All language subtitles for Full.Circle.2023.S01E04.Safe.in.the.Circle.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,557 --> 00:00:17,058 I don't understand. 2 00:00:18,393 --> 00:00:20,395 They replaced Jared Browne with a dummy. 3 00:00:21,062 --> 00:00:22,647 We closed the circle. 4 00:00:24,274 --> 00:00:27,318 - Did something go wrong? - I told you things went wrong. 5 00:00:27,318 --> 00:00:29,487 I told you on the night, things were going wrong. 6 00:00:32,407 --> 00:00:34,951 Xavier, go with Paul. Now. 7 00:00:35,702 --> 00:00:38,913 You, find your pal Louis and your fiancée. 8 00:00:38,913 --> 00:00:40,999 It's you or them. Call me tonight. 9 00:00:42,417 --> 00:00:44,169 - What, directly? - With answers. 10 00:00:44,544 --> 00:00:45,712 Hey, is my auntie mad at me? 11 00:00:46,254 --> 00:00:49,507 Hey, Mr. Handpicked, no ask question. Yeah? Answers. 12 00:02:20,515 --> 00:02:21,683 Oh my God! 13 00:02:22,475 --> 00:02:27,480 Oh my God. Thank you, Eloise. Thank you. God bless you. Okay. 14 00:02:30,066 --> 00:02:31,776 Jared, bathroom. 15 00:02:34,571 --> 00:02:36,698 - She can meet with us. - You gon' work? 16 00:02:36,698 --> 00:02:39,534 She say Mr. Chung have a way to get us home. 17 00:02:39,534 --> 00:02:42,954 We need to check out this motel, now. They'll wait for us. 18 00:02:44,289 --> 00:02:47,041 - Jared, come. - What's going on? Are you taking me home? 19 00:02:47,041 --> 00:02:49,210 We're going somewhere else. Come. 20 00:03:47,769 --> 00:03:50,605 - Auntie? - Aked, love, we are... 21 00:03:51,397 --> 00:03:53,816 going to get everyone together again. 22 00:03:54,442 --> 00:03:58,237 We are going to have another party and redo the circle. 23 00:03:58,237 --> 00:04:01,366 Mr. Willoughby's idea, and I think it's a good one. 24 00:04:01,366 --> 00:04:05,411 But you must come. Now, first... 25 00:04:06,496 --> 00:04:08,790 I want to talk to you about your fiancée. 26 00:04:09,666 --> 00:04:12,335 Well, first of all, that's my ex-fiancée, okay? 27 00:04:12,669 --> 00:04:14,712 Well, I asked you to find her. 28 00:04:15,213 --> 00:04:17,048 Garmen asked you to find her. 29 00:04:17,882 --> 00:04:20,259 She is the cause for the tear in the circle, 30 00:04:20,259 --> 00:04:23,596 - why we have to redo it. -I promise I'm gonna find her, all right? 31 00:04:23,596 --> 00:04:25,098 I'm looking for her everywhere. 32 00:04:25,723 --> 00:04:28,643 Her work, my place. I'mma find her. 33 00:04:28,643 --> 00:04:32,313 Well, don't just find her. You find her and she brother, 34 00:04:32,313 --> 00:04:35,900 and you punish them like Mr. Chung punished Quincy. 35 00:04:36,734 --> 00:04:37,694 I will find her... 36 00:04:38,861 --> 00:04:41,072 - and I'll do that. -Good. 37 00:04:42,365 --> 00:04:45,159 And then you can come to the circle where you'll be safe. 38 00:04:45,493 --> 00:04:47,203 Safe in the circle. 39 00:04:48,538 --> 00:04:49,747 I'll make sure of it. 40 00:05:00,508 --> 00:05:01,718 Okay. Okay. 41 00:05:01,718 --> 00:05:04,887 So, we have each other's location, so we can always follow. 42 00:05:04,887 --> 00:05:07,390 I go find out how much money he want, come back here, 43 00:05:07,390 --> 00:05:09,767 then we're going to bring you back to your parents. 44 00:05:36,502 --> 00:05:38,504 Natalia, oh my God. 45 00:05:38,504 --> 00:05:40,006 - Look at you. - Eloise. 