Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:01,280 --> 00:00:03,400
* Someone is shooting. *
3
00:00:03,440 --> 00:00:05,520
* Again, someone shoots. *
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,760
You have to go!
What is ...
5
00:00:11,960 --> 00:00:13,760
Go to the hotel now!
6
00:00:15,760 --> 00:00:17,760
Damn it! They're coming!
7
00:00:59,560 --> 00:01:04,480
Elsa? The papers must go back
to the museum to Prof. Bischof.
Yes.
8
00:01:04,680 --> 00:01:08,160
He and Grüninger are waiting.
urgently for it. Thank you!
9
00:01:08,360 --> 00:01:12,240
When will you be back?
I don't know exactly.
10
00:01:12,640 --> 00:01:15,440
At the latest, 3 weeks from now.
I hope so.
11
00:01:15,640 --> 00:01:18,000
And your husband?
I think earlier.
12
00:01:18,200 --> 00:01:21,760
He'll let you know in time.
All right!
13
00:01:22,160 --> 00:01:27,280
Can I sleep over at Claudine's?
Who else is sleeping over?
14
00:01:27,680 --> 00:01:32,600
Mom! Of course boys will come.
This is a birthday party.
15
00:01:33,000 --> 00:01:35,120
But I'm 13!
You're turning 13!
16
00:01:35,880 --> 00:01:37,880
In 4 weeks and 2 days.
17
00:01:38,280 --> 00:01:42,760
So long I will defend my innocence.
defend like a lioness.
18
00:01:43,160 --> 00:01:46,000
Promise!
That's not funny, Marie!
19
00:01:46,200 --> 00:01:50,280
Yes! If you could see your face
I would.
20
00:01:51,000 --> 00:01:53,800
Come here!
Don't worry, Mama!
21
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Listen to Elsa, will you?
Yes.
22
00:02:00,560 --> 00:02:03,120
Take good care of yourself,
my darling!
23
00:02:48,760 --> 00:02:51,000
* Your phone rings. *
24
00:02:53,240 --> 00:02:55,400
Yes, dear?
25
00:02:55,440 --> 00:02:58,000
Yes. I landed earlier.
26
00:02:59,120 --> 00:03:02,280
No. It's not too much for me.
I'm coming.
27
00:03:06,680 --> 00:03:11,760
Beijing was sold out for weeks.
and Singapore asked for an extension.
28
00:03:11,960 --> 00:03:15,600
This was to be expected. Hong Kong
is also standing on its head.
29
00:03:15,800 --> 00:03:17,680
Zhang Mui fills
every house.
30
00:03:17,920 --> 00:03:21,680
You flatter me.
Beautiful! The opera pleases many.
31
00:03:22,800 --> 00:03:24,560
It's no different.
than in Europe.
32
00:03:31,640 --> 00:03:34,280
God! I'm so glad
that you're here!
33
00:03:34,680 --> 00:03:36,480
Is it that bad?
Yes!
34
00:03:36,680 --> 00:03:41,600
The success of the exhibition is important.
for the Chinese government.
35
00:03:42,000 --> 00:03:47,800
Economic relations depend.
depend on. ... My wife Victoria.
36
00:03:47,480 --> 00:03:51,640
Dr. Hartmann, Head of Resort.
Culture for our bank.
37
00:03:51,840 --> 00:03:55,800
Good afternoon!
Martin Fess. Buyer for our -
38
00:03:55,480 --> 00:03:59,400
- Arts engagement here.
Good afternoon!
Good afternoon! Please!
39
00:03:59,640 --> 00:04:03,360
Wonderful that you are in charge
of the exhibition -
40
00:04:03,560 --> 00:04:07,280
-will take over and so.
could come quickly.
41
00:04:07,680 --> 00:04:11,240
You know the art of persuasion.
of my husband!
42
00:04:11,440 --> 00:04:14,200
They need a leader.
of the foreign department -
43
00:04:14,400 --> 00:04:17,280
- and future board member.
15 years -
44
00:04:17,680 --> 00:04:21,800
- Reunification of China.
with the crown colony!
45
00:04:21,480 --> 00:04:26,600
The Chinese want to show the world their
tolerance towards religion, art -
46
00:04:26,800 --> 00:04:31,160
- and demonstrate culture.
An exclusive setting is intended to -
47
00:04:31,560 --> 00:04:34,600
- Uniqueness of the Haiman.
emphasize collection.
48
00:04:35,000 --> 00:04:39,720
The historical uniqueness.
of the Tang dynasty should be convincing.
49
00:04:40,120 --> 00:04:43,960
We need unique pieces and.
Highlights of the era.
50
00:04:44,160 --> 00:04:48,120
We have to buy them from collectors here.
buy them.
No problem!
51
00:04:48,520 --> 00:04:53,280
The bank released a budget.
Is that opera diva Zhang Mui?
52
00:04:53,480 --> 00:04:58,520
I look forward to performing.
and the collaboration.
Great!
53
00:05:02,120 --> 00:05:06,800
When will the Haiman collection arrive?
arrive?
It will be closely guarded.
54
00:05:07,200 --> 00:05:11,360
She is in a temple on.
an island off the mainland.
55
00:05:11,760 --> 00:05:15,880
She'll be shipped soon and.
arrives here next week.
56
00:05:23,360 --> 00:05:28,600
I ordered us some food.
I hope that's in your mind.
57
00:05:28,800 --> 00:05:32,400
Gorgeous! Cosy here.
Cantonese or Szechwan?
58
00:05:32,600 --> 00:05:36,800
A bit of everything. Grilled
Duck you love.
59
00:05:36,520 --> 00:05:38,720
I can't you.
understand.
60
00:05:39,120 --> 00:05:41,120
* Doorbell *
61
00:05:55,520 --> 00:05:57,520
Very nice!
62
00:05:57,920 --> 00:06:00,280
I wish you good
Appetite, Sir!
63
00:06:05,240 --> 00:06:08,600
Mmh!
Yes. ... Voila!
That smells delicious!
64
00:06:09,320 --> 00:06:12,120
Have you thought about that?
About what?
65
00:06:12,320 --> 00:06:15,720
Whether Marie should come to the exhibition opening.
should come.
66
00:06:15,920 --> 00:06:18,360
We can think about that later.
67
00:06:18,560 --> 00:06:22,000
There is unrest surrounding my appointment.
to the board of directors.
68
00:06:22,200 --> 00:06:26,360
And for talks with Beijing.
because of European bonds.
69
00:06:26,760 --> 00:06:30,320
This is too stressful for the child.
Marie is turning 13.
70
00:06:30,720 --> 00:06:33,800
We'll decide that in the short term.
71
00:06:33,480 --> 00:06:35,280
Yes?
72
00:06:36,320 --> 00:06:39,640
How did you guys pull this off?
China has come up with -
73
00:06:40,400 --> 00:06:42,480
- things art an image problem.
74
00:06:42,680 --> 00:06:46,760
Hard to find a concept.
for the sensitive subject.
75
00:06:47,160 --> 00:06:49,640
Without compensation?
No. We provide -
76
00:06:50,400 --> 00:06:54,200
-for the goodwill of the press,
don't allow criticism.
77
00:06:54,400 --> 00:06:57,480
The Chinese government.
must thank us.
78
00:06:57,880 --> 00:07:02,360
Art, the very subject,
is abused by all.
79
00:07:02,560 --> 00:07:07,560
All beautiful on the outside. Inside,
system-critical artists are arrested.
80
00:07:07,760 --> 00:07:10,400
Hopeless, romantic
idealist!
81
00:07:10,800 --> 00:07:14,880
Economic interests outweigh
more than cultural ones!
82
00:07:15,720 --> 00:07:20,800
It wasn't long ago that you
were more sophisticated about it, too.
83
00:07:22,680 --> 00:07:24,680
Good appetite!
84
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Good morning!
Morning!
85
00:09:27,600 --> 00:09:29,600
Tomorrow!
86
00:09:35,520 --> 00:09:37,800
Go! Come on! Breakfast!
Finally!
87
00:09:38,000 --> 00:09:39,800
Haha!
88
00:09:45,320 --> 00:09:47,200
A suicide in Central.
89
00:09:47,600 --> 00:09:52,320
A warehouse break-in in Kowloon, a
double murder in Wan Chai. Next?
90
00:09:52,720 --> 00:09:56,560
Eat first! I went to Bi Lu.
... Three times menu.
91
00:09:56,960 --> 00:09:59,400
And duck hearts in aspic.
92
00:09:59,720 --> 00:10:01,520
Mmh!
93
00:10:01,920 --> 00:10:03,920
An absolute highlight!
94
00:10:05,760 --> 00:10:08,400
* The man knocks on the glass door. *
95
00:10:11,240 --> 00:10:14,280
Immigration.
is on the 3rd floor!
96
00:10:15,000 --> 00:10:19,640
Immigration! Isn't eating
prohibited in government buildings?
97
00:10:22,520 --> 00:10:26,880
Yeah. ... I've already heard.
You're not being very cooperative.
98
00:10:27,280 --> 00:10:31,280
They operate under the motto:
"One country, two systems."
99
00:10:31,480 --> 00:10:33,400
Colonel Kang.
100
00:10:33,800 --> 00:10:35,600
Beijing.
101
00:10:36,720 --> 00:10:38,720
Chinese state police!
102
00:10:38,920 --> 00:10:41,120
How do I get this honor?
103
00:10:42,240 --> 00:10:44,600
He's probably hungry!
104
00:10:53,000 --> 00:10:55,880
There was tonight
a robbery -
105
00:10:56,800 --> 00:10:59,400
- on the mainland.
What do we have to do with this?
106
00:10:59,600 --> 00:11:04,360
The stolen goods have been transported by sea
to Hong Kong.
107
00:11:04,560 --> 00:11:09,000
I will support you. Also,
When China here in Hong Kong - .
108
00:11:09,400 --> 00:11:12,720
- not officially.
may intervene.
Wait a minute!
109
00:11:12,920 --> 00:11:15,240
What do you mean by?
"support"?
110
00:11:16,360 --> 00:11:18,960
Politely put:
I am your -
111
00:11:19,360 --> 00:11:21,560
- personal companion.
112
00:11:47,520 --> 00:11:49,520
Mrs. Philips?
113
00:11:50,800 --> 00:11:51,880
Good morning!
114
00:11:52,280 --> 00:11:55,320
Good morning! Morning!
Thank you for coming!
115
00:11:55,720 --> 00:11:59,480
We would have picked you up.
The tunnel is full in the morning.
116
00:11:59,680 --> 00:12:01,880
The car would have taken forever.
117
00:12:02,280 --> 00:12:04,280
Please! Come on!
118
00:12:07,120 --> 00:12:11,280
The Stolen Haiman Collection.
should be on display.
119
00:12:11,480 --> 00:12:14,360
An exhibition about.
the Tang dynasty.
