All language subtitles for Full.Circle.2023.S01E05.WEB-DL.DigiMoviez
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:08,068
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:08,090 --> 00:00:09,968
پیت، با من کار داشتی؟ -
...من باید -
3
00:00:10,760 --> 00:00:11,887
امشب وارد عمل میشیم
4
00:00:11,960 --> 00:00:12,887
بهشون شبیخون میزنیم
5
00:00:14,264 --> 00:00:16,933
گارمن هری دوباره با
ران کونئو تماس گرفته
6
00:00:17,225 --> 00:00:20,937
.همون یارو که توی کازینو کار میکنه
و حق با من بود
7
00:00:21,438 --> 00:00:24,524
خاندان ماهابیر دارن خیلی سریع
کار و بارشون رو تعطیل میکنن
8
00:00:24,983 --> 00:00:27,020
از ماشینهای پلیس نیویورک استفاده میکنیم
9
00:00:27,083 --> 00:00:28,820
نمیتونیم صبر کنیم ماشینهای خودمون رو بفرستن
10
00:00:30,697 --> 00:00:31,698
واو
11
00:00:32,949 --> 00:00:35,201
باشه، پس شما... ما رهبر این عملیات هستیم؟
12
00:00:35,869 --> 00:00:37,305
بازرسهای پستی
...این عملیات رو رهبری میکنن
13
00:00:37,369 --> 00:00:38,705
ولی ما هم برای پشتیبانی میایم
14
00:00:40,665 --> 00:00:46,171
شما مامورهای افبیآی قراره برید سراغِ
...اظهاریههای بانکی
15
00:00:46,254 --> 00:00:48,441
درایوهای کامپیوتری و سوابق حسابها
16
00:00:48,454 --> 00:00:49,841
به ضمانت ما هم نیاز دارین؟
17
00:00:49,924 --> 00:00:51,801
یا میخواید خودتون یه تنه برید سراغ اینا؟
18
00:00:53,094 --> 00:00:55,013
...خب راستش -
...نه، نه، شما انتظار ندارین که -
19
00:00:55,096 --> 00:00:58,558
چیزی پیدا کنین، چون ساویتری ماهابیر
اینجور چیزها رو نذاشته دم دست
20
00:01:02,020 --> 00:01:03,688
...با این تفاوت که نه
21
00:01:05,607 --> 00:01:08,777
و قضیه اصلا این نیست
22
00:01:10,111 --> 00:01:11,196
...راستش
23
00:01:11,988 --> 00:01:14,699
میشه لطفا من و بازرس هارمونی رو
چند لحظه توی اتاق تنها بذارید؟
24
00:01:14,824 --> 00:01:15,909
آره -
مشکلی نیست -
25
00:01:16,124 --> 00:01:21,709
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
26
00:01:21,724 --> 00:01:27,109
«:: مترجم: محیا مبین مقدم ::»
Mahya14
27
00:01:27,170 --> 00:01:28,963
چه عجیب که انقدر طولش داد
تا این کار رو بکنه
28
00:01:31,049 --> 00:01:33,343
...ببخشید. خبرچینِ من و مانی
29
00:01:34,009 --> 00:01:36,429
داره سعی میکنه پابندش رو دربیاره
30
00:01:37,472 --> 00:01:38,682
میشه لطفا یه لحظه بهم زمان بدی؟
31
00:01:41,810 --> 00:01:45,438
.هی، ژاویر
...موبایلت خاموشه و این چیز خوبیه
32
00:01:46,021 --> 00:01:48,983
،ولی میدونم داری چی کار میکنی
...و میبینم کجا هستی
33
00:01:49,067 --> 00:01:50,235
و اگه اونجا رو ترک کنی، من متوجه میشم
34
00:01:50,267 --> 00:01:51,735
...پس وقتی این پیغام به دستت رسید
35
00:01:51,820 --> 00:01:54,739
بهم زنگ بزن چون وقتشه یه
بررسی کامل انجام بدیم. باشه؟
36
00:01:58,243 --> 00:01:59,536
...میدونی راستش، میشه
37
00:01:59,994 --> 00:02:02,539
.ببخشید، فقط یه تماس دیگه بگیرم
شرمنده
38
00:02:04,499 --> 00:02:06,461
سلام. بله، لطفا اتاق 924 رو وصل کنید
39
00:02:06,499 --> 00:02:08,461
تحت عنوان " خانه ناشناس" ثبت شده
40
00:02:09,086 --> 00:02:10,088
ممنون
41
00:02:24,185 --> 00:02:29,190
این صحبتی که قراره داشته باشیم
...و تو بگی که مانی رهبر عملیاته
42
00:02:29,274 --> 00:02:31,568
،و من هیچکارهام
...یا یه چیزی توی همین مایهها
43
00:02:31,943 --> 00:02:32,687
میشه بذاریش واسه یک ساعت دیگه؟
44
00:02:33,343 --> 00:02:34,487
همهچی مرتبه؟
45
00:02:36,614 --> 00:02:39,367
.بهت خبر میدم
معذرت میخوام، پیت
46
00:02:48,043 --> 00:02:49,043
لعنتی
47
00:03:16,571 --> 00:03:17,739
لعنتی
48
00:03:19,449 --> 00:03:20,742
ژاویر؟ آهای؟
49
00:03:21,826 --> 00:03:22,827
ژاویر؟
50
00:03:24,662 --> 00:03:25,789
سرویس بازرسی پستی آمریکا
51
00:03:33,588 --> 00:03:34,589
لعنتی
52
00:03:38,718 --> 00:03:40,845
...اول بهم بگو اونجا چی کار میکردی
53
00:03:40,929 --> 00:03:42,930
و چی شد که یه پابندِ نظارتی
به پات بستن
54
00:03:44,391 --> 00:03:45,475
یه خانمی منو گیر انداخت
55
00:03:45,767 --> 00:03:48,061
باهات چی کار داره؟
از کجا میشناسیش؟
56
00:03:49,562 --> 00:03:50,563
نمیدونم
57
00:03:50,980 --> 00:03:52,500
شاید منو بیرونِ خونهی تو، دیده
58
00:03:52,580 --> 00:03:53,900
از کجا فهمیده تو اونجایی؟
59
00:03:54,484 --> 00:03:55,485
نمیدونی؟
60
00:03:55,944 --> 00:03:59,781
چون داشته آکد رو تعقیب میکرده -
آکد. چطوری؟ چطوری؟ -
61
00:04:01,825 --> 00:04:04,119
.زنه تک و تنها اومده دنبال تو
هیچکس دیگه اونجا نبوده. چرا؟
62
00:04:05,161 --> 00:04:06,882
فکر کنم تنهایی کار میکرده