46 00:05:40,006 --> 00:05:42,050 Thank you. We cannot thank you enough. 47 00:05:42,675 --> 00:05:45,261 Of course, babe. Come this way, he's waiting for you. 48 00:05:59,484 --> 00:06:00,943 Natalia Williams. 49 00:06:01,736 --> 00:06:02,653 Please. 50 00:06:08,242 --> 00:06:11,579 I understand you're looking for sanctuary, 51 00:06:12,413 --> 00:06:15,750 - or even transportation? - Yes, sir. 52 00:06:15,750 --> 00:06:19,420 Transportation, actually. How much that cost? 53 00:06:22,673 --> 00:06:24,967 Nothing, actually. 54 00:06:25,468 --> 00:06:29,388 Eloise says you have information about Mrs. Mahabir. 55 00:06:29,388 --> 00:06:32,642 If this is true, that is very valuable to me. 56 00:06:33,643 --> 00:06:37,146 But I'll need to make a phone call first. 57 00:06:38,731 --> 00:06:41,275 I'll get back to you with your arrangements. 58 00:06:42,860 --> 00:06:43,903 A moment... 59 00:06:44,904 --> 00:06:45,822 please. 60 00:06:54,372 --> 00:06:55,540 Be right back. 61 00:07:00,378 --> 00:07:01,379 Garmen Harry. 62 00:07:02,630 --> 00:07:04,257 Edward Chung here. 63 00:07:06,092 --> 00:07:09,178 Mr. Chung, how may I be of service? 64 00:07:10,054 --> 00:07:13,891 I can deliver someone I believe you are looking for, 65 00:07:13,891 --> 00:07:18,271 but I would also ask that you would please 66 00:07:18,938 --> 00:07:21,816 pass a message along to Mrs. Mahabir. 67 00:07:22,567 --> 00:07:25,236 Anything, sir. What may I tell her? 68 00:07:26,362 --> 00:07:31,325 That I have 62,500 dollars for her, 69 00:07:31,325 --> 00:07:34,662 which is half of what I took from the corpse 70 00:07:34,662 --> 00:07:38,249 of her brother-in-law, Quincy. The other half is mine. 71 00:07:40,293 --> 00:07:42,211 I'm not sure I'm following. 72 00:07:42,211 --> 00:07:47,884 Tell Mrs. Mahabir this is an olive branch. Quincy was stealing from both of us. 73 00:07:48,301 --> 00:07:51,262 We are more aligned than she might think. 74 00:07:51,804 --> 00:07:54,640 You may pick up the money when you pick up your masseuse, 75 00:07:54,974 --> 00:07:58,978 who is in my office as we speak. 76 00:07:59,562 --> 00:08:02,440 Is the other one there? The brother? 77 00:08:02,440 --> 00:08:03,900 Louis Williams is he name. 78 00:08:04,775 --> 00:08:06,402 The brother will be here soon. 79 00:08:07,320 --> 00:08:10,531 I'll make sure she makes sure of it. 80 00:08:13,201 --> 00:08:14,410 The bathroom's free now. 81 00:08:16,913 --> 00:08:18,289 In case you have to go. 82 00:08:20,875 --> 00:08:23,294 Now would be a good time to go. 83 00:08:26,589 --> 00:08:28,382 I've spoken to my colleague. 84 00:08:29,175 --> 00:08:32,178 There will be a boat later this evening. 85 00:08:33,804 --> 00:08:36,599 Please ask your brother to join. 86 00:08:38,226 --> 00:08:40,353 And you both may wait until it's ready. 87 00:08:41,479 --> 00:08:43,898 In the meantime, enjoy some roti. 88 00:08:44,774 --> 00:08:46,108 A little taste of home. 89 00:08:47,235 --> 00:08:49,111 All on the house, of course. 90 00:08:51,030 --> 00:08:54,367 Thank you. I am so grateful. 91 00:08:59,789 --> 00:09:01,916 Do you have a bathroom I can use? 92 00:09:03,251 --> 00:09:05,044 Just past the guard on the right. 