120
00:12:14,760 --> 00:12:17,760
Initiated by a
major German bank.
121
00:12:18,160 --> 00:12:20,240
In celebration of 15 years.
122
00:12:20,640 --> 00:12:25,840
Good for diplomatic relations.
between China and Germany.
123
00:12:26,240 --> 00:12:28,240
Success is important.
for China.
124
00:12:28,440 --> 00:12:31,560
Have those responsible
been informed?
125
00:12:31,960 --> 00:12:33,760
Not yet. China says:
126
00:12:33,960 --> 00:12:37,520
We will find in 24 hours.
the artifacts.
127
00:12:37,920 --> 00:12:42,400
No one is to know.
You know: It's -
128
00:12:42,440 --> 00:12:46,400
- unrealistic. Checking the port
checking it out takes weeks.
129
00:12:46,800 --> 00:12:51,960
We have shut down Hong Kong at key entry
and export points.
130
00:12:52,160 --> 00:12:54,520
We're watching the whole city.
131
00:12:54,920 --> 00:12:59,560
The Haiman Collection intact.
and instantly retrievable.
132
00:12:59,960 --> 00:13:03,120
- is therefore solely in
your responsibility!
133
00:13:03,760 --> 00:13:05,760
So ... hurry up!
134
00:13:06,160 --> 00:13:09,800
We need photos of all ...
You know:
135
00:13:10,200 --> 00:13:16,120
When publicly humiliated.
Chinese you will be personally -
136
00:13:16,520 --> 00:13:18,480
- to be held accountable.
137
00:13:20,000 --> 00:13:24,400
Woo! Check out the
unofficial art auctions!
138
00:13:24,440 --> 00:13:29,800
You'll find major collectors,
dealers and usual suspects.
139
00:13:29,480 --> 00:13:33,120
Everybody else off to port!
Full speed ahead!
140
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Bodhisattva.
141
00:13:37,400 --> 00:13:40,120
Besides the Hayagriva.
and the Guanyin.
142
00:13:40,320 --> 00:13:43,400
- the most valuable piece.
of the collection.
143
00:13:43,440 --> 00:13:46,400
Hartmann approved money.
for new purchases,
144
00:13:46,600 --> 00:13:49,120
- so that the exhibition
is complete.
145
00:13:49,520 --> 00:13:52,240
The international
auction houses!
146
00:13:52,640 --> 00:13:57,200
Maybe we'll find it there.
No. Only with private collectors.
147
00:13:57,400 --> 00:14:01,840
Today at Chung King Road.
an unofficial auction.
148
00:14:02,240 --> 00:14:04,800
Do you want me
accompany you?
149
00:14:05,000 --> 00:14:07,880
I don't think that's necessary.
But thank you!
150
00:14:08,280 --> 00:14:12,800
Could you ask the private
collectors for me to ask -
151
00:14:12,280 --> 00:14:14,560
- whether there is interest in selling?
152
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
* Horns *
153
00:14:27,000 --> 00:14:29,440
* They argue in Cantonese. *
154
00:14:52,720 --> 00:14:55,120
Excuse me! Where is this?
155
00:14:55,520 --> 00:14:58,200
Yes! ... Over there! ... Yes.
156
00:14:58,600 --> 00:15:00,400
Back there?
157
00:15:08,120 --> 00:15:12,600
Excuse me, please! Do
You know where the auction is?
Yes.
158
00:15:20,400 --> 00:15:23,200
15,500 is bid. Hear
I more? 17.000?
159
00:15:24,440 --> 00:15:28,680
30,000 is bid. 30.000!
... Yes! 40,000 is bid.
160
00:15:29,800 --> 00:15:31,600
40,000 to the first!
161
00:15:32,000 --> 00:15:35,720
40,000 going twice! ... 45,000!
Who's bidding more?
162
00:15:36,120 --> 00:15:39,120
45,000 is bid. ... 50,000!
163
00:15:40,560 --> 00:15:42,560
Who bids more?
80,000!
164
00:15:42,960 --> 00:15:47,120
"80.000"! Anyone bid 90,000?
... 90,000 is bid.
165
00:15:47,320 --> 00:15:50,400
100!
100,000 is bid.
166
00:15:50,440 --> 00:15:52,600
110!
Yes!
167
00:15:53,000 --> 00:15:54,840
110,000!
168
00:15:55,240 --> 00:15:58,360
First! ...
And? Does anyone bid more?
169
00:15:58,760 --> 00:16:01,200
For the second time! ... Sold!
170
00:16:02,120 --> 00:16:06,240
A Tang Dynasty fan.
Du Fu used it.
171
00:16:06,640 --> 00:16:10,920
He is very famous. You will
you will enjoy it.
172
00:16:11,320 --> 00:16:15,320
Start at 10,000! 10,000!
"10.000". Do I hear more?
173
00:16:15,720 --> 00:16:18,760
15,000!
15,000 is bid by the lady!
174
00:16:19,160 --> 00:16:21,160
Do I hear more?
20,000!
175
00:16:21,360 --> 00:16:23,920
20,000 is bid.
Am I hearing more?
176
00:16:24,120 --> 00:16:26,360
20,000 to the first ...
50,000!
177
00:16:26,760 --> 00:16:29,400
Oh! Mr. Lim! ... "50,000!"
178
00:16:29,440 --> 00:16:33,560
To the First, to the Second, and to the
Third! Sold to Mr. Lim!
179
00:16:38,680 --> 00:16:40,960
* He speaks in Cantonese. *
180
00:16:49,480 --> 00:16:53,120
I'm surprised to see you.
so soon to see you again.
181
00:16:53,320 --> 00:16:56,440
No good place for .
beautiful European women.
182
00:16:58,440 --> 00:17:00,400
They have taste.
183
00:17:00,800 --> 00:17:04,880
A little overpriced, perhaps,
But a good one.
Really?
184
00:17:06,440 --> 00:17:08,240
Please, Mr. Lim!
Thank you!
185
00:17:11,840 --> 00:17:15,840
An ivory fan from the
Tang dynasty of Rai Shin.
186
00:17:16,240 --> 00:17:20,880
The emperor's concubine, who fell
fell madly in love with him.
187
00:17:21,280 --> 00:17:23,720
But the emperor
was suspicious.
188
00:17:24,120 --> 00:17:25,920
He locked her up.
189
00:17:26,120 --> 00:17:31,280
She was so passionate that
the emperor died from the pleasure.
190
00:17:31,680 --> 00:17:33,960
His successor.
didn't want them.
191
00:17:34,360 --> 00:17:37,000
Perhaps fearing for his life.
192
00:17:37,200 --> 00:17:40,000
You're Victoria Philips.
Aren't you?
193
00:17:43,400 --> 00:17:44,840
I'm impressed.
194
00:17:45,400 --> 00:17:48,520
Take the fan as.
a gift from me!
195
00:17:48,920 --> 00:17:53,320
A $50,000 gift?
I can't afford that.
196
00:17:54,120 --> 00:17:56,600
But your clients.
maybe.
197
00:17:58,880 --> 00:18:02,800
You really seem to know a lot.
about me.
198
00:18:06,600 --> 00:18:09,480
Nothing more than the
"Hong Kong Standard."
199
00:18:11,520 --> 00:18:13,520
Oh!
200
00:18:15,800 --> 00:18:18,000
Boss! Andy Chow
is back there.
201
00:18:24,520 --> 00:18:28,400
I uh ...
If you change your mind:
202
00:18:33,440 --> 00:18:35,440
Thank you!
203
00:18:52,760 --> 00:18:54,560
Phew!
204
00:18:54,960 --> 00:18:57,680
How was it?
Below my expectations.
205
00:18:57,880 --> 00:19:02,400
Good thing that Professor Bishop
gave us part of his collection.
206
00:19:02,800 --> 00:19:07,400
I have to go to Shanghai tomorrow,.
Be back Wednesday morning.
207
00:19:07,240 --> 00:19:09,400
Your constant travel!
208
00:19:09,440 --> 00:19:14,560
You endure normalcy with us.
No.
No. That's my job!
209
00:19:14,960 --> 00:19:18,600
It'll be easier when I'm on the
Board.
No.
210
00:19:18,800 --> 00:19:21,960
This is what you said when you
Regional Chief.
211
00:19:22,360 --> 00:19:24,960
When you became international manager
became.
212
00:19:25,360 --> 00:19:28,280
Then head of the foreign...
Department.
213
00:19:28,680 --> 00:19:31,800
You know I have to give 120 percent
You know I have to give 120 percent.
214
00:19:32,000 --> 00:19:34,160
Marie called.
She said.
215
00:19:34,560 --> 00:19:39,520
"Fade Party. The use of the lioness
would not have been necessary."
216
00:19:39,920 --> 00:19:44,200
You would know. "Lioness"
At least some good news!
217
00:19:56,600 --> 00:19:59,320
I'm afraid that's not,
What we are looking for.
218
00:19:59,720 --> 00:20:02,880
Yes. You can put all that
put it away again!
219
00:20:05,720 --> 00:20:10,640
Unfortunately, nothing here either.
But lots of illegal stuff instead.
220
00:20:11,760 --> 00:20:13,880
Oh yeah! That's disgusting!
221
00:20:14,280 --> 00:20:18,400
Yes. Tiger essences. They are
used as aphrodisiacs.
222
00:20:18,800 --> 00:20:22,000
Are you expensive!
Do you believe in the mambo jambo?
223
00:20:22,400 --> 00:20:26,720
"Faith" would be an exaggeration. Something
maybe. My uncle ...
224
00:20:26,920 --> 00:20:30,880
Seize the crap! Take care
Take care of the dealers.
225
00:20:31,280 --> 00:20:33,280
- on Nathan Road!
Yes.
226
00:20:33,480 --> 00:20:35,800
And?
These are small fish here.
227
00:20:36,200 --> 00:20:39,800
Common contraband.
... Silkworms?
228
00:20:40,840 --> 00:20:42,640
Be realistic!
229
00:20:43,400 --> 00:20:46,480
We need to inform those responsible.
inform them.
230
00:20:46,880 --> 00:20:48,960
Or it's getting worse.
231
00:20:49,360 --> 00:20:53,160
We don't want Beijing.
losing face.
232
00:20:54,640 --> 00:20:56,440
But one?
233
00:20:57,800 --> 00:20:59,520
More distance to the showcases!
234
00:20:59,720 --> 00:21:02,760
No chance! The collectors
block everyone.
235
00:21:03,160 --> 00:21:06,120
For some reason.
They don't sell.
236
00:21:06,520 --> 00:21:10,760
Loan not at all! The market here
is different from Europe.
237
00:21:10,960 --> 00:21:15,560
As a foreigner, it's impossible ...
We need an insider.
238
00:21:15,760 --> 00:21:18,240
Someone who knows the market.
