All language subtitles for King the Land S01E13 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,980 --> 00:00:45,983 KING THE LAND 2 00:00:47,067 --> 00:00:49,153 -Goodness. -Dad. 3 00:00:53,574 --> 00:00:54,575 Oh. 4 00:00:54,658 --> 00:00:55,868 Let us serve the meal. 5 00:00:55,951 --> 00:00:56,994 Yes, sure. 6 00:01:34,031 --> 00:01:35,407 It's Ms. Best Talent. 7 00:01:35,491 --> 00:01:36,992 It's been a while. 8 00:01:39,912 --> 00:01:42,498 Hello, have you been well, sir? 9 00:01:43,457 --> 00:01:45,793 If she's titled the Best Talent, 10 00:01:45,876 --> 00:01:47,962 she must be very talented. 11 00:01:50,673 --> 00:01:51,590 Not at all. 12 00:01:52,174 --> 00:01:53,759 He's just being generous. 13 00:01:54,510 --> 00:01:56,929 Then let us serve the soup first. 14 00:01:57,429 --> 00:01:59,849 It's already been decided, so there's no need to drag this out. 15 00:02:00,432 --> 00:02:02,226 Won, now that your position is settled, 16 00:02:02,309 --> 00:02:04,436 marry Yu-ri within the year before it's too late. 17 00:02:43,184 --> 00:02:45,436 I'm sorry. I'm really sorry. 18 00:02:48,272 --> 00:02:49,315 Are you hurt? 19 00:02:49,398 --> 00:02:50,274 Are you okay? 20 00:02:50,357 --> 00:02:51,609 I'm sorry. 21 00:02:51,692 --> 00:02:53,319 I'm asking if you're okay. 22 00:02:55,362 --> 00:02:56,405 What? 23 00:03:04,830 --> 00:03:06,248 Yes, I'm fine. 24 00:03:07,124 --> 00:03:09,543 It's dangerous, so step away. I'll clean it. 25 00:03:09,627 --> 00:03:11,086 No, I'll do it, sir. 26 00:03:12,338 --> 00:03:13,547 I'll do it. 27 00:03:16,634 --> 00:03:17,635 My apologies, sir. 28 00:03:17,718 --> 00:03:18,886 Allow me to do it. 29 00:03:18,969 --> 00:03:20,930 -Sa-rang, you may leave. -No, ma'am. 30 00:03:21,013 --> 00:03:22,222 -I'll-- -Sa-rang? 31 00:03:35,110 --> 00:03:36,028 I'm sorry. 32 00:03:51,001 --> 00:03:52,044 -Mr. Gu. -Yes. 33 00:03:53,671 --> 00:03:54,672 Goodness. 34 00:03:58,676 --> 00:04:00,052 -It's delicious. -Is that so? 35 00:04:45,055 --> 00:04:47,433 EPISODE 13 36 00:04:48,058 --> 00:04:52,521 Seeing Won manage the 100th-anniversary event made me think, 37 00:04:52,604 --> 00:04:55,607 "This kid sure can put up an act." 38 00:04:55,691 --> 00:04:57,943 But it wasn't an act by the looks of things today. 39 00:04:58,027 --> 00:05:00,571 He actually cares about his employees. 40 00:05:00,654 --> 00:05:03,574 That's why I like him. 41 00:05:04,158 --> 00:05:06,201 He even takes care of people like her. 42 00:05:06,285 --> 00:05:09,079 He's different from all the pretentious men out there. 43 00:05:10,456 --> 00:05:14,084 You're amazing for liking that about him. 44 00:05:15,794 --> 00:05:19,840 Chairman Han and I will arrange all the wedding preparations. 45 00:05:19,923 --> 00:05:21,008 Understood? 46 00:05:21,091 --> 00:05:22,468 Yes, Father. 47 00:05:24,428 --> 00:05:25,304 Won. 48 00:05:25,387 --> 00:05:26,430 What about you? 49 00:05:31,602 --> 00:05:32,561 I… 50 00:05:44,114 --> 00:05:45,074 I… 51 00:05:46,533 --> 00:05:48,202 am in love with someone else. 52 00:05:53,791 --> 00:05:55,542 What were you thinking? 53 00:05:57,211 --> 00:05:58,170 I'm sorry. 54 00:05:58,921 --> 00:06:01,507 How did you join King the Land with those skills? 55 00:06:01,590 --> 00:06:02,674 I'm sorry. 56 00:06:02,758 --> 00:06:05,719 I'll be the main server and have Sa-rang assist me. 57 00:06:05,803 --> 00:06:08,222 How can I let her go back in when she dropped a plate? 58 00:06:09,515 --> 00:06:11,725 I'll do the serving. Stay on the second floor. 59 00:06:11,809 --> 00:06:14,686 Wouldn't the second floor be too difficult for a new member? 60 00:06:14,770 --> 00:06:16,396 That's why you take charge there. 61 00:06:16,480 --> 00:06:18,273 -Ha-na. -Yes, ma'am. 62 00:06:18,357 --> 00:06:20,651 Since when did King the Land become so lax? 63 00:06:21,276 --> 00:06:23,195 It wasn't like that when I was there. 64 00:06:24,071 --> 00:06:25,614 It's the room at the very end. 65 00:06:25,697 --> 00:06:27,157 Let's not make any more mistakes. 66 00:06:28,700 --> 00:06:29,660 Yes, ma'am. 67 00:06:30,494 --> 00:06:34,248 Gosh, I thought Won was just a kid. He's all grown up now. 68 00:06:34,832 --> 00:06:36,500 He even has someone he loves. 69 00:06:37,209 --> 00:06:39,294 -Do you love her a lot? -Yes. 70 00:06:39,378 --> 00:06:40,212 Of course. 71 00:06:40,295 --> 00:06:42,381 A man should know how to love a woman. 72 00:06:43,048 --> 00:06:46,176 We're not here today to find out who you're in love with. 73 00:06:46,260 --> 00:06:47,636 We're talking about marriage. 74 00:06:47,719 --> 00:06:50,722 We only need to talk about you and Yu-ri. 75 00:06:50,806 --> 00:06:52,641 I told you from the very beginning. 76 00:06:53,142 --> 00:06:54,226 I'm sorry, 77 00:06:55,060 --> 00:06:58,355 but I've never had feelings for Yu-ri. 78 00:06:58,939 --> 00:07:01,066 -And my feelings won't change. -Won. 79 00:07:01,859 --> 00:07:03,235 It's okay. 80 00:07:03,318 --> 00:07:05,904 Everyone falls in and out of love. 81 00:07:05,988 --> 00:07:08,532 It's completely normal. Don't be too concerned. 82 00:07:10,159 --> 00:07:11,160 Won. 83 00:07:11,243 --> 00:07:15,122 Love her all you want, then break up with her. 84 00:07:15,205 --> 00:07:17,040 We have to get married anyway. 85 00:07:18,959 --> 00:07:22,421 She's my daughter, but she has such a big heart. 86 00:07:22,963 --> 00:07:25,215 That is exactly why I had my eye on her. 87 00:07:25,299 --> 00:07:26,341 She has a big heart. 88 00:07:29,136 --> 00:07:30,179 I said… 89 00:07:31,805 --> 00:07:34,766 I'm in love with someone else, but no one is interested. 90 00:07:36,977 --> 00:07:38,437 I was upset for a second. 91 00:07:39,563 --> 00:07:41,773 But I don't think I need to be. 92 00:07:42,274 --> 00:07:43,358 Because 93 00:07:43,442 --> 00:07:46,195 I also have no interest in any of this marriage talk. 94 00:07:47,237 --> 00:07:48,864 I'll be leaving first. 95 00:07:48,947 --> 00:07:50,824 I hope you have a good time, sir. 96 00:07:50,908 --> 00:07:51,867 You too, Yu-ri. 97 00:07:52,951 --> 00:07:54,495 Let's meet by ourselves next time. 98 00:07:55,537 --> 00:07:59,249 I thought that punk was a softie. 99 00:07:59,333 --> 00:08:00,626 But he has a firm character. 100 00:08:01,251 --> 00:08:02,127 Right, Dad? 101 00:08:02,211 --> 00:08:03,629 He grows on you, doesn't he? 102 00:08:03,712 --> 00:08:05,464 Yes, I like him. 103 00:08:07,299 --> 00:08:08,634 I'll apologize on his behalf. 104 00:08:09,551 --> 00:08:10,719 It's okay. 105 00:08:11,553 --> 00:08:12,971 He's mine anyway. 106 00:08:13,805 --> 00:08:15,974 I'm not going to let anyone else have him, 107 00:08:16,058 --> 00:08:17,351 so don't worry. 108 00:08:43,168 --> 00:08:45,379 The person you have called is unavailable… 109 00:09:01,812 --> 00:09:03,063 We need to talk. 110 00:09:03,647 --> 00:09:05,232 Why didn't you answer my call? 111 00:09:05,315 --> 00:09:07,609 My phone is in my locker. I'm working right now. 112 00:09:11,488 --> 00:09:13,073 I'm sorry you had to hear that. 113 00:09:15,409 --> 00:09:17,035 Let's talk later. 114 00:09:17,744 --> 00:09:18,745 Are you mad? 115 00:09:20,956 --> 00:09:21,957 No. 116 00:09:24,251 --> 00:09:25,877 I was just a little shocked. 117 00:09:33,218 --> 00:09:34,553 It's not going to happen. 118 00:09:35,387 --> 00:09:36,221 Okay? 119 00:09:38,807 --> 00:09:39,808 Okay. 120 00:09:40,851 --> 00:09:43,270 Let's talk later. I need to serve this quickly. 121 00:09:51,570 --> 00:09:53,196 But why are you working here? 122 00:09:53,280 --> 00:09:54,656 This isn't the hotel. 123 00:09:57,034 --> 00:09:58,285 I wonder that myself. 124 00:09:58,368 --> 00:10:00,912 I'm pretty sure I'm someone who works at a hotel. 125 00:10:06,752 --> 00:10:08,837 Can you please step aside, sir? 126 00:10:13,425 --> 00:10:14,384 Fine. 127 00:10:15,177 --> 00:10:16,970 Call me as soon as you get off work. 128 00:10:17,888 --> 00:10:18,805 I'll be waiting. 129 00:10:24,144 --> 00:10:25,312 Go ahead. 130 00:10:55,801 --> 00:10:57,719 Your food is ready. 131 00:11:04,059 --> 00:11:05,727 Your food is ready. 132 00:11:12,567 --> 00:11:14,486 I will go ahead and serve your food. 133 00:11:35,590 --> 00:11:37,384 Your food will be served. 134 00:12:09,958 --> 00:12:11,334 Oh my god! 135 00:12:16,840 --> 00:12:17,966 Are you an idiot? 136 00:12:18,842 --> 00:12:20,760 You're so funny. 137 00:12:20,844 --> 00:12:22,637 Look at your face. It's hilarious. 138 00:12:24,264 --> 00:12:25,098 Who are you? 139 00:12:26,266 --> 00:12:28,602 How dare you talk to me like that? Call me "sir." 140 00:12:29,227 --> 00:12:31,688 Sir, my foot. Apologize. 141 00:12:31,771 --> 00:12:33,607 If you apologize now, I'll forgive you. 142 00:12:33,690 --> 00:12:35,317 That's what people like you do. 143 00:12:35,400 --> 00:12:36,943 I'm not someone who apologizes. 144 00:12:38,111 --> 00:12:39,529 What's wrong with you? 145 00:12:40,322 --> 00:12:42,824 This is your last chance. Apologize while I count to three. 146 00:12:42,908 --> 00:12:44,284 What? Why should I? 147 00:12:44,367 --> 00:12:45,660 One, 148 00:12:45,744 --> 00:12:46,953 -two… -Three. 149 00:12:47,037 --> 00:12:48,205 What are you going to do? 150 00:13:00,133 --> 00:13:01,051 Apologize. 151 00:13:01,134 --> 00:13:03,178 Why should I? Do you know who I am? 152 00:13:03,261 --> 00:13:04,763 I don't need to know who you are. 153 00:13:04,846 --> 00:13:07,015 Spoiled kids like you need to be taught a lesson. 154 00:13:07,098 --> 00:13:08,975 I told you to apologize! 155 00:13:09,059 --> 00:13:10,894 Stop! 156 00:13:10,977 --> 00:13:12,812 If you don't stop, I won't forgive you! 157 00:13:12,896 --> 00:13:15,357 I get to forgive you. You just have to apologize. 158 00:13:15,440 --> 00:13:17,692 I'm sorry. Happy now? 159 00:13:17,776 --> 00:13:18,860 In Korean! 160 00:13:18,944 --> 00:13:21,530 I'm sorry. I said I'm sorry. 161 00:13:22,531 --> 00:13:23,740 My gosh. 162 00:13:24,407 --> 00:13:26,826 Just watch. I'll make you pay. 163 00:13:26,910 --> 00:13:28,203 You're going to regret this. 164 00:13:28,912 --> 00:13:29,996 Well, too bad. 165 00:13:30,080 --> 00:13:31,706 I don't regret anything. 166 00:13:31,790 --> 00:13:32,958 Ms. Cheon Sa-rang? 167 00:13:34,584 --> 00:13:35,835 Yes, this is Cheon Sa-rang. 168 00:13:35,919 --> 00:13:38,338 Escort Mr. Ji-hu downstairs. The chairman is asking for him. 169 00:13:39,756 --> 00:13:41,883 -Sorry? Who? -Mr. Ji-hu. 170 00:13:41,967 --> 00:13:43,260 Ms. Gu's son. 171 00:13:51,935 --> 00:13:52,936 So you're Ji-hu? 172 00:14:00,360 --> 00:14:01,778 The chairman is asking for you. 173 00:14:01,861 --> 00:14:03,697 Shall we go down together, sir? 174 00:14:10,078 --> 00:14:11,204 How delicious. 175 00:14:11,997 --> 00:14:13,665 Our Ji-hu is here. 176 00:14:15,417 --> 00:14:16,710 It has been a while. 177 00:14:16,793 --> 00:14:18,086 How have you been, sir? 178 00:14:18,169 --> 00:14:20,839 I see. You must be Ji-hu. 179 00:14:20,922 --> 00:14:22,632 He's so mature now. 180 00:14:23,216 --> 00:14:25,969 I know, right? You're starting to look like your uncle. 181 00:14:26,052 --> 00:14:27,304 You're flattering me. 182 00:14:28,597 --> 00:14:30,765 He has not once ever acted like a baby. 183 00:14:30,849 --> 00:14:32,767 I have a wonderful grandson. 184 00:14:32,851 --> 00:14:35,520 It is an honor to have been born as your grandson. 185 00:14:36,396 --> 00:14:37,522 Did you hear him? 186 00:14:37,606 --> 00:14:39,524 How could I not adore him? 187 00:14:45,864 --> 00:14:47,198 Good work today. 188 00:14:47,824 --> 00:14:49,200 Accept this with gratitude. 189 00:14:50,035 --> 00:14:51,077 Thank you, ma'am. 190 00:14:52,120 --> 00:14:53,288 Thank you, ma'am. 191 00:14:53,371 --> 00:14:54,414 Thank you, ma'am. 192 00:14:55,498 --> 00:14:56,499 Thank you, ma'am. 193 00:14:57,709 --> 00:14:58,752 Thank you, ma'am. 194 00:15:00,337 --> 00:15:01,254 Thank you, ma'am. 195 00:15:03,465 --> 00:15:07,761 You're aware that you don't deserve to receive this, right? 196 00:15:10,221 --> 00:15:11,264 I'm sorry. 197 00:15:11,348 --> 00:15:13,600 Please be lenient. It didn't end up being a big problem. 198 00:15:13,683 --> 00:15:15,226 She also went through a lot working upstairs. 199 00:15:16,311 --> 00:15:18,939 If you're ever chosen to be a part of the Dream Team again, 200 00:15:19,022 --> 00:15:20,774 relearn the basics before coming back. 201 00:15:23,360 --> 00:15:24,194 Yes, ma'am. 202 00:15:25,153 --> 00:15:26,196 Thank you. 203 00:16:04,150 --> 00:16:06,736 My pay for the day is as much as my monthly paycheck. 204 00:16:31,553 --> 00:16:32,887 So you're in love? 205 00:16:34,848 --> 00:16:35,849 Yes. 206 00:16:37,392 --> 00:16:38,893 I'll keep this short. 207 00:16:39,477 --> 00:16:40,478 End it. 208 00:16:41,146 --> 00:16:42,272 I don't intend to. 209 00:16:42,897 --> 00:16:43,898 I'm 210 00:16:44,733 --> 00:16:46,234 the father 211 00:16:46,818 --> 00:16:48,486 of both you and King Group. 212 00:16:49,112 --> 00:16:52,699 You too are the son of both me and King Group. 213 00:16:53,783 --> 00:16:55,035 To us, 214 00:16:55,869 --> 00:16:57,996 marriage carries greater value than love. 215 00:16:58,580 --> 00:16:59,998 No matter who you love, 216 00:17:01,332 --> 00:17:03,043 you won't be able to protect her. 217 00:17:04,085 --> 00:17:06,755 And she will end up leaving you too. 218 00:17:06,838 --> 00:17:07,881 No. 219 00:17:09,132 --> 00:17:10,884 That will never happen. 220 00:17:11,593 --> 00:17:12,677 Also, 221 00:17:13,553 --> 00:17:14,971 I'm going to protect her 222 00:17:15,764 --> 00:17:16,973 at all costs. 223 00:17:19,726 --> 00:17:22,353 Because I love her from the bottom of my heart. 224 00:17:24,314 --> 00:17:26,357 That's what everyone says at first. 225 00:17:26,441 --> 00:17:28,943 You may not understand what I mean just yet, 226 00:17:31,071 --> 00:17:32,697 but you'll find out soon enough. 227 00:17:34,574 --> 00:17:36,201 That's all I have to say. 228 00:17:51,091 --> 00:17:52,425 The person you have called… 229 00:18:13,822 --> 00:18:15,073 The person you have called… 230 00:18:15,156 --> 00:18:16,574 I've called so many times. 231 00:18:21,204 --> 00:18:22,247 Should I just hop over? 232 00:18:22,747 --> 00:18:24,332 The lights are on. 233 00:18:27,460 --> 00:18:30,130 Sir. Excuse me. 234 00:18:32,006 --> 00:18:33,216 Do you live here? 235 00:18:37,387 --> 00:18:39,055 -No. -You don't live here, right? 236 00:18:39,139 --> 00:18:42,183 We received a report about a suspicious person loitering. 237 00:18:42,976 --> 00:18:44,227 A suspicious person? 238 00:18:46,271 --> 00:18:47,605 No, I'm the only one here. 239 00:18:47,689 --> 00:18:49,399 Yes, that's why we're here. 240 00:18:49,482 --> 00:18:51,192 Can I see your ID, please? 241 00:18:55,405 --> 00:18:57,615 Someone must've gotten the wrong idea. 242 00:18:57,699 --> 00:18:59,409 I'm not a suspicious person. 243 00:18:59,492 --> 00:19:00,618 Then why are you here? 244 00:19:01,744 --> 00:19:03,663 My girlfriend lives here. 245 00:19:03,746 --> 00:19:06,457 I called her numerous times, but she wouldn't pick up. 246 00:19:06,541 --> 00:19:07,917 So I was worried. 247 00:19:08,001 --> 00:19:09,627 Yeah, he's definitely a stalker. 248 00:19:09,711 --> 00:19:11,588 Let's take him to the station before sending him home. 249 00:19:12,422 --> 00:19:14,632 We shouldn't conclude that he's a stalker 250 00:19:14,716 --> 00:19:16,342 -without checking. -Checking what? 251 00:19:16,426 --> 00:19:18,845 -Right. -His girlfriend won't even pick up. 252 00:19:19,429 --> 00:19:22,932 She's deliberately avoiding him, but he followed her to her house. 253 00:19:23,016 --> 00:19:25,476 He's definitely a stalker. 254 00:19:25,560 --> 00:19:27,020 What do you mean I'm a stalker? 255 00:19:27,937 --> 00:19:30,857 What about me suggests that I'm a stalker? 256 00:19:30,940 --> 00:19:32,775 Everything about you. Without a doubt. 257 00:19:32,859 --> 00:19:34,402 This is your problem. 258 00:19:34,485 --> 00:19:37,739 How do you know if it's romance or stalking without hearing him out? 259 00:19:39,282 --> 00:19:40,408 Isn't that right, sir? 260 00:19:47,373 --> 00:19:49,500 Yes, I'm not a stalker. 261 00:19:50,460 --> 00:19:51,836 Your eyes speak the truth. 262 00:20:05,183 --> 00:20:06,643 I knew it. It's romance. 263 00:20:07,894 --> 00:20:10,980 He came all the way here to check on his girlfriend. 264 00:20:11,940 --> 00:20:14,692 He was too sorry to even ring the doorbell. 265 00:20:15,777 --> 00:20:16,819 Right? 266 00:20:18,905 --> 00:20:19,906 Yes. 267 00:20:19,989 --> 00:20:22,242 Please. Cut the crap, will you? 268 00:20:22,867 --> 00:20:24,661 You have the experience to know better. 269 00:20:25,203 --> 00:20:28,122 Look. The lights are on, very brightly at that. 270 00:20:28,206 --> 00:20:29,582 So why won't she pick up? 271 00:20:30,875 --> 00:20:32,794 She just hates your guts. 272 00:20:33,378 --> 00:20:35,296 Yet you keep calling her nonstop. 273 00:20:35,838 --> 00:20:37,257 And you even came to her house. 274 00:20:37,340 --> 00:20:39,259 Gosh. Who would like that? 275 00:20:39,342 --> 00:20:42,262 The thing is, stalkers don't even realize that they're stalking. 276 00:20:42,345 --> 00:20:46,140 Then is that why you never called me when I got upset? 277 00:20:49,102 --> 00:20:51,187 Why are you bringing that up again? 278 00:20:51,271 --> 00:20:53,189 Did you ever come to my house 279 00:20:53,273 --> 00:20:55,275 when I cried after our fight? 280 00:20:55,358 --> 00:20:58,278 I said that I was going to, but you specifically told me not to. 281 00:20:58,361 --> 00:21:01,239 If I tell you not to, do you take that at face value? 282 00:21:01,322 --> 00:21:03,116 This is why you're a lost cause! 283 00:21:03,199 --> 00:21:04,492 You keep bringing up the past. 284 00:21:04,575 --> 00:21:07,245 Come to think of it, you sure can hold a grudge. 285 00:21:07,328 --> 00:21:08,997 Who made me like this? 286 00:21:09,080 --> 00:21:10,957 Me. It's all my fault. 287 00:21:12,417 --> 00:21:13,876 It's me. Everything is my fault. 288 00:21:13,960 --> 00:21:15,962 -At least you know. -It's all because of me. 289 00:21:16,045 --> 00:21:18,798 So after listening to you two talk, 290 00:21:19,424 --> 00:21:21,342 -How ridiculous. -I think the two of you 291 00:21:21,426 --> 00:21:24,721 should hold hands 292 00:21:26,014 --> 00:21:27,348 and make peace. 293 00:21:29,267 --> 00:21:31,477 I hope you have a deep conversation 294 00:21:32,228 --> 00:21:34,188 and reach an amicable agreement. 295 00:21:34,772 --> 00:21:36,941 Well, then. I'll be leaving. 296 00:21:37,567 --> 00:21:39,610 Have a dazzling conversation. 297 00:21:39,694 --> 00:21:40,820 Goodbye. 298 00:21:44,115 --> 00:21:45,283 Give him his ID. 299 00:21:49,579 --> 00:21:52,415 I'll take care of the rest. You can take a break. 300 00:21:52,498 --> 00:21:54,250 You didn't even eat yet, right? 301 00:21:55,460 --> 00:21:56,961 It's okay. I can eat after this. 302 00:21:57,045 --> 00:21:58,796 I'm not okay with that. 303 00:21:59,589 --> 00:22:00,757 Get some rest. 304 00:22:09,265 --> 00:22:10,850 We're selling duty-free items. 305 00:22:10,933 --> 00:22:12,935 Please let me know if you need anything. 306 00:22:14,270 --> 00:22:15,688 We're selling duty-free items. 307 00:22:15,772 --> 00:22:17,231 Do you need anything, ma'am? 308 00:22:17,315 --> 00:22:18,858 I would like to buy this. 309 00:22:22,862 --> 00:22:24,572 What? Why are you back already? 310 00:22:25,323 --> 00:22:26,741 We have to dim the lights soon. 311 00:22:27,658 --> 00:22:29,994 How will you increase sales with that mindset? 312 00:22:30,870 --> 00:22:32,663 Continue until I say you can stop. 313 00:22:37,085 --> 00:22:39,796 I don't think we should disturb the passengers' time of rest 314 00:22:39,879 --> 00:22:41,005 to increase sales. 315 00:22:44,717 --> 00:22:47,095 This is exactly why you'll never be promoted. 316 00:22:48,429 --> 00:22:50,556 Pyeong-hwa, shouldn't you insist on continuing 317 00:22:50,640 --> 00:22:52,183 even if I tell you to stop? 318 00:22:53,601 --> 00:22:56,479 Go out and sell at least one more item. 319 00:22:58,231 --> 00:22:59,357 I'm sorry, 320 00:22:59,941 --> 00:23:01,651 but I can't do that. 321 00:23:01,734 --> 00:23:02,735 Pyeong-hwa. 322 00:23:04,987 --> 00:23:06,364 Who is in charge here? 323 00:23:07,448 --> 00:23:09,659 -You, ma'am. -And? 324 00:23:09,742 --> 00:23:11,744 You're going against my orders? 325 00:23:11,828 --> 00:23:15,164 For the passengers' rest and the safety of the employees, 326 00:23:15,248 --> 00:23:16,999 I'm asking you to follow the rules. 327 00:23:19,418 --> 00:23:23,089 I didn't know you cared so much about the passengers and employees. 328 00:23:36,018 --> 00:23:37,603 Did you come alone, sir? 329 00:23:40,481 --> 00:23:42,483 -Yes. -I'll escort you to your table. 330 00:24:11,637 --> 00:24:13,014 Your coffee is ready. 331 00:24:14,473 --> 00:24:15,808 I called you. 332 00:24:18,352 --> 00:24:21,063 I fell asleep early last night, so I couldn't answer. 333 00:24:21,147 --> 00:24:24,317 When I woke up, it was too late to call you back. 334 00:24:28,404 --> 00:24:31,032 Can we talk after work? 335 00:24:32,491 --> 00:24:33,492 Won! 336 00:24:37,371 --> 00:24:38,581 You were here. 337 00:24:38,664 --> 00:24:40,583 Why didn't you answer my calls? 338 00:24:40,666 --> 00:24:42,418 I don't want you to visit me at work. 339 00:24:42,501 --> 00:24:43,836 I'm here as a guest. 340 00:24:44,754 --> 00:24:47,089 -I want coffee. -Do you want it to be warm? 341 00:24:47,173 --> 00:24:49,425 -Yes. -All right. I'll get that ready for you. 342 00:24:56,599 --> 00:24:57,683 What do you want? 343 00:24:57,767 --> 00:24:59,560 I'll just cut to the chase. 344 00:25:00,228 --> 00:25:02,897 There are a lot of men who want to marry me. 345 00:25:02,980 --> 00:25:03,981 I know. 346 00:25:04,690 --> 00:25:06,108 That's why I won't apologize. 347 00:25:06,192 --> 00:25:08,694 You're so offhand. That's why I like you. 348 00:25:09,946 --> 00:25:10,780 Yu-ri. 349 00:25:10,863 --> 00:25:11,989 Yes? 350 00:25:13,449 --> 00:25:14,700 I want you 351 00:25:15,743 --> 00:25:17,495 to experience what love is like. 352 00:25:18,663 --> 00:25:20,623 I've been in a ton of relationships. 353 00:25:20,706 --> 00:25:21,832 True love. 354 00:25:23,584 --> 00:25:26,712 Then you'll be able to understand what it means 355 00:25:27,505 --> 00:25:28,965 when I say 356 00:25:30,258 --> 00:25:31,550 I'm in love with someone. 357 00:25:34,595 --> 00:25:36,514 That's why I'm going to give it a try 358 00:25:36,597 --> 00:25:37,431 with you. 359 00:25:37,515 --> 00:25:38,891 Find someone else. 360 00:25:39,850 --> 00:25:41,644 Someone who can truly cherish you 361 00:25:41,727 --> 00:25:43,312 and love you. 362 00:25:44,480 --> 00:25:45,523 Meet someone like that. 363 00:25:48,067 --> 00:25:49,360 Think carefully. 364 00:25:50,361 --> 00:25:52,655 If you turn away now, you won't get another chance. 365 00:25:55,157 --> 00:25:56,951 If I help you, 366 00:25:57,034 --> 00:25:59,954 you know you can have King Group for yourself. 367 00:26:06,168 --> 00:26:07,628 I'll pay for your coffee. 368 00:26:08,337 --> 00:26:09,463 Enjoy your time here. 369 00:26:13,926 --> 00:26:16,178 -One for each of you? -Yes. 370 00:26:16,262 --> 00:26:17,388 All right. Thank you. 371 00:26:17,471 --> 00:26:18,973 I'll get that ready for you. 372 00:26:34,238 --> 00:26:35,448 I didn't order this. 373 00:26:36,282 --> 00:26:37,700 It's on the house. Enjoy. 374 00:26:38,993 --> 00:26:39,827 Why? 375 00:26:39,910 --> 00:26:43,122 You obviously had a fight with your girlfriend. Just drink it. 376 00:26:48,836 --> 00:26:50,379 We didn't fight. 377 00:26:50,463 --> 00:26:51,547 You may take this back. 378 00:26:52,173 --> 00:26:53,799 Then were you dumped? 379 00:26:54,592 --> 00:26:57,261 No, we didn't fight, nor did she dump me. 380 00:26:57,345 --> 00:26:58,637 I already told you. 381 00:26:58,721 --> 00:27:00,598 Why is everyone doing this to me? 382 00:27:00,681 --> 00:27:03,392 I'm being serious. We didn't have a fight. 383 00:27:03,934 --> 00:27:05,895 I didn't get dumped either, so take this. 384 00:27:09,648 --> 00:27:10,649 Just accept it. 385 00:27:11,233 --> 00:27:12,401 It's from my heart. 386 00:27:13,152 --> 00:27:14,362 You got this. 387 00:27:14,445 --> 00:27:15,488 Thank you! 388 00:27:48,896 --> 00:27:49,855 Are you okay? 389 00:27:53,067 --> 00:27:55,653 My head says one thing, 390 00:27:56,987 --> 00:27:58,864 and my heart says another. 391 00:27:58,948 --> 00:28:01,492 That means you're not okay. 392 00:28:02,868 --> 00:28:04,829 You don't have to pretend you're okay. 393 00:28:05,538 --> 00:28:07,456 I'm going to give it some thought. 394 00:28:10,126 --> 00:28:11,127 All right. 395 00:28:11,961 --> 00:28:14,213 You probably need some time to think it through. 396 00:28:17,174 --> 00:28:18,884 But you don't have to be too worried. 397 00:28:21,429 --> 00:28:22,930 How am I supposed to do that? 398 00:28:23,013 --> 00:28:24,723 I know you must be worried, 399 00:28:25,641 --> 00:28:27,560 but I hope you can trust me. 400 00:28:28,561 --> 00:28:31,188 I'll take care of it. 401 00:28:31,272 --> 00:28:32,606 It's my problem. 402 00:28:34,108 --> 00:28:36,152 It's up to me to decide my future. 403 00:28:45,828 --> 00:28:48,456 Still, I hope you're not thinking of breaking up with me. 404 00:28:52,376 --> 00:28:54,420 Why would I think of breaking up with you? 405 00:28:55,337 --> 00:28:56,630 Were you thinking of that? 406 00:28:56,714 --> 00:28:58,299 No, why would I? 407 00:28:58,382 --> 00:29:00,176 I would never think that. 408 00:29:00,259 --> 00:29:01,635 I could never let you go. 409 00:29:01,719 --> 00:29:04,263 Then why did you say that? It's making me upset. 410 00:29:04,346 --> 00:29:05,389 I mean… 411 00:29:06,307 --> 00:29:09,810 You said you were feeling down 412 00:29:09,894 --> 00:29:12,229 and needed time to think, 413 00:29:13,481 --> 00:29:15,900 so I thought it was because of the other day. 414 00:29:18,903 --> 00:29:20,029 The marriage talks? 415 00:29:20,863 --> 00:29:22,323 It did take me by surprise. 416 00:29:22,406 --> 00:29:24,575 But it's not like I expected your father 417 00:29:25,367 --> 00:29:27,077 to welcome me with open arms. 418 00:29:28,579 --> 00:29:30,748 You didn't get my grandma's approval yet either. 419 00:29:31,999 --> 00:29:33,834 What are you talking about? 420 00:29:33,918 --> 00:29:36,712 I'm always number one inside her heart. 421 00:29:36,796 --> 00:29:38,506 You mean candidate number one. 422 00:29:38,589 --> 00:29:39,423 Anyway, 423 00:29:39,507 --> 00:29:41,258 the irreplaceable number one in her heart 424 00:29:41,342 --> 00:29:42,760 is yours truly. 425 00:29:44,303 --> 00:29:47,765 Why are you so proud? It's not even something that great. 426 00:29:47,848 --> 00:29:49,892 What do you mean it's not something great? 427 00:29:49,975 --> 00:29:52,728 It's the best among the titles I hold. 428 00:30:00,778 --> 00:30:01,987 You're finally smiling. 429 00:30:05,574 --> 00:30:07,701 I really wanted to see that smile on your face. 430 00:30:09,662 --> 00:30:11,789 You used to hate my smile. 431 00:30:12,706 --> 00:30:14,416 So don't worry. 432 00:30:15,000 --> 00:30:16,377 You know how I feel. 433 00:30:16,460 --> 00:30:19,296 That's why I was more worried. 434 00:30:20,673 --> 00:30:23,175 Anyway, don't take what my father said to heart. 435 00:30:23,259 --> 00:30:26,846 I made it clear that I'm in love with someone. 436 00:30:29,640 --> 00:30:30,474 I mean, 437 00:30:30,558 --> 00:30:32,226 I was a bit startled, but it's okay. 438 00:30:33,269 --> 00:30:35,271 I knew you wouldn't change over that. 439 00:30:35,896 --> 00:30:38,065 So I tried not to think negatively about it. 440 00:30:38,983 --> 00:30:40,025 Then 441 00:30:40,985 --> 00:30:43,821 what did you mean when you said you needed time to think? 442 00:30:47,908 --> 00:30:49,743 Have you heard of the Dream Team? 443 00:30:53,664 --> 00:30:55,416 The Dream Team? What's that? 444 00:30:55,499 --> 00:30:57,918 Apparently, it's every concierge's dream. 445 00:30:59,044 --> 00:31:00,880 I didn't know it at first, 446 00:31:00,963 --> 00:31:03,215 but after experiencing it, a thought came to mind. 447 00:31:04,508 --> 00:31:08,304 If I work really hard and reach the top, 448 00:31:11,265 --> 00:31:13,601 I just become a maid for a wealthy family. 449 00:31:16,937 --> 00:31:19,398 This isn't the hotel work that I dreamed of. 450 00:31:20,733 --> 00:31:24,445 I didn't know our employees got drafted for personal events. 451 00:31:24,528 --> 00:31:28,115 I didn't even know why you were there that day. 452 00:31:32,369 --> 00:31:34,204 I'll try to make a change, 453 00:31:35,664 --> 00:31:36,957 so just wait a little. 454 00:31:37,708 --> 00:31:40,711 Even if it takes some time, I'll make sure it happens. 455 00:31:41,879 --> 00:31:43,547 I'll also get rid of the Dream Team. 456 00:31:44,131 --> 00:31:46,091 I'm not sure what's right. 457 00:31:47,468 --> 00:31:49,887 Everyone else seemed to love it because of the money. 458 00:31:50,930 --> 00:31:52,348 It's just my personal opinion. 459 00:31:54,183 --> 00:31:55,643 My personal disapproval 460 00:31:55,726 --> 00:31:58,520 shouldn't prevent others from earning more money. 461 00:32:02,483 --> 00:32:05,569 Okay. You've been waiting for a long time. 462 00:32:06,070 --> 00:32:08,948 Man, you look more energetic now. 463 00:32:09,031 --> 00:32:10,991 Earlier, he was on the verge of tears. 464 00:32:11,075 --> 00:32:12,576 What are you talking about? 465 00:32:13,452 --> 00:32:15,496 What a shame. I would've loved to see you cry. 466 00:32:15,579 --> 00:32:18,958 -No, he's making things up. -Then were you on the verge of death? 467 00:32:19,541 --> 00:32:20,376 Jeez. 468 00:32:20,960 --> 00:32:22,294 Just cook for us, please. 469 00:32:22,378 --> 00:32:24,672 All right. Just for you two, 470 00:32:24,755 --> 00:32:26,840 I'll start off with the last course. 471 00:32:53,158 --> 00:32:55,661 -It's my heart. -I was going to say that. 472 00:32:55,744 --> 00:32:57,121 Put it all in your bag. 473 00:33:00,958 --> 00:33:02,793 Dad, what are we eating today? 474 00:33:03,961 --> 00:33:05,713 I'm busy today. 475 00:33:05,796 --> 00:33:08,173 Just order some chicken to eat with your mom. 476 00:33:08,257 --> 00:33:10,134 What? We were supposed to eat out today. 477 00:33:10,217 --> 00:33:11,719 I can't. I have a meeting. 478 00:33:12,594 --> 00:33:14,930 Today's your wedding anniversary. 479 00:33:15,514 --> 00:33:17,099 Don't tell me you forgot again. 480 00:33:17,933 --> 00:33:19,309 You forgot, didn't you? 481 00:33:19,393 --> 00:33:20,352 No, I didn't. 482 00:33:22,354 --> 00:33:25,899 My boss just had to make all of us gather today. 483 00:33:25,983 --> 00:33:27,151 Today of all days? 484 00:33:27,234 --> 00:33:28,736 Did you tell him what today is? 485 00:33:28,819 --> 00:33:30,112 Of course I did. 486 00:33:30,195 --> 00:33:33,115 But it's not like the company cares about personal circumstances. 487 00:33:33,991 --> 00:33:35,993 How are you always the same? 488 00:33:36,535 --> 00:33:38,912 People were right when they said people don't change. 489 00:33:39,621 --> 00:33:41,415 The old sayings are always true. 490 00:33:41,999 --> 00:33:44,418 Well, we can celebrate over the weekend. 491 00:33:46,503 --> 00:33:48,714 By the way, you should go grocery shopping later. 492 00:33:48,797 --> 00:33:50,716 My dad complained about the side dishes. 493 00:33:50,799 --> 00:33:52,634 Why don't you cook for him? 494 00:33:52,718 --> 00:33:54,636 You're his son, you know? 495 00:34:20,287 --> 00:34:21,205 Oh no! 496 00:34:34,426 --> 00:34:35,385 Nice! 497 00:34:36,845 --> 00:34:37,930 Good shot! 498 00:34:41,016 --> 00:34:42,851 -Help me. -Look. 499 00:34:42,935 --> 00:34:45,479 You're too tense right now. It will ruin your swing. 500 00:34:45,562 --> 00:34:48,816 Here. Open up wide to the right, then swing gently. 501 00:34:55,531 --> 00:34:56,782 Good. Nice shot! 502 00:34:56,865 --> 00:34:58,367 -Was it okay? -It was great. 503 00:35:07,459 --> 00:35:08,460 Hey! 504 00:35:15,467 --> 00:35:17,344 What? "Nice shot"? 505 00:35:17,427 --> 00:35:18,762 "It was great"? 506 00:35:18,846 --> 00:35:20,305 Let me explain. Honey, wait. 507 00:35:20,389 --> 00:35:21,974 How great, you jerk! 508 00:35:22,558 --> 00:35:23,684 -Honey. -You're dead. 509 00:35:23,767 --> 00:35:25,978 When will you get a grip? 510 00:35:26,061 --> 00:35:26,979 Honey! 511 00:35:41,410 --> 00:35:43,662 Ow, my legs. My back hurts. 512 00:35:44,580 --> 00:35:46,039 Who said you could get up? 513 00:35:46,999 --> 00:35:48,709 A part of the scallion flew here. 514 00:35:49,668 --> 00:35:51,336 But how did you know I was here? 515 00:35:56,091 --> 00:35:57,217 Hang on. 516 00:35:57,843 --> 00:35:58,677 I'll do it. 517 00:35:58,760 --> 00:36:00,596 Here. Give it to me. 518 00:36:01,471 --> 00:36:04,099 What are you doing? You should help with this stuff. 519 00:36:06,018 --> 00:36:07,644 You said you had a meeting. 520 00:36:08,770 --> 00:36:09,771 Should I call your manager? 521 00:36:10,397 --> 00:36:11,607 Well, there was a meeting… 522 00:36:11,690 --> 00:36:13,901 Fine. I'll call him. 523 00:36:17,237 --> 00:36:18,530 I quit my job. 524 00:36:22,951 --> 00:36:23,827 I mean, 525 00:36:23,911 --> 00:36:26,872 they gave me the works because I messed up a contract. 526 00:36:26,955 --> 00:36:30,167 Seriously. Everyone makes mistakes! 527 00:36:30,250 --> 00:36:32,628 Have you lost your mind? When did you quit? 528 00:36:34,254 --> 00:36:35,214 Not too long ago. 529 00:36:35,297 --> 00:36:36,673 Exactly when? 530 00:36:36,757 --> 00:36:38,008 In the spring? 531 00:36:38,508 --> 00:36:39,343 Last year. 532 00:36:40,010 --> 00:36:41,011 Almost a year ago? 533 00:36:41,762 --> 00:36:42,971 My goodness. 534 00:36:43,055 --> 00:36:45,515 Then you've been pretending to go to work every day? 535 00:36:48,644 --> 00:36:50,562 Where did you get the money to golf? 536 00:36:50,646 --> 00:36:53,357 Come on. My severance pay. 537 00:36:54,233 --> 00:36:56,026 They give you quite a lot. 538 00:36:56,109 --> 00:36:58,570 I don't know what I would've done without it. 539 00:37:00,113 --> 00:37:03,116 Seo Chung-jae, you scumbag. 540 00:37:03,200 --> 00:37:05,202 I'm going to kill you tonight. 541 00:37:08,080 --> 00:37:11,083 HEAD MANAGER GU WON 542 00:37:38,860 --> 00:37:40,404 Ta-da. 543 00:37:43,740 --> 00:37:45,242 You're here. 544 00:37:46,702 --> 00:37:49,705 This is how I've been working with my employees. 545 00:37:49,788 --> 00:37:51,039 -Here. -There's more? 546 00:37:55,043 --> 00:37:59,548 Strength, weakness, opportunity, threat. 547 00:37:59,631 --> 00:38:01,174 What do consumers perceive to be our strength? 548 00:38:01,258 --> 00:38:02,426 Our strength? 549 00:38:14,354 --> 00:38:16,857 I'm calling in regard to Dubai Hotel. 550 00:38:17,899 --> 00:38:18,734 Yes. 551 00:39:23,382 --> 00:39:24,424 Mr. Gu. 552 00:39:26,051 --> 00:39:28,637 I heard Ms. Gu had all of the executives 553 00:39:28,720 --> 00:39:30,972 stay up all night for a week writing the proposal. 554 00:39:31,056 --> 00:39:33,100 Will we be able to beat them? 555 00:39:33,683 --> 00:39:35,477 It's going to be a head-to-head battle. 556 00:39:36,812 --> 00:39:38,814 We're not here to fight. 557 00:39:38,897 --> 00:39:40,607 We're here to work. 558 00:39:40,690 --> 00:39:43,318 I know that, but they keep picking a fight. 559 00:39:47,155 --> 00:39:48,115 You trust me, right? 560 00:39:48,198 --> 00:39:49,324 Of course I do. 561 00:39:50,075 --> 00:39:51,076 You got this! 562 00:39:56,581 --> 00:39:58,792 Okay. Go ahead. 563 00:39:59,793 --> 00:40:00,669 Present it to him. 564 00:40:01,253 --> 00:40:02,254 Yes, ma'am. 565 00:40:05,841 --> 00:40:07,092 Goodness. 566 00:40:07,843 --> 00:40:09,094 SURVIVAL MANAGEMENT IMPLEMENTATION PLAN 567 00:40:09,177 --> 00:40:10,762 You've come quite prepared. 568 00:40:10,846 --> 00:40:12,013 The key point is simple. 569 00:40:12,097 --> 00:40:15,892 It's about the overall reduction of our fixed and variable expenses. 570 00:40:16,518 --> 00:40:18,520 The first expense to consider is payroll. 571 00:40:19,396 --> 00:40:23,108 We should hire fewer full-time employees and create more contract positions. 572 00:40:23,733 --> 00:40:26,653 Will we have enough employees for peak seasons and banquets? 573 00:40:26,736 --> 00:40:29,906 We can employ trainees or part-time employees. 574 00:40:31,950 --> 00:40:33,910 Wouldn't that affect our service quality? 575 00:40:33,994 --> 00:40:37,164 No. They will be trained before banquets, 576 00:40:37,247 --> 00:40:39,958 and they'll only have to serve meals. It won't be a problem. 577 00:40:40,917 --> 00:40:45,630 Additionally, if we implement a smart check-in and check-out system, 578 00:40:45,714 --> 00:40:48,133 we will be able to gradually reduce manpower. 579 00:40:48,842 --> 00:40:50,760 "Discontinuing the shuttle bus, 580 00:40:50,844 --> 00:40:52,762 slimming down the employee cafeteria menu, 581 00:40:52,846 --> 00:40:56,141 and eliminating water and snacks in the staff lounge." 582 00:40:58,810 --> 00:41:00,312 You really tackled everything. 583 00:41:01,104 --> 00:41:02,481 It's survival management. 584 00:41:03,607 --> 00:41:05,066 What's the expected effect? 585 00:41:05,150 --> 00:41:06,526 It's expected to save 586 00:41:06,610 --> 00:41:09,321 about a billion won a month and over ten billion won a year. 587 00:41:09,821 --> 00:41:10,864 Ten billion won? 588 00:41:12,741 --> 00:41:13,867 Head Manager Gu, 589 00:41:13,950 --> 00:41:17,078 do you know how many standard rooms need to be sold to make ten billion won? 590 00:41:17,162 --> 00:41:20,582 In terms of standard rooms, about 34,000. 591 00:41:21,541 --> 00:41:22,375 How precise. 592 00:41:23,168 --> 00:41:26,004 Do you still think cutting costs is ineffective? 593 00:41:26,087 --> 00:41:27,130 Yes. 594 00:41:28,381 --> 00:41:31,968 Our Mr. Gu here sounds so confident. 595 00:41:32,511 --> 00:41:34,304 Whatever you say from this point on 596 00:41:34,387 --> 00:41:36,556 needs to be worth more than ten billion won. 597 00:41:39,017 --> 00:41:40,143 A hotel 598 00:41:40,977 --> 00:41:43,146 should not just focus on selling rooms. 599 00:41:43,813 --> 00:41:45,899 It should provide a memorable experience. 600 00:41:45,982 --> 00:41:48,485 In order for the employees to serve from the heart, 601 00:41:48,568 --> 00:41:51,488 -the company must support-- -Enough with the theories. 602 00:41:51,571 --> 00:41:54,241 Talk about the money, okay? The money. 603 00:41:56,868 --> 00:41:57,911 Then, 604 00:41:58,912 --> 00:42:00,747 should I start with 605 00:42:02,415 --> 00:42:04,084 a hundred billion won? 606 00:42:04,167 --> 00:42:05,335 What? 607 00:42:17,681 --> 00:42:22,018 I offered management consulting to 170 local hotels around the world, 608 00:42:22,102 --> 00:42:23,478 and 30 hotels 609 00:42:23,562 --> 00:42:25,647 signed management agreements with us. 610 00:42:26,481 --> 00:42:28,358 As you may know, a management agreement 611 00:42:28,441 --> 00:42:30,860 grants us a portion of the hotels' profits 612 00:42:30,944 --> 00:42:34,114 in return for our name and services. 613 00:42:34,197 --> 00:42:35,657 The expected annual return 614 00:42:37,284 --> 00:42:39,744 is more than 35 billion won. 615 00:42:42,205 --> 00:42:44,124 When did you get all of this done? 616 00:42:44,207 --> 00:42:46,876 A six-star hotel under construction in Dubai has offered 617 00:42:46,960 --> 00:42:48,587 to make King Hotel a hotel chain. 618 00:42:48,670 --> 00:42:50,380 We've already signed a chain contract 619 00:42:50,463 --> 00:42:52,215 with Comfortabele Resort of Belgium, 620 00:42:52,299 --> 00:42:53,842 a newcomer to the industry. 621 00:42:54,551 --> 00:42:57,512 King Hotel will no longer remain a domestic brand. 622 00:42:57,596 --> 00:43:02,559 You will be able to see King Hotel all over the world. 623 00:43:04,519 --> 00:43:05,979 This was only possible 624 00:43:06,062 --> 00:43:09,566 because King Hotel won the World of Best Talent Award. 625 00:43:09,649 --> 00:43:12,235 I didn't accomplish anything on my own. 626 00:43:12,319 --> 00:43:14,696 It's thanks to the people who built this hotel over 100 years, 627 00:43:15,488 --> 00:43:18,033 which includes everyone here. 628 00:43:19,284 --> 00:43:20,869 The company makes the employees. 629 00:43:21,494 --> 00:43:23,622 And the employees make the company. 630 00:43:24,122 --> 00:43:25,832 You mentioned casual employment. 631 00:43:26,499 --> 00:43:29,586 That would make it easy to hire people briefly and get rid of them. 632 00:43:29,669 --> 00:43:33,173 But it would also make it easy for them to abandon the company. 633 00:43:34,090 --> 00:43:37,510 So those ready to abandon each other will be working together. 634 00:43:38,470 --> 00:43:39,721 Let's not do that anymore. 635 00:43:41,598 --> 00:43:43,016 In my opinion, this project 636 00:43:43,099 --> 00:43:45,226 will bring in more than a hundred billion won. 637 00:43:45,769 --> 00:43:47,020 What do you think, Ms. Gu? 638 00:43:49,105 --> 00:43:50,440 Cost reduction 639 00:43:50,523 --> 00:43:53,151 is something that any company must achieve, 640 00:43:53,735 --> 00:43:56,321 no matter how great the increase in sales is. 641 00:43:56,404 --> 00:43:58,531 Yes, I agree with you on that. 642 00:43:59,324 --> 00:44:00,408 But the thing is… 643 00:44:02,661 --> 00:44:06,164 whenever I traveled overseas, I always thought the same thing. 644 00:44:06,790 --> 00:44:08,833 "Why does this country not have a King Hotel?" 645 00:44:09,459 --> 00:44:12,087 "Why can't we become a worldwide hotel chain?" 646 00:44:12,962 --> 00:44:15,048 It's not like we don't have enough resources. 647 00:44:15,131 --> 00:44:16,049 Right? 648 00:44:16,132 --> 00:44:17,342 Mr. Gu, 649 00:44:18,426 --> 00:44:19,844 what is the reason? 650 00:44:21,596 --> 00:44:25,266 I think it's because King Hotel doesn't have an established brand image. 651 00:44:25,850 --> 00:44:29,896 It's just one of the numerous luxurious hotels out there. 652 00:44:29,979 --> 00:44:32,524 However, an image is not made easily. 653 00:44:32,607 --> 00:44:36,486 It needs to be built up over time. 654 00:44:37,112 --> 00:44:38,196 Fortunately, 655 00:44:38,279 --> 00:44:40,657 our hotel has a 100-year history. 656 00:44:41,366 --> 00:44:43,118 With the 100th-anniversary event, 657 00:44:43,827 --> 00:44:46,913 it can be said that King Hotel 658 00:44:47,789 --> 00:44:49,165 has gained its own image. 659 00:44:54,295 --> 00:44:55,380 Mr. Gu. 660 00:44:56,131 --> 00:44:57,507 Starting next month, 661 00:44:58,299 --> 00:44:59,676 you're the president of the hotel. 662 00:45:01,886 --> 00:45:05,140 Be at the forefront and make King Hotel the best hotel in the world. 663 00:45:06,015 --> 00:45:08,226 -Father… -You should do whatever you can to help. 664 00:45:09,561 --> 00:45:10,520 You can do that, right? 665 00:45:11,104 --> 00:45:13,565 Yes, I will. 666 00:45:21,614 --> 00:45:23,324 You accomplished 667 00:45:24,993 --> 00:45:26,411 what I desperately wanted to do. 668 00:45:47,891 --> 00:45:49,642 Why don't you give up on the hotel, ma'am? 669 00:45:50,143 --> 00:45:52,937 I think it'd be best for you to focus on Air and Distribution. 670 00:45:54,355 --> 00:45:56,149 That might be more effective. 671 00:45:56,733 --> 00:45:59,736 The hotel is smaller in scale compared to Air and Distribution. 672 00:45:59,819 --> 00:46:01,070 But the thing is, 673 00:46:02,572 --> 00:46:04,115 I don't want to give him anything. 674 00:46:05,492 --> 00:46:08,661 Is there a reason why you can't give up on the hotel? 675 00:46:08,745 --> 00:46:10,455 Because Won likes the hotel. 676 00:46:11,956 --> 00:46:13,791 All the more reason not to give it up. 677 00:46:16,544 --> 00:46:17,712 SEOUL FAMILY COURT 678 00:46:17,795 --> 00:46:18,963 Are those divorce papers? 679 00:46:21,382 --> 00:46:23,384 Since when did you ask me such questions? 680 00:46:23,468 --> 00:46:25,637 Even if you get a divorce, it can't be now. 681 00:46:25,720 --> 00:46:26,846 It's not the right time. 682 00:46:26,930 --> 00:46:28,306 You should wait it out. 683 00:46:30,558 --> 00:46:31,518 Mr. Choi. 684 00:46:32,101 --> 00:46:33,603 You've known me for a while, right? 685 00:46:34,646 --> 00:46:36,147 I've worked for you since you were young. 686 00:46:37,440 --> 00:46:39,442 Have you ever seen me give up on anything? 687 00:46:41,402 --> 00:46:42,237 No. 688 00:46:42,320 --> 00:46:44,781 So why would you say that when you know that very well? 689 00:46:45,698 --> 00:46:47,200 "Give up on the hotel"? 690 00:46:49,494 --> 00:46:52,247 There's only one way for Won to possess the hotel. 691 00:46:53,665 --> 00:46:55,375 It's when I abandon it. 692 00:46:57,043 --> 00:46:58,419 Only then will it be possible. 693 00:47:02,090 --> 00:47:02,924 I understand. 694 00:47:03,716 --> 00:47:04,676 You may leave. 695 00:47:24,737 --> 00:47:25,780 Thank you. 696 00:47:27,156 --> 00:47:29,117 This is unbelievable. 697 00:47:29,200 --> 00:47:31,494 Did you hear the news that's hot off the press? 698 00:47:31,578 --> 00:47:32,662 What is it? 699 00:47:32,745 --> 00:47:35,957 Mr. Gu outrivaled Ms. Gu and is finally going to be the president. 700 00:47:36,541 --> 00:47:37,584 Really? 701 00:47:38,084 --> 00:47:40,962 If I knew this would happen, I would've gotten on his good side. 702 00:47:44,882 --> 00:47:46,926 Sa-rang, can we have a word? 703 00:47:47,010 --> 00:47:47,927 Yes, ma'am. 704 00:47:55,059 --> 00:47:57,061 You will be on special duty. 705 00:47:57,145 --> 00:47:59,689 You won't be working in King the Land for the time being. 706 00:48:00,523 --> 00:48:02,025 -Just me? -Yes. 707 00:48:02,609 --> 00:48:04,193 Special orders from the chairman. 708 00:48:05,320 --> 00:48:06,529 The chairman? 709 00:48:07,030 --> 00:48:08,489 I'm sorry. 710 00:48:08,573 --> 00:48:11,492 Ji-hu said it had to be you. 711 00:48:12,118 --> 00:48:14,078 Please look after him while he's in Korea. 712 00:48:14,662 --> 00:48:16,748 That kid's a shrewd judge of character. 713 00:48:17,415 --> 00:48:20,335 He knew you were our hotel's best employee right away. 714 00:48:24,589 --> 00:48:26,049 I'm sorry, 715 00:48:26,549 --> 00:48:30,970 but may I ask if I'm doing this as a King Hotel employee? 716 00:48:34,474 --> 00:48:36,392 Let's call it a personal request. 717 00:48:36,476 --> 00:48:40,104 It's the first time that he's ever asked me for anything. 718 00:48:40,688 --> 00:48:44,776 I just wanted to grant my grandson's wish. 719 00:48:44,859 --> 00:48:46,194 Did I go too far? 720 00:48:47,695 --> 00:48:49,781 No, sir. I understand. 721 00:48:52,033 --> 00:48:54,077 -But… -What is it? 722 00:48:55,578 --> 00:48:57,789 Can I treat him like he's my younger brother? 723 00:48:58,748 --> 00:49:00,083 I couldn't ask for more. 724 00:49:01,959 --> 00:49:05,004 Ji-hu is an only child, so he grew up lonely. 725 00:49:07,048 --> 00:49:08,091 Yes, sir. 726 00:49:21,688 --> 00:49:23,106 Mr. Ji-hu? 727 00:49:24,941 --> 00:49:26,025 Mr. Ji-hu? 728 00:49:27,443 --> 00:49:29,612 Where could he be? 729 00:49:30,446 --> 00:49:31,906 Ji-hu! 730 00:49:32,907 --> 00:49:34,575 Where in the world are you? 731 00:49:35,159 --> 00:49:36,411 Are you over here? 732 00:50:10,236 --> 00:50:11,904 What? You scared me! 733 00:50:11,988 --> 00:50:13,364 How does that make you feel? 734 00:50:13,448 --> 00:50:16,033 How dare you? Do you think you'll get away with this? 735 00:50:16,701 --> 00:50:17,660 Watch out. 736 00:50:17,744 --> 00:50:19,203 You'll get a taste of hell. 737 00:50:19,287 --> 00:50:20,496 What? 738 00:50:20,580 --> 00:50:23,082 Then did you call me to get revenge and torment me? 739 00:50:23,166 --> 00:50:24,500 Why? Are you scared? 740 00:50:25,126 --> 00:50:26,627 No, not at all. 741 00:50:27,211 --> 00:50:29,380 If you're a man, you should play fair. 742 00:50:29,464 --> 00:50:30,882 But you were hiding in a mask. 743 00:50:32,467 --> 00:50:35,344 Maybe it's because you're a kid. Your behavior is ungentlemanly. 744 00:50:35,428 --> 00:50:36,387 Don't call me a kid. 745 00:50:36,471 --> 00:50:37,805 I'm not a kid. 746 00:50:37,889 --> 00:50:39,682 Is that so? 747 00:50:40,683 --> 00:50:41,768 You're right. 748 00:50:41,851 --> 00:50:44,187 Seeing how childish you are, you're not a kid. 749 00:50:45,229 --> 00:50:47,148 A baby. You're a baby. 750 00:50:47,231 --> 00:50:48,816 You're a baby, right? 751 00:50:48,900 --> 00:50:50,568 Don't call me a baby! 752 00:50:50,651 --> 00:50:52,528 -Bring it on. -"Bring it on." 753 00:51:15,760 --> 00:51:16,803 It's my turn. 754 00:51:23,851 --> 00:51:25,645 I won, so now you have to speak politely. 755 00:51:25,728 --> 00:51:26,896 Let's play one more time. 756 00:51:27,772 --> 00:51:29,148 It's ten to zero. 757 00:51:29,232 --> 00:51:30,650 You said it was the last round. 758 00:51:30,733 --> 00:51:32,360 Just one more round. 759 00:51:32,443 --> 00:51:34,570 -Do you want to play that much? -Yes. 760 00:51:37,114 --> 00:51:39,283 Then how should you ask me? 761 00:51:41,494 --> 00:51:42,328 Sa-rang, 762 00:51:43,579 --> 00:51:45,540 can we play one more round, 763 00:51:46,332 --> 00:51:47,500 please? 764 00:51:47,583 --> 00:51:48,751 Good. 765 00:51:48,835 --> 00:51:49,919 All right. 766 00:51:50,002 --> 00:51:52,463 -This is really the last time. -Awesome! 767 00:52:02,974 --> 00:52:03,808 Not up… 768 00:52:07,895 --> 00:52:09,480 Try again. Ready? 769 00:52:09,564 --> 00:52:10,439 One, 770 00:52:10,523 --> 00:52:11,607 two, 771 00:52:11,691 --> 00:52:12,984 three. 772 00:52:16,320 --> 00:52:17,405 Good job. 773 00:52:25,955 --> 00:52:27,039 It's tasty, isn't it? 774 00:52:27,123 --> 00:52:28,291 Yeah. 775 00:52:28,374 --> 00:52:30,835 By the way, I have a question. 776 00:52:32,003 --> 00:52:33,546 Why do you do that? 777 00:52:33,629 --> 00:52:35,756 Why do you act nice in front of the adults, 778 00:52:35,840 --> 00:52:37,550 then bully the weak? 779 00:52:37,633 --> 00:52:38,926 Is that fun? 780 00:52:39,677 --> 00:52:40,720 I do what I want. 781 00:52:44,348 --> 00:52:45,641 You don't have any friends, do you? 782 00:52:45,725 --> 00:52:48,394 Only nobodies make friends. 783 00:52:49,020 --> 00:52:50,313 I don't need them. 784 00:52:51,564 --> 00:52:53,232 I knew it. 785 00:52:53,316 --> 00:52:55,651 Who would want to hang out with a grump like you? 786 00:52:56,527 --> 00:52:57,737 That's not true. 787 00:52:57,820 --> 00:53:00,072 I'm just not making any because I don't need them. 788 00:53:00,156 --> 00:53:01,949 That's what you want to think. 789 00:53:02,033 --> 00:53:03,242 No, it's not. 790 00:53:08,748 --> 00:53:10,958 You need to be nice if you want to make friends. 791 00:53:11,042 --> 00:53:14,128 If you pick on people and bully them, you won't make any friends. 792 00:53:14,211 --> 00:53:16,839 So don't be like that from now on. Got it? 793 00:53:19,258 --> 00:53:20,426 Let's go inside now. 794 00:53:25,640 --> 00:53:27,725 Can we play a little more? 795 00:53:30,937 --> 00:53:32,313 Are you asking me a favor? 796 00:53:40,738 --> 00:53:42,823 All right. Just because it's a favor. 797 00:53:42,907 --> 00:53:43,991 Yes! 798 00:53:44,575 --> 00:53:46,160 Okay. Let's play. 799 00:53:47,703 --> 00:53:48,871 Grandpa! 800 00:53:48,955 --> 00:53:49,914 Why hello. 801 00:53:51,457 --> 00:53:52,959 You must've had a lot of fun. 802 00:53:53,042 --> 00:53:55,461 Yes. We're going to play again tomorrow too. 803 00:53:56,671 --> 00:53:58,172 Go upstairs and wash your hands. 804 00:53:58,255 --> 00:53:59,382 I'll bring some snacks. 805 00:53:59,465 --> 00:54:00,424 Okay, Sa-rang. 806 00:54:02,885 --> 00:54:05,221 I've never seen him look so happy. 807 00:54:05,304 --> 00:54:07,098 It's like you're his actual sister. 808 00:54:08,224 --> 00:54:09,058 Thank you. 809 00:54:09,141 --> 00:54:11,477 Don't mention it. I had a lot of fun too. 810 00:54:24,448 --> 00:54:25,449 You were home. 811 00:54:25,533 --> 00:54:26,575 Why are you here? 812 00:54:28,536 --> 00:54:30,705 I'll be working here for the time being. 813 00:54:30,788 --> 00:54:33,165 The chairman asked me to look after Ji-hu. 814 00:54:34,667 --> 00:54:36,377 He asked you to look after Ji-hu? 815 00:54:38,879 --> 00:54:40,673 You don't have to. I'll talk to him. 816 00:54:41,882 --> 00:54:43,426 He asked me respectfully. 817 00:54:43,509 --> 00:54:45,553 He didn't order me to do it as the chairman. 818 00:54:45,636 --> 00:54:48,347 He asked me out of love for his grandson, 819 00:54:48,431 --> 00:54:49,557 so I said yes. 820 00:54:49,640 --> 00:54:52,476 But still, how could he ask you to do that? 821 00:54:52,560 --> 00:54:53,811 I already agreed to it. 822 00:54:53,894 --> 00:54:56,814 I'm having fun in my own way, so don't worry. 823 00:54:59,275 --> 00:55:00,359 All right, fine. 824 00:55:00,943 --> 00:55:03,988 But you have to tell me if anyone gives you a hard time. 825 00:55:05,072 --> 00:55:06,907 Okay. I will. 826 00:55:11,620 --> 00:55:15,207 So this is Head Manager Gu Won's room. 827 00:55:15,916 --> 00:55:17,752 -Can I look around? -Of course. 828 00:55:17,835 --> 00:55:20,838 But how long are you going to call me by my title? 829 00:55:20,921 --> 00:55:22,006 We're not even at work. 830 00:55:25,259 --> 00:55:27,344 Fine, Mr. Won. 831 00:55:27,428 --> 00:55:29,013 What's "Mr. Won"? 832 00:55:29,805 --> 00:55:30,639 I don't know. 833 00:55:34,351 --> 00:55:35,519 It's the king carp. 834 00:55:38,814 --> 00:55:39,982 This… 835 00:55:42,109 --> 00:55:43,319 It was so hard 836 00:55:43,402 --> 00:55:45,863 trying to put these pieces back together. 837 00:55:46,906 --> 00:55:49,033 Why did you go to the trouble of doing that? 838 00:55:49,825 --> 00:55:51,035 It's a memory 839 00:55:51,118 --> 00:55:52,745 from our first date. 840 00:55:57,750 --> 00:55:58,667 What's this? 841 00:56:02,671 --> 00:56:03,631 Wait. 842 00:56:03,714 --> 00:56:05,758 Is this when you started liking me? 843 00:56:05,841 --> 00:56:07,176 Well, not exactly. 844 00:56:07,843 --> 00:56:09,553 -Give it back. I'm embarrassed. -Gosh. 845 00:56:09,637 --> 00:56:10,721 -No. -Come on. 846 00:56:11,806 --> 00:56:13,432 -Come on. I'm embarrassed. -No. 847 00:56:13,516 --> 00:56:14,642 -Give it to me. -No. 848 00:56:14,725 --> 00:56:15,935 -I'm embarrassed. -No. 849 00:56:16,018 --> 00:56:17,603 -Give it back already. -No. 850 00:56:26,779 --> 00:56:28,447 What are you doing in my house? 851 00:56:31,992 --> 00:56:33,119 So this is 852 00:56:34,370 --> 00:56:36,956 the bed that you sleep in, Mr. Won. 853 00:56:46,841 --> 00:56:47,967 Sa-rang. 854 00:56:49,969 --> 00:56:51,178 Are you in here? 855 00:56:56,225 --> 00:56:57,476 Sa-rang, are you in here? 856 00:57:02,064 --> 00:57:02,982 Ta-da! 857 00:57:03,566 --> 00:57:04,775 What are you doing here? 858 00:57:05,609 --> 00:57:07,361 Hide-and-seek! 859 00:57:07,945 --> 00:57:09,655 You have to hide this time, okay? 860 00:57:09,738 --> 00:57:10,781 -Ten, -Hold on. 861 00:57:10,865 --> 00:57:12,241 -nine, -Count slowly. 862 00:57:12,324 --> 00:57:14,201 eight, seven, 863 00:57:14,869 --> 00:57:15,828 six, 864 00:57:16,704 --> 00:57:17,621 five, 865 00:57:18,164 --> 00:57:20,541 four, three… 866 00:57:22,751 --> 00:57:25,045 two, one! 867 00:57:25,713 --> 00:57:26,797 Here I come! 868 00:57:28,632 --> 00:57:31,469 Ji-hu, that punk. He didn't even knock. 869 00:57:34,680 --> 00:57:35,890 It was exhausting, right? 870 00:57:36,765 --> 00:57:38,767 I heard parenting is the world's hardest job. 871 00:57:38,851 --> 00:57:39,935 I think that's true. 872 00:57:42,897 --> 00:57:44,106 By any chance, 873 00:57:45,024 --> 00:57:46,692 have you ever spent time with Ji-hu? 874 00:57:47,860 --> 00:57:50,779 When Ji-hu was younger, I was studying abroad. 875 00:57:50,863 --> 00:57:54,325 And when I was in Korea, he was abroad, so our paths rarely crossed. 876 00:57:55,117 --> 00:57:56,035 Why do you ask? 877 00:57:56,118 --> 00:57:58,787 Just because he's young, but he already looks so lonely. 878 00:57:58,871 --> 00:58:00,331 -Ji-hu does? -Yes. 879 00:58:01,874 --> 00:58:04,502 It feels like he has no one around him. 880 00:58:06,462 --> 00:58:10,132 He's so well-behaved and mature, so I had no idea. 881 00:58:11,467 --> 00:58:13,427 Kids being mature is not a good sign. 882 00:58:13,511 --> 00:58:15,471 Adults should be the mature ones. 883 00:58:15,554 --> 00:58:17,431 Even being mature as an adult is hard. 884 00:58:46,877 --> 00:58:47,711 Ji-hu, 885 00:58:47,795 --> 00:58:49,380 you should sleep in your bed. 886 00:58:51,048 --> 00:58:51,882 Ji-hu. 887 00:58:55,511 --> 00:58:57,054 You're home, Uncle Won. 888 00:58:57,137 --> 00:58:59,598 Yes. Let's go sleep upstairs. 889 00:59:00,933 --> 00:59:02,601 Mom isn't home yet. 890 00:59:05,312 --> 00:59:06,897 I think your mom will be late. 891 00:59:06,981 --> 00:59:09,525 Why don't you go to bed early and see her tomorrow? 892 00:59:09,608 --> 00:59:11,694 I missed her yesterday and the day before that. 893 00:59:12,570 --> 00:59:14,363 I really want to see her today. 894 00:59:14,446 --> 00:59:16,031 Can I just wait for her? 895 00:59:23,080 --> 00:59:24,582 Sure, go ahead. 896 00:59:25,457 --> 00:59:27,001 Okay. Thank you. 897 00:59:31,130 --> 00:59:32,172 Mom! 898 00:59:33,924 --> 00:59:35,217 Why are you still here? 899 00:59:36,260 --> 00:59:37,595 Did you not go to the US? 900 00:59:38,429 --> 00:59:40,681 Can't I stay here for a little longer? 901 00:59:40,764 --> 00:59:42,641 I told you that now's not a good time. 902 00:59:42,725 --> 00:59:44,310 Why won't you listen? 903 00:59:45,561 --> 00:59:46,979 I'm sorry. 904 00:59:48,314 --> 00:59:49,398 Go to your room. 905 00:59:49,481 --> 00:59:50,482 Okay. 906 01:00:05,539 --> 01:00:08,417 You sure prepared a lot behind the scenes. 907 01:00:10,169 --> 01:00:11,295 I told you. 908 01:00:12,212 --> 01:00:14,381 You don't deserve to be the owner of the group. 909 01:00:15,549 --> 01:00:17,051 You talk like you've already won. 910 01:00:18,761 --> 01:00:20,888 Do you really think it's over? 911 01:00:20,971 --> 01:00:21,805 You're so naive. 912 01:00:21,889 --> 01:00:23,349 Is the company all that matters? 913 01:00:24,350 --> 01:00:26,644 Does Ji-hu not exist to you? 914 01:00:27,227 --> 01:00:28,771 Do you know how long he waited for you? 915 01:00:28,854 --> 01:00:29,897 What? 916 01:00:30,939 --> 01:00:32,358 Does he remind you of yourself? 917 01:00:33,817 --> 01:00:35,736 You always cried, looking for your mom. 918 01:00:38,405 --> 01:00:39,365 But you know what? 919 01:00:43,077 --> 01:00:44,620 Ji-hu isn't you. 920 01:00:45,663 --> 01:00:47,456 And I'm not like your mom. 921 01:00:48,916 --> 01:00:51,126 Don't give me advice from your lowly perspective. 922 01:00:52,419 --> 01:00:53,545 How arrogant of you. 923 01:01:45,681 --> 01:01:48,100 It's my first time in your room. 924 01:02:02,948 --> 01:02:04,658 It's your first time back in a while. 925 01:02:05,159 --> 01:02:06,660 Is there anything you want to do? 926 01:02:07,870 --> 01:02:08,996 I'm okay. 927 01:02:19,465 --> 01:02:20,507 Well, 928 01:02:21,467 --> 01:02:23,218 if you happen to think of something, 929 01:02:24,470 --> 01:02:26,305 please let me know. 930 01:02:28,015 --> 01:02:29,349 We can do it together. 931 01:02:50,245 --> 01:02:51,497 -Ta-da! -It's gimbap! 932 01:02:51,580 --> 01:02:53,165 You made all of this yourself? 933 01:02:53,248 --> 01:02:54,833 Of course I did. 934 01:03:04,051 --> 01:03:05,052 Here. 935 01:03:10,307 --> 01:03:12,518 -Ji-hu. One, two, three. -Hold this. 936 01:03:13,727 --> 01:03:15,145 -Here. -You're good at this. 937 01:03:15,229 --> 01:03:16,355 I'm pretty good. 938 01:03:16,438 --> 01:03:17,815 We did it. 939 01:03:29,868 --> 01:03:31,787 I'm going to grow up to be like you. 940 01:03:32,412 --> 01:03:33,372 Why? 941 01:03:33,455 --> 01:03:34,832 You're cool. 942 01:03:34,915 --> 01:03:37,042 You're the coolest person in the world. 943 01:03:39,002 --> 01:03:41,421 Thanks for saying that. 944 01:03:44,341 --> 01:03:45,425 However, 945 01:03:46,385 --> 01:03:48,929 there's one thing I did that you shouldn't do. 946 01:03:49,555 --> 01:03:50,889 What is it? 947 01:03:55,769 --> 01:03:57,729 You have to cry when you want to 948 01:03:58,689 --> 01:04:00,691 and laugh when you want to. 949 01:04:02,317 --> 01:04:05,112 If you're mad, get mad and make a fuss. 950 01:04:06,029 --> 01:04:07,406 But most importantly, 951 01:04:07,489 --> 01:04:10,158 if you miss someone, tell them that you miss them. 952 01:04:10,826 --> 01:04:12,536 Whether it's your mom or your dad. 953 01:04:16,331 --> 01:04:17,583 Can I do that? 954 01:04:18,125 --> 01:04:19,042 Of course. 955 01:04:20,168 --> 01:04:22,004 Being honest isn't a bad thing. 956 01:04:22,087 --> 01:04:23,380 It means you're brave. 957 01:04:31,221 --> 01:04:32,306 I… 958 01:04:33,640 --> 01:04:36,310 want you to become a brave person. 959 01:04:37,644 --> 01:04:41,189 A brave person is the coolest person. 960 01:04:41,982 --> 01:04:43,400 Even cooler than me. 961 01:04:45,861 --> 01:04:46,862 Then… 962 01:04:48,155 --> 01:04:50,699 can I stay in Korea for a little longer? 963 01:04:50,782 --> 01:04:52,993 -Is that what you want to do? -Yes. 964 01:04:53,076 --> 01:04:55,245 I never got to play with my mom yet. 965 01:04:59,041 --> 01:05:00,000 Okay. 966 01:05:00,876 --> 01:05:03,128 I'll help you do that. 967 01:05:03,211 --> 01:05:04,254 Really? 968 01:05:04,880 --> 01:05:06,048 Thank you. 969 01:05:07,215 --> 01:05:09,301 -Ji-hu. -Sa-rang! 970 01:05:14,264 --> 01:05:15,432 What is that? 971 01:05:15,515 --> 01:05:17,100 Tornado potatoes. Have you tried it before? 972 01:05:17,184 --> 01:05:18,810 -No. -You haven't? 973 01:05:18,894 --> 01:05:19,895 -Give it. -You want it? 974 01:05:19,978 --> 01:05:20,896 You can't have it. 975 01:05:22,189 --> 01:05:23,398 Here you go. 976 01:06:34,594 --> 01:06:37,180 You're not here to talk about work, are you? 977 01:06:38,348 --> 01:06:39,391 No, I'm not. 978 01:06:40,851 --> 01:06:41,893 Then 979 01:06:42,644 --> 01:06:44,604 may I speak casually? 980 01:06:46,356 --> 01:06:47,733 Yes, you may. 981 01:06:49,901 --> 01:06:51,194 I've been waiting. 982 01:06:52,112 --> 01:06:54,197 Waiting for you to come find me. 983 01:06:57,659 --> 01:06:58,702 You're… 984 01:07:01,288 --> 01:07:03,790 the one who sent me my mother's personnel record, right? 985 01:07:09,379 --> 01:07:10,922 There's something I'd like to ask. 986 01:07:51,046 --> 01:07:53,590 Do you think you can understand your mom now? 987 01:07:55,133 --> 01:07:56,051 No. 988 01:07:57,094 --> 01:07:59,304 There's no need for that anymore. 989 01:08:01,515 --> 01:08:03,391 It happened so long ago. 990 01:08:05,685 --> 01:08:07,437 Do you want to know where she is? 991 01:08:07,521 --> 01:08:08,605 It's okay. 992 01:08:10,524 --> 01:08:12,275 I just wanted to know the truth. 993 01:08:12,943 --> 01:08:14,236 I never wanted to see her. 994 01:08:15,695 --> 01:08:17,614 Thank you for being honest with me. 995 01:09:08,665 --> 01:09:09,708 I'm hungry. 996 01:09:12,127 --> 01:09:13,253 Let's eat. 997 01:09:24,764 --> 01:09:26,933 -Soybean paste stew? -Doesn't it smell good? 998 01:09:27,017 --> 01:09:29,227 Yes, it looks so good. Can I have a bite? 999 01:09:29,311 --> 01:09:30,353 A bite? 1000 01:09:35,483 --> 01:09:36,610 Nice. 1001 01:09:38,153 --> 01:09:39,154 I'll cut this too. 1002 01:09:47,329 --> 01:09:49,664 This is mind-blowing. 1003 01:09:49,748 --> 01:09:51,499 Just one bite. 1004 01:09:56,463 --> 01:09:58,089 -Enjoy your meal. -Enjoy your meal. 1005 01:10:03,386 --> 01:10:04,804 Soybean paste stew. 1006 01:10:04,888 --> 01:10:05,847 Rice. 1007 01:10:06,556 --> 01:10:08,099 And rolled omelet. 1008 01:10:14,481 --> 01:10:15,523 This is nice. 1009 01:10:24,866 --> 01:10:27,160 Are you not going to meet your mom? 1010 01:10:33,917 --> 01:10:36,169 I wanted to know why she left me. 1011 01:10:39,047 --> 01:10:40,465 Now I know. That's enough. 1012 01:10:42,509 --> 01:10:44,803 It could've been because she loved you so much. 1013 01:10:47,305 --> 01:10:49,057 If she loved me, 1014 01:10:49,140 --> 01:10:52,644 she should've stayed by my side no matter what. 1015 01:10:54,562 --> 01:10:57,190 Whatever the reason may be, she left me. 1016 01:10:59,317 --> 01:11:01,861 That means I didn't mean much in her life. 1017 01:11:07,158 --> 01:11:10,036 There could be another reason that you're not aware of. 1018 01:11:12,122 --> 01:11:13,832 That's why I wanted you to meet her. 1019 01:11:15,667 --> 01:11:18,753 That way, you'd be able to know how she felt. 1020 01:11:26,469 --> 01:11:29,514 I don't want to think about my mom anymore. 1021 01:11:31,391 --> 01:11:32,642 It finally feels 1022 01:11:33,852 --> 01:11:35,520 as if I'm free from her. 1023 01:11:50,201 --> 01:11:52,120 As long as you feel at ease now. 1024 01:11:57,834 --> 01:11:58,877 Yes. 1025 01:12:00,003 --> 01:12:01,087 Thank you 1026 01:12:02,589 --> 01:12:04,174 for bringing me all the way here. 1027 01:12:39,042 --> 01:12:42,045 KING THE LAND 1028 01:13:14,119 --> 01:13:16,413 "Third-generation chaebol's secret love affair." 1029 01:13:17,497 --> 01:13:18,623 How did you pick him up? 1030 01:13:18,706 --> 01:13:20,458 Share your secrets. 1031 01:13:20,542 --> 01:13:24,796 You have caused greater damage just for your personal gain! 1032 01:13:24,879 --> 01:13:29,843 We, the board of directors, oppose Mr. Gu's promotion to president. 1033 01:13:30,927 --> 01:13:32,887 I understand why Won likes you. 1034 01:13:32,971 --> 01:13:35,181 And it's scarier because of that. 1035 01:13:36,391 --> 01:13:38,768 Only the worst transgressors end up here. 1036 01:13:39,686 --> 01:13:41,312 Where is Ms. Cheon Sa-rang? 1037 01:13:43,356 --> 01:13:48,361 Subtitle translation by: Stephanie Jung 66972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.