93 00:09:06,212 --> 00:09:07,171 Thank you. 94 00:09:13,177 --> 00:09:15,888 - May I have my phone, please? - No. 95 00:09:36,867 --> 00:09:38,286 - Give me the keys. - What? 96 00:09:38,286 --> 00:09:39,912 Keys. Just shut up. It was a trap. 97 00:09:40,746 --> 00:09:42,456 - What? - Just shut up. 98 00:10:26,959 --> 00:10:30,379 Jesus. What... How did you get up here? 99 00:10:32,923 --> 00:10:34,300 Do you not have a life? 100 00:10:35,676 --> 00:10:37,219 Depends on your definition. 101 00:10:38,012 --> 00:10:40,765 Well, I don't have much time... 102 00:10:41,891 --> 00:10:45,603 - How can I help you? - Well, on the subject of life, 103 00:10:45,603 --> 00:10:48,105 why is someone messing with y'alls personally? 104 00:10:48,105 --> 00:10:50,149 We are asking the same questions. 105 00:10:52,360 --> 00:10:55,154 Like... what does your family have to do 106 00:10:55,154 --> 00:10:58,824 with something called The Colony at Essequibo? 107 00:11:01,035 --> 00:11:05,456 Hint. The Essequibo is a river in Guyana. 108 00:11:07,875 --> 00:11:11,045 Hint two. According to my resources at the internet, 109 00:11:11,045 --> 00:11:13,547 it's also the name of a high-end condo complex 110 00:11:13,547 --> 00:11:17,510 that began construction in 2002-ish? 111 00:11:18,344 --> 00:11:19,387 That somehow 112 00:11:20,012 --> 00:11:24,058 got your Uncle Gene "retired" from the NYPD. 113 00:11:26,102 --> 00:11:27,645 Well, there you have it then. 114 00:11:28,270 --> 00:11:30,147 You know what my family had to do with it. 115 00:11:30,815 --> 00:11:33,567 Is that why you acted that way when I asked you about Guyana? 116 00:11:34,485 --> 00:11:36,112 It's a small country and I... 117 00:11:36,112 --> 00:11:38,697 I hadn't thought about it since then, that's all. 118 00:11:38,697 --> 00:11:41,075 You haven't thought about it at all since then? 119 00:11:41,075 --> 00:11:43,619 What, am I a suspect now? 120 00:11:44,286 --> 00:11:46,956 I mean... no, but... 121 00:11:48,332 --> 00:11:50,209 I do find you suspect. 122 00:11:52,086 --> 00:11:56,132 Our son was almost kidnapped. He's upstate in a hunting cabin 123 00:11:56,132 --> 00:11:59,510 because we're afraid for our lives or his life. 124 00:11:59,510 --> 00:12:03,722 And yes, it's weird. It's... It's weird for me for the same reasons 125 00:12:03,722 --> 00:12:05,891 it's weird for you, but I'm sorry, I have... 126 00:12:06,976 --> 00:12:07,977 I have a lot to do. 127 00:12:07,977 --> 00:12:09,979 Have you ever heard of Charisse Henrikson? 128 00:12:13,274 --> 00:12:14,275 Why do you ask? 129 00:12:15,151 --> 00:12:18,195 Because if I have to play hardball, then I will. 130 00:12:19,530 --> 00:12:22,700 Right, so this is some kind of trade, you mean? 131 00:12:22,700 --> 00:12:24,535 You could see it that way, I guess. 132 00:12:25,161 --> 00:12:29,665 Because you think I'll be so desperate, I'll do some kind of emotional crawling? 133 00:12:29,665 --> 00:12:30,958 Does that actually work on people? 134 00:12:31,834 --> 00:12:33,043 The emotional ones, I guess. 135 00:12:33,043 --> 00:12:35,171 Right, and which category have you put me in? 136 00:12:35,838 --> 00:12:36,714 Well... 137 00:12:37,381 --> 00:12:39,091 I feel like nobody ever worries about the person 138 00:12:39,091 --> 00:12:40,968 who has to worry about everyone else. 139 00:12:42,595 --> 00:12:43,804 That must be pretty hard. 140 00:12:48,184 --> 00:12:49,101 Okay. 141 00:12:50,769 --> 00:12:54,190 Unless you can show some legal compulsion, I need to ask you to leave. 