239
00:21:18,640 --> 00:21:21,120
Who has the confidence of collectors.
240
00:21:21,960 --> 00:21:25,000
Victoria!
Yes?
Can I see you
speak briefly?
241
00:21:25,400 --> 00:21:28,360
Chief Inspector Braddock
and Colonel Kang.
242
00:21:28,560 --> 00:21:31,680
- from Beijing have informed us
about this:
243
00:21:32,800 --> 00:21:36,320
The entire Haiman collection was
Stolen last night.
244
00:21:39,920 --> 00:21:42,720
This is a joke!
I'm afraid not!
245
00:21:43,120 --> 00:21:47,280
We ask you to keep it from the press.
yet to keep it secret.
246
00:21:47,480 --> 00:21:50,800
My colleague thinks the objects.
are getting fast.
247
00:21:51,200 --> 00:21:54,960
- found.
What makes you think.
that you can do this?
248
00:21:55,360 --> 00:22:00,520
We have evidence that the Haiman
collection is already in Hong Kong.
249
00:22:00,720 --> 00:22:04,320
We're gonna turn this whole city
upside down.
250
00:22:04,720 --> 00:22:08,120
Quick! In 2 weeks opens
the exhibition.
251
00:22:08,520 --> 00:22:12,240
They have good contacts.
in the arts community.
252
00:22:12,440 --> 00:22:14,640
Work with us!
253
00:22:15,400 --> 00:22:18,120
How do you imagine that?
Oh! So:
254
00:22:18,520 --> 00:22:22,000
The art scene is an elitist,
small circle.
255
00:22:22,400 --> 00:22:27,480
Keep your eyes open for us!
I'd really appreciate it.
256
00:22:32,000 --> 00:22:37,160
Martin meets a local art
dealer who might be able to help us.
257
00:22:37,360 --> 00:22:40,920
The Haiman collection was
stolen tonight.
258
00:22:41,120 --> 00:22:44,920
Despite security measures.
This can't be!
259
00:22:45,400 --> 00:22:47,400
I'm afraid so.
260
00:22:47,800 --> 00:22:51,400
What are you going to do now?
I don't know.
261
00:22:51,240 --> 00:22:53,160
* A phone rings. *
262
00:22:55,800 --> 00:22:57,800
Peter?
263
00:22:58,720 --> 00:23:01,160
Yes. The police were just here.
264
00:23:01,560 --> 00:23:06,120
How can this happen?
"We did.
it provoked. Why steals -"
265
00:23:06,720 --> 00:23:08,720
"- someone her right now?"
266
00:23:09,120 --> 00:23:14,400
What did the police say?
"Inspector
Braddock and Colonel Kang said."
267
00:23:14,240 --> 00:23:16,880
"I'm supposed to be watching the scene."
268
00:23:17,280 --> 00:23:22,400
The thief will sell the collection here with
highest possible profit.
269
00:23:22,800 --> 00:23:28,200
They believe individual items in the
collection will soon appear.
270
00:23:28,600 --> 00:23:33,400
I'll have to look into additional art.
purchases. Difficult!
271
00:23:33,440 --> 00:23:37,160
Why?
"We'll talk tomorrow,
When you get back."
272
00:23:37,560 --> 00:23:39,560
Good luck tonight!
273
00:23:50,760 --> 00:23:52,760
Do you know a Mr. Lim?
274
00:23:53,160 --> 00:23:54,960
Edward Lim.
Yes.
275
00:23:55,160 --> 00:23:57,840
Everyone knows Edward Lim.
in Hong Kong.
276
00:23:58,240 --> 00:24:00,920
And?
He's a club and casino owner.
277
00:24:01,320 --> 00:24:04,560
And concert and
Cultural organizers.
278
00:24:04,960 --> 00:24:06,760
Businessman.
279
00:24:07,160 --> 00:24:10,400
Art lover. ... Playboy.
280
00:24:10,440 --> 00:24:15,400
He supports charitable foundations.
and social service organizations.
281
00:24:15,240 --> 00:24:18,280
In view of the difficult
situation ...
282
00:24:18,480 --> 00:24:23,560
He could put us in direct contact with
private art collectors.
283
00:24:23,760 --> 00:24:25,560
He could certainly give us -
284
00:24:25,960 --> 00:24:30,280
- help a lot. But it's hard
to get to him.
285
00:24:36,400 --> 00:24:37,840
Hm! I heard:
286
00:24:38,240 --> 00:24:42,400
He's often in the "dynasty club."
In the Chung King Mansion District.
287
00:24:42,440 --> 00:24:44,920
The club is his.
288
00:24:45,320 --> 00:24:47,320
Of course.
289
00:25:07,800 --> 00:25:09,800
Dynasty?
Please!
290
00:25:23,880 --> 00:25:27,120
* (Song:) "Hip Teens Don't Wear Blue
"Jeans" by Frank Popp Ensemble
291
00:26:16,960 --> 00:26:20,200
That's the 2nd time.
you've surprised me.
292
00:26:20,600 --> 00:26:23,600
In such a short time.
... You are alone.
293
00:26:24,520 --> 00:26:26,560
Looks like this.
294
00:26:29,800 --> 00:26:31,800
You have a guest?
295
00:26:32,000 --> 00:26:34,800
She has the way ...
296
00:26:34,280 --> 00:26:37,400
... all by myself.
You know each other?
297
00:26:38,320 --> 00:26:40,720
Victoria Philips. ... Lily Sun.
298
00:26:41,120 --> 00:26:43,120
Good evening!
Good evening!
299
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
Come on!
300
00:26:49,360 --> 00:26:51,360
Do you know Zhang Mui?
301
00:26:51,560 --> 00:26:53,560
Peking's biggest opera star.
302
00:26:53,960 --> 00:26:55,960
You love opera?
303
00:26:57,920 --> 00:27:02,480
Who says I love her?
I make a lot of money off of her.
304
00:27:02,760 --> 00:27:05,400
Ah! ... Mr. Lim!
Inspector Braddock!
305
00:27:06,120 --> 00:27:09,000
Good to have you here!
But why?
306
00:27:09,400 --> 00:27:13,720
The work. The usual.
That brings you both to me today?
307
00:27:14,120 --> 00:27:18,680
Colonel Kang is my shadow from the.
Mainland. He knows Hong Kong's -
308
00:27:19,800 --> 00:27:22,560
- nightlife barely. This
is a good place to start.
309
00:27:22,760 --> 00:27:25,920
Wise choice!
This kind of depravity -
310
00:27:26,320 --> 00:27:29,400
- comes from Hong Kong.
to the mainland.
311
00:27:29,440 --> 00:27:32,840
Were it not for the "depravity".
the dancers would be -
312
00:27:33,240 --> 00:27:37,920
- unemployed and many important.
business deals would not exist.
313
00:27:38,320 --> 00:27:41,440
I ...
Mrs. Philips! What a surprise!
314
00:27:42,240 --> 00:27:44,240
You know each other?
315
00:27:45,000 --> 00:27:46,800
Fleeting.
316
00:27:47,160 --> 00:27:50,960
Inspector Braddock puts
the security staff -
317
00:27:51,160 --> 00:27:54,800
- for our exhibition.
on the Tang dynasty.
318
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Good!
319
00:28:00,200 --> 00:28:02,200
Please come!
320
00:28:03,800 --> 00:28:05,600
Mr. Lim!
321
00:28:05,800 --> 00:28:09,360
Excuse me!
This is Andy Chow.
322
00:28:09,760 --> 00:28:13,800
He works for Mr. Kwok.
His family is -
323
00:28:13,480 --> 00:28:17,840
- known here in the field of.
organized crime.
324
00:28:18,240 --> 00:28:23,520
I'd like to know what they're talking about.
Can't you bug the place?
325
00:28:25,560 --> 00:28:28,800
One country, two systems.
... You know!
326
00:28:31,640 --> 00:28:36,200
Be careful to resist Hong Kong's
Defilement!
327
00:28:36,880 --> 00:28:40,800
This invitation is not.
voluntary. Come along!
328
00:28:42,760 --> 00:28:44,960
You're leaving the club now!
329
00:29:03,400 --> 00:29:05,400
Gan at!
330
00:29:07,400 --> 00:29:09,400
Gan at!
331
00:29:11,520 --> 00:29:13,320
Oh!
332
00:29:13,720 --> 00:29:16,960
80 percent alcohol. I hope,
You like it.
333
00:29:17,160 --> 00:29:21,760
Here's a list of artworks,
that private collectors are offering.
334
00:29:21,960 --> 00:29:25,680
In Asia, a lot depends on.
personal contacts.
335
00:29:25,880 --> 00:29:29,600
They told me you were the
right man for this.
336
00:29:36,200 --> 00:29:38,800
Very exclusive ... Objects.
337
00:29:42,480 --> 00:29:46,760
I'm sorry! But I can't help you
I don't think I can help you with that.
338
00:29:49,200 --> 00:29:51,800
Then I guess I was wrong.
339
00:30:24,320 --> 00:30:27,800
Please connect me
with Professor Bishop!
340
00:30:28,000 --> 00:30:29,800
Victoria Philips.
341
00:30:30,840 --> 00:30:35,000
Hello, Charles! ... Yes. I'm sorry
I'm sorry if I'm interrupting.
342
00:30:35,200 --> 00:30:38,800
But I have to ask you.
a favor.
343
00:30:40,400 --> 00:30:44,720
There's an interesting here.
art collector. Edward Lim.
344
00:31:09,600 --> 00:31:11,800
Have a seat, Inspector!
345
00:31:18,800 --> 00:31:21,000
The chicken feet are excellent today.
346
00:31:22,280 --> 00:31:24,400
Later, perhaps, Mr. Kwok.
347
00:31:32,800 --> 00:31:35,800
Good!
These are:
348
00:31:35,480 --> 00:31:37,280
Unique works of art ...
349
00:31:37,480 --> 00:31:40,480
... special kind!
"Art!" Aside from -
350
00:31:40,680 --> 00:31:45,320
- my daughters' wedding albums.
I don't understand any of this.
351
00:31:50,240 --> 00:31:52,960
Sorry!
Things like this don't come -
352
00:31:53,160 --> 00:31:57,640
- with the fattening pigs over the
border in rusty trucks!
353
00:31:58,400 --> 00:32:02,320
Much more likely via
The good old fashioned sea route.
354
00:32:03,280 --> 00:32:07,600
And we all know: Your family
controls the port.
355
00:32:17,000 --> 00:32:21,920
So if you can think of anything
I would be ... yes ...
356
00:32:22,120 --> 00:32:25,760
... ...if you'd be so kind as to...
get in touch with us.
357
00:32:34,120 --> 00:32:38,000
Or we'll have to go there ourselves.
take a closer look.
358
00:32:52,280 --> 00:32:56,800
The world is looking after 15 years.
on Hong Kong again.
359
00:32:56,280 --> 00:33:01,440
The Chinese are expecting our help.
The exhibition must take place.
360
00:33:01,640 --> 00:33:05,720
An exhibition on the Tang Dynasty.
Without a Haiman collection?
361
00:33:05,920 --> 00:33:08,000
Everything is designed with that in mind!
362
00:33:08,400 --> 00:33:13,800
The expert lectures, symposia,
The publications, printings!
363
00:33:13,480 --> 00:33:17,680
The art doesn't matter! China's
Cooperation with our bank.
364
00:33:18,800 --> 00:33:22,680
- reaffirms what has been built over years in Asia.
commonly built.
365
00:33:23,800 --> 00:33:26,560
I can come up with one by tomorrow.
Proposal to work on.
366
00:33:26,760 --> 00:33:30,720
I can call Beijing ...
Excuse me, Victoria!
367
00:33:31,120 --> 00:33:33,120
A call from Mr. Lim!
368
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Sorry! Important.
369
00:33:36,200 --> 00:33:38,760
Thank you, Monika! ...
Victoria Philips.
370
00:33:39,160 --> 00:33:41,600
Beautiful! You changed your mind.
371
00:33:41,800 --> 00:33:45,640
You mean your offer, my.
Consultation with Bishop.
372
00:33:45,840 --> 00:33:49,440
- for his art purchases in Asia.
to recommend.
373
00:33:49,840 --> 00:33:54,600
Are you sure you understand my
offer correctly?
374
00:33:54,800 --> 00:33:59,480
You Europeans have no patience.
Things work a little differently here.
375
00:34:08,800 --> 00:34:10,600
Tattoos.
376
00:34:11,000 --> 00:34:12,800
Tradition in Hong Kong.
377
00:34:13,000 --> 00:34:16,720
They show where we come from.
Unlike Europe.
378
00:34:17,440 --> 00:34:21,680
That's more where they show us.
on no account want to go.
379
00:34:23,960 --> 00:34:27,000
Gang Tung! (Cantonese:)
How are you?
380
00:34:27,200 --> 00:34:29,520
Thank you! ... And yourself?
381
00:34:29,920 --> 00:34:32,400
You brought a friend.
Bring her along.
382
00:34:32,600 --> 00:34:35,400
Art expert from Europe.
383
00:34:35,600 --> 00:34:38,440
Miss Philips! ... Gang Tung.
Hello!
384
00:34:38,840 --> 00:34:41,720
Very pleased!
(Cantonese:) Welcome!
385
00:34:43,000 --> 00:34:45,760
You guys want to watch something? Please!
386
00:35:28,680 --> 00:35:33,600
A dragon guardian of the Tin Tau.
Tang Dynasty!
387
00:35:33,800 --> 00:35:36,400
This is exactly what I'm looking for.
388
00:35:40,960 --> 00:35:42,960
Where did she come from?
389
00:35:43,360 --> 00:35:46,240
I could say at.
Won at poker.
390
00:35:46,440 --> 00:35:48,280
You won't believe this.
391
00:35:48,680 --> 00:35:50,560
Tell the truth!
392
00:35:51,320 --> 00:35:55,400
Discretion is part of our.
business in Hong Kong.
393
00:35:59,760 --> 00:36:03,760
Is there any other work?
What exactly are you asking about?
394
00:36:05,200 --> 00:36:07,640
Perhaps a ... Bodhisattva?
395
00:36:08,400 --> 00:36:10,960
You know very well that.
that's impossible.
396
00:36:11,360 --> 00:36:13,360
Actually?
397
00:36:25,800 --> 00:36:27,800
But where is ...
398
00:36:27,480 --> 00:36:29,760
That damn
Bitch Kang!
399
00:36:31,640 --> 00:36:35,760
But we will not be
impressed! Not by him!
400
00:36:40,280 --> 00:36:43,440
As soon as I get the authenticity
certificate,
401
00:36:43,840 --> 00:36:48,400
- I will take steps to purchase.
processing.
Okay!
402
00:36:52,200 --> 00:36:55,520
Hong Kong's builders wanted.
always aim high.
403
00:36:55,720 --> 00:36:59,960
You have no choice. Our
situation here forces us to -
404
00:37:00,160 --> 00:37:03,400
- to use every piece of land.
"Ours"?
405
00:37:03,600 --> 00:37:05,600
I was born here.
406
00:37:06,680 --> 00:37:10,000
My parents died in the
great typhoon in 1975.
407
00:37:10,600 --> 00:37:13,840
I owe a lot to the people here.
A lot to thank for.
408
00:37:15,360 --> 00:37:17,840
My first job was there in the fish market.
409
00:37:18,400 --> 00:37:21,920
On the floating restaurant.
I started as a waiter.
410
00:37:22,320 --> 00:37:26,400
There in the back I had my.
1st booth of my own.
411
00:37:26,440 --> 00:37:29,600
Gang Tung has been with me all
all these years.
412
00:37:29,800 --> 00:37:33,880
I never would have without him.
made it.
A success story!
413
00:37:34,280 --> 00:37:37,160
From rags to riches.
Millionaire. And
414
00:37:37,560 --> 00:37:40,200
Well-wishers and supporters.
of the poor.
415
00:37:40,600 --> 00:37:42,600
If you say so!
416
00:37:42,800 --> 00:37:45,800
Hong Kong has always been good to me.
417
00:37:45,280 --> 00:37:48,760
It has made everything possible for me,
what I am today.
418
00:37:49,760 --> 00:37:54,000
And I'm trying to give some of it
to give back to the city.
419
00:37:54,200 --> 00:37:57,760
And the new rulers?
Do they see it the same way?
420
00:37:57,960 --> 00:38:01,680
I don't have much sympathy.
for a system.
421
00:38:01,880 --> 00:38:06,280
- that patronizes people and
cuts down their freedoms.
422
00:38:06,480 --> 00:38:08,480
You'll understand.
423
00:38:15,000 --> 00:38:18,800
Sorry! I'm afraid it's
got a little late.
424
00:38:19,000 --> 00:38:22,560
No problem! We'll have
keep the ambassador waiting.
425
00:38:22,760 --> 00:38:27,840
I have to go to Germany the day after tomorrow.
fly to Germany. Order from the board of directors.
426
00:38:28,400 --> 00:38:31,800
So suddenly?
Something is brewing.
427
00:38:31,280 --> 00:38:34,760
He must approve my election as
Chairman.
428
00:38:34,960 --> 00:38:40,160
Nothing should change that.
The
Ministry of Aging wants -
429
00:38:40,560 --> 00:38:45,120
- the Yin collection not as.
replacement for the Haiman collection.
430
00:38:45,320 --> 00:38:49,320
What do they imagine?
They don't know themselves.
431
00:38:49,520 --> 00:38:54,800
We need to hit them where they are.
are particularly receptive.
432
00:38:54,280 --> 00:38:56,920
Or sensitive.
Your national pride!
433
00:38:59,320 --> 00:39:01,320
Done!
434
00:39:04,400 --> 00:39:06,600
You could bring Marie!
435
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
I guess you never give up.
436
00:39:09,200 --> 00:39:12,000
You get this.
for me. Yes?
437
00:39:12,200 --> 00:39:14,640
I can do makeup.
me in the car.
438
00:39:30,920 --> 00:39:33,800
Perhaps on a Sunday evening.
Welcome!
439
00:39:34,200 --> 00:39:36,000
Yes. Very ... with pleasure.
440
00:39:36,400 --> 00:39:38,400
Good evening!
Good evening!
441
00:39:41,680 --> 00:39:43,680
Yeah. See you later then!
442
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Enchanting!
443
00:39:47,400 --> 00:39:51,720
Glad to have you here!
Ambassador! Pleased to meet you!
444
00:39:52,120 --> 00:39:57,280
Mrs. Philips! You and your work
are extremely important to the -
445
00:39:57,680 --> 00:40:01,840
- German-Chinese relations.
May I introduce?
446
00:40:02,400 --> 00:40:03,880
Mr. Lim!
447
00:40:04,280 --> 00:40:07,680
We already know each other.
My wife said:
448
00:40:07,880 --> 00:40:12,880
Zhang Mui is in town giving.
only one performance.
449
00:40:13,280 --> 00:40:16,840
She is their biggest fan.
The night is sold out.
450
00:40:17,240 --> 00:40:20,000
Could you put something
for us ...
451
00:40:20,400 --> 00:40:24,800
You will be my personal guests.
Be, Mr. Ambassador.
452
00:40:25,000 --> 00:40:29,480
My wife is eternally grateful to you!
You are very versatile!
453
00:40:29,680 --> 00:40:33,280
I got the surprise.
I had to come.
454
00:40:33,680 --> 00:40:35,480
I was curious.
455
00:40:35,760 --> 00:40:39,000
On what?
How you will spend the evening?
456
00:40:39,440 --> 00:40:41,240
Good evening!
457
00:40:41,440 --> 00:40:43,960
Mr. Lim. ... My husband
Peter Philips.
458
00:40:44,360 --> 00:40:47,320
Very pleased! ... How do
do you know each other?
459
00:40:47,760 --> 00:40:51,600
You can say we share.
the same passion.
460
00:40:53,840 --> 00:40:57,680
More of the same taste.
You're talking about art.
461
00:40:57,880 --> 00:41:01,400
Of beautiful things that.
worth desiring.
462
00:41:01,640 --> 00:41:03,640
Ladies and gentlemen!
463
00:41:04,400 --> 00:41:06,400
The buffet is open.
464
00:41:06,960 --> 00:41:09,800
After you!
Well! ... Come on!
465
00:41:21,840 --> 00:41:23,840
Jolley Jack.
466
00:41:24,240 --> 00:41:27,240
In the eleventh race!
No gamble today!
467
00:41:27,640 --> 00:41:30,400
Not today.
You're the only one -
468
00:41:30,600 --> 00:41:34,680
-English inspector who stayed after.
Hong Kong's surrender.
469
00:41:34,880 --> 00:41:36,680
This is gambling!
470
00:41:37,800 --> 00:41:40,280
They'll make me here.
to be chief inspector.
471
00:41:40,680 --> 00:41:43,400
I heard you got
something for me.
472
00:41:43,240 --> 00:41:46,880
Edward Lim pays his people.
well these days.
473
00:41:47,800 --> 00:41:51,280
Why?
One of them bet.
on a bet yesterday -
474
00:41:51,680 --> 00:41:55,160
- $5,000.
Where did he get that kind of money?
475
00:41:56,680 --> 00:41:58,680
From me.
476
00:41:59,800 --> 00:42:00,880
Ach!
477
00:42:02,560 --> 00:42:05,840
Okay! I'm interested.
What's the guy's name?
478
00:42:06,240 --> 00:42:09,800
Lin Wei Pang. He states
with a -
479
00:42:09,480 --> 00:42:11,680
- big coup on.
the mainland.
480
00:42:12,800 --> 00:42:14,880
And checks out valuable.
Antiques.
481
00:42:15,880 --> 00:42:20,400
So what exactly? This information
could be worth a lot.
482
00:42:20,240 --> 00:42:22,240
Why are you telling me this?
483
00:42:23,360 --> 00:42:27,680
I heard you were looking for the Haiman.
collection desperately.
484
00:42:28,800 --> 00:42:30,800
And I like Edward Lim.
485
00:42:33,680 --> 00:42:39,400
And knowing that already,
Kwok and his people have known it for a long time.
486
00:42:39,240 --> 00:42:42,640
Let's hear it: the whole thing was
originally Kwok's plan.
487
00:42:45,560 --> 00:42:48,360
And Edward just beat him to it.
just beat him to it.
488
00:42:51,880 --> 00:42:55,800
You did buy something.
Do you still have it on you?
489
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
Bingo!
490
00:43:42,800 --> 00:43:44,800
What are we doing here?
491
00:43:45,640 --> 00:43:48,800
Why did you call me
ordered me here?
492
00:43:49,360 --> 00:43:53,160
Why did I ask you to come here?
To help you!
493
00:43:53,360 --> 00:43:57,160
I have something else interesting
for you.
494
00:44:05,920 --> 00:44:11,000
Mr. Huang! I'd like to introduce
Someone I'd like you to meet: Mrs. Philips!
495
00:44:11,600 --> 00:44:16,440
Mr. Huang owns extraordinary
objects from the Tang Dynasty.
496
00:44:16,640 --> 00:44:21,200
They might inspire you.
* Lim speaks in Cantonese.
497
00:44:22,600 --> 00:44:24,600
(Cantonese:) Thank you!
498
00:44:26,400 --> 00:44:28,400
Thank you!
499
00:44:34,800 --> 00:44:36,800
This is remarkable!
500
00:44:39,360 --> 00:44:42,400
* He speaks in Cantonese. *
501
00:44:42,440 --> 00:44:46,160
Mr. Huang would sell.
for a fair price.
502
00:44:46,360 --> 00:44:51,200
We'll settle. ... He shall
state a definite price.
503
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
* Cantonese *
504
00:45:08,000 --> 00:45:11,160
Mr. Huang is ready,
to sell to you.
505
00:45:11,360 --> 00:45:14,400
You'll have to leave him your jade water.
Leave it to him.
506
00:45:15,680 --> 00:45:17,680
"Jade water"?
507
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
He is of the opinion:
508
00:45:21,400 --> 00:45:24,800
It will take him until next.
Spring.
509
00:45:25,400 --> 00:45:27,880
"Jade water"? What does he mean by that?
510
00:45:28,760 --> 00:45:30,760
* It thunders. *
511
00:45:35,720 --> 00:45:38,600
It is the essence of.
Your Jade Gate.
512
00:45:40,600 --> 00:45:42,600
My what?
513
00:45:56,480 --> 00:45:58,520
* The two laugh out loud. *
514
00:45:58,720 --> 00:46:00,720
Ah!
515
00:46:05,200 --> 00:46:10,240
Woman with never-ending revenue.
source.
Topic not suitable for youth!
516
00:46:10,640 --> 00:46:13,920
And? Give Mr. Huang
Your jade water?
517
00:46:14,320 --> 00:46:16,160
I'm thinking about it.
518
00:46:26,120 --> 00:46:29,000
Can I ask you something personal?
ask you?
519
00:46:36,120 --> 00:46:38,320
Do you like Chinese food?
520
00:46:39,600 --> 00:46:41,880
That was the personal question?
521
00:46:42,280 --> 00:46:46,840
I'll show you the tonight.
best Chinese restaurant.
522
00:46:47,400 --> 00:46:49,440
I'm sure you'll enjoy it.
523
00:46:49,840 --> 00:46:53,440
I have a business meeting.
in the evening in Guangdong.
524
00:46:54,880 --> 00:46:56,880
Cancel!
525
00:46:57,280 --> 00:47:01,200
Give me one good reason,
Why I should do this!
526
00:47:03,600 --> 00:47:05,600
You know it.
527
00:47:15,520 --> 00:47:17,600
* A phone rings. *
528
00:47:21,600 --> 00:47:23,600
Yes. Hello?
529
00:47:24,000 --> 00:47:27,400
No. I'm on my way
to Guangdong.
530
00:47:27,440 --> 00:47:32,120
If you'd like, I'd be happy.
come by your house beforehand.
531
00:47:33,240 --> 00:47:37,720
The 1st piece of the stolen puzzle.
collection has surfaced.
532
00:47:37,920 --> 00:47:39,920
Where did you find him?
533
00:47:40,320 --> 00:47:45,600
Notes say the sale was made.
made in Edward Lim's entourage.
534
00:47:46,000 --> 00:47:51,120
Maybe it's related.
with the stolen items.
535
00:47:51,520 --> 00:47:55,360
- from the Haiman collection.
Are you sure?
536
00:47:55,760 --> 00:47:57,560
Yes.
537
00:47:57,960 --> 00:47:59,920
He is very influential.
538
00:48:00,240 --> 00:48:05,520
He'd bring in a lot of bloodthirsty lawyers.
had he any idea.
539
00:48:05,920 --> 00:48:10,400
We suspect him. I don't know
don't know how he did it.
540
00:48:10,440 --> 00:48:15,600
Where he hides the collection, how.
he wants to get it out of the country.
541
00:48:15,800 --> 00:48:19,120
We have no proof.
Can you help us?
542
00:48:19,520 --> 00:48:23,360
Use your connection,
so we have proof!
543
00:48:23,560 --> 00:48:26,680
You would have faster.
your exhibits.
544
00:48:27,800 --> 00:48:29,120
Faster than you expect.
545
00:48:29,320 --> 00:48:32,280
Do you know what you
ask of me?
546
00:48:33,920 --> 00:48:36,400
Would you like some tea?
547
00:48:37,920 --> 00:48:40,360
* Song by T-Rex: "Get it on" *
548
00:48:54,240 --> 00:48:57,360
This place seems to attract you.
magically drawn to it.
549
00:48:57,560 --> 00:49:00,600
Whatever you think:
It's wrong.
550
00:49:01,000 --> 00:49:06,680
He makes you feel.
only for you alone really feels anything.
551
00:49:07,800 --> 00:49:09,640
Is it the feeling,
that it gives you?
552
00:49:11,440 --> 00:49:14,240
Is Lily telling stories again?
stories?
553
00:49:14,640 --> 00:49:19,320
Only the truth.
Lily and truth:
That doesn't mix.
554
00:49:27,480 --> 00:49:31,200
How nice of you to change your mind.
changed your mind.
555
00:49:31,600 --> 00:49:34,840
Priorities change.
sometimes quickly.
556
00:49:35,240 --> 00:49:37,800
Are you interested.
the Chinese opera?
557
00:49:38,200 --> 00:49:40,240
I would love to invite you
I'd love to invite you.
558
00:49:40,760 --> 00:49:42,760
Thank you!
559
00:49:43,720 --> 00:49:45,720
"Zhang Mui"!
560
00:49:46,120 --> 00:49:48,560
Thank you very much! ... But I uh ...
561
00:50:10,200 --> 00:50:12,200
Come with me!
562
00:50:12,600 --> 00:50:14,600
Come on, please!
563
00:50:36,000 --> 00:50:38,120
Make yourself at home!
564
00:50:38,320 --> 00:50:40,320
Do you want a drink?
565
00:50:40,720 --> 00:50:42,720
No, thank you!
566
00:50:45,280 --> 00:50:47,280
* A phone rings. *
567
00:50:47,480 --> 00:50:49,280
Braddock.
568
00:50:50,720 --> 00:50:52,720
Victoria Philips is where?
569
00:50:52,920 --> 00:50:56,320
Holy shit! That she
would go that far!
570
00:51:21,800 --> 00:51:24,000
This has always been for you.
571
00:52:05,760 --> 00:52:09,680
I wanted to do that right away,
When I saw you,
572
00:52:33,640 --> 00:52:35,640
I can't do this.
573
00:52:35,840 --> 00:52:37,840
It's wrong.
574
00:52:38,240 --> 00:52:41,360
It's just a choice,
that you make.
575
00:52:41,560 --> 00:52:43,880
This may be true for your life.
576
00:52:44,280 --> 00:52:48,320
Not for mine. I know who
You are what you did.
577
00:52:49,800 --> 00:52:51,800
And? Does that change anything?
578
00:53:01,840 --> 00:53:03,840
It does for me.
579
00:53:45,400 --> 00:53:48,000
* They speak in Cantonese. *
580
00:53:59,000 --> 00:54:01,240
* Cantonese *
581
00:54:14,160 --> 00:54:16,160
Good evening, gentlemen!
582
00:54:16,560 --> 00:54:20,800
Gang Tung! You know exactly
What we're looking for!
583
00:54:27,720 --> 00:54:29,720
* Cantonese *
584
00:54:32,880 --> 00:54:34,880
Where is it?
585
00:54:46,120 --> 00:54:47,920
Ah!
586
00:55:30,000 --> 00:55:32,000
* Metal noise *
587
00:55:36,480 --> 00:55:38,960
Ah! I didn't mean to wake you.
588
00:55:41,520 --> 00:55:43,520
So, how was your evening?
589
00:55:43,920 --> 00:55:46,640
Unspectacular. As usual.
* Phone *
590
00:55:47,200 --> 00:55:49,840
Yes? ... Thanks! Coming right down!
591
00:55:53,000 --> 00:55:55,000
I was there.
592
00:55:55,880 --> 00:55:57,880
Where?
At the "Dynasty Club."
593
00:55:59,400 --> 00:56:01,400
Victoria!
594
00:56:06,400 --> 00:56:08,400
* Someone rings the doorbell. *
595
00:56:08,800 --> 00:56:10,640
I have to go now!
596
00:56:25,440 --> 00:56:29,600
You shouldn't run off right away
and kill someone!
597
00:56:29,800 --> 00:56:31,800
That's just asking for trouble!
598
00:56:32,200 --> 00:56:36,440
Braddock's investigation is getting
already messing things up.
599
00:56:36,640 --> 00:56:40,120
We have given Lim a final
ultimatum.
600
00:56:40,520 --> 00:56:42,320
He didn't respond.
601
00:56:42,520 --> 00:56:45,000
Now we have a dead man.
602
00:56:45,200 --> 00:56:50,400
Of all people, Lim's foster father!
And you found nothing!
603
00:56:50,880 --> 00:56:56,240
We really searched everything.
Maybe it was a coincidence ...
604
00:56:56,640 --> 00:56:58,640
... and someone
other has ...
605
00:56:58,840 --> 00:57:01,520
I know Lim's behind this.
606
00:57:01,920 --> 00:57:04,560
What makes you so sure?
Only Lim -
607
00:57:04,960 --> 00:57:08,640
- has the money, the information,
-the intelligence,
608
00:57:09,400 --> 00:57:12,120
- to help us with a score
this size.
609
00:57:12,520 --> 00:57:17,640
- 2 nights ahead. And
he's not doing it for the win.
610
00:57:18,400 --> 00:57:22,960
And he doesn't do it out of greed either.
But he does it,
611
00:57:23,360 --> 00:57:27,640
- to challenge us and Beijing!
"Everything as discussed."
612
00:57:28,400 --> 00:57:30,360
No. There's no reason -
613
00:57:30,760 --> 00:57:32,960
- to change the plan.
614
00:57:33,360 --> 00:57:36,600
I'll be in touch. ... You did
Didn't call me back.
615
00:57:37,000 --> 00:57:40,240
I don't want to talk to you.
I don't.
616
00:57:40,640 --> 00:57:43,600
Do you always get what you want?
Often.
617
00:57:43,800 --> 00:57:46,920
A new feeling for you.
It matters.
618
00:57:47,120 --> 00:57:49,600
I'm busy!
We need to talk!
619
00:57:49,960 --> 00:57:51,960
That's exactly the problem!
620
00:57:52,160 --> 00:57:54,160
What?
621
00:57:56,920 --> 00:57:59,400
I don't want to just talk to you.
622
00:58:07,680 --> 00:58:09,840
Victoria! Are you all right?
Yes.
623
00:58:10,240 --> 00:58:13,240
It was late last night.
... Tomorrow!
Morning!
624
00:58:13,440 --> 00:58:18,680
We have put together your alternative program.
put together. The Ministry -
625
00:58:19,800 --> 00:58:24,160
- for gerontology loves the new-
purchases and wants your proposal,-
626
00:58:24,360 --> 00:58:29,600
- the National Collection of the Imperial
palace to include, support.
627
00:58:31,320 --> 00:58:35,400
What about the man who sold the
Shiwan lion sold?
628
00:58:35,600 --> 00:58:39,160
We're looking for him. He's like
blown off the face of the earth.
629
00:58:39,360 --> 00:58:43,160
He knows what he'll face if.
Lim finds out.
630
00:58:43,560 --> 00:58:48,400
Edward Lim! Interrogation! We have
experience in how to get out of ...
631
00:58:48,240 --> 00:58:50,280
I can do without that.
632
00:58:50,680 --> 00:58:54,560
Without concrete evidence, we wait.
Or we risk,
633
00:58:54,760 --> 00:58:57,760
- that the collection disappears.
forever.
634
00:58:57,960 --> 00:59:00,160
We have to be smarter about this!
635
00:59:02,960 --> 00:59:04,960
Edward Lim is here.
636
00:59:06,800 --> 00:59:08,800
Ah! Mr. Lim!
637
00:59:09,200 --> 00:59:11,840
Thank you for coming! ... Huh?
No, thank you!
638
00:59:12,400 --> 00:59:14,680
Every time before I have to go down -
639
00:59:15,800 --> 00:59:17,800
- I'll smoke one first.
640
00:59:17,280 --> 00:59:19,560
Why am I here, Inspector?
641
00:59:20,120 --> 00:59:24,800
We found a body and
think you know the man.
642
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
Who's that supposed to be?
643
00:59:28,880 --> 00:59:33,120
He worked for you.
A lot of people work for me.
644
00:59:33,520 --> 00:59:35,520
Who is it?
645
00:59:49,920 --> 00:59:51,920
Do you know him?
646
00:59:53,000 --> 00:59:56,120
Gang Tung. One of my workers
at the port.
647
00:59:56,320 --> 00:59:59,120
Call the Shirkan.
Auxiliary!
648
00:59:59,320 --> 01:00:02,160
They'll take care of the funeral.
649
01:00:04,400 --> 01:00:06,400
Do you still need me?
650
01:00:07,560 --> 01:00:09,600
Eh ... Just one more question!
651
01:00:11,560 --> 01:00:13,560
Have you seen the -
652
01:00:13,960 --> 01:00:16,400
- seen this before?
653
01:00:18,240 --> 01:00:21,920
Where did that come from?
That's what I was about to ask you.
654
01:00:22,320 --> 01:00:25,560
They say you're an expert.
in ancient art ...
655
01:00:25,760 --> 01:00:28,840
A Shiwan lion from.
of the Haiman collection.
656
01:00:29,240 --> 01:00:31,480
It will be shown here soon.
657
01:00:31,880 --> 01:00:34,440
The Haiman Collection.
was stolen.
658
01:00:34,640 --> 01:00:37,840
A few days ago on.
a spectacular way.
659
01:00:38,240 --> 01:00:42,120
Is that so?
This lion was found on
the black market
660
01:00:42,520 --> 01:00:46,800
- offered for sale.
From one of your men.
661
01:00:46,280 --> 01:00:49,840
Are you suspecting me?
Why would I do that?
662
01:00:50,400 --> 01:00:54,640
I am not responsible for what.
my people do in their spare time.
663
01:00:54,840 --> 01:00:57,560
We have enough evidence
for an interrogation.
664
01:00:57,960 --> 01:01:01,520
Here on our turf!
I'll fill you in!
665
01:01:01,720 --> 01:01:07,160
The Haiman Collection Exhibition.
is an important funding project.
666
01:01:07,560 --> 01:01:11,400
- my own arts and.
cultural funding foundation.
667
01:01:11,240 --> 01:01:14,720
Only with this money and.
the dialogue with Beijing -
668
01:01:14,920 --> 01:01:18,400
- you can show the objects.
I support -
669
01:01:18,440 --> 01:01:21,840
- long been the ministry.
for gerontology.
670
01:01:22,400 --> 01:01:24,480
The Minister of Culture.
has said thank you.
671
01:01:24,880 --> 01:01:30,240
Why should I steal what I have
protect and promote for years?
672
01:01:33,280 --> 01:01:35,280
Gentlemen!
673
01:01:39,600 --> 01:01:44,200
You really showed him
who's in charge here! Huh?
674
01:02:07,560 --> 01:02:09,560
"Som-Lam-Tek."
675
01:02:09,960 --> 01:02:12,000
"Yinzund Due"
676
01:02:12,400 --> 01:02:17,160
"In the Forest of Truth. Stage play
of Chinese Opera."
677
01:02:17,560 --> 01:02:20,600
"Unscrupulous rulers
let their whims -"
678
01:02:21,000 --> 01:02:23,920
"- to the good man from.
A brave -"
679
01:02:24,320 --> 01:02:28,920
"- Juggler rebels by.
leading everyone around by the nose"
680
01:02:29,120 --> 01:02:32,320
"- and invisible grievances.
makes visible."
681
01:02:32,520 --> 01:02:35,280
"Morality and justice.
are returning."
682
01:02:35,680 --> 01:02:39,560
"... no sympathy for .
a system that patronizes."
683
01:02:39,960 --> 01:02:43,800
"And curtail freedoms."
"Tell the truth!"
684
01:02:44,200 --> 01:02:47,800
"Discretion is part of our.
business in Hong Kong."
685
01:02:48,000 --> 01:02:51,400
"Do you love opera?"
"I make money doing it."
686
01:02:51,800 --> 01:02:56,400
"My wife heard Zhang Mui.
gives only one performance."
687
01:02:57,640 --> 01:03:01,400
Making the invisible grievances.
Making them visible.
688
01:03:02,600 --> 01:03:05,160
Or visible art treasures -.
689
01:03:05,560 --> 01:03:07,560
- make invisible.
690
01:03:07,760 --> 01:03:13,000
And smuggle them out of the country in front of everyone.
Skillfully smuggling them out of the country.
691
01:04:02,800 --> 01:04:06,240
(Cantonese:) Hey!
What are you doing here?
692
01:04:34,440 --> 01:04:37,400
That's what I call a
Surprise visit!
693
01:04:37,600 --> 01:04:39,600
I went to the opera.
694
01:04:39,800 --> 01:04:41,600
Ah!
695
01:04:44,840 --> 01:04:48,680
You had to come up with that eventually
you had to figure it out. Didn't you?
696
01:04:50,840 --> 01:04:53,880
You wanted me
find the collection.
697
01:04:54,800 --> 01:04:56,280
The clues were clear.
698
01:04:56,680 --> 01:04:59,160
I hope you had.
your fun.
699
01:05:04,800 --> 01:05:07,320
You must return the collection.
return it.
700
01:05:09,280 --> 01:05:11,480
To whom? ... To you?
To Kwok?
701
01:05:11,880 --> 01:05:16,560
To the government in Beijing? Can
I can't.
To the Haiman Museum!
702
01:05:16,760 --> 01:05:20,560
Kwok got the security codes.
from museum officials.
703
01:05:20,760 --> 01:05:23,440
They are on the take.
Like everyone in the country.
704
01:05:23,640 --> 01:05:25,840
I was just faster than Kwok.
705
01:05:26,400 --> 01:05:28,840
Hong Kong is corrupt.
and in love with money.
706
01:05:29,400 --> 01:05:32,640
The new power from the mainland.
is even worse.
707
01:05:33,400 --> 01:05:36,600
This has nothing to do with it.
It's immoral!
708
01:05:36,800 --> 01:05:41,120
"Morality." The word has long since
lost its meaning.
709
01:05:41,520 --> 01:05:44,680
All they care about here is.
about "making money."
710
01:05:44,880 --> 01:05:46,920
Also your client.
711
01:05:49,560 --> 01:05:51,560
Who are you, Edward?
712
01:05:51,960 --> 01:05:55,000
I love freedom
and promote the arts.
713
01:05:55,200 --> 01:05:57,800
I hate crime.
and corruption.
714
01:05:58,200 --> 01:06:01,800
I go my way.
And become a thief.
715
01:06:01,280 --> 01:06:06,760
I'm saving the collection from poli-
tic abuse and the Mafia.
716
01:06:09,880 --> 01:06:13,800
And what do you expect from me now?
Nothing!
717
01:06:13,480 --> 01:06:15,280
I trust you.
718
01:06:16,560 --> 01:06:19,600
You decide now,
Where to go from here.
719
01:06:22,400 --> 01:06:24,400
Why?
720
01:06:25,200 --> 01:06:30,280
I need to know if the collection .
is the only thing you care about.
721
01:06:36,240 --> 01:06:38,240
You're crazy.
722
01:06:38,640 --> 01:06:41,240
How else am I supposed to find out?
723
01:07:09,200 --> 01:07:11,200
Eh ... Woo?
724
01:07:12,240 --> 01:07:14,640
Did Victoria Philips call?
725
01:07:15,400 --> 01:07:17,400
No. She didn't.
726
01:07:17,240 --> 01:07:19,240
Get the boys on it!
727
01:07:19,440 --> 01:07:22,640
I want to know where she is!
Okay!
728
01:08:16,000 --> 01:08:18,560
* A phone vibrates buzzingly. *
729
01:08:22,320 --> 01:08:25,800
What is it?
"You're being watched."
730
01:08:25,480 --> 01:08:27,960
They're right outside your door.
731
01:08:31,640 --> 01:08:34,960
"Should we do something?"
No! Leave her alone!
732
01:08:35,160 --> 01:08:38,720
"They won't leave you alone.
Think of Gang Tung!"
733
01:08:39,120 --> 01:08:41,120
"I'll handle this. Now."
734
01:08:43,800 --> 01:08:44,880
Wai Jo! ... Wai Jo!
735
01:08:54,400 --> 01:08:56,240
* He shoots twice. *
736
01:08:56,440 --> 01:08:58,240
Edward?
737
01:09:18,560 --> 01:09:22,000
Why? You weren't supposed to do anything!
You were standing here.
738
01:09:22,200 --> 01:09:24,000
What ...
Stay back, please!
739
01:09:52,280 --> 01:09:54,280
Take her away! Quick!
740
01:09:54,680 --> 01:09:56,680
I'll stay with you!
Instantly!
741
01:09:57,280 --> 01:09:59,720
Who's that?
Come on! ... Come on!
742
01:10:00,120 --> 01:10:03,960
What's going on here anyway?
Get on board already!
743
01:10:04,160 --> 01:10:06,640
And then?
I'll get you out of here.
744
01:10:29,760 --> 01:10:31,760
Mom!
745
01:10:32,800 --> 01:10:34,800
Marie!
746
01:10:34,480 --> 01:10:36,480
What are you doing here?
747
01:10:36,800 --> 01:10:41,000
Papa wanted to surprise you.
I thought you'd be happy.
748
01:10:41,400 --> 01:10:43,400
Of course I'm glad.
749
01:10:43,680 --> 01:10:45,680
You have to show me everything!
750
01:10:46,800 --> 01:10:50,680
Papa said you got him out
out of trouble.
Yes. I did.
751
01:10:50,880 --> 01:10:55,000
Mrs. Philips! A word,
please! It's important.
752
01:10:56,760 --> 01:11:01,840
Two dead on Elbotstreet.
In front of Edward Lim's apartment building.
753
01:11:02,240 --> 01:11:06,160
And he's gone!
We have to help him!
754
01:11:06,560 --> 01:11:09,680
I shouldn't have brought you
moved in!
755
01:11:09,880 --> 01:11:11,760
They're in danger, too.
756
01:11:12,160 --> 01:11:16,480
Lim is in a tough spot.
and has gone too far.
757
01:11:16,680 --> 01:11:20,440
Where is the Haiman collection?
You have to tell me!
758
01:11:20,840 --> 01:11:24,200
That's the only way you're going to get out of this in one piece.
get out of this in one piece.
759
01:11:24,600 --> 01:11:26,520
Tell your husband everything!
760
01:11:26,920 --> 01:11:29,560
And stop,
Protecting Lim!
761
01:11:29,760 --> 01:11:33,560
He's now also
Wanted for murder.
762
01:11:33,960 --> 01:11:36,240
You can't let that happen!
763
01:11:36,440 --> 01:11:39,480
Edward Lim can't.
have been.
764
01:11:39,880 --> 01:11:42,680
Oh, really!
* His phone beeps.
765
01:11:42,880 --> 01:11:45,640
Lim was the only one seen at the scene.
766
01:11:46,400 --> 01:11:48,320
And now he's gone.
767
01:11:52,800 --> 01:11:54,800
Time to decide!
768
01:12:05,240 --> 01:12:08,800
Look! There! He's up there!
How do we get there?
769
01:12:09,000 --> 01:12:12,320
By cable car.
Mom! This is so great here!
770
01:12:12,520 --> 01:12:15,360
Listen! I have to
sorry again.
771
01:12:15,760 --> 01:12:18,640
I took extra time today
took the day off!
772
01:12:18,840 --> 01:12:20,680
It ... is important.
I ...
773
01:12:20,880 --> 01:12:23,320
See you for.
Dinner. Yes?
774
01:12:23,720 --> 01:12:27,960
Don't worry, Mom! Dad and I
are getting along wonderfully.
775
01:12:33,680 --> 01:12:36,640
Inspector Braddock?
She's at the opera.
776
01:12:36,840 --> 01:12:41,920
The collection is at the opera and.
leaves tomorrow after opening night -
777
01:12:42,120 --> 01:12:44,680
- by Zhang Mui finally.
the city.
778
01:12:44,880 --> 01:12:48,280
I'll come over there and explain
to you everything. . . Yes.
779
01:12:49,400 --> 01:12:51,400
Mrs. Philips!
Yes?
780
01:12:51,800 --> 01:12:55,800
Would you step in, please?
Mr. Kwok -
781
01:12:55,480 --> 01:12:58,120
- would love to have lunch with.
you lunch.
782
01:12:58,320 --> 01:13:00,600
Aha! ... And if I say no?
783
01:13:07,800 --> 01:13:09,600
Please!
784
01:13:17,120 --> 01:13:19,160
"This is going to be a major operation."
785
01:13:19,560 --> 01:13:22,760
We storm and search
the opera house.
786
01:13:23,160 --> 01:13:26,720
And must seal off all entrances
and seal off exits!
787
01:13:30,520 --> 01:13:33,920
We will definitely.
Get down to business.
788
01:13:46,560 --> 01:13:50,400
It's been 15 years since the British
have left.
789
01:13:50,800 --> 01:13:54,600
And Hong Kong is better off.
than ever before.
790
01:13:55,000 --> 01:13:58,840
Isn't this cause for celebration?
Where is Edward Lim?
791
01:14:02,240 --> 01:14:05,960
Despite this! The residents of
Hong Kong are afraid -
792
01:14:06,360 --> 01:14:09,960
- their personal rights.
yet to be lost.
793
01:14:10,360 --> 01:14:14,600
You, on the other hand, can.
after the work is done.
794
01:14:14,800 --> 01:14:17,360
- back to Germany.
795
01:14:17,560 --> 01:14:21,560
But we, we don't have a choice.
but to stay.
796
01:14:22,960 --> 01:14:25,400
Do you understand,
Miss Philips?
797
01:14:25,800 --> 01:14:29,000
Everybody here wants a piece
of the pie.
798
01:14:29,400 --> 01:14:33,840
But what Edward Lim is doing is.
just self serving.
799
01:14:34,240 --> 01:14:38,400
And you're a business partner.
of his.
800
01:14:38,800 --> 01:14:43,800
They'll already be looking for me.
My husband is waiting for me.
801
01:14:43,480 --> 01:14:47,560
He will get the police ...
So many beautiful things ...
802
01:14:48,520 --> 01:14:52,480
... can just disappear
in ... Hong Kong.
803
01:14:52,880 --> 01:14:54,920
Tatatata!
804
01:14:55,320 --> 01:14:57,600
Do you understand me?
805
01:14:58,640 --> 01:15:04,160
Mr. Lim! It was stupid to interfere in our
interfering in our affairs.
806
01:15:04,560 --> 01:15:07,760
I hope you're smart enough
to know ...
807
01:15:08,160 --> 01:15:10,960
... when you ... lost!
808
01:15:11,560 --> 01:15:13,440
I guess I have no choice.
809
01:15:13,640 --> 01:15:17,280
But God help you,
If you touch her!
810
01:15:17,480 --> 01:15:21,480
Edward! ... No!
The bulk of the collection has been sent to -
811
01:15:21,880 --> 01:15:25,600
- a place where no one
suspects her. At the opera.
812
01:15:25,800 --> 01:15:27,800
"At the opera"?
Yes.
813
01:15:28,000 --> 01:15:31,000
(Quietly:) The best bits.
are elsewhere.
814
01:15:31,400 --> 01:15:34,880
Are you guaranteeing that Victoria
get out of the country.
815
01:15:35,280 --> 01:15:37,600
-this is how we do business.
816
01:15:50,400 --> 01:15:52,400
Take her to the opera!
817
01:15:53,800 --> 01:15:55,800
Lose!
818
01:15:58,680 --> 01:16:00,680
* She sings very high. *
819
01:16:13,800 --> 01:16:17,480
The show's over!
* The woman speaks Cantonese.
820
01:16:17,880 --> 01:16:20,920
What are you doing here?
I'm the manager.
821
01:16:22,680 --> 01:16:24,680
Set! Now! Sit down!
822
01:16:25,800 --> 01:16:26,880
* Chinese *
823
01:16:39,560 --> 01:16:42,680
You want the collection?
Well, here it is!
824
01:16:52,000 --> 01:16:56,400
In the set and decor.
is the whole collection!
825
01:17:05,840 --> 01:17:07,840
Very clever!
826
01:17:08,240 --> 01:17:11,920
Presenting Treasures of the Tang
Dynasty under your nose.
827
01:17:12,320 --> 01:17:15,400
- of our communist
friends,
828
01:17:15,440 --> 01:17:19,600
- to the paying public and sends
touring the world.
829
01:17:20,480 --> 01:17:22,480
Brilliant irony!
830
01:17:26,480 --> 01:17:28,400
Stop! ... Police!
831
01:17:30,640 --> 01:17:32,800
Lower your weapons! ... Now!
832
01:17:33,160 --> 01:17:35,520
The exits are.
All occupied.
833
01:17:35,920 --> 01:17:38,480
The building is surrounded.
834
01:17:38,880 --> 01:17:41,120
There's no way out of here.
835
01:17:52,440 --> 01:17:57,520
Edward Lim! You're under arrest for
murder, theft, and receiving stolen property.
836
01:17:57,720 --> 01:18:00,600
You can be silent.
What you say,
837
01:18:01,000 --> 01:18:03,520
- can be used against you.
can be used against you.
838
01:18:03,920 --> 01:18:06,840
This is how we do things.
Here in Hong Kong.
839
01:18:10,160 --> 01:18:12,160
Edward!
840
01:18:22,400 --> 01:18:24,400
* Piano music *
841
01:18:45,000 --> 01:18:47,000
Where's Marie?
842
01:18:48,000 --> 01:18:50,000
Which is asleep.
843
01:18:51,480 --> 01:18:53,600
We've been waiting for you.
844
01:18:53,800 --> 01:18:58,680
Hartman just told me that the
Haiman collection has been found.
845
01:18:59,800 --> 01:19:04,000
There have been arrests for murder.
Including this Edward Lim.
846
01:19:04,880 --> 01:19:08,360
You've been meeting on business
with him!
Yes.
847
01:19:08,560 --> 01:19:11,400
Don't say you had anything to do with it
have anything to do with it!
848
01:19:15,320 --> 01:19:18,120
I spent a night
with him.
849
01:19:18,760 --> 01:19:20,760
You what?
850
01:19:22,800 --> 01:19:27,800
I'll back that up in a if need be.
statement in court to confirm.
851
01:19:28,200 --> 01:19:33,400
You can't do that! Risk
our marriage because of a criminal!
852
01:19:33,800 --> 01:19:36,800
Our reputation!
Our life!
853
01:19:36,280 --> 01:19:39,520
He's being held innocent of
Murder locked up!
854
01:19:39,720 --> 01:19:41,720
"Innocent" is.
something else.
855
01:19:42,120 --> 01:19:46,280
If you do that, there's
for us anymore.
856
01:19:51,520 --> 01:19:56,520
Our future, you have it yourself.
unthinkingly put at risk.
857
01:20:19,400 --> 01:20:22,280
Ah! We didn't expect you until
Ah, we weren't expecting you until tomorrow morning.
858
01:20:22,480 --> 01:20:24,680
I want to make a statement.
859
01:20:25,800 --> 01:20:30,520
I was with Lim the night of the murder.
He was in the room when they shot.
860
01:20:30,920 --> 01:20:33,000
They incriminate themselves.
with it themselves.
861
01:20:33,400 --> 01:20:35,760
Suspicion of complicity.
Yes.
862
01:20:37,600 --> 01:20:40,480
Good. I'm going to have to ask you
to stay here.
863
01:20:41,600 --> 01:20:43,800
I hope you understand.
864
01:20:44,400 --> 01:20:45,840
Victoria!
865
01:20:46,240 --> 01:20:48,400
Yes?
I suppose:
866
01:20:48,240 --> 01:20:50,480
My wife testified.
867
01:20:50,880 --> 01:20:54,120
Can she go now?
The murder is one thing.
868
01:20:54,320 --> 01:20:58,000
But your wife deliberately.
information about -
869
01:20:58,400 --> 01:21:01,400
- the Haiman collection.
held back.
870
01:21:01,240 --> 01:21:06,320
China will demand the extradition of all
involved persons.
871
01:21:06,720 --> 01:21:11,400
Your appeal that China's wishes must be followed
be followed, we don't care.
872
01:21:11,600 --> 01:21:16,600
The Chinese government destroyed
almost its entire cultural heritage.
873
01:21:17,000 --> 01:21:22,000
Without commitment from the outside, there would be
such objects would no longer exist.
874
01:21:22,200 --> 01:21:26,680
If I understand you correctly,
these artifacts only -
875
01:21:26,880 --> 01:21:30,400
- through the help of my wife.
resurfaced.
876
01:21:30,800 --> 01:21:34,720
Why would you turn them over to the
Mainland police?
877
01:21:35,120 --> 01:21:40,160
It's not in my power ...
In a few hours it opens -
878
01:21:40,560 --> 01:21:43,720
- the exhibition:
"The Tang Dynasty."
879
01:21:44,120 --> 01:21:46,880
No harm has been done.
880
01:21:47,280 --> 01:21:50,760
My wife put herself out
for the exhibition.
881
01:21:50,960 --> 01:21:53,680
Let her go!
Okay! Stop!
882
01:21:54,800 --> 01:21:56,800
Because of me.
883
01:21:56,480 --> 01:22:01,200
I'll try to work this out somehow.
with Colonel Kang.
884
01:22:01,600 --> 01:22:04,480
But I can't promise
I can't promise you anything.
885
01:22:22,240 --> 01:22:24,880
Thanks for getting that
got that right!
886
01:22:25,800 --> 01:22:28,920
Ladies and gentlemen!
The photo session is over.
887
01:22:31,120 --> 01:22:33,120
Did you sleep well?
888
01:22:33,320 --> 01:22:37,640
We have a problem. The collection
is not complete.
889
01:22:37,840 --> 01:22:40,200
We searched the opera house.
890
01:22:40,600 --> 01:22:44,160
The most valuable pieces are missing.
I'm sorry!
891
01:22:44,360 --> 01:22:48,680
The authorities in Beijing know.
Don't be so stupid!
892
01:22:48,880 --> 01:22:51,160
Kang will be here in a minute.
893
01:22:51,360 --> 01:22:55,920
Say where the rest is! The
Judgement will be more lenient.
894
01:22:56,120 --> 01:22:59,440
Not possible. The missing
pieces are gone.
895
01:22:59,640 --> 01:23:01,640
"Way"? ... Beijing claims:
896
01:23:01,840 --> 01:23:07,000
The missing pieces are millions.
worth. Who were they sold to?
897
01:23:07,200 --> 01:23:10,440
Not sold. More like given away.
Really!
898
01:23:10,840 --> 01:23:14,920
Do we really have to fly today
Fly already?
Yes. We have to.
899
01:23:15,120 --> 01:23:17,240
Goodbye!
Thank you!
900
01:23:17,440 --> 01:23:19,440
Thank you! Goodbye!
901
01:23:19,840 --> 01:23:23,320
They'll be with us for a bit.
Of course!
902
01:23:25,400 --> 01:23:29,400
So! What in the world
is worth millions to you?
903
01:23:34,760 --> 01:23:36,880
I got a deal.
with Kwok.
904
01:23:37,800 --> 01:23:40,640
I told him where the
missing pieces are.
905
01:23:41,400 --> 01:23:46,520
He has my word. I have his.
Victoria's life depends on it.
906
01:23:46,920 --> 01:23:48,720
What a story!
907
01:23:48,920 --> 01:23:53,520
But once Kang shows up here ...
You know what they do with -
908
01:23:53,920 --> 01:23:56,880
- you do when I
break my word.
909
01:23:57,800 --> 01:24:00,680
They know the rules. You
Doesn't deserve this.
910
01:24:01,800 --> 01:24:04,240
Well! She's a
Impressive woman.
911
01:24:06,280 --> 01:24:08,280
Yes. She is.
912
01:24:08,680 --> 01:24:10,800
I'd let you go.
913
01:24:11,000 --> 01:24:14,640
I like you and most.
of the collection is there.
914
01:24:14,840 --> 01:24:19,880
And you can't be blamed for the deaths of Kwok's men.
nor can you be blamed for them.
915
01:24:20,280 --> 01:24:25,280
Only because Victoria Philips
Gave you a perfect alibi.
916
01:24:26,720 --> 01:24:28,720
She did?
917
01:24:32,480 --> 01:24:34,480
Wow!
918
01:24:37,960 --> 01:24:39,960
So I'm free now?
919
01:24:40,360 --> 01:24:45,400
Unfortunately, no. Kang has
requested your extradition.
920
01:24:45,440 --> 01:24:47,440
He wants an investigation.
921
01:24:48,000 --> 01:24:50,400
That doesn't sound good.
922
01:24:53,800 --> 01:24:57,880
Could I ask you one before I go?
last favor?
923
01:25:03,600 --> 01:25:05,600
Mr. Philips!
924
01:25:07,400 --> 01:25:09,640
Ah! Thank you!
* Cantonese *
925
01:25:09,840 --> 01:25:13,000
Why is he bringing your luggage?
I'm coming with you.
926
01:25:13,200 --> 01:25:17,120
I don't want to lose you.
We have to change something.
927
01:25:17,520 --> 01:25:22,280
And your board position?
I've asked for time to think about it.
928
01:25:22,680 --> 01:25:27,000
But I ... I can't promise you
can't promise you anything.
929
01:25:32,400 --> 01:25:35,400
She looks great. But
2 million euros?
930
01:25:35,600 --> 01:25:38,800
I'm not sure.
I am.
931
01:25:46,440 --> 01:25:48,720
What are they gonna do to you?
932
01:25:49,120 --> 01:25:52,160
Don't worry! Nothing's gonna happen to me
Nothing will happen.
933
01:25:54,520 --> 01:25:56,560
Will I see you again?
934
01:25:57,200 --> 01:25:59,200
We'll see.
935
01:26:00,920 --> 01:26:03,760
I'm here. I'm going
Nowhere.
936
01:26:04,160 --> 01:26:07,400
Cuff this man
Cuff him! Now!
937
01:26:07,800 --> 01:26:12,640
Hey! I think: You exceed
finally exceed your competence!
938
01:26:13,400 --> 01:26:16,440
China can always assert its interests.
get its way.
939
01:26:16,640 --> 01:26:18,440
Just go through! Go!
940
01:26:18,840 --> 01:26:20,640
Mrs. Philips!
941
01:26:21,400 --> 01:26:22,840
I want to see my wife!
942
01:26:23,240 --> 01:26:25,280
Mom!
943
01:26:25,680 --> 01:26:28,800
Beijing forbids you to -
944
01:26:28,480 --> 01:26:31,000
- to leave the country ...
Kang!
945
01:26:31,200 --> 01:26:36,480
I approved Mrs. Philips ...
Let me ... finish!
946
01:26:36,880 --> 01:26:38,880
Okay! All right!
947
01:26:41,200 --> 01:26:43,400
You are not allowed to leave the country,-
948
01:26:43,600 --> 01:26:48,520
-without the Chinese
people thanked you.
949
01:26:48,920 --> 01:26:51,000
They gave us the -
950
01:26:51,400 --> 01:26:56,480
- crucial clue to re.
procurement of the Haiman collection.
951
01:26:56,680 --> 01:26:58,960
So you have one wish left.
952
01:26:59,360 --> 01:27:03,960
My government will fulfill it.
I know of something.
953
01:27:08,320 --> 01:27:10,600
* It is not to be understood. *
954
01:27:13,000 --> 01:27:14,800
Good.
955
01:27:44,000 --> 01:27:49,240
I already know: when I grow up
you'll explain everything to me.
956
01:27:50,960 --> 01:27:52,760
There's no need!
957
01:27:53,160 --> 01:27:57,560
My government wants to grant Mrs. Philips
any wish she may have.
958
01:27:57,760 --> 01:28:01,920
Saving valuable cultural assets.
of national interest.
959
01:28:03,800 --> 01:28:06,000
There you go
Lucky!
960
01:28:06,400 --> 01:28:09,600
Real happiness is.
something else.
961
01:28:11,640 --> 01:28:13,640
So?
962
01:28:14,400 --> 01:28:16,800
And what would that be ...
for you, exactly?
963
01:28:17,000 --> 01:28:19,360
Have you ever had paper-thin ...
964
01:28:19,560 --> 01:28:23,120
... sliced filet
with fried potatoes?
965
01:28:23,680 --> 01:28:26,400
With a nice
glass of red wine?
966
01:28:26,240 --> 01:28:28,680
I've heard of that.
I've heard of that before.
967
01:28:28,880 --> 01:28:31,400
You have to try it!
968
01:28:31,440 --> 01:28:34,480
We're talking about.
culinary poetry.
969
01:28:41,200 --> 01:28:45,800
Subtitling 2013:
Subtitling Workshop Münster
970
01:28:45,280 --> 01:28:46,280
121264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.