63
00:04:07,461 --> 00:04:09,082
به نظرم کس دیگهای خبر نداشته
64
00:04:12,877 --> 00:04:15,964
بهش چی گفتی؟ بهش چی گفتی؟ -
هیچی نگفتم بابا -
65
00:04:16,130 --> 00:04:19,676
.هیچی. خودش همهچی رو میدونه
...باشه؟ اون... اون
66
00:04:20,510 --> 00:04:21,679
...اون... اون...اون میدونه
67
00:04:21,710 --> 00:04:23,179
انقدر "اون اون" نکن. بگو چی میدونه؟
68
00:04:23,304 --> 00:04:24,431
زبونت کار نمیکنه؟
69
00:04:24,514 --> 00:04:26,725
درمورد ولگردی که توی کوچه
کشته شده بود، خبر داشت
70
00:04:26,808 --> 00:04:28,852
از تو و خانم ماهابیر عکس داره
71
00:04:28,935 --> 00:04:31,688
الان عکسهای کوئیسی، رنول و هزار نفر دیگه هم داره
72
00:04:31,855 --> 00:04:33,064
من چی؟
73
00:04:33,732 --> 00:04:36,443
هیچی. از تو چیزی ندیدم -
لن چی؟ -
74
00:04:37,110 --> 00:04:40,196
اونم هیچی -
هی. چرا وقتی اون رفت بهم زنگ نزدی؟ -
75
00:04:41,865 --> 00:04:43,783
چون میدونم آدمای زیادی دنبالتن
76
00:04:44,325 --> 00:04:46,161
خیلی خب؟ فکر کردم شاید
...توی اتاقم میکروفون گذاشته باشه
77
00:04:46,244 --> 00:04:49,080
یا تلفنم رو شنود کرده باشه، میدونی؟
78
00:04:52,876 --> 00:04:55,086
ببین، میدونی که من بیشتر از هرچیزی
...دلم میخواد که برم خونه
79
00:04:56,254 --> 00:04:58,590
ولی چرا باید شانس خونه رفتنم رو
...به خاطر زن پلیس دیوونهای خراب کنم
80
00:04:58,673 --> 00:05:00,967
که سعی داره منو
از همکارهای خودش هم مخفی کنه؟
81
00:05:06,181 --> 00:05:07,182
پائول
82
00:05:08,641 --> 00:05:10,185
من و خانوادم داریم از اینجا میریم
83
00:05:11,853 --> 00:05:13,021
اینم با خودت میبری؟
84
00:05:13,646 --> 00:05:16,399
شاید. سوال اینه که ژاویر
واقعا طرفِ کی ایستاده؟
85
00:05:25,658 --> 00:05:26,659
چی کار میکنی؟
86
00:05:29,412 --> 00:05:31,206
اونا با گوشی جرد باهام تماس میگرفتن
87
00:05:40,256 --> 00:05:42,842
ژاویر، ممنون که زنگ زدی
88
00:05:43,927 --> 00:05:45,679
ببخشید که باهات در ارتباط نبودم
89
00:05:46,096 --> 00:05:47,430
پیغامت رو شنیدم
90
00:05:49,057 --> 00:05:50,642
گفتی نقشه دارید که برید
91
00:05:52,435 --> 00:05:53,780
ما هر راهی رو امتحان کردیم، ژاو
92
00:05:54,435 --> 00:05:55,980
...از ادوارد چانگ درخواست کمک کردیم
93
00:05:56,815 --> 00:05:58,024
ولی اون یه تله بود
94
00:05:59,025 --> 00:06:00,318
...تو بودی که
95
00:06:02,153 --> 00:06:04,572
،به جای جسدِ جرد
عروسک گذاشتی؟
96
00:06:06,408 --> 00:06:08,868
.متاسفم
فکر میکردیم کسی خبردار نمیشه
97
00:06:09,661 --> 00:06:11,830
...ببخشید که
ببخشید که بهت نگفتیم
98
00:06:12,288 --> 00:06:13,832
ما ترسیده بودیم
99
00:06:18,420 --> 00:06:20,714
ادوارد چانگ چقدر پول میخواست
تا شما رو ببره اونور آب؟
100
00:06:22,215 --> 00:06:23,258
هیچی
101
00:06:24,592 --> 00:06:26,177
هیچ پولی نخواسته و
...اونوقت به ذهنتون نرسیده که
102
00:06:26,261 --> 00:06:27,637
براتون تله گذاشته؟
103
00:06:29,139 --> 00:06:31,558
.تقصیر منه، ژاویر
میدونی که من انقدر باهوش نیستم
104
00:06:31,891 --> 00:06:35,770
متاسفم مرد. خیلی متاسفم -
و میگی که داری پول جور میکنی؟ -
105
00:06:38,189 --> 00:06:39,607
میتونی واسش 50 تا جور کنی؟
106
00:06:40,734 --> 00:06:43,403
شاید. میتونم سعی کنم
107
00:06:44,571 --> 00:06:46,906
چطور مگه؟ چرا میپرسی؟
108
00:06:47,532 --> 00:06:49,784
خب، گارمن هری بدجوری دنبال پوله
109
00:06:50,534 --> 00:06:51,911
و امشب داره از اینجا میره
110
00:06:52,871 --> 00:06:55,317
اگه توی هواپیماش جا داشته باشه
...و قبول کنه شما رو ببره
111
00:06:55,371 --> 00:06:57,417
میتونی واسش 50 تا جور کنی؟
112
00:06:58,335 --> 00:06:59,669
آره، میتونیم سعیمون رو بکنیم
113
00:07:05,342 --> 00:07:06,760
خیلی خب، الان میخوام مکالمه رو بیصدا کنم
114
00:07:12,682 --> 00:07:13,611
هواپیما چندتا صندلی داره؟
115
00:07:13,632 --> 00:07:16,311
پنج تا. به اندازه خانواده من و یه نفر دیگه
116
00:07:21,816 --> 00:07:22,901
خیلی خب، لویی
117
00:07:24,903 --> 00:07:28,365
،گارمن میگه 60 هزارتا میخواد
و نیمه شب راه میفته
118
00:07:28,782 --> 00:07:30,241
وقتی پول رو جور کردی بهت زنگ میزنم
119
00:07:31,951 --> 00:07:33,745
گارمن از قضیه ادوارد چانگ خبر داره؟
120
00:07:35,455 --> 00:07:36,456
نه
121
00:07:37,374 --> 00:07:38,625
منم بهش نمیگم
122
00:07:40,085 --> 00:07:41,086
قول میدم
123
00:07:47,967 --> 00:07:51,513
هی. این قضیه بین خودمون بمونه. باشه؟
124
00:07:51,596 --> 00:07:53,149
،چون میدونی که
...کافیه یکی دهنش رو باز کنه
125
00:07:53,156 --> 00:07:54,349
و داستان میپره بیرون
126
00:07:55,808 --> 00:07:57,769
باشه -
خیلی خب. بعدا میبینمت -
127
00:07:58,895 --> 00:07:59,896
هانا- استل
128
00:08:03,441 --> 00:08:06,486
ژاویر رو یادته؟
کمکت میکنه وسایل رو باز بزنی
129
00:08:06,569 --> 00:08:07,987
...صندلی پنجم هواپیما مال اونه
130
00:08:08,071 --> 00:08:10,156
و شاید وقتی برگشتیم خونه، اونجا هم
بتونه کمکمون کنه
131
00:08:12,325 --> 00:08:13,618
باید خودشون باشن
132
00:08:23,253 --> 00:08:25,463
ممنون که قبول کردید ما رو ببینید، سیندی -
...آره، خب -
133
00:08:28,550 --> 00:08:29,551
خیلی خب
134
00:08:31,761 --> 00:08:32,761
یالا
135
00:08:37,225 --> 00:08:38,226
واو
136
00:08:39,394 --> 00:08:41,770
،اگه تو انقدر پیر شدی
پس من چی شدم؟
137
00:08:42,938 --> 00:08:44,524
.تو رو نمیگم کریس
تو خوشگلی
138
00:08:45,650 --> 00:08:50,196
خب چی شده که یه دفعه ما شدیم
محبوبترین آدمای زمین؟
139
00:08:51,448 --> 00:08:54,075
میدونی چیه؟ شرط میبندم علتش رو میدونم -
خیلی خب، جین -
140
00:08:54,826 --> 00:08:57,912
درسته. حق با توئه. ببخشید
141
00:08:59,039 --> 00:09:02,417
سیندی واسم نطق کرد که
...درست رفتار کنم
142
00:09:02,500 --> 00:09:06,546
.واسه همین میخوام مودب باشم
دوست دارید بشینید؟
143
00:09:20,226 --> 00:09:23,188
خب، ما فقط میخوایم بدونیم
واقعا چه اتفاقی افتاده
144
00:09:25,523 --> 00:09:29,027
و واسه دونستنش اومدین سراغ ما؟ -
...خب، توی ذهن من -
145
00:09:31,654 --> 00:09:34,783
میدونی...و درضمن
...وضعیت ذهنیم هم خیلی خرابتر شده
146
00:09:34,866 --> 00:09:38,119
...من واقعا... این قضیه -
از این بابت متاسفم -
147
00:09:38,703 --> 00:09:43,917
از همون لحظهای که بهم زنگ زدن
...و گفتن جرد دزدیده شده
148
00:09:44,125 --> 00:09:46,670
،بعد از اون تماس
...من دویدم سمت خونهی سم
149
00:09:46,753 --> 00:09:49,339
...و بعدش من -
و بعد به فکر برادرت افتادی -
150
00:09:50,090 --> 00:09:52,467
چون احساس گناه میکردی -
بابت چی؟ -
151
00:09:52,676 --> 00:09:54,594
بابت اینکه منو لو دادی
152
00:09:55,720 --> 00:09:58,139
نه، لازم نیست با حرفای تکراری
خودت رو خسته کنی
153
00:09:58,348 --> 00:10:00,934
...من -
...من گزارشِ تبصره 49 رو دارم. من -
154
00:10:01,101 --> 00:10:02,686
...من پرینت مصاحبهش -
چی؟ -
155
00:10:02,769 --> 00:10:06,022
با مانی براوارد رو دارم -
با کی مصاحبه کردم؟ -
156
00:10:06,272 --> 00:10:08,358
بیست و خوردهای سال پیش
...وقتی منو لو دادی
157
00:10:08,441 --> 00:10:10,318
با یه کاراگاه پلیس
...به اسم مانفرد براوارد
158
00:10:10,402 --> 00:10:12,612
مصاحبه کردی -
نمیشناسمش -
159
00:10:12,737 --> 00:10:14,614
.بس کن
...حداقل
160
00:10:14,698 --> 00:10:17,409
.یکم عزت نفس داشته باش
الان مصاحبه رو میارم
161
00:10:17,742 --> 00:10:20,245
.بفرمایید
...این یه فرمِ شهادته که وقتی بخوای
162
00:10:20,328 --> 00:10:22,122
،یه چیزی رو ماستمالی کنی
باید پر کنی
163
00:10:22,622 --> 00:10:24,249
و خیلی از جزئیاتش رو توی ویرایش حذف کردن
164
00:10:24,332 --> 00:10:27,252
،ولی باور کن جف
هنوزم کلی مطلب این تو هست
165
00:10:27,419 --> 00:10:30,255
.کلی مطلب
به طور مثال
166
00:10:31,423 --> 00:10:33,758
"...من با سوژه با اسم اختصاری ج.م ملاقات کردم "
167
00:10:33,842 --> 00:10:36,469
...من هیچوقت ندیدم -
"که درخواست کرده هویتش فاش نشه" -
168
00:10:36,761 --> 00:10:38,638
...جدی میگی؟ من هیچوقت همچین کسی رو -
...و تایید کرده که" -
169
00:10:39,055 --> 00:10:41,641
"...مبالغی توسط ج.م"
170
00:10:41,808 --> 00:10:44,561
"به یک حساب واریز شده. ویرایش -
من نمیدونم این چیه -
171
00:10:44,644 --> 00:10:46,688
من قرار نبوده اینو ببینم -
...چی -
172
00:10:46,771 --> 00:10:48,184
و تو هم فرض کرده بودی که ندیدم
173
00:10:48,871 --> 00:10:50,984
من هیچوقت حسابهای بانکی رو مدیریت نمیکنم
174
00:10:51,651 --> 00:10:52,652
هیچوقت
175
00:10:53,695 --> 00:10:56,239
...خب پس گمونم توی غذاخوری جفری مککاسکر
176
00:10:56,322 --> 00:10:59,117
یه ج.م دیگه وجود داشته -
خدای من -
177
00:11:04,247 --> 00:11:06,166
خدایا. ما یه عذرخواهی به شما بدهکاریم
178
00:11:06,833 --> 00:11:07,834
چی؟ -
مگه نه؟ -
179
00:11:10,420 --> 00:11:11,713
آره، ما هم متوجه نشده بودیم
180
00:11:13,173 --> 00:11:14,299
...جین
181
00:11:16,259 --> 00:11:19,346
سامانتا، اسم وسطِ سمه
(اسم اصلی نیست)
182
00:11:21,765 --> 00:11:23,683
سم همیشه متنفر بود که
اسمش "جولین" عه
183
00:11:25,477 --> 00:11:28,063
فکر کنم از 3 سالگی
صداش میکردیم سم
184
00:11:51,378 --> 00:11:53,713
مامان، من درک میکنم که باید
هممون درمورد این مساله حرف بزنیم
185
00:11:53,797 --> 00:11:55,757
ولی الان نمیتونم. باشه؟
186
00:11:56,091 --> 00:11:58,259
.و الان درک اومد خونه
بعدا باهات حرف میزنم. خداحافظ
187
00:12:02,847 --> 00:12:04,140
درمورد چی حرف میزدی؟
188
00:12:05,892 --> 00:12:06,893
همه چی
189
00:12:09,896 --> 00:12:13,316
بالاخره با هم حرف میزنیم؟ -
حتما. اول من. تو باید بری -
190
00:12:14,275 --> 00:12:15,694
...ما میتونیم مساله رو -
نه. تو باید بری -
191
00:12:15,777 --> 00:12:17,779
میخوام رابطهمون درست بشه -
من فقط یه چیز میخوام -
192
00:12:17,862 --> 00:12:19,989
که تو از جلوی چشمم دور بشی
193
00:12:22,951 --> 00:12:23,952
خدای من
194
00:12:25,912 --> 00:12:28,707
این همون صحبتیه که
قرار بود چند ساعت پیش بکنیم
195
00:12:30,458 --> 00:12:32,585
میخوای بهم بگی که
مانی رهبری شبیخون رو به عهده داره؟
196
00:12:32,961 --> 00:12:36,047
راستش، میخواستم درمورد چیزی که
امروز صبح به دستم رسید باهات حرف بزنم
197
00:12:37,173 --> 00:12:39,718
مانی رهبر عملیات نیست؟ -
چرا هست -
198
00:12:40,677 --> 00:12:43,680
ولی الان مساله چیز دیگهایه
199
00:12:47,017 --> 00:12:48,226
ارزیابی روانشناسی رو واست فرستاد؟
200
00:12:51,187 --> 00:12:52,313
!گندش بزنن
201
00:12:54,482 --> 00:12:56,401
میدونستم بالاخره این کار رو میکنه
202
00:12:58,403 --> 00:13:00,113
و منم نزدیک بود اخراجش کنم
...که همون یک سال پیش که باید
203
00:13:00,196 --> 00:13:01,531
اینو برام میفرستاده، این کار رو نکرده بوده
204
00:13:02,365 --> 00:13:04,701
ولی نیاز داشتم که امشب حداقل
یه نفر از شما توی شبیخون شرکت کنه
205
00:13:05,744 --> 00:13:07,120
...تا وقتی که اون چیزی به دستت برسه
206
00:13:08,163 --> 00:13:10,373
که الان قراره درموردش حرف بزنیم -
مل -
207
00:13:11,583 --> 00:13:13,209
یه گزارش از اداره امور داخلی
...به دستمون رسیده
208
00:13:13,293 --> 00:13:15,503
که ازت بابت خشونت خانگی، شکایت شده
209
00:13:18,798 --> 00:13:19,799
کارول؟
210
00:13:22,385 --> 00:13:24,971
،و با توجه به اینکه طی این سالها
...سومین باریه که ازت شکایت میشه
211
00:13:25,096 --> 00:13:28,266
و مورد پارسال هم که به
...ارزیابی روانشناسی ختم شد
212
00:13:30,518 --> 00:13:33,229
اینم گفته که ما چطوری با هم آشنا شدیم؟
213
00:13:34,397 --> 00:13:37,067
اینکه شاهدِ یکی از پروندههای تو بوده؟
آره گفته
214
00:13:37,817 --> 00:13:39,194
خدای من -
...که البته این نکته فقط -
215
00:13:39,277 --> 00:13:40,278
اوضاع رو بدتر بههم میریزه
216
00:13:40,820 --> 00:13:43,907
،و با توجه به تعداد دفعات
...و مشکلات دیگهای که داریم
217
00:13:45,700 --> 00:13:46,701
آره
218
00:13:48,036 --> 00:13:50,455
متاسفم -
...نه، نه. من -
219
00:13:51,664 --> 00:13:52,915
من متاسفم
220
00:13:54,876 --> 00:13:57,128
.خودم این بلا رو سر خودم آوردم
متوجه هستم
221
00:13:58,755 --> 00:13:59,798
تقصیر خودمه
222
00:14:01,925 --> 00:14:04,177
...از فردا ظهر به طور رسمی تعلیق میشی
223
00:14:04,260 --> 00:14:05,970
تا وقتی که تحقیقات اداری به پایان برسه
224
00:15:13,121 --> 00:15:14,414
لطفا یه میز دو نفره بدید
225
00:15:14,956 --> 00:15:17,959
.متاسفم، همه میزها پر شده
رزرو کرده بودین؟
226
00:15:18,918 --> 00:15:22,672
،راستش من یکم شک داشتم
ولی به هرحال گفتم بیایم اینجا
227
00:15:23,089 --> 00:15:26,217
راستش میشه یکم صبر کنین؟ -
حتما -
228
00:15:28,428 --> 00:15:33,558
،اتفاقی که الان قراره بیفته
بهترین قسمتِ قضیهست
229
00:15:35,101 --> 00:15:38,063
آقای مککاسکر، واقعا مایه افتخار ماست
که در خدمت شما باشیم
230
00:15:38,146 --> 00:15:39,439
ممنونم -
بفرمایید لطفا -
231
00:15:40,732 --> 00:15:41,733
برو جلو، داداش
232
00:15:43,401 --> 00:15:46,571
یا خدا. داری سر به سرم میذاری؟
233
00:15:49,282 --> 00:15:51,328
جین یه مدت توی بخش خصوصی، نگهبان بود
234
00:15:51,482 --> 00:15:53,328
شغلهایی که بتونه بشینه و انجام بده
235
00:15:54,037 --> 00:15:55,497
آره -
مدرسهها -
236
00:15:55,580 --> 00:15:58,124
مغازههای جواهرفروشی -
اینطوری بدتر شد، نه؟ -
237
00:15:59,668 --> 00:16:02,212
پس درنهایت مجبور شد
...این حقیقت رو بپذیره که
238
00:16:04,172 --> 00:16:05,715
دیگه قراره تو نانآورِ خانواده باشی
239
00:16:07,133 --> 00:16:07,846
ببخشید
240
00:16:07,933 --> 00:16:11,846
.نه، بالاخره پذیرفت
...منم واقعا نانآور بودم. پس
241
00:16:14,349 --> 00:16:17,185
...هی، اینم به سلامتیِ -
...این اتفاقی که الان افتاد -
242
00:16:17,268 --> 00:16:18,812
که نفهمیدم چی شد اصلا -
آره -
243
00:16:22,148 --> 00:16:23,817
اگه بازم پول نده چی؟
244
00:16:24,651 --> 00:16:27,153
به این فکر کردین؟ -
خفه شو! دیگه ازت خسته شدم -
245
00:16:27,237 --> 00:16:28,988
...فقط دارم میگم -
!نیکلاس -
246
00:16:29,948 --> 00:16:32,242
،حتی اگه بابات نخواد پول بده
بازم تو رو برمیگردونیم
247
00:16:33,076 --> 00:16:34,077
حتی بدون پول
248
00:16:34,160 --> 00:16:36,496
اگه خودم نخوام برگردم، چی؟ -
!هی -
249
00:16:38,415 --> 00:16:41,209
.کصخل احمق
!تو برمیگردی
250
00:16:51,302 --> 00:16:52,721
خب پس برنامه اینه
251
00:16:53,555 --> 00:16:56,391
،تو رو میبریم داخل
در میزنیم
252
00:16:57,392 --> 00:17:00,854
پلاک آپارتمانشون چنده؟ -
نمیدونم. 6ای چیزی -
253
00:17:00,979 --> 00:17:02,272
حرف بزن -
!لویی -
254
00:17:02,856 --> 00:17:04,065
توی کدوم آپارتمان زندگی میکنن؟
255
00:17:05,066 --> 00:17:08,361
هجده جی -
ولش کن. ول کن -
256
00:17:14,784 --> 00:17:17,369
خودشه. اون باباته؟
257
00:17:30,633 --> 00:17:33,678
!برو، برو، برو
!الان که خونه نیست دیگه. راه بیفت
258
00:17:39,976 --> 00:17:42,437
...فقط میخواستم بگم عاشقتم و
259
00:18:11,883 --> 00:18:13,134
الان برمیگردم
260
00:18:14,883 --> 00:18:25,134
دیـجـــی مـوویـــز
261
00:18:57,345 --> 00:19:01,766
.قربان، ببخشید که منتظر شدین
سوییت شما آمادهست
262
00:19:01,850 --> 00:19:05,979
طبقه سوم. اتاق 309 -
ممنون -
263
00:19:06,521 --> 00:19:07,772
اقامت خوبی داشته باشید -
ممنون -
264
00:19:25,040 --> 00:19:26,291
...واضحه که ناراحتی
265
00:19:26,374 --> 00:19:30,420
و تماسها و پیغامهای من رو بیجواب میذاری
266
00:19:31,713 --> 00:19:34,424
و اینم یه پیغام دیگهست که
...حتی قرار نیست بهش گوش بدی
267
00:19:34,507 --> 00:19:35,633
پس من دارم چی کار میکنم؟
268
00:19:41,598 --> 00:19:43,767
بله؟ -
آقای براون؟ -
269
00:19:47,854 --> 00:19:48,855
دارم میام
270
00:19:57,655 --> 00:19:58,698
پسرتون پیش ماست
271
00:19:59,366 --> 00:20:00,867
و میدونیم شما نمیخواید
...ارتباطی باهاش داشته باشید
272
00:20:00,950 --> 00:20:02,160
پس بهتون یه پیشنهادی میدیم
273
00:20:03,370 --> 00:20:05,538
پسر من پیش شماست؟ -
بله -
274
00:20:05,705 --> 00:20:07,332
و اینم موبایل اون پسرِ دیگهتونه
275
00:20:10,919 --> 00:20:13,338
تو کی هستی؟ -
مهم نیست. ما رو راه میدی بیایم داخل؟ -
276
00:20:14,339 --> 00:20:15,340
ما؟
277
00:20:19,052 --> 00:20:21,513
سلام، بابا -
خدای من -
278
00:20:24,265 --> 00:20:25,433
بیایم تو یا نه؟
279
00:20:27,894 --> 00:20:30,146
آره. آره، بیاید تو
280
00:20:36,569 --> 00:20:40,824
خیلی خب. خیلی خب. خیلی خب
281
00:20:42,283 --> 00:20:43,451
لعنتی
282
00:20:44,327 --> 00:20:46,162
اولین کار اینه که
به مادرت زنگ بزنی
283
00:20:46,246 --> 00:20:47,330
اون به کسی زنگ نمیزنه
284
00:20:47,706 --> 00:20:50,375
باشه پس من زنگ میزنم -
...تا وقتی معامله تموم نشده -
285
00:20:50,500 --> 00:20:51,459
تو هم به کسی زنگ نمیزنی
286
00:20:52,794 --> 00:20:55,463
میدونیم کلی پول دادی
تا هیچکس از وجود پسرت خبردار نشه
287
00:20:55,922 --> 00:20:59,259
.فقط ازت میخوایم دوباره پول بدی
شصت هزارتا
288
00:20:59,801 --> 00:21:02,637
وگرنه همه رو خبردار میکنیم -
...خیلی خب بفرمایید -
289
00:21:02,721 --> 00:21:04,806
،این کار رو بکنید
چون الان دیگه همه خبر دارن
290
00:21:05,056 --> 00:21:07,017
چون شماها دیشب زنگ زدین خونهی من
291
00:21:08,518 --> 00:21:09,519
شرمنده
292
00:21:11,021 --> 00:21:12,022
!هی
293
00:21:12,605 --> 00:21:13,690
!هی، جرد
294
00:21:21,322 --> 00:21:23,283
دختره کجاست؟ -
کی؟ -
295
00:21:24,159 --> 00:21:26,536
تو دیگه کی هستی؟
خیلی خب. خیلی خب
296
00:21:31,082 --> 00:21:33,626
اون کدوم گوریه؟
با من بازی نکن
297
00:21:42,218 --> 00:21:43,261
بدش به من
298
00:21:53,313 --> 00:21:54,314
نت؟
299
00:22:06,534 --> 00:22:07,535
تو به من دروغ گفتی
300
00:22:09,871 --> 00:22:12,457
،منو احمق جلوه دادی
ولی بهم دروغ گفتی، نت
301
00:22:14,417 --> 00:22:16,628
معذرت میخوام، آکد
302
00:22:18,380 --> 00:22:20,592
خواهش میکنم این کار رو نکن. خواهش میکنم
303
00:22:21,180 --> 00:22:22,592
چارهی دیگهای برام نذاشتی
304
00:22:59,087 --> 00:23:01,423
متاسفم -
برید بیرون -
305
00:23:02,799 --> 00:23:03,800
گمشید بیرون
306
00:23:06,428 --> 00:23:08,555
موبایل خواهرم -
فقط گمشید بیرون -
307
00:23:16,646 --> 00:23:18,231
.بیا، بیا، بیا، نت
بیا، بیا
308
00:23:19,399 --> 00:23:20,442
!بیا
309
00:23:53,600 --> 00:23:54,601
تورو خدا
310
00:24:04,819 --> 00:24:08,448
لویی -
ژاو. یه اتفاق بدی افتاده -
311
00:24:10,408 --> 00:24:13,328
.پول نداریم
آکد مرده
312
00:24:13,411 --> 00:24:15,423
چی داری میگی آکد مرده؟
313
00:24:15,511 --> 00:24:17,123
!اون سعی کرد نت رو بکشه
314
00:24:17,665 --> 00:24:19,292
خدای من -
!روش اسلحه کشید -
315
00:24:19,376 --> 00:24:20,669
این چه کوفتیه، لویی؟
316
00:24:21,169 --> 00:24:23,004
.آکد مرده
ما هیچی پول نداریم
317
00:24:24,673 --> 00:24:26,508
به نظرت گارمن هنوزم حاضره ما رو ببره خونه؟
318
00:24:26,758 --> 00:24:28,718
آخه چطوری این سوال رو میپرسی؟
من نمیدونم
319
00:24:31,596 --> 00:24:32,764
نقاشی
320
00:24:33,682 --> 00:24:36,267
چی؟ -
ژاویر -
321
00:24:40,647 --> 00:24:42,273
یه نقاشی هست
322
00:24:42,357 --> 00:24:45,235
یه نقاشی هست که 5 برابرِ این پول، ارزش داره
323
00:24:45,652 --> 00:24:46,736
میتونیم اونو بدزدیم
324
00:24:47,278 --> 00:24:49,739
نمیدونم. باید از گارمن بپرسیم، باشه؟
325
00:24:50,907 --> 00:24:52,909
خدایا. دیگه همهچی داره زیادی
قاطی پاتی میشه
326
00:24:52,992 --> 00:24:54,744
پسر، اصلا مطمئنی میتونید
اون نقاشی رو بدزدید؟
327
00:24:55,453 --> 00:24:58,373
نه، نه. گارمن حاضره نقاشی رو قبول کنه؟
328
00:24:58,998 --> 00:25:00,250
باشه ازش میپرسم
329
00:25:00,959 --> 00:25:02,919
،بذار بعد از اینکه باهاش حرف زدم
بهتون زنگ میزنم، باشه؟
330
00:25:03,795 --> 00:25:07,382
.امینا، میتونی دوستای جدید پیدا کنی
دوستهای بهتر، باشه؟ قول میدم
331
00:25:07,465 --> 00:25:10,218
!من دوست جدید نمیخوام -
الان برمیگردم -
332
00:25:10,969 --> 00:25:12,088
چه خبره؟ چی شده؟
333
00:25:12,869 --> 00:25:13,888
آکد مرده
334
00:25:16,349 --> 00:25:18,226
خدای من
335
00:25:18,309 --> 00:25:21,187
!بابا -
دارم میام! تو از کجا فهمیدی؟ -
336
00:25:21,646 --> 00:25:25,358
.نمیدونم، یه ربطی به لویی و ناتالیا داره
الان به من زنگ زدن
337
00:25:26,276 --> 00:25:28,695
خانم ام خبر داره؟ -
فکر کنم هیچکس خبر نداره -
338
00:25:29,362 --> 00:25:30,488
نباید بذاریم کسی بفهمه
339
00:25:32,240 --> 00:25:33,450
و یه چیز دیگه هم هست
340
00:25:34,617 --> 00:25:35,660
پول جور نکردن
341
00:25:38,329 --> 00:25:40,790
ولی میگن اگه هنوزم
...بتونی اونا رو ببری خونه، یه نقاشی دارن
342
00:25:40,874 --> 00:25:42,083
که 5 برابرِ اون پول، ارزش داره
343
00:25:42,876 --> 00:25:46,171
چمدونم خرابه -
عزیزم الان میام دیگه، باشه؟ -
344
00:25:47,255 --> 00:25:49,507
نقاشی... ببین الان نمیتونم
با این مساله سروکله بزنم
345
00:25:49,591 --> 00:25:52,135
فقط بهشون بگو
بعدا بهشون زنگ میزنی، باشه؟
346
00:25:52,969 --> 00:25:55,722
و نذار ارتباطتون قطع بشه -
باشه -
347
00:25:56,806 --> 00:25:58,026
زمان رسمی مرگ ساعت چند بوده؟
348
00:25:58,506 --> 00:26:00,226
روی برچسب شماره 95 نوشته
349
00:26:00,977 --> 00:26:02,122
میدونی مامورهای
بررسی صحنه جرم، کی میرسن؟
350
00:26:02,177 --> 00:26:04,022
پسر، کل روز رو اینجا گیر افتادیم
351
00:26:15,367 --> 00:26:16,368
حالش خوبه؟
352
00:26:17,535 --> 00:26:20,497
،پشت شونهی راستش
...زخم ناشی از کمانهکردن گلوله وجود داره
353
00:26:20,580 --> 00:26:23,625
و قطعات گلوله و
خوردهریزههای آجر، بهش برخورد کرده
354
00:26:25,418 --> 00:26:26,795
اگه تمایل دارید، میتونید همراه ما بیاید
355
00:26:28,463 --> 00:26:29,589
ببخشید؟
356
00:26:29,756 --> 00:26:31,209
توی بیمارستان ازتون اظهاریه میگیریم
357
00:26:31,256 --> 00:26:33,009
اینطوری میتونید کنار پسرتون بمونید
358
00:26:34,260 --> 00:26:35,261
...کنارش بمونم
359
00:26:37,931 --> 00:26:38,932
صحیح
360
00:26:39,224 --> 00:26:41,893
خیلی خوب میشه اگه بتونید
اطلاعات پسرتون رو به من بگید
361
00:26:43,186 --> 00:26:47,190
.تازه به مادرش زنگ زدم
در اسرع وقت خودش رو میرسونه
362
00:26:47,273 --> 00:26:50,652
،خیلی خب باشه. توی این فاصله
...تاریخ تولد
363
00:26:50,735 --> 00:26:54,989
،قد، وزن، سابقه واکسیناسیون
...حساسیت به پنیسیلین و غیره رو
364
00:26:55,073 --> 00:26:57,170
لطفا بهم بگید
365
00:26:57,173 --> 00:27:00,870
تاریخ تولد: فوریه 2007
366
00:27:02,414 --> 00:27:05,792
.خیلی خب، فوریه 2007
روز تولدش هم میدونین؟
367
00:27:09,421 --> 00:27:13,425
باشه، قدش چی؟
میدونین تقریبا قدش چقدره؟
368
00:27:13,591 --> 00:27:15,510
صد و هفتاد و هفت، 180 -
خیلی خب -
369
00:27:15,593 --> 00:27:18,054
و فکر میکنید وزنش حدودا چقدره؟
370
00:27:20,390 --> 00:27:22,976
میدونین، واسه این سوالها
میتونیم صبر کنیم مادرش بیاد
371
00:27:23,059 --> 00:27:25,437
مهمتر از همه، اطلاع دارید
به چیزی حساسیت داره یا نه؟
372
00:27:25,520 --> 00:27:28,148
به پنیسیلین؟
یا هر داروی دیگهای که مصرف میکنه؟
373
00:27:28,231 --> 00:27:29,274
نمیدونم
374
00:27:46,041 --> 00:27:47,000
مامان
375
00:27:48,877 --> 00:27:49,919
لعنتی
376
00:27:50,920 --> 00:27:53,006
بابا کجاست؟ -
بیمارستان -
377
00:27:53,590 --> 00:27:57,969
.رفیق شطرنجش
همونی که توی پارک باهاش بازی میکرده
378
00:27:58,053 --> 00:28:00,555
سکتهای چیزی کرده
379
00:28:01,765 --> 00:28:05,226
همون جفِ همیشگی! نگران اینه که
...نکنه یه غریبه اون بیرون باشه
380
00:28:05,310 --> 00:28:07,013
که عاشق چشم و ابروی اون، نباشه
381
00:28:07,110 --> 00:28:08,313
مامان، مشروب خوردی؟
382
00:28:13,777 --> 00:28:14,778
بله
383
00:28:16,363 --> 00:28:18,531
ولی فقط 49 ساله که میخورم
384
00:28:21,826 --> 00:28:25,747
واو. خب الان واقعا حوصله ندارم
...با این دردسرها سروکله بزنم
385
00:28:25,830 --> 00:28:29,584
پس این مساله رو میذارم همینجا بمونه
386
00:28:33,129 --> 00:28:34,130
مرسی، مامان
387
00:28:36,257 --> 00:28:37,801
راستی، درک حالش چطوره؟
388
00:28:40,845 --> 00:28:45,809
درک! خب، درک توی هتل میمونه
389
00:28:46,351 --> 00:28:49,854
،چون از قرار معلوم
شریس اسم یه مکان نیست
390
00:28:49,979 --> 00:28:52,118
شریس اسم یه آدمه
391
00:28:52,579 --> 00:28:55,318
پس آره، اینم یه رازِ کوفتی دیگه
392
00:28:57,529 --> 00:28:58,905
این راز نیست، سم
393
00:29:01,449 --> 00:29:03,660
واستا ببینم، تو از قضیه شریس خبر داشتی؟
394
00:29:04,536 --> 00:29:08,039
خب، وقتی من کنار کشیدم و
...کارهای حسابداری رو سپردم به درک
395
00:29:08,123 --> 00:29:09,916
خودم هم تا یه مدت
دوباره حسابها رو چک میکردم
396
00:29:12,168 --> 00:29:15,005
یعنی بهش اعتماد نداشتی؟
چی میگی؟
397
00:29:18,133 --> 00:29:22,846
متوجه شدم که
...یه مقدار پول از حساب برداشته
398
00:29:23,722 --> 00:29:25,432
،و از یه حساب دیگه
دوباره برگردونده سرجاش
399
00:29:25,515 --> 00:29:26,933
ردیابی این پولها خیلی سادهست
400
00:29:28,143 --> 00:29:29,352
...واستا ببینم، با این حال
401
00:29:30,020 --> 00:29:33,023
بعد این قضیه بهش اعتماد کردی؟
402
00:29:34,315 --> 00:29:35,442
اون قرضش رو پس داد
403
00:29:37,027 --> 00:29:39,195
یادت میاد که درک هیچوقت
نمیخواست توی نیویورک زندگی کنه؟
404
00:29:40,113 --> 00:29:41,656
ولی به خاطر تو این کار رو کرد
405
00:29:43,283 --> 00:29:44,203
...با دل و جون کار کرد
406
00:29:44,583 --> 00:29:47,203
،و بعد از اون اتفاق
تک تک لحظات عمرش رو برای تو وقف کرد
407
00:29:47,287 --> 00:29:51,750
.و برای سرآشپز جف
و برای جرد
408
00:29:56,755 --> 00:30:00,258
.داری مثل بابات بهم نگاه میکنی
یهجوری که انگار من دیوونهام
409
00:30:02,802 --> 00:30:04,721
...نه، بابا درست میگه. تو -
نه، آره، میدونم. میدونم -
410
00:30:04,888 --> 00:30:07,349
.این ورد زبونشه
میگه من یه شترمرغم، نه یه عقاب
411
00:30:08,850 --> 00:30:10,854
.ولی اشتباه میکنه، سم
چون من خیلی هم خوب میبینم
412
00:30:11,050 --> 00:30:12,854
...خب، اگه تو عقاب هم باشی
413
00:30:12,937 --> 00:30:16,483
عقابی هستی که سرش رو کرده توی برف
و این خیلی بدتره
414
00:30:20,362 --> 00:30:22,739
درمورد شوهر لعنتی خودم
!به من چیزی نگفتی
415
00:30:22,822 --> 00:30:26,201
چون اگه میفهمیدی، هیچوقت حاضر نبودی
اونو ببخشی. درسته؟
416
00:30:27,243 --> 00:30:28,745
!و اونو از دست میدادی
417
00:30:38,880 --> 00:30:40,006
!لویی
418
00:30:53,853 --> 00:30:54,979
این کارِ اوناست
419
00:30:56,856 --> 00:30:58,149
مال شنبه شبه
420
00:31:00,860 --> 00:31:04,155
خانم ماهابیر میگه
حلقه از همه محافظت میکنه
421
00:31:06,616 --> 00:31:08,118
به نظرت این چرندیات واقعا درسته؟
422
00:31:11,579 --> 00:31:13,248
نمیدونم کدومش بدتره
423
00:31:15,625 --> 00:31:19,379
که این حلقه واقعا کار میکنه
...و حالا دیگه درهم شکسته
424
00:31:21,297 --> 00:31:23,425
یا هم از اول اصلا کار نمیکرده
425
00:31:30,181 --> 00:31:31,307
سم
426
00:31:32,267 --> 00:31:35,645
بازرس هارمونی، چه کمکی از دستم برمیاد؟
427
00:31:36,563 --> 00:31:38,356
...اگه من بودم، از این سوال
428
00:31:38,440 --> 00:31:41,735
،چند تا کلمه رو حذف میکردم
...چون از فردا ظهر
429
00:31:41,818 --> 00:31:42,944
قراره تعلیق بشم
430
00:31:43,987 --> 00:31:46,114
از این بابت متاسفم -
نه، نیستی -
431
00:31:50,035 --> 00:31:53,663
راستی، پرونده شما دیگه تقریبا حل شده
432
00:31:53,747 --> 00:31:56,541
حداقل قراره به زودی
...چندتا کلهگنده رو بازداشت کنن، پس
433
00:31:57,375 --> 00:32:00,879
اومدی اینجا اینو بهم بگی؟ -
نه، نه -
434
00:32:01,713 --> 00:32:03,465
...حقیقت اینه که -
اومدی ازت تعریف کنم -
435
00:32:05,884 --> 00:32:10,930
به اون حالتی که ماهی رو از آب گرفتن
و افتاده روی عرشه و نفس نفس میزنه، چی میگن؟
436
00:32:13,141 --> 00:32:15,685
بال بال زدن؟ -
وضعیت منم همینه -
437
00:32:21,858 --> 00:32:23,860
عموی شما همهچی رو برام تعریف کرد
438
00:32:25,362 --> 00:32:27,697
...همون پلیس سابق و رسوا شدهای رو میگی که
439
00:32:27,781 --> 00:32:29,824
به پای خودش شلیک کرد
...تا زندان نیفته
440
00:32:29,908 --> 00:32:31,618
و تا آخر عمر، معلول شده؟
441
00:32:32,285 --> 00:32:34,704
به نظرم اینو فقط برای این میگی
که منو بترسونی
442
00:32:35,080 --> 00:32:36,331
...به هرحال که اهمیتی نداره
443
00:32:36,414 --> 00:32:39,000
چون دلیلی نداره تو حرفی بزنی
که انگشت اتهام به سمتت گرفته بشه
444
00:32:39,250 --> 00:32:41,294
...خب، مخصوصا وقتی که هیچ تاثیرِ مهمی
445
00:32:41,378 --> 00:32:42,712
روی این تحقیقات نمیذاره
446
00:32:42,837 --> 00:32:43,558
...یا بدتر از اون
447
00:32:44,037 --> 00:32:46,758
باعث میشه در معرضِ
انواعِ مسئولیتهای قانونی قرار بگیری
448
00:32:47,967 --> 00:32:50,456
،نه، اگه من جای تو بودم
:با خودم میگفتم
449
00:32:51,167 --> 00:32:53,056
...من برای ساختن این زندگی خیلی زحمت کشیدم"
450
00:32:53,306 --> 00:32:55,517
"و با جون و دل ازش محافظت میکنم
451
00:32:55,600 --> 00:32:58,395
چرا اومدی اینجا؟ -
Aسرمایهگذاریهای سری -
452
00:32:58,603 --> 00:33:00,689
این سرمایهگذاریها کار چه کسی بوده
و از طریق چه بانکهایی انجام شده؟
453
00:33:00,814 --> 00:33:03,024
به بنبست خوردیم-
فکر کردم تو اخراج شدی -
454
00:33:03,817 --> 00:33:05,860
این اطلاعات میتونه به
...روآن جساپ کمک کنه که
455
00:33:05,944 --> 00:33:08,655
آدمایی رو از اونجا پیدا کنه
که الان توی شهرها و ایالتهای دیگهای هستن
456
00:33:09,239 --> 00:33:14,160
...خب، من
صبر کن ببینم، اون ممکنه کمکت کنه کار پیدا کنی؟
457
00:33:15,495 --> 00:33:17,539
،همونطور که گفتم
این آخرین پرتاب من توی بازیه
458
00:33:18,623 --> 00:33:20,625
،و الانم توپ توی هواست
...من نمیدونم
459
00:33:20,667 --> 00:33:24,254
،کجا میخوره زمین
یا اصلا به زمین میخوره یا نه
460
00:33:25,714 --> 00:33:27,424
ولی حق با توئه
461
00:33:28,675 --> 00:33:33,263
،چرا باید به خاطر همچین چیزی
کل زندگیت رو به فنا بدی؟
462
00:33:35,306 --> 00:33:36,226
احتمالا بهتره بری داخل خونه
463
00:33:37,106 --> 00:33:38,226
اونجا در امانی
464
00:33:38,435 --> 00:33:39,436
ممنون
465
00:33:39,535 --> 00:33:46,536
ارائهاي از وبسايت ديجي موويز
.:: DigiMoviez.Com ::.
466
00:33:46,735 --> 00:33:53,736
جهت اطلاع از جديدترين آدرس سايت
ديجي موويز را در شبکههاي اجتماعي دنبال کنيد
@DigiMoviez
467
00:33:53,835 --> 00:33:59,736
«:: مترجم: محیا مبین مقدم ::»
Mahya14
468
00:33:59,884 --> 00:34:02,411
[ لوازم ورزشی پریش ]
469
00:34:02,584 --> 00:34:04,711
میخوام اسم آدمی رو بدونم
...که چرخ دستیِ گچی رو کرایه کرده
470
00:34:04,794 --> 00:34:07,672
و میخوام بدونم به چه آدرسی ارسال شده
471
00:34:09,174 --> 00:34:10,175
ممنون
472
00:34:12,177 --> 00:34:13,344
میشه اسمش رو هجی کنید؟
473
00:34:14,721 --> 00:34:16,681
خیلی خب. این یه میکروفون و دوربینه
474
00:34:16,764 --> 00:34:18,393
هرچی تو ببینی، ما هم میبینیم
475
00:34:18,964 --> 00:34:20,393
میدونی که باید چی کار کنی؟
476
00:34:22,395 --> 00:34:26,483
به همه نگاه کنم. کنارشون باشم -
دیگه چی؟ -
477
00:34:27,525 --> 00:34:30,235
تا جایی که میتونم، اسمشون رو بیارم -
آره. به چه شرطی؟ -
478
00:34:30,945 --> 00:34:32,614
عجیب نباشه -
هی -
479
00:34:32,947 --> 00:34:36,451
من و کاراگاه سندرز تمام مدت پشت سرتیم
480
00:34:36,534 --> 00:34:40,871
و مامور جساپ هم مخفیانه
با یه ون، دنبالت میاد
481
00:34:41,664 --> 00:34:44,167
تمام مدت چهارچشمی مواظبتیم
482
00:34:44,333 --> 00:34:45,335
وضعیت چطوره؟
483
00:34:45,585 --> 00:34:48,838
،ماهابیر ساعت 8 میره اونجا
ما ساعت 8ونیم وارد عمل میشیم
484
00:34:49,755 --> 00:34:54,010
اولش فکر کردیم اشتباهی که
...در شبِ واقعه، مرتکب شدیم
485
00:34:54,094 --> 00:34:56,888
به این معناست که
...تولد دوبارهی ما غیر ممکنه
486
00:34:56,971 --> 00:33:59,059
...ولی بعدش آقای ویلوبی توضیح داد که
487
00:34:59,071 --> 00:35:01,559
...چیزایی که ما فکر کردیم اشتباهاتِ ما بوده
488
00:35:02,060 --> 00:35:07,232
در اصل مجموعه وقایعی بودن که
...باید حتما اتفاق میفتادن
489
00:35:07,565 --> 00:35:10,944
تا ناخالصیها از حلقهی ما، پاک بشن
490
00:35:11,361 --> 00:35:16,199
پس حالا آمادهایم وارد عمل بشیم
و کاری رو بکنیم که در سرنوشت ماست
491
00:35:17,492 --> 00:35:18,535
خدایا
492
00:35:19,536 --> 00:35:24,457
،از روزی که به همدیگه حلقه دادیم، رنی
...اولین باره که دوباره
493
00:35:26,126 --> 00:35:29,546
همون احساس امید و هیجان رو تجربه میکنم
494
00:35:30,714 --> 00:35:32,132
این یه شروعِ تازهست
495
00:35:34,217 --> 00:35:39,681
واقعا فکر میکنم که از نتیجهی
امشب، خوشحال بشی49475