142 00:12:56,442 --> 00:12:57,401 Right. 143 00:12:59,320 --> 00:13:01,697 - Right. So... No, you leave now. - Well... All right. 144 00:13:03,032 --> 00:13:04,825 Nice security system, by the way. 145 00:13:04,825 --> 00:13:06,285 They got that in fast. 146 00:13:21,550 --> 00:13:23,719 What is it with your family and secrets? 147 00:13:25,095 --> 00:13:26,180 What do you mean? 148 00:13:27,473 --> 00:13:30,768 I don't know. What do you mean? What do any of you people mean? 149 00:13:31,602 --> 00:13:35,564 I'm not talking about your lies, Derek. I know all about them, trust me. 150 00:13:35,564 --> 00:13:38,192 I do think they're dawning on her though, if I'm being honest. 151 00:13:38,192 --> 00:13:39,902 I'm talking about your wife's lies. 152 00:13:42,112 --> 00:13:43,030 My wife? 153 00:13:44,782 --> 00:13:46,867 What do you know about The Colony at Essequibo? 154 00:13:47,701 --> 00:13:48,619 In Guyana? 155 00:13:50,412 --> 00:13:51,372 Hey, Xav. 156 00:13:52,498 --> 00:13:53,415 It's me. 157 00:13:55,042 --> 00:13:56,418 I'm sorry I haven't called. 158 00:13:57,002 --> 00:14:01,090 We weren't sure if it was safe and we didn't want to get you in trouble. 159 00:14:02,925 --> 00:14:06,387 But mostly, I feel bad because I lied to you. 160 00:14:08,931 --> 00:14:09,848 We're okay. 161 00:14:11,308 --> 00:14:13,018 We stuck somewhere and we trying to figure out 162 00:14:13,018 --> 00:14:14,603 how to get back to Guyana. 163 00:14:16,438 --> 00:14:18,315 Maybe you was wanting to get home too? 164 00:14:20,651 --> 00:14:22,278 Maybe we can all talk about it. 165 00:14:26,031 --> 00:14:27,658 If you ain't too mad at me, 166 00:14:28,742 --> 00:14:29,702 give a call. 167 00:14:39,920 --> 00:14:41,422 Xavier didn't pick up. 168 00:14:42,673 --> 00:14:44,550 I think we gotta call Jared's parents. 169 00:14:45,301 --> 00:14:46,343 Just get him back. 170 00:14:46,343 --> 00:14:47,636 Yeah, I don't... I don't think I'm-- 171 00:14:47,636 --> 00:14:49,555 - What is your problem? - You are raas mad. 172 00:14:49,555 --> 00:14:52,641 You got that big house, rich ass parents. 173 00:14:52,641 --> 00:14:55,436 We in this whole mess because we trying to get you home. 174 00:14:56,228 --> 00:14:57,730 I wish now we never did. 175 00:14:58,981 --> 00:15:00,107 Louis right. 176 00:15:01,191 --> 00:15:03,319 We need to call your parents. 177 00:15:03,319 --> 00:15:05,029 Get them to pay whatever they gonna pay 178 00:15:05,029 --> 00:15:06,280 and get rid of you. 179 00:15:07,364 --> 00:15:09,533 At least that way we can get out of New York. 180 00:15:09,533 --> 00:15:11,035 Guys, I really don't wanna-- 181 00:15:11,035 --> 00:15:14,747 Since when are you in fucking charge? Enough from you! 182 00:15:16,165 --> 00:15:17,124 I'm calling them! 183 00:15:32,681 --> 00:15:34,475 - Yes? - Mrs. Browne? 184 00:15:35,059 --> 00:15:37,478 We got good news. We got Jared. 185 00:15:37,895 --> 00:15:39,355 Wait. What? 186 00:15:40,230 --> 00:15:41,523 We got your son. 187 00:15:42,358 --> 00:15:44,568 But we gonna need just a little bit of money because-- 188 00:15:44,568 --> 00:15:46,737 I... I will call you right back. 189 00:15:46,737 --> 00:15:48,739 Well, I just said we gonna bring you your son! 190 00:15:48,739 --> 00:15:51,283 I will call you right back! I will call you right back! 191 00:15:58,374 --> 00:16:01,001 Joey, is he there? Is Jared with you and safe? 192 00:16:01,001 --> 00:16:03,962 - Yeah, we're about to hit the FDR. -Turn around. 193 00:16:04,713 --> 00:16:06,215 - I'm sorry? -Please. 194 00:16:06,215 --> 00:16:08,008 Go back to the cabin. We'll call tomorrow. 195 00:16:08,008 --> 00:16:09,843 Tell him we're fine and I love him 196 00:16:09,843 --> 00:16:12,137 -and I'm sorry. I have to go. - Okay. 197 00:16:14,890 --> 00:16:15,974 Who was that? 198 00:16:16,725 --> 00:16:19,603 That was your mom. We have to... We have to head back. 199 00:16:21,313 --> 00:16:23,273 - Back to the cabin? - Yeah. 200 00:16:24,733 --> 00:16:25,651 Why? 201 00:16:26,860 --> 00:16:28,737 I don't know, man. She didn't say. 202 00:16:33,492 --> 00:16:34,535 I'm sorry. 203 00:16:36,412 --> 00:16:38,580 - What's going on? - Fuck. 204 00:16:39,998 --> 00:16:41,709 - Sam. Sam, what's going on? - Hello? 205 00:16:41,709 --> 00:16:43,210 Lady, I ain't playing. 206 00:16:43,544 --> 00:16:45,337 You gonna pay for him? What we doing here? 207 00:16:45,337 --> 00:16:46,338 Who are you? 208 00:16:47,506 --> 00:16:51,301 -Not get into that. - Okay... If I may, where are you from? 209 00:16:51,301 --> 00:16:54,513 I don't understand. Why you ain't want your son back? 210 00:16:54,513 --> 00:16:56,765 Because you don't have our son, our son is fine. 211 00:16:56,765 --> 00:16:58,183 You have the wrong person. 212 00:17:07,609 --> 00:17:10,487 Wait. This raas. 213 00:17:12,281 --> 00:17:14,950 Okay. Be straight with me now. 214 00:17:17,661 --> 00:17:18,620 Who are you? 215 00:17:19,872 --> 00:17:20,831 So he's alive. 216 00:17:21,665 --> 00:17:23,167 What the fuck, Derek? 217 00:17:23,500 --> 00:17:25,502 - What the fuck, what? - Who is this boy? 218 00:17:25,919 --> 00:17:29,840 How... how are you not trying to connect these dots? Unless... 219 00:17:31,717 --> 00:17:33,510 Unless you've already connected them. 220 00:17:38,849 --> 00:17:41,310 I talked to Inspector Harmony, Derek. She told me. 221 00:17:41,310 --> 00:17:43,395 Yeah, I spoke to that women too. 222 00:17:43,812 --> 00:17:47,733 She asked me about some place called Esse-pico or quibo. 223 00:17:47,733 --> 00:17:49,818 - Wow. Okay. - I'm just saying, you know, 224 00:17:49,818 --> 00:17:52,029 - before you get all holy and... - Yeah, yeah, yeah. No, no, no. 225 00:17:52,029 --> 00:17:55,532 I see what's happening here. No. You're parrying, Derek. 226 00:17:57,576 --> 00:17:59,953 Yeah, I guess I got my answer anyhow. Jesus. 227 00:17:59,953 --> 00:18:01,330 I have another son. 228 00:18:09,213 --> 00:18:10,255 How old? 229 00:18:12,299 --> 00:18:13,217 Sixteen. 230 00:18:19,431 --> 00:18:20,474 What's his name? 231 00:18:22,976 --> 00:18:24,269 Nicholas. 232 00:18:27,773 --> 00:18:29,358 - And hers? - Look, technically, 233 00:18:29,358 --> 00:18:31,360 it happened during that time we were broken up-- 234 00:18:31,360 --> 00:18:33,487 - Say her fucking name, Derek. - Charisse. 235 00:18:36,949 --> 00:18:37,950 Charisse. 236 00:18:41,286 --> 00:18:42,913 Technically... 237 00:18:44,331 --> 00:18:48,335 that time was a one-week period in which we decided 238 00:18:48,335 --> 00:18:52,005 to postpone the engagement, not the relationship, 239 00:18:52,005 --> 00:18:53,966 but I get that's what you needed to tell yourself. 240 00:18:53,966 --> 00:18:55,509 I wanted to tell you, Sam. 241 00:18:55,509 --> 00:18:57,302 I wanted to tell you, but I just didn't-- 242 00:18:57,302 --> 00:19:00,013 No, Derek. No. I am not going to comfort you 243 00:19:00,013 --> 00:19:02,224 because you've been lying and it's been tough on you. 244 00:19:02,224 --> 00:19:04,351 I just didn't want to lose you, Sam. 245 00:19:04,351 --> 00:19:06,728 Please let me say this. Would you have stayed? 246 00:19:06,728 --> 00:19:10,482 No, you wouldn't have. Look. I'm sorry I didn't say anything, 247 00:19:10,482 --> 00:19:13,610 but I told myself I would use that, that mistake, 248 00:19:13,610 --> 00:19:16,905 to make sure that going forward for the rest of my life... Sam. 249 00:19:16,905 --> 00:19:20,242 Sam, please. I would earn the right to be your partner. 250 00:19:20,242 --> 00:19:21,910 Where are you going? I'm trying to talk to you. 251 00:19:21,910 --> 00:19:23,120 - My parents. - Why? 252 00:19:23,120 --> 00:19:25,956 To get some fucking parenting. That's how desperate I am. 253 00:19:30,377 --> 00:19:31,920 I don't understand. 254 00:19:33,213 --> 00:19:34,798 You thought, what? 255 00:19:36,174 --> 00:19:40,262 You were gonna go meet Jared Browne at the Chelsea Piers, 256 00:19:41,138 --> 00:19:44,516 show him his stuff that you'd been stealing, 257 00:19:46,101 --> 00:19:47,811 and then what was gonna happen next? 258 00:19:49,897 --> 00:19:52,441 He was just gon' invite you home? 259 00:19:53,233 --> 00:19:54,776 Introduce you to he father? 260 00:19:55,444 --> 00:19:56,403 He's my father. 261 00:19:57,029 --> 00:19:59,740 He father, you father, whatever. 262 00:20:00,866 --> 00:20:03,994 You thought you were just gonna suddenly live at they house? 263 00:20:05,120 --> 00:20:06,204 With all of them? 264 00:20:07,122 --> 00:20:09,374 - Like one big happy family? - I should be there. 265 00:20:10,208 --> 00:20:11,585 It should be my house too. 266 00:20:16,214 --> 00:20:18,926 But your mother wants to see you, right? 267 00:20:19,635 --> 00:20:21,053 Your real mother. 268 00:20:21,845 --> 00:20:22,763 Actually... 269 00:20:23,931 --> 00:20:25,223 I ran away so... 270 00:20:28,018 --> 00:20:30,520 Now that makes sense why you don't wanna go nowhere. 271 00:20:33,231 --> 00:20:34,441 Actually, though, I... 272 00:20:36,401 --> 00:20:38,862 I do know where you guys can get some money. 273 00:20:40,614 --> 00:20:41,990 If I tell you about it, 274 00:20:42,908 --> 00:20:45,994 - we split it? - Depends on what it is. 275 00:20:47,204 --> 00:20:48,330 Can I have the phone? 276 00:20:53,961 --> 00:20:55,087 Okay. 277 00:20:57,297 --> 00:20:59,800 This is a drawing in their apartment. 278 00:21:01,051 --> 00:21:02,177 It's in the dining room, 279 00:21:02,177 --> 00:21:04,554 so anyone who comes in, sees it first thing. 280 00:21:05,722 --> 00:21:08,558 It's worth over 250,000 dollars. 281 00:21:10,519 --> 00:21:11,520 So here's the plan. 282 00:21:13,021 --> 00:21:13,939 We steal it, 283 00:21:14,856 --> 00:21:15,774 split the money, 284 00:21:16,858 --> 00:21:18,986 and then all three of us can get out of New York. 285 00:21:18,986 --> 00:21:20,153 - Mm-mm. - No. 286 00:21:20,153 --> 00:21:22,572 No, we not stealing no painting. That's stupid. 287 00:21:22,572 --> 00:21:25,158 And there's no way in hell we going on a road trip with you. 288 00:21:26,118 --> 00:21:28,412 Nicky, we're taking you back to your mