102
00:08:03,712 --> 00:08:05,464
Yes, I like him.
103
00:08:07,299 --> 00:08:08,634
I'll apologize on his behalf.
104
00:08:09,551 --> 00:08:10,719
It's okay.
105
00:08:11,553 --> 00:08:12,971
He's mine anyway.
106
00:08:13,805 --> 00:08:15,974
I'm not going to let anyone else have him,
107
00:08:16,058 --> 00:08:17,351
so don't worry.
108
00:08:43,168 --> 00:08:45,379
The person you have called is unavailable…
109
00:09:01,812 --> 00:09:03,063
We need to talk.
110
00:09:03,647 --> 00:09:05,232
Why didn't you answer my call?
111
00:09:05,315 --> 00:09:07,609
My phone is in my locker.
I'm working right now.
112
00:09:11,488 --> 00:09:13,073
I'm sorry you had to hear that.
113
00:09:15,409 --> 00:09:17,035
Let's talk later.
114
00:09:17,744 --> 00:09:18,745
Are you mad?
115
00:09:20,956 --> 00:09:21,957
No.
116
00:09:24,251 --> 00:09:25,877
I was just a little shocked.
117
00:09:33,218 --> 00:09:34,553
It's not going to happen.
118
00:09:35,387 --> 00:09:36,221
Okay?
119
00:09:38,807 --> 00:09:39,808
Okay.
120
00:09:40,851 --> 00:09:43,270
Let's talk later.
I need to serve this quickly.
121
00:09:51,570 --> 00:09:53,196
But why are you working here?
122
00:09:53,280 --> 00:09:54,656
This isn't the hotel.
123
00:09:57,034 --> 00:09:58,285
I wonder that myself.
124
00:09:58,368 --> 00:10:00,912
I'm pretty sure I'm someone
who works at a hotel.
125
00:10:06,752 --> 00:10:08,837
Can you please step aside, sir?
126
00:10:13,425 --> 00:10:14,384
Fine.
127
00:10:15,177 --> 00:10:16,970
Call me as soon as you get off work.
128
00:10:17,888 --> 00:10:18,805
I'll be waiting.
129
00:10:24,144 --> 00:10:25,312
Go ahead.
130
00:10:55,801 --> 00:10:57,719
Your food is ready.
131
00:11:04,059 --> 00:11:05,727
Your food is ready.
132
00:11:12,567 --> 00:11:14,486
I will go ahead and serve your food.
133
00:11:35,590 --> 00:11:37,384
Your food will be served.
134
00:12:09,958 --> 00:12:11,334
Oh my god!
135
00:12:16,840 --> 00:12:17,966
Are you an idiot?
136
00:12:18,842 --> 00:12:20,760
You're so funny.
137
00:12:20,844 --> 00:12:22,637
Look at your face. It's hilarious.
138
00:12:24,264 --> 00:12:25,098
Who are you?
139
00:12:26,266 --> 00:12:28,602
How dare you talk to me like that?
Call me "sir."
140
00:12:29,227 --> 00:12:31,688
Sir, my foot. Apologize.
141
00:12:31,771 --> 00:12:33,607
If you apologize now, I'll forgive you.
142
00:12:33,690 --> 00:12:35,317
That's what people like you do.
143
00:12:35,400 --> 00:12:36,943
I'm not someone who apologizes.
144
00:12:38,111 --> 00:12:39,529
What's wrong with you?
145
00:12:40,322 --> 00:12:42,824
This is your last chance.
Apologize while I count to three.
146
00:12:42,908 --> 00:12:44,284
What? Why should I?
147
00:12:44,367 --> 00:12:45,660
One,
148
00:12:45,744 --> 00:12:46,953
-two…
-Three.
149
00:12:47,037 --> 00:12:48,205
What are you going to do?
150
00:13:00,133 --> 00:13:01,051
Apologize.
151
00:13:01,134 --> 00:13:03,178
Why should I? Do you know who I am?
152
00:13:03,261 --> 00:13:04,763
I don't need to know who you are.
153
00:13:04,846 --> 00:13:07,015
Spoiled kids like you
need to be taught a lesson.
154
00:13:07,098 --> 00:13:08,975
I told you to apologize!
155
00:13:09,059 --> 00:13:10,894
Stop!
156
00:13:10,977 --> 00:13:12,812
If you don't stop, I won't forgive you!
157
00:13:12,896 --> 00:13:15,357
I get to forgive you.
You just have to apologize.
158
00:13:15,440 --> 00:13:17,692
I'm sorry. Happy now?
159
00:13:17,776 --> 00:13:18,860
In Korean!
160
00:13:18,944 --> 00:13:21,530
I'm sorry. I said I'm sorry.
161
00:13:22,531 --> 00:13:23,740
My gosh.
162
00:13:24,407 --> 00:13:26,826
Just watch. I'll make you pay.
163
00:13:26,910 --> 00:13:28,203
You're going to regret this.
164
00:13:28,912 --> 00:13:29,996
Well, too bad.
165
00:13:30,080 --> 00:13:31,706
I don't regret anything.
166
00:13:31,790 --> 00:13:32,958
Ms. Cheon Sa-rang?
167
00:13:34,584 --> 00:13:35,835
Yes, this is Cheon Sa-rang.
168
00:13:35,919 --> 00:13:38,338
Escort Mr. Ji-hu downstairs.
The chairman is asking for him.
169
00:13:39,756 --> 00:13:41,883
-Sorry? Who?
-Mr. Ji-hu.
170
00:13:41,967 --> 00:13:43,260
Ms. Gu's son.
171
00:13:51,935 --> 00:13:52,936
So you're Ji-hu?
172
00:14:00,360 --> 00:14:01,778
The chairman is asking for you.
173
00:14:01,861 --> 00:14:03,697
Shall we go down together, sir?
174
00:14:10,078 --> 00:14:11,204
How delicious.
175
00:14:11,997 --> 00:14:13,665
Our Ji-hu is here.
176
00:14:15,417 --> 00:14:16,710
It has been a while.
177
00:14:16,793 --> 00:14:18,086
How have you been, sir?
178
00:14:18,169 --> 00:14:20,839
I see. You must be Ji-hu.
179
00:14:20,922 --> 00:14:22,632
He's so mature now.
180
00:14:23,216 --> 00:14:25,969
I know, right?
You're starting to look like your uncle.
181
00:14:26,052 --> 00:14:27,304
You're flattering me.
182
00:14:28,597 --> 00:14:30,765
He has not once ever acted like a baby.
183
00:14:30,849 --> 00:14:32,767
I have a wonderful grandson.
184
00:14:32,851 --> 00:14:35,520
It is an honor
to have been born as your grandson.
185
00:14:36,396 --> 00:14:37,522
Did you hear him?
186
00:14:37,606 --> 00:14:39,524
How could I not adore him?
187
00:14:45,864 --> 00:14:47,198
Good work today.
188
00:14:47,824 --> 00:14:49,200
Accept this with gratitude.
189
00:14:50,035 --> 00:14:51,077
Thank you, ma'am.
190
00:14:52,120 --> 00:14:53,288
Thank you, ma'am.
191
00:14:53,371 --> 00:14:54,414
Thank you, ma'am.
192
00:14:55,498 --> 00:14:56,499
Thank you, ma'am.
193
00:14:57,709 --> 00:14:58,752
Thank you, ma'am.
194
00:15:00,337 --> 00:15:01,254
Thank you, ma'am.
195
00:15:03,465 --> 00:15:07,761
You're aware that you don't deserve
to receive this, right?
196
00:15:10,221 --> 00:15:11,264
I'm sorry.
197
00:15:11,348 --> 00:15:13,600
Please be lenient.
It didn't end up being a big problem.
198
00:15:13,683 --> 00:15:15,226
She also went through a lot
working upstairs.
199
00:15:16,311 --> 00:15:18,939
If you're ever chosen
to be a part of the Dream Team again,
200
00:15:19,022 --> 00:15:20,774
relearn the basics before coming back.
201
00:15:23,360 --> 00:15:24,194
Yes, ma'am.
202
00:15:25,153 --> 00:15:26,196
Thank you.
203
00:16:04,150 --> 00:16:06,736
My pay for the day
is as much as my monthly paycheck.
204
00:16:31,553 --> 00:16:32,887
So you're in love?
205
00:16:34,848 --> 00:16:35,849
Yes.
206
00:16:37,392 --> 00:16:38,893
I'll keep this short.
207
00:16:39,477 --> 00:16:40,478
End it.
208
00:16:41,146 --> 00:16:42,272
I don't intend to.
209
00:16:42,897 --> 00:16:43,898
I'm
210
00:16:44,733 --> 00:16:46,234
the father
211
00:16:46,818 --> 00:16:48,486
of both you and King Group.
212
00:16:49,112 --> 00:16:52,699
You too are the son
of both me and King Group.
213
00:16:53,783 --> 00:16:55,035
To us,
214
00:16:55,869 --> 00:16:57,996
marriage carries greater value than love.
215
00:16:58,580 --> 00:16:59,998
No matter who you love,
216
00:17:01,332 --> 00:17:03,043
you won't be able to protect her.
217
00:17:04,085 --> 00:17:06,755
And she will end up leaving you too.
218
00:17:06,838 --> 00:17:07,881
No.
219
00:17:09,132 --> 00:17:10,884
That will never happen.
220
00:17:11,593 --> 00:17:12,677
Also,
221
00:17:13,553 --> 00:17:14,971
I'm going to protect her
222
00:17:15,764 --> 00:17:16,973
at all costs.
223
00:17:19,726 --> 00:17:22,353
Because I love her
from the bottom of my heart.
224
00:17:24,314 --> 00:17:26,357
That's what everyone says at first.
225
00:17:26,441 --> 00:17:28,943
You may not understand
what I mean just yet,
226
00:17:31,071 --> 00:17:32,697
but you'll find out soon enough.
227
00:17:34,574 --> 00:17:36,201
That's all I have to say.
228
00:17:51,091 --> 00:17:52,425
The person you have called…
229
00:18:13,822 --> 00:18:15,073
The person you have called…
230
00:18:15,156 --> 00:18:16,574
I've called so many times.
231
00:18:21,204 --> 00:18:22,247
Should I just hop over?
232
00:18:22,747 --> 00:18:24,332
The lights are on.
233
00:18:27,460 --> 00:18:30,130
Sir. Excuse me.
234
00:18:32,006 --> 00:18:33,216
Do you live here?
235
00:18:37,387 --> 00:18:39,055
-No.
-You don't live here, right?
236
00:18:39,139 --> 00:18:42,183
We received a report
about a suspicious person loitering.
237
00:18:42,976 --> 00:18:44,227
A suspicious person?
238
00:18:46,271 --> 00:18:47,605
No, I'm the only one here.
239
00:18:47,689 --> 00:18:49,399
Yes, that's why we're here.
240
00:18:49,482 --> 00:18:51,192
Can I see your ID, please?
241
00:18:55,405 --> 00:18:57,615
Someone must've gotten the wrong idea.
242
00:18:57,699 --> 00:18:59,409
I'm not a suspicious person.
243
00:18:59,492 --> 00:19:00,618
Then why are you here?
244
00:19:01,744 --> 00:19:03,663
My girlfriend lives here.
245
00:19:03,746 --> 00:19:06,457
I called her numerous times,
but she wouldn't pick up.
246
00:19:06,541 --> 00:19:07,917
So I was worried.
247
00:19:08,001 --> 00:19:09,627
Yeah, he's definitely a stalker.
248
00:19:09,711 --> 00:19:11,588
Let's take him to the station
before sending him home.
249
00:19:12,422 --> 00:19:14,632
We shouldn't conclude that he's a stalker
250
00:19:14,716 --> 00:19:16,342
-without checking.
-Checking what?
251
00:19:16,426 --> 00:19:18,845
-Right.
-His girlfriend won't even pick up.
252
00:19:19,429 --> 00:19:22,932
She's deliberately avoiding him,
but he followed her to her house.
253
00:19:23,016 --> 00:19:25,476
He's definitely a stalker.
254
00:19:25,560 --> 00:19:27,020
What do you mean I'm a stalker?
255
00:19:27,937 --> 00:19:30,857
What about me suggests that I'm a stalker?
256
00:19:30,940 --> 00:19:32,775
Everything about you. Without a doubt.
257
00:19:32,859 --> 00:19:34,402
This is your problem.
258
00:19:34,485 --> 00:19:37,739
How do you know if it's romance
or stalking without hearing him out?
259
00:19:39,282 --> 00:19:40,408
Isn't that right, sir?
260
00:19:47,373 --> 00:19:49,500
Yes, I'm not a stalker.
261
00:19:50,460 --> 00:19:51,836
Your eyes speak the truth.
262
00:20:05,183 --> 00:20:06,643
I knew it. It's romance.
263
00:20:07,894 --> 00:20:10,980
He came all the way here
to check on his girlfriend.
264
00:20:11,940 --> 00:20:14,692
He was too sorry
to even ring the doorbell.
265
00:20:15,777 --> 00:20:16,819
Right?
266
00:20:18,905 --> 00:20:19,906
Yes.
267
00:20:19,989 --> 00:20:22,242
Please. Cut the crap, will you?
268
00:20:22,867 --> 00:20:24,661
You have the experience to know better.
269
00:20:25,203 --> 00:20:28,122
Look. The lights are on,
very brightly at that.
270
00:20:28,206 --> 00:20:29,582
So why won't she pick up?
271
00:20:30,875 --> 00:20:32,794
She just hates your guts.
272
00:20:33,378 --> 00:20:35,296
Yet you keep calling her nonstop.
273
00:20:35,838 --> 00:20:37,257
And you even came to her house.
274
00:20:37,340 --> 00:20:39,259
Gosh. Who would like that?
275
00:20:39,342 --> 00:20:42,262
The thing is, stalkers don't
even realize that they're stalking.
276
00:20:42,345 --> 00:20:46,140
Then is that why
you never called me when I got upset?
277
00:20:49,102 --> 00:20:51,187
Why are you bringing that up again?
278
00:20:51,271 --> 00:20:53,189
Did you ever come to my house
279
00:20:53,273 --> 00:20:55,275
when I cried after our fight?
280
00:20:55,358 --> 00:20:58,278
I said that I was going to,
but you specifically told me not to.
281
00:20:58,361 --> 00:21:01,239
If I tell you not to,
do you take that at face value?
282
00:21:01,322 --> 00:21:03,116
This is why you're a lost cause!
283
00:21:03,199 --> 00:21:04,492
You keep bringing up the past.
284
00:21:04,575 --> 00:21:07,245
Come to think of it,
you sure can hold a grudge.
285
00:21:07,328 --> 00:21:08,997
Who made me like this?
286
00:21:09,080 --> 00:21:10,957
Me. It's all my fault.
287
00:21:12,417 --> 00:21:13,876
It's me. Everything is my fault.
288
00:21:13,960 --> 00:21:15,962
-At least you know.
-It's all because of me.
289
00:21:16,045 --> 00:21:18,798
So after listening to you two talk,
290
00:21:19,424 --> 00:21:21,342
-How ridiculous.
-I think the two of you
291
00:21:21,426 --> 00:21:24,721
should hold hands
292
00:21:26,014 --> 00:21:27,348
and make peace.
293
00:21:29,267 --> 00:21:31,477
I hope you have a deep conversation
294
00:21:32,228 --> 00:21:34,188
and reach an amicable agreement.
295
00:21:34,772 --> 00:21:36,941
Well, then. I'll be leaving.
296
00:21:37,567 --> 00:21:39,610
Have a dazzling conversation.
297
00:21:39,694 --> 00:21:40,820
Goodbye.
298
00:21:44,115 --> 00:21:45,283
Give him his ID.
299
00:21:49,579 --> 00:21:52,415
I'll take care of the rest.
You can take a break.
300
00:21:52,498 --> 00:21:54,250
You didn't even eat yet, right?
301
00:21:55,460 --> 00:21:56,961
It's okay. I can eat after this.
302
00:21:57,045 --> 00:21:58,796
I'm not okay with that.
303
00:21:59,589 --> 00:22:00,757
Get some rest.
304
00:22:09,265 --> 00:22:10,850
We're selling duty-free items.
305
00:22:10,933 --> 00:22:12,935
Please let me know if you need anything.
306
00:22:14,270 --> 00:22:15,688
We're selling duty-free items.
307
00:22:15,772 --> 00:22:17,231
Do you need anything, ma'am?
308
00:22:17,315 --> 00:22:18,858
I would like to buy this.
309
00:22:22,862 --> 00:22:24,572
What? Why are you back already?
310
00:22:25,323 --> 00:22:26,741
We have to dim the lights soon.
311
00:22:27,658 --> 00:22:29,994
How will you increase sales
with that mindset?
312
00:22:30,870 --> 00:22:32,663
Continue until I say you can stop.
313
00:22:37,085 --> 00:22:39,796
I don't think we should disturb
the passengers' time of rest
314
00:22:39,879 --> 00:22:41,005
to increase sales.
315
00:22:44,717 --> 00:22:47,095
This is exactly why
you'll never be promoted.
316
00:22:48,429 --> 00:22:50,556
Pyeong-hwa,
shouldn't you insist on continuing
317
00:22:50,640 --> 00:22:52,183
even if I tell you to stop?
318
00:22:53,601 --> 00:22:56,479
Go out and sell at least one more item.
319
00:22:58,231 --> 00:22:59,357
I'm sorry,
320
00:22:59,941 --> 00:23:01,651
but I can't do that.
321
00:23:01,734 --> 00:23:02,735
Pyeong-hwa.
322
00:23:04,987 --> 00:23:06,364
Who is in charge here?
323
00:23:07,448 --> 00:23:09,659
-You, ma'am.
-And?
324
00:23:09,742 --> 00:23:11,744
You're going against my orders?
325
00:23:11,828 --> 00:23:15,164
For the passengers' rest
and the safety of the employees,
326
00:23:15,248 --> 00:23:16,999
I'm asking you to follow the rules.
327
00:23:19,418 --> 00:23:23,089
I didn't know you cared so much
about the passengers and employees.
328
00:23:36,018 --> 00:23:37,603
Did you come alone, sir?
329
00:23:40,481 --> 00:23:42,483
-Yes.
-I'll escort you to your table.
330
00:24:11,637 --> 00:24:13,014
Your coffee is ready.
331
00:24:14,473 --> 00:24:15,808
I called you.
332
00:24:18,352 --> 00:24:21,063
I fell asleep early last night,
so I couldn't answer.
333
00:24:21,147 --> 00:24:24,317
When I woke up,
it was too late to call you back.
334
00:24:28,404 --> 00:24:31,032
Can we talk after work?
335
00:24:32,491 --> 00:24:33,492
Won!
336
00:24:37,371 --> 00:24:38,581
You were here.
337
00:24:38,664 --> 00:24:40,583
Why didn't you answer my calls?
338
00:24:40,666 --> 00:24:42,418
I don't want you to visit me at work.
339
00:24:42,501 --> 00:24:43,836
I'm here as a guest.
340
00:24:44,754 --> 00:24:47,089
-I want coffee.
-Do you want it to be warm?
341
00:24:47,173 --> 00:24:49,425
-Yes.
-All right. I'll get that ready for you.
342
00:24:56,599 --> 00:24:57,683
What do you want?
343
00:24:57,767 --> 00:24:59,560
I'll just cut to the chase.
344
00:25:00,228 --> 00:25:02,897
There are a lot of men
who want to marry me.
345
00:25:02,980 --> 00:25:03,981
I know.
346
00:25:04,690 --> 00:25:06,108
That's why I won't apologize.
347
00:25:06,192 --> 00:25:08,694
You're so offhand. That's why I like you.
348
00:25:09,946 --> 00:25:10,780
Yu-ri.
349
00:25:10,863 --> 00:25:11,989
Yes?
350
00:25:13,449 --> 00:25:14,700
I want you
351
00:25:15,743 --> 00:25:17,495
to experience what love is like.
352
00:25:18,663 --> 00:25:20,623
I've been in a ton of relationships.
353
00:25:20,706 --> 00:25:21,832
True love.
354
00:25:23,584 --> 00:25:26,712
Then you'll be able to understand
what it means
355
00:25:27,505 --> 00:25:28,965
when I say
356
00:25:30,258 --> 00:25:31,550
I'm in love with someone.
357
00:25:34,595 --> 00:25:36,514
That's why I'm going to give it a try
358
00:25:36,597 --> 00:25:37,431
with you.
359
00:25:37,515 --> 00:25:38,891
Find someone else.
360
00:25:39,850 --> 00:25:41,644
Someone who can truly cherish you
361
00:25:41,727 --> 00:25:43,312
and love you.
362
00:25:44,480 --> 00:25:45,523
Meet someone like that.
363
00:25:48,067 --> 00:25:49,360
Think carefully.
364
00:25:50,361 --> 00:25:52,655
If you turn away now,
you won't get another chance.
365
00:25:55,157 --> 00:25:56,951
If I help you,
366
00:25:57,034 --> 00:25:59,954
you know you can have
King Group for yourself.
367
00:26:06,168 --> 00:26:07,628
I'll pay for your coffee.
368
00:26:08,337 --> 00:26:09,463
Enjoy your time here.
369
00:26:13,926 --> 00:26:16,178
-One for each of you?
-Yes.
370
00:26:16,262 --> 00:26:17,388
All right. Thank you.
371
00:26:17,471 --> 00:26:18,973
I'll get that ready for you.
372
00:26:34,238 --> 00:26:35,448
I didn't order this.
373
00:26:36,282 --> 00:26:37,700
It's on the house. Enjoy.
374
00:26:38,993 --> 00:26:39,827
Why?
375
00:26:39,910 --> 00:26:43,122
You obviously had a fight
with your girlfriend. Just drink it.
376
00:26:48,836 --> 00:26:50,379
We didn't fight.
377
00:26:50,463 --> 00:26:51,547
You may take this back.
378
00:26:52,173 --> 00:26:53,799
Then were you dumped?
379
00:26:54,592 --> 00:26:57,261
No, we didn't fight, nor did she dump me.
380
00:26:57,345 --> 00:26:58,637
I already told you.
381
00:26:58,721 --> 00:27:00,598
Why is everyone doing this to me?
382
00:27:00,681 --> 00:27:03,392
I'm being serious. We didn't have a fight.
383
00:27:03,934 --> 00:27:05,895
I didn't get dumped either, so take this.
384
00:27:09,648 --> 00:27:10,649
Just accept it.
385
00:27:11,233 --> 00:27:12,401
It's from my heart.
386
00:27:13,152 --> 00:27:14,362
You got this.
387
00:27:14,445 --> 00:27:15,488
Thank you!
388
00:27:48,896 --> 00:27:49,855
Are you okay?
389
00:27:53,067 --> 00:27:55,653
My head says one thing,
390
00:27:56,987 --> 00:27:58,864
and my heart says another.
391
00:27:58,948 --> 00:28:01,492
That means you're not okay.
392
00:28:02,868 --> 00:28:04,829
You don't have to pretend you're okay.
393
00:28:05,538 --> 00:28:07,456
I'm going to give it some thought.
394
00:28:10,126 --> 00:28:11,127
All right.
395
00:28:11,961 --> 00:28:14,213
You probably need some time
to think it through.
396
00:28:17,174 --> 00:28:18,884
But you don't have to be too worried.
397
00:28:21,429 --> 00:28:22,930
How am I supposed to do that?
398
00:28:23,013 --> 00:28:24,723
I know you must be worried,
399
00:28:25,641 --> 00:28:27,560
but I hope you can trust me.
400
00:28:28,561 --> 00:28:31,188
I'll take care of it.
401
00:28:31,272 --> 00:28:32,606
It's my problem.
402
00:28:34,108 --> 00:28:36,152
It's up to me to decide my future.
403
00:28:45,828 --> 00:28:48,456
Still, I hope you're not thinking
of breaking up with me.
404
00:28:52,376 --> 00:28:54,420
Why would I think of breaking up with you?
405
00:28:55,337 --> 00:28:56,630
Were you thinking of that?
406
00:28:56,714 --> 00:28:58,299
No, why would I?
407
00:28:58,382 --> 00:29:00,176
I would never think that.
408
00:29:00,259 --> 00:29:01,635
I could never let you go.
409
00:29:01,719 --> 00:29:04,263
Then why did you say that?
It's making me upset.
410
00:29:04,346 --> 00:29:05,389
I mean…
411
00:29:06,307 --> 00:29:09,810
You said you were feeling down
412
00:29:09,894 --> 00:29:12,229
and needed time to think,
413
00:29:13,481 --> 00:29:15,900
so I thought it was
because of the other day.
414
00:29:18,903 --> 00:29:20,029
The marriage talks?
415
00:29:20,863 --> 00:29:22,323
It did take me by surprise.
416
00:29:22,406 --> 00:29:24,575
But it's not like I expected your father
417
00:29:25,367 --> 00:29:27,077
to welcome me with open arms.
418
00:29:28,579 --> 00:29:30,748
You didn't get
my grandma's approval yet either.
419
00:29:31,999 --> 00:29:33,834
What are you talking about?
420
00:29:33,918 --> 00:29:36,712
I'm always number one inside her heart.
421
00:29:36,796 --> 00:29:38,506
You mean candidate number one.
422
00:29:38,589 --> 00:29:39,423
Anyway,
423
00:29:39,507 --> 00:29:41,258
the irreplaceable number one in her heart
424
00:29:41,342 --> 00:29:42,760
is yours truly.
425
00:29:44,303 --> 00:29:47,765
Why are you so proud?
It's not even something that great.
426
00:29:47,848 --> 00:29:49,892
What do you mean it's not something great?
427
00:29:49,975 --> 00:29:52,728
It's the best among the titles I hold.
428
00:30:00,778 --> 00:30:01,987
You're finally smiling.
429
00:30:05,574 --> 00:30:07,701
I really wanted to see
that smile on your face.
430
00:30:09,662 --> 00:30:11,789
You used to hate my smile.
431
00:30:12,706 --> 00:30:14,416
So don't worry.
432
00:30:15,000 --> 00:30:16,377
You know how I feel.
433
00:30:16,460 --> 00:30:19,296
That's why I was more worried.
434
00:30:20,673 --> 00:30:23,175
Anyway, don't take
what my father said to heart.
435
00:30:23,259 --> 00:30:26,846
I made it clear
that I'm in love with someone.
436
00:30:29,640 --> 00:30:30,474
I mean,
437
00:30:30,558 --> 00:30:32,226
I was a bit startled, but it's okay.
438
00:30:33,269 --> 00:30:35,271
I knew you wouldn't change over that.
439
00:30:35,896 --> 00:30:38,065
So I tried not to think
negatively about it.
440
00:30:38,983 --> 00:30:40,025
Then
441
00:30:40,985 --> 00:30:43,821
what did you mean when you said
you needed time to think?
442
00:30:47,908 --> 00:30:49,743
Have you heard of the Dream Team?
443
00:30:53,664 --> 00:30:55,416
The Dream Team? What's that?
444
00:30:55,499 --> 00:30:57,918
Apparently, it's every concierge's dream.
445
00:30:59,044 --> 00:31:00,880
I didn't know it at first,
446
00:31:00,963 --> 00:31:03,215
but after experiencing it,
a thought came to mind.
447
00:31:04,508 --> 00:31:08,304
If I work really hard and reach the top,
448
00:31:11,265 --> 00:31:13,601
I just become a maid for a wealthy family.
449
00:31:16,937 --> 00:31:19,398
This isn't the hotel work
that I dreamed of.
450
00:31:20,733 --> 00:31:24,445
I didn't know our employees
got drafted for personal events.
451
00:31:24,528 --> 00:31:28,115
I didn't even know
why you were there that day.
452
00:31:32,369 --> 00:31:34,204
I'll try to make a change,
453
00:31:35,664 --> 00:31:36,957
so just wait a little.
454
00:31:37,708 --> 00:31:40,711
Even if it takes some time,
I'll make sure it happens.
455
00:31:41,879 --> 00:31:43,547
I'll also get rid of the Dream Team.
456
00:31:44,131 --> 00:31:46,091
I'm not sure what's right.
457
00:31:47,468 --> 00:31:49,887
Everyone else seemed to love it
because of the money.
458
00:31:50,930 --> 00:31:52,348
It's just my personal opinion.
459
00:31:54,183 --> 00:31:55,643
My personal disapproval
460
00:31:55,726 --> 00:31:58,520
shouldn't prevent others
from earning more money.
461
00:32:02,483 --> 00:32:05,569
Okay. You've been waiting for a long time.
462
00:32:06,070 --> 00:32:08,948
Man, you look more energetic now.
463
00:32:09,031 --> 00:32:10,991
Earlier, he was on the verge of tears.
464
00:32:11,075 --> 00:32:12,576
What are you talking about?
465
00:32:13,452 --> 00:32:15,496
What a shame.
I would've loved to see you cry.
466
00:32:15,579 --> 00:32:18,958
-No, he's making things up.
-Then were you on the verge of death?
467
00:32:19,541 --> 00:32:20,376
Jeez.
468
00:32:20,960 --> 00:32:22,294
Just cook for us, please.
469
00:32:22,378 --> 00:32:24,672
All right. Just for you two,
470
00:32:24,755 --> 00:32:26,840
I'll start off with the last course.
471
00:32:53,158 --> 00:32:55,661
-It's my heart.
-I was going to say that.
472
00:32:55,744 --> 00:32:57,121
Put it all in your bag.
473
00:33:00,958 --> 00:33:02,793
Dad, what are we eating today?
474
00:33:03,961 --> 00:33:05,713
I'm busy today.
475
00:33:05,796 --> 00:33:08,173
Just order some chicken
to eat with your mom.
476
00:33:08,257 --> 00:33:10,134
What? We were supposed to eat out today.
477
00:33:10,217 --> 00:33:11,719
I can't. I have a meeting.
478
00:33:12,594 --> 00:33:14,930
Today's your wedding anniversary.
479
00:33:15,514 --> 00:33:17,099
Don't tell me you forgot again.
480
00:33:17,933 --> 00:33:19,309
You forgot, didn't you?
481
00:33:19,393 --> 00:33:20,352
No, I didn't.
482
00:33:22,354 --> 00:33:25,899
My boss just had to
make all of us gather today.
483
00:33:25,983 --> 00:33:27,151
Today of all days?
484
00:33:27,234 --> 00:33:28,736
Did you tell him what today is?
485
00:33:28,819 --> 00:33:30,112
Of course I did.
486
00:33:30,195 --> 00:33:33,115
But it's not like the company cares
about personal circumstances.
487
00:33:33,991 --> 00:33:35,993
How are you always the same?
488
00:33:36,535 --> 00:33:38,912
People were right
when they said people don't change.
489
00:33:39,621 --> 00:33:41,415
The old sayings are always true.
490
00:33:41,999 --> 00:33:44,418
Well, we can celebrate over the weekend.
491
00:33:46,503 --> 00:33:48,714
By the way,
you should go grocery shopping later.
492
00:33:48,797 --> 00:33:50,716
My dad complained about the side dishes.
493
00:33:50,799 --> 00:33:52,634
Why don't you cook for him?
494
00:33:52,718 --> 00:33:54,636
You're his son, you know?
495
00:34:20,287 --> 00:34:21,205
Oh no!
496
00:34:34,426 --> 00:34:35,385
Nice!
497
00:34:36,845 --> 00:34:37,930
Good shot!
498
00:34:41,016 --> 00:34:42,851
-Help me.
-Look.
499
00:34:42,935 --> 00:34:45,479
You're too tense right now.
It will ruin your swing.
500
00:34:45,562 --> 00:34:48,816
Here. Open up wide to the right,
then swing gently.
501
00:34:55,531 --> 00:34:56,782
Good. Nice shot!
502
00:34:56,865 --> 00:34:58,367
-Was it okay?
-It was great.
503
00:35:07,459 --> 00:35:08,460
Hey!
504
00:35:15,467 --> 00:35:17,344
What? "Nice shot"?
505
00:35:17,427 --> 00:35:18,762
"It was great"?
506
00:35:18,846 --> 00:35:20,305
Let me explain. Honey, wait.
507
00:35:20,389 --> 00:35:21,974
How great, you jerk!
508
00:35:22,558 --> 00:35:23,684
-Honey.
-You're dead.
509
00:35:23,767 --> 00:35:25,978
When will you get a grip?
510
00:35:26,061 --> 00:35:26,979
Honey!
511
00:35:41,410 --> 00:35:43,662
Ow, my legs. My back hurts.
512
00:35:44,580 --> 00:35:46,039
Who said you could get up?
513
00:35:46,999 --> 00:35:48,709
A part of the scallion flew here.
514
00:35:49,668 --> 00:35:51,336
But how did you know I was here?
515
00:35:56,091 --> 00:35:57,217
Hang on.
516
00:35:57,843 --> 00:35:58,677
I'll do it.
517
00:35:58,760 --> 00:36:00,596
Here. Give it to me.
518
00:36:01,471 --> 00:36:04,099
What are you doing?
You should help with this stuff.
519
00:36:06,018 --> 00:36:07,644
You said you had a meeting.
520
00:36:08,770 --> 00:36:09,771
Should I call your manager?
521
00:36:10,397 --> 00:36:11,607
Well, there was a meeting…
522
00:36:11,690 --> 00:36:13,901
Fine. I'll call him.
523
00:36:17,237 --> 00:36:18,530
I quit my job.
524
00:36:22,951 --> 00:36:23,827
I mean,
525
00:36:23,911 --> 00:36:26,872
they gave me the works
because I messed up a contract.
526
00:36:26,955 --> 00:36:30,167
Seriously. Everyone makes mistakes!
527
00:36:30,250 --> 00:36:32,628
Have you lost your mind?
When did you quit?
528
00:36:34,254 --> 00:36:35,214
Not too long ago.
529
00:36:35,297 --> 00:36:36,673
Exactly when?
530
00:36:36,757 --> 00:36:38,008
In the spring?
531
00:36:38,508 --> 00:36:39,343
Last year.
532
00:36:40,010 --> 00:36:41,011
Almost a year ago?
533
00:36:41,762 --> 00:36:42,971
My goodness.
534
00:36:43,055 --> 00:36:45,515
Then you've been
pretending to go to work every day?
535
00:36:48,644 --> 00:36:50,562
Where did you get the money to golf?
536
00:36:50,646 --> 00:36:53,357
Come on. My severance pay.
537
00:36:54,233 --> 00:36:56,026
They give you quite a lot.
538
00:36:56,109 --> 00:36:58,570
I don't know
what I would've done without it.
539
00:37:00,113 --> 00:37:03,116
Seo Chung-jae, you scumbag.
540
00:37:03,200 --> 00:37:05,202
I'm going to kill you tonight.
541
00:37:08,080 --> 00:37:11,083
HEAD MANAGER GU WON
542
00:37:38,860 --> 00:37:40,404
Ta-da.
543
00:37:43,740 --> 00:37:45,242
You're here.
544
00:37:46,702 --> 00:37:49,705
This is how I've been working
with my employees.
545
00:37:49,788 --> 00:37:51,039
-Here.
-There's more?
546
00:37:55,043 --> 00:37:59,548
Strength, weakness, opportunity, threat.
547
00:37:59,631 --> 00:38:01,174
What do consumers
perceive to be our strength?
548
00:38:01,258 --> 00:38:02,426
Our strength?
549
00:38:14,354 --> 00:38:16,857
I'm calling in regard to Dubai Hotel.
550
00:38:17,899 --> 00:38:18,734
Yes.
551
00:39:23,382 --> 00:39:24,424
Mr. Gu.
552
00:39:26,051 --> 00:39:28,637
I heard Ms. Gu had all of the executives
553
00:39:28,720 --> 00:39:30,972
stay up all night for a week
writing the proposal.
554
00:39:31,056 --> 00:39:33,100
Will we be able to beat them?
555
00:39:33,683 --> 00:39:35,477
It's going to be a head-to-head battle.
556
00:39:36,812 --> 00:39:38,814
We're not here to fight.
557
00:39:38,897 --> 00:39:40,607
We're here to work.
558
00:39:40,690 --> 00:39:43,318
I know that,
but they keep picking a fight.
559
00:39:47,155 --> 00:39:48,115
You trust me, right?
560
00:39:48,198 --> 00:39:49,324
Of course I do.
561
00:39:50,075 --> 00:39:51,076
You got this!
562
00:39:56,581 --> 00:39:58,792
Okay. Go ahead.
563
00:39:59,793 --> 00:40:00,669
Present it to him.
564
00:40:01,253 --> 00:40:02,254
Yes, ma'am.
565
00:40:05,841 --> 00:40:07,092
Goodness.
566
00:40:07,843 --> 00:40:09,094
SURVIVAL MANAGEMENT IMPLEMENTATION PLAN
567
00:40:09,177 --> 00:40:10,762
You've come quite prepared.
568
00:40:10,846 --> 00:40:12,013
The key point is simple.
569
00:40:12,097 --> 00:40:15,892
It's about the overall reduction
of our fixed and variable expenses.
570
00:40:16,518 --> 00:40:18,520
The first expense to consider is payroll.
571
00:40:19,396 --> 00:40:23,108
We should hire fewer full-time employees
and create more contract positions.
572
00:40:23,733 --> 00:40:26,653
Will we have enough employees
for peak seasons and banquets?
573
00:40:26,736 --> 00:40:29,906
We can employ trainees
or part-time employees.
574
00:40:31,950 --> 00:40:33,910
Wouldn't that affect our service quality?
575
00:40:33,994 --> 00:40:37,164
No. They will be trained before banquets,
576
00:40:37,247 --> 00:40:39,958
and they'll only have to serve meals.
It won't be a problem.
577
00:40:40,917 --> 00:40:45,630
Additionally, if we implement
a smart check-in and check-out system,
578
00:40:45,714 --> 00:40:48,133
we will be able
to gradually reduce manpower.
579
00:40:48,842 --> 00:40:50,760
"Discontinuing the shuttle bus,
580
00:40:50,844 --> 00:40:52,762
slimming down the employee cafeteria menu,
581
00:40:52,846 --> 00:40:56,141
and eliminating water and snacks
in the staff lounge."
582
00:40:58,810 --> 00:41:00,312
You really tackled everything.
583
00:41:01,104 --> 00:41:02,481
It's survival management.
584
00:41:03,607 --> 00:41:05,066
What's the expected effect?
585
00:41:05,150 --> 00:41:06,526
It's expected to save
586
00:41:06,610 --> 00:41:09,321
about a billion won a month
and over ten billion won a year.
587
00:41:09,821 --> 00:41:10,864
Ten billion won?
588
00:41:12,741 --> 00:41:13,867
Head Manager Gu,
589
00:41:13,950 --> 00:41:17,078
do you know how many standard rooms
need to be sold to make ten billion won?
590
00:41:17,162 --> 00:41:20,582
In terms of standard rooms, about 34,000.
591
00:41:21,541 --> 00:41:22,375
How precise.
592
00:41:23,168 --> 00:41:26,004
Do you still think
cutting costs is ineffective?
593
00:41:26,087 --> 00:41:27,130
Yes.
594
00:41:28,381 --> 00:41:31,968
Our Mr. Gu here sounds so confident.
595
00:41:32,511 --> 00:41:34,304
Whatever you say from this point on
596
00:41:34,387 --> 00:41:36,556
needs to be worth
more than ten billion won.
597
00:41:39,017 --> 00:41:40,143
A hotel
598
00:41:40,977 --> 00:41:43,146
should not just focus on selling rooms.
599
00:41:43,813 --> 00:41:45,899
It should provide a memorable experience.
600
00:41:45,982 --> 00:41:48,485
In order for the employees
to serve from the heart,
601
00:41:48,568 --> 00:41:51,488
-the company must support--
-Enough with the theories.
602
00:41:51,571 --> 00:41:54,241
Talk about the money, okay? The money.
603
00:41:56,868 --> 00:41:57,911
Then,
604
00:41:58,912 --> 00:42:00,747
should I start with
605
00:42:02,415 --> 00:42:04,084
a hundred billion won?
606
00:42:04,167 --> 00:42:05,335
What?
607
00:42:17,681 --> 00:42:22,018
I offered management consulting
to 170 local hotels around the world,
608
00:42:22,102 --> 00:42:23,478
and 30 hotels
609
00:42:23,562 --> 00:42:25,647
signed management agreements with us.
610
00:42:26,481 --> 00:42:28,358
As you may know, a management agreement
611
00:42:28,441 --> 00:42:30,860
grants us a portion of the hotels' profits
612
00:42:30,944 --> 00:42:34,114
in return for our name and services.
613
00:42:34,197 --> 00:42:35,657
The expected annual return
614
00:42:37,284 --> 00:42:39,744
is more than 35 billion won.
615
00:42:42,205 --> 00:42:44,124
When did you get all of this done?
616
00:42:44,207 --> 00:42:46,876
A six-star hotel
under construction in Dubai has offered
617
00:42:46,960 --> 00:42:48,587
to make King Hotel a hotel chain.
618
00:42:48,670 --> 00:42:50,380
We've already signed a chain contract
619
00:42:50,463 --> 00:42:52,215
with Comfortabele Resort of Belgium,
620
00:42:52,299 --> 00:42:53,842
a newcomer to the industry.
621
00:42:54,551 --> 00:42:57,512
King Hotel will no longer remain
a domestic brand.
622
00:42:57,596 --> 00:43:02,559
You will be able to see
King Hotel all over the world.
623
00:43:04,519 --> 00:43:05,979
This was only possible
624
00:43:06,062 --> 00:43:09,566
because King Hotel
won the World of Best Talent Award.
625
00:43:09,649 --> 00:43:12,235
I didn't accomplish anything on my own.
626
00:43:12,319 --> 00:43:14,696
It's thanks to the people
who built this hotel over 100 years,
627
00:43:15,488 --> 00:43:18,033
which includes everyone here.
628
00:43:19,284 --> 00:43:20,869
The company makes the employees.
629
00:43:21,494 --> 00:43:23,622
And the employees make the company.
630
00:43:24,122 --> 00:43:25,832
You mentioned casual employment.
631
00:43:26,499 --> 00:43:29,586
That would make it easy to
hire people briefly and get rid of them.
632
00:43:29,669 --> 00:43:33,173
But it would also make it easy for them
to abandon the company.
633
00:43:34,090 --> 00:43:37,510
So those ready to abandon each other
will be working together.
634
00:43:38,470 --> 00:43:39,721
Let's not do that anymore.
635
00:43:41,598 --> 00:43:43,016
In my opinion, this project
636
00:43:43,099 --> 00:43:45,226
will bring in
more than a hundred billion won.
637
00:43:45,769 --> 00:43:47,020
What do you think, Ms. Gu?
638
00:43:49,105 --> 00:43:50,440
Cost reduction
639
00:43:50,523 --> 00:43:53,151
is something that any company
must achieve,
640
00:43:53,735 --> 00:43:56,321
no matter how great
the increase in sales is.
641
00:43:56,404 --> 00:43:58,531
Yes, I agree with you on that.
642
00:43:59,324 --> 00:44:00,408
But the thing is…
643
00:44:02,661 --> 00:44:06,164
whenever I traveled overseas,
I always thought the same thing.
644
00:44:06,790 --> 00:44:08,833
"Why does this country
not have a King Hotel?"
645
00:44:09,459 --> 00:44:12,087
"Why can't we become
a worldwide hotel chain?"
646
00:44:12,962 --> 00:44:15,048
It's not like we don't have
enough resources.
647
00:44:15,131 --> 00:44:16,049
Right?
648
00:44:16,132 --> 00:44:17,342
Mr. Gu,
649
00:44:18,426 --> 00:44:19,844
what is the reason?
650
00:44:21,596 --> 00:44:25,266
I think it's because King Hotel
doesn't have an established brand image.
651
00:44:25,850 --> 00:44:29,896
It's just one of the numerous
luxurious hotels out there.
652
00:44:29,979 --> 00:44:32,524
However, an image is not made easily.
653
00:44:32,607 --> 00:44:36,486
It needs to be built up over time.
654
00:44:37,112 --> 00:44:38,196
Fortunately,
655
00:44:38,279 --> 00:44:40,657
our hotel has a 100-year history.
656
00:44:41,366 --> 00:44:43,118
With the 100th-anniversary event,
657
00:44:43,827 --> 00:44:46,913
it can be said that King Hotel
658
00:44:47,789 --> 00:44:49,165
has gained its own image.
659
00:44:54,295 --> 00:44:55,380
Mr. Gu.
660
00:44:56,131 --> 00:44:57,507
Starting next month,
661
00:44:58,299 --> 00:44:59,676
you're the president of the hotel.
662
00:45:01,886 --> 00:45:05,140
Be at the forefront and make
King Hotel the best hotel in the world.
663
00:45:06,015 --> 00:45:08,226
-Father…
-You should do whatever you can to help.
664
00:45:09,561 --> 00:45:10,520
You can do that, right?
665
00:45:11,104 --> 00:45:13,565
Yes, I will.
666
00:45:21,614 --> 00:45:23,324
You accomplished
667
00:45:24,993 --> 00:45:26,411
what I desperately wanted to do.
668
00:45:47,891 --> 00:45:49,642
Why don't you give up on the hotel, ma'am?
669
00:45:50,143 --> 00:45:52,937
I think it'd be best for you
to focus on Air and Distribution.
670
00:45:54,355 --> 00:45:56,149
That might be more effective.
671
00:45:56,733 --> 00:45:59,736
The hotel is smaller in scale
compared to Air and Distribution.
672
00:45:59,819 --> 00:46:01,070
But the thing is,
673
00:46:02,572 --> 00:46:04,115
I don't want to give him anything.
674
00:46:05,492 --> 00:46:08,661
Is there a reason
why you can't give up on the hotel?
675
00:46:08,745 --> 00:46:10,455
Because Won likes the hotel.
676
00:46:11,956 --> 00:46:13,791
All the more reason not to give it up.
677
00:46:16,544 --> 00:46:17,712
SEOUL FAMILY COURT
678
00:46:17,795 --> 00:46:18,963
Are those divorce papers?
679
00:46:21,382 --> 00:46:23,384
Since when did you ask me such questions?
680
00:46:23,468 --> 00:46:25,637
Even if you get a divorce,
it can't be now.
681
00:46:25,720 --> 00:46:26,846
It's not the right time.
682
00:46:26,930 --> 00:46:28,306
You should wait it out.
683
00:46:30,558 --> 00:46:31,518
Mr. Choi.
684
00:46:32,101 --> 00:46:33,603
You've known me for a while, right?
685
00:46:34,646 --> 00:46:36,147
I've worked for you since you were young.
686
00:46:37,440 --> 00:46:39,442
Have you ever seen me give up on anything?
687
00:46:41,402 --> 00:46:42,237
No.
688
00:46:42,320 --> 00:46:44,781
So why would you say that
when you know that very well?
689
00:46:45,698 --> 00:46:47,200
"Give up on the hotel"?
690
00:46:49,494 --> 00:46:52,247
There's only one way
for Won to possess the hotel.
691
00:46:53,665 --> 00:46:55,375
It's when I abandon it.
692
00:46:57,043 --> 00:46:58,419
Only then will it be possible.
693
00:47:02,090 --> 00:47:02,924
I understand.
694
00:47:03,716 --> 00:47:04,676
You may leave.
695
00:47:24,737 --> 00:47:25,780
Thank you.
696
00:47:27,156 --> 00:47:29,117
This is unbelievable.
697
00:47:29,200 --> 00:47:31,494
Did you hear the news
that's hot off the press?
698
00:47:31,578 --> 00:47:32,662
What is it?
699
00:47:32,745 --> 00:47:35,957
Mr. Gu outrivaled Ms. Gu
and is finally going to be the president.
700
00:47:36,541 --> 00:47:37,584
Really?
701
00:47:38,084 --> 00:47:40,962
If I knew this would happen,
I would've gotten on his good side.
702
00:47:44,882 --> 00:47:46,926
Sa-rang, can we have a word?
703
00:47:47,010 --> 00:47:47,927
Yes, ma'am.
704
00:47:55,059 --> 00:47:57,061
You will be on special duty.
705
00:47:57,145 --> 00:47:59,689
You won't be working
in King the Land for the time being.
706
00:48:00,523 --> 00:48:02,025
-Just me?
-Yes.
707
00:48:02,609 --> 00:48:04,193
Special orders from the chairman.
708
00:48:05,320 --> 00:48:06,529
The chairman?
709
00:48:07,030 --> 00:48:08,489
I'm sorry.
710
00:48:08,573 --> 00:48:11,492
Ji-hu said it had to be you.
711
00:48:12,118 --> 00:48:14,078
Please look after him while he's in Korea.
712
00:48:14,662 --> 00:48:16,748
That kid's a shrewd judge of character.
713
00:48:17,415 --> 00:48:20,335
He knew you were our hotel's
best employee right away.
714
00:48:24,589 --> 00:48:26,049
I'm sorry,
715
00:48:26,549 --> 00:48:30,970
but may I ask if I'm doing this
as a King Hotel employee?
716
00:48:34,474 --> 00:48:36,392
Let's call it a personal request.
717
00:48:36,476 --> 00:48:40,104
It's the first time
that he's ever asked me for anything.
718
00:48:40,688 --> 00:48:44,776
I just wanted to grant my grandson's wish.
719
00:48:44,859 --> 00:48:46,194
Did I go too far?
720
00:48:47,695 --> 00:48:49,781
No, sir. I understand.
721
00:48:52,033 --> 00:48:54,077
-But…
-What is it?
722
00:48:55,578 --> 00:48:57,789
Can I treat him
like he's my younger brother?
723
00:48:58,748 --> 00:49:00,083
I couldn't ask for more.
724
00:49:01,959 --> 00:49:05,004
Ji-hu is an only child,
so he grew up lonely.
725
00:49:07,048 --> 00:49:08,091
Yes, sir.
726
00:49:21,688 --> 00:49:23,106
Mr. Ji-hu?
727
00:49:24,941 --> 00:49:26,025
Mr. Ji-hu?
728
00:49:27,443 --> 00:49:29,612
Where could he be?
729
00:49:30,446 --> 00:49:31,906
Ji-hu!
730
00:49:32,907 --> 00:49:34,575
Where in the world are you?
731
00:49:35,159 --> 00:49:36,411
Are you over here?
732
00:50:10,236 --> 00:50:11,904
What? You scared me!
733
00:50:11,988 --> 00:50:13,364
How does that make you feel?
734
00:50:13,448 --> 00:50:16,033
How dare you?
Do you think you'll get away with this?
735
00:50:16,701 --> 00:50:17,660
Watch out.
736
00:50:17,744 --> 00:50:19,203
You'll get a taste of hell.
737
00:50:19,287 --> 00:50:20,496
What?
738
00:50:20,580 --> 00:50:23,082
Then did you call me
to get revenge and torment me?
739
00:50:23,166 --> 00:50:24,500
Why? Are you scared?
740
00:50:25,126 --> 00:50:26,627
No, not at all.
741
00:50:27,211 --> 00:50:29,380
If you're a man, you should play fair.
742
00:50:29,464 --> 00:50:30,882
But you were hiding in a mask.
743
00:50:32,467 --> 00:50:35,344
Maybe it's because you're a kid.
Your behavior is ungentlemanly.
744
00:50:35,428 --> 00:50:36,387
Don't call me a kid.
745
00:50:36,471 --> 00:50:37,805
I'm not a kid.
746
00:50:37,889 --> 00:50:39,682
Is that so?
747
00:50:40,683 --> 00:50:41,768
You're right.
748
00:50:41,851 --> 00:50:44,187
Seeing how childish you are,
you're not a kid.
749
00:50:45,229 --> 00:50:47,148
A baby. You're a baby.
750
00:50:47,231 --> 00:50:48,816
You're a baby, right?
751
00:50:48,900 --> 00:50:50,568
Don't call me a baby!
752
00:50:50,651 --> 00:50:52,528
-Bring it on.
-"Bring it on."
753
00:51:15,760 --> 00:51:16,803
It's my turn.
754
00:51:23,851 --> 00:51:25,645
I won, so now you have to speak politely.
755
00:51:25,728 --> 00:51:26,896
Let's play one more time.
756
00:51:27,772 --> 00:51:29,148
It's ten to zero.
757
00:51:29,232 --> 00:51:30,650
You said it was the last round.
758
00:51:30,733 --> 00:51:32,360
Just one more round.
759
00:51:32,443 --> 00:51:34,570
-Do you want to play that much?
-Yes.
760
00:51:37,114 --> 00:51:39,283
Then how should you ask me?
761
00:51:41,494 --> 00:51:42,328
Sa-rang,
762
00:51:43,579 --> 00:51:45,540
can we play one more round,
763
00:51:46,332 --> 00:51:47,500
please?
764
00:51:47,583 --> 00:51:48,751
Good.
765
00:51:48,835 --> 00:51:49,919
All right.
766
00:51:50,002 --> 00:51:52,463
-This is really the last time.
-Awesome!
767
00:52:02,974 --> 00:52:03,808
Not up…
768
00:52:07,895 --> 00:52:09,480
Try again. Ready?
769
00:52:09,564 --> 00:52:10,439
One,
770
00:52:10,523 --> 00:52:11,607
two,
771
00:52:11,691 --> 00:52:12,984
three.
772
00:52:16,320 --> 00:52:17,405
Good job.
773
00:52:25,955 --> 00:52:27,039
It's tasty, isn't it?
774
00:52:27,123 --> 00:52:28,291
Yeah.
775
00:52:28,374 --> 00:52:30,835
By the way, I have a question.
776
00:52:32,003 --> 00:52:33,546
Why do you do that?
777
00:52:33,629 --> 00:52:35,756
Why do you act nice
in front of the adults,
778
00:52:35,840 --> 00:52:37,550
then bully the weak?
779
00:52:37,633 --> 00:52:38,926
Is that fun?
780
00:52:39,677 --> 00:52:40,720
I do what I want.
781
00:52:44,348 --> 00:52:45,641
You don't have any friends, do you?
782
00:52:45,725 --> 00:52:48,394
Only nobodies make friends.
783
00:52:49,020 --> 00:52:50,313
I don't need them.
784
00:52:51,564 --> 00:52:53,232
I knew it.
785
00:52:53,316 --> 00:52:55,651
Who would want to hang out
with a grump like you?
786
00:52:56,527 --> 00:52:57,737
That's not true.
787
00:52:57,820 --> 00:53:00,072
I'm just not making any
because I don't need them.
788
00:53:00,156 --> 00:53:01,949
That's what you want to think.
789
00:53:02,033 --> 00:53:03,242
No, it's not.
790
00:53:08,748 --> 00:53:10,958
You need to be nice
if you want to make friends.
791
00:53:11,042 --> 00:53:14,128
If you pick on people and bully them,
you won't make any friends.
792
00:53:14,211 --> 00:53:16,839
So don't be like that from now on. Got it?
793
00:53:19,258 --> 00:53:20,426
Let's go inside now.
794
00:53:25,640 --> 00:53:27,725
Can we play a little more?
795
00:53:30,937 --> 00:53:32,313
Are you asking me a favor?
796
00:53:40,738 --> 00:53:42,823
All right. Just because it's a favor.
797
00:53:42,907 --> 00:53:43,991
Yes!
798
00:53:44,575 --> 00:53:46,160
Okay. Let's play.
799
00:53:47,703 --> 00:53:48,871
Grandpa!
800
00:53:48,955 --> 00:53:49,914
Why hello.
801
00:53:51,457 --> 00:53:52,959
You must've had a lot of fun.
802
00:53:53,042 --> 00:53:55,461
Yes. We're going to play again
tomorrow too.
803
00:53:56,671 --> 00:53:58,172
Go upstairs and wash your hands.
804
00:53:58,255 --> 00:53:59,382
I'll bring some snacks.
805
00:53:59,465 --> 00:54:00,424
Okay, Sa-rang.
806
00:54:02,885 --> 00:54:05,221
I've never seen him look so happy.
807
00:54:05,304 --> 00:54:07,098
It's like you're his actual sister.
808
00:54:08,224 --> 00:54:09,058
Thank you.
809
00:54:09,141 --> 00:54:11,477
Don't mention it. I had a lot of fun too.
810
00:54:24,448 --> 00:54:25,449
You were home.
811
00:54:25,533 --> 00:54:26,575
Why are you here?
812
00:54:28,536 --> 00:54:30,705
I'll be working here for the time being.
813
00:54:30,788 --> 00:54:33,165
The chairman asked me to look after Ji-hu.
814
00:54:34,667 --> 00:54:36,377
He asked you to look after Ji-hu?
815
00:54:38,879 --> 00:54:40,673
You don't have to. I'll talk to him.
816
00:54:41,882 --> 00:54:43,426
He asked me respectfully.
817
00:54:43,509 --> 00:54:45,553
He didn't order me to do it
as the chairman.
818
00:54:45,636 --> 00:54:48,347
He asked me out of love for his grandson,
819
00:54:48,431 --> 00:54:49,557
so I said yes.
820
00:54:49,640 --> 00:54:52,476
But still,
how could he ask you to do that?
821
00:54:52,560 --> 00:54:53,811
I already agreed to it.
822
00:54:53,894 --> 00:54:56,814
I'm having fun in my own way,
so don't worry.
823
00:54:59,275 --> 00:55:00,359
All right, fine.
824
00:55:00,943 --> 00:55:03,988
But you have to tell me
if anyone gives you a hard time.
825
00:55:05,072 --> 00:55:06,907
Okay. I will.
826
00:55:11,620 --> 00:55:15,207
So this is Head Manager Gu Won's room.
827
00:55:15,916 --> 00:55:17,752
-Can I look around?
-Of course.
828
00:55:17,835 --> 00:55:20,838
But how long are you going to
call me by my title?
829
00:55:20,921 --> 00:55:22,006
We're not even at work.
830
00:55:25,259 --> 00:55:27,344
Fine, Mr. Won.
831
00:55:27,428 --> 00:55:29,013
What's "Mr. Won"?
832
00:55:29,805 --> 00:55:30,639
I don't know.
833
00:55:34,351 --> 00:55:35,519
It's the king carp.
834
00:55:38,814 --> 00:55:39,982
This…
835
00:55:42,109 --> 00:55:43,319
It was so hard
836
00:55:43,402 --> 00:55:45,863
trying to put these pieces back together.
837
00:55:46,906 --> 00:55:49,033
Why did you go
to the trouble of doing that?
838
00:55:49,825 --> 00:55:51,035
It's a memory
839
00:55:51,118 --> 00:55:52,745
from our first date.
840
00:55:57,750 --> 00:55:58,667
What's this?
841
00:56:02,671 --> 00:56:03,631
Wait.
842
00:56:03,714 --> 00:56:05,758
Is this when you started liking me?
843
00:56:05,841 --> 00:56:07,176
Well, not exactly.
844
00:56:07,843 --> 00:56:09,553
-Give it back. I'm embarrassed.
-Gosh.
845
00:56:09,637 --> 00:56:10,721
-No.
-Come on.
846
00:56:11,806 --> 00:56:13,432
-Come on. I'm embarrassed.
-No.
847
00:56:13,516 --> 00:56:14,642
-Give it to me.
-No.
848
00:56:14,725 --> 00:56:15,935
-I'm embarrassed.
-No.
849
00:56:16,018 --> 00:56:17,603
-Give it back already.
-No.
850
00:56:26,779 --> 00:56:28,447
What are you doing in my house?
851
00:56:31,992 --> 00:56:33,119
So this is
852
00:56:34,370 --> 00:56:36,956
the bed that you sleep in, Mr. Won.
853
00:56:46,841 --> 00:56:47,967
Sa-rang.
854
00:56:49,969 --> 00:56:51,178
Are you in here?
855
00:56:56,225 --> 00:56:57,476
Sa-rang, are you in here?
856
00:57:02,064 --> 00:57:02,982
Ta-da!
857
00:57:03,566 --> 00:57:04,775
What are you doing here?
858
00:57:05,609 --> 00:57:07,361
Hide-and-seek!
859
00:57:07,945 --> 00:57:09,655
You have to hide this time, okay?
860
00:57:09,738 --> 00:57:10,781
-Ten,
-Hold on.
861
00:57:10,865 --> 00:57:12,241
-nine,
-Count slowly.
862
00:57:12,324 --> 00:57:14,201
eight, seven,
863
00:57:14,869 --> 00:57:15,828
six,
864
00:57:16,704 --> 00:57:17,621
five,
865
00:57:18,164 --> 00:57:20,541
four, three…
866
00:57:22,751 --> 00:57:25,045
two, one!
867
00:57:25,713 --> 00:57:26,797
Here I come!
868
00:57:28,632 --> 00:57:31,469
Ji-hu, that punk. He didn't even knock.
869
00:57:34,680 --> 00:57:35,890
It was exhausting, right?
870
00:57:36,765 --> 00:57:38,767
I heard parenting
is the world's hardest job.
871
00:57:38,851 --> 00:57:39,935
I think that's true.
872
00:57:42,897 --> 00:57:44,106
By any chance,
873
00:57:45,024 --> 00:57:46,692
have you ever spent time with Ji-hu?
874
00:57:47,860 --> 00:57:50,779
When Ji-hu was younger,
I was studying abroad.
875
00:57:50,863 --> 00:57:54,325
And when I was in Korea, he was abroad,
so our paths rarely crossed.
876
00:57:55,117 --> 00:57:56,035
Why do you ask?
877
00:57:56,118 --> 00:57:58,787
Just because he's young,
but he already looks so lonely.
878
00:57:58,871 --> 00:58:00,331
-Ji-hu does?
-Yes.
879
00:58:01,874 --> 00:58:04,502
It feels like he has no one around him.
880
00:58:06,462 --> 00:58:10,132
He's so well-behaved and mature,
so I had no idea.
881
00:58:11,467 --> 00:58:13,427
Kids being mature is not a good sign.
882
00:58:13,511 --> 00:58:15,471
Adults should be the mature ones.
883
00:58:15,554 --> 00:58:17,431
Even being mature as an adult is hard.
884
00:58:46,877 --> 00:58:47,711
Ji-hu,
885
00:58:47,795 --> 00:58:49,380
you should sleep in your bed.
886
00:58:51,048 --> 00:58:51,882
Ji-hu.
887
00:58:55,511 --> 00:58:57,054
You're home, Uncle Won.
888
00:58:57,137 --> 00:58:59,598
Yes. Let's go sleep upstairs.
889
00:59:00,933 --> 00:59:02,601
Mom isn't home yet.
890
00:59:05,312 --> 00:59:06,897
I think your mom will be late.
891
00:59:06,981 --> 00:59:09,525
Why don't you go to bed early
and see her tomorrow?
892
00:59:09,608 --> 00:59:11,694
I missed her yesterday
and the day before that.
893
00:59:12,570 --> 00:59:14,363
I really want to see her today.
894
00:59:14,446 --> 00:59:16,031
Can I just wait for her?
895
00:59:23,080 --> 00:59:24,582
Sure, go ahead.
896
00:59:25,457 --> 00:59:27,001
Okay. Thank you.
897
00:59:31,130 --> 00:59:32,172
Mom!
898
00:59:33,924 --> 00:59:35,217
Why are you still here?
899
00:59:36,260 --> 00:59:37,595
Did you not go to the US?
900
00:59:38,429 --> 00:59:40,681
Can't I stay here for a little longer?
901
00:59:40,764 --> 00:59:42,641
I told you that now's not a good time.
902
00:59:42,725 --> 00:59:44,310
Why won't you listen?
903
00:59:45,561 --> 00:59:46,979
I'm sorry.
904
00:59:48,314 --> 00:59:49,398
Go to your room.
905
00:59:49,481 --> 00:59:50,482
Okay.
906
01:00:05,539 --> 01:00:08,417
You sure prepared a lot behind the scenes.
907
01:00:10,169 --> 01:00:11,295
I told you.
908
01:00:12,212 --> 01:00:14,381
You don't deserve
to be the owner of the group.
909
01:00:15,549 --> 01:00:17,051
You talk like you've already won.
910
01:00:18,761 --> 01:00:20,888
Do you really think it's over?
911
01:00:20,971 --> 01:00:21,805
You're so naive.
912
01:00:21,889 --> 01:00:23,349
Is the company all that matters?
913
01:00:24,350 --> 01:00:26,644
Does Ji-hu not exist to you?
914
01:00:27,227 --> 01:00:28,771
Do you know how long he waited for you?
915
01:00:28,854 --> 01:00:29,897
What?
916
01:00:30,939 --> 01:00:32,358
Does he remind you of yourself?
917
01:00:33,817 --> 01:00:35,736
You always cried, looking for your mom.
918
01:00:38,405 --> 01:00:39,365
But you know what?
919
01:00:43,077 --> 01:00:44,620
Ji-hu isn't you.
920
01:00:45,663 --> 01:00:47,456
And I'm not like your mom.
921
01:00:48,916 --> 01:00:51,126
Don't give me advice
from your lowly perspective.
922
01:00:52,419 --> 01:00:53,545
How arrogant of you.
923
01:01:45,681 --> 01:01:48,100
It's my first time in your room.
924
01:02:02,948 --> 01:02:04,658
It's your first time back in a while.
925
01:02:05,159 --> 01:02:06,660
Is there anything you want to do?
926
01:02:07,870 --> 01:02:08,996
I'm okay.
927
01:02:19,465 --> 01:02:20,507
Well,
928
01:02:21,467 --> 01:02:23,218
if you happen to think of something,
929
01:02:24,470 --> 01:02:26,305
please let me know.
930
01:02:28,015 --> 01:02:29,349
We can do it together.
931
01:02:50,245 --> 01:02:51,497
-Ta-da!
-It's gimbap!
932
01:02:51,580 --> 01:02:53,165
You made all of this yourself?
933
01:02:53,248 --> 01:02:54,833
Of course I did.
934
01:03:04,051 --> 01:03:05,052
Here.
935
01:03:10,307 --> 01:03:12,518
-Ji-hu. One, two, three.
-Hold this.
936
01:03:13,727 --> 01:03:15,145
-Here.
-You're good at this.
937
01:03:15,229 --> 01:03:16,355
I'm pretty good.
938
01:03:16,438 --> 01:03:17,815
We did it.
939
01:03:29,868 --> 01:03:31,787
I'm going to grow up to be like you.
940
01:03:32,412 --> 01:03:33,372
Why?
941
01:03:33,455 --> 01:03:34,832
You're cool.
942
01:03:34,915 --> 01:03:37,042
You're the coolest person in the world.
943
01:03:39,002 --> 01:03:41,421
Thanks for saying that.
944
01:03:44,341 --> 01:03:45,425
However,
945
01:03:46,385 --> 01:03:48,929
there's one thing I did
that you shouldn't do.
946
01:03:49,555 --> 01:03:50,889
What is it?
947
01:03:55,769 --> 01:03:57,729
You have to cry when you want to
948
01:03:58,689 --> 01:04:00,691
and laugh when you want to.
949
01:04:02,317 --> 01:04:05,112
If you're mad, get mad and make a fuss.
950
01:04:06,029 --> 01:04:07,406
But most importantly,
951
01:04:07,489 --> 01:04:10,158
if you miss someone,
tell them that you miss them.
952
01:04:10,826 --> 01:04:12,536
Whether it's your mom or your dad.
953
01:04:16,331 --> 01:04:17,583
Can I do that?
954
01:04:18,125 --> 01:04:19,042
Of course.
955
01:04:20,168 --> 01:04:22,004
Being honest isn't a bad thing.
956
01:04:22,087 --> 01:04:23,380
It means you're brave.
957
01:04:31,221 --> 01:04:32,306
I…
958
01:04:33,640 --> 01:04:36,310
want you to become a brave person.
959
01:04:37,644 --> 01:04:41,189
A brave person is the coolest person.
960
01:04:41,982 --> 01:04:43,400
Even cooler than me.
961
01:04:45,861 --> 01:04:46,862
Then…
962
01:04:48,155 --> 01:04:50,699
can I stay in Korea for a little longer?
963
01:04:50,782 --> 01:04:52,993
-Is that what you want to do?
-Yes.
964
01:04:53,076 --> 01:04:55,245
I never got to play with my mom yet.
965
01:04:59,041 --> 01:05:00,000
Okay.
966
01:05:00,876 --> 01:05:03,128
I'll help you do that.
967
01:05:03,211 --> 01:05:04,254
Really?
968
01:05:04,880 --> 01:05:06,048
Thank you.
969
01:05:07,215 --> 01:05:09,301
-Ji-hu.
-Sa-rang!
970
01:05:14,264 --> 01:05:15,432
What is that?
971
01:05:15,515 --> 01:05:17,100
Tornado potatoes.
Have you tried it before?
972
01:05:17,184 --> 01:05:18,810
-No.
-You haven't?
973
01:05:18,894 --> 01:05:19,895
-Give it.
-You want it?
974
01:05:19,978 --> 01:05:20,896
You can't have it.
975
01:05:22,189 --> 01:05:23,398
Here you go.
976
01:06:34,594 --> 01:06:37,180
You're not here
to talk about work, are you?
977
01:06:38,348 --> 01:06:39,391
No, I'm not.
978
01:06:40,851 --> 01:06:41,893
Then
979
01:06:42,644 --> 01:06:44,604
may I speak casually?
980
01:06:46,356 --> 01:06:47,733
Yes, you may.
981
01:06:49,901 --> 01:06:51,194
I've been waiting.
982
01:06:52,112 --> 01:06:54,197
Waiting for you to come find me.
983
01:06:57,659 --> 01:06:58,702
You're…
984
01:07:01,288 --> 01:07:03,790
the one who sent me
my mother's personnel record, right?
985
01:07:09,379 --> 01:07:10,922
There's something I'd like to ask.
986
01:07:51,046 --> 01:07:53,590
Do you think
you can understand your mom now?
987
01:07:55,133 --> 01:07:56,051
No.
988
01:07:57,094 --> 01:07:59,304
There's no need for that anymore.
989
01:08:01,515 --> 01:08:03,391
It happened so long ago.
990
01:08:05,685 --> 01:08:07,437
Do you want to know where she is?
991
01:08:07,521 --> 01:08:08,605
It's okay.
992
01:08:10,524 --> 01:08:12,275
I just wanted to know the truth.
993
01:08:12,943 --> 01:08:14,236
I never wanted to see her.
994
01:08:15,695 --> 01:08:17,614
Thank you for being honest with me.
995
01:09:08,665 --> 01:09:09,708
I'm hungry.
996
01:09:12,127 --> 01:09:13,253
Let's eat.
997
01:09:24,764 --> 01:09:26,933
-Soybean paste stew?
-Doesn't it smell good?
998
01:09:27,017 --> 01:09:29,227
Yes, it looks so good. Can I have a bite?
999
01:09:29,311 --> 01:09:30,353
A bite?
1000
01:09:35,483 --> 01:09:36,610
Nice.
1001
01:09:38,153 --> 01:09:39,154
I'll cut this too.
1002
01:09:47,329 --> 01:09:49,664
This is mind-blowing.
1003
01:09:49,748 --> 01:09:51,499
Just one bite.
1004
01:09:56,463 --> 01:09:58,089
-Enjoy your meal.
-Enjoy your meal.
1005
01:10:03,386 --> 01:10:04,804
Soybean paste stew.
1006
01:10:04,888 --> 01:10:05,847
Rice.
1007
01:10:06,556 --> 01:10:08,099
And rolled omelet.
1008
01:10:14,481 --> 01:10:15,523
This is nice.
1009
01:10:24,866 --> 01:10:27,160
Are you not going to meet your mom?
1010
01:10:33,917 --> 01:10:36,169
I wanted to know why she left me.
1011
01:10:39,047 --> 01:10:40,465
Now I know. That's enough.
1012
01:10:42,509 --> 01:10:44,803
It could've been
because she loved you so much.
1013
01:10:47,305 --> 01:10:49,057
If she loved me,
1014
01:10:49,140 --> 01:10:52,644
she should've stayed by my side
no matter what.
1015
01:10:54,562 --> 01:10:57,190
Whatever the reason may be, she left me.
1016
01:10:59,317 --> 01:11:01,861
That means I didn't mean much in her life.
1017
01:11:07,158 --> 01:11:10,036
There could be another reason
that you're not aware of.
1018
01:11:12,122 --> 01:11:13,832
That's why I wanted you to meet her.
1019
01:11:15,667 --> 01:11:18,753
That way,
you'd be able to know how she felt.
1020
01:11:26,469 --> 01:11:29,514
I don't want to
think about my mom anymore.
1021
01:11:31,391 --> 01:11:32,642
It finally feels
1022
01:11:33,852 --> 01:11:35,520
as if I'm free from her.
1023
01:11:50,201 --> 01:11:52,120
As long as you feel at ease now.
1024
01:11:57,834 --> 01:11:58,877
Yes.
1025
01:12:00,003 --> 01:12:01,087
Thank you
1026
01:12:02,589 --> 01:12:04,174
for bringing me all the way here.
1027
01:12:39,042 --> 01:12:42,045
KING THE LAND
1028
01:13:14,119 --> 01:13:16,413
"Third-generation chaebol's
secret love affair."
1029
01:13:17,497 --> 01:13:18,623
How did you pick him up?
1030
01:13:18,706 --> 01:13:20,458
Share your secrets.
1031
01:13:20,542 --> 01:13:24,796
You have caused greater damage
just for your personal gain!
1032
01:13:24,879 --> 01:13:29,843
We, the board of directors,
oppose Mr. Gu's promotion to president.
1033
01:13:30,927 --> 01:13:32,887
I understand why Won likes you.
1034
01:13:32,971 --> 01:13:35,181
And it's scarier because of that.
1035
01:13:36,391 --> 01:13:38,768
Only the worst transgressors end up here.
1036
01:13:39,686 --> 01:13:41,312
Where is Ms. Cheon Sa-rang?
1037
01:13:43,356 --> 01:13:48,361
Subtitle translation by: Stephanie Jung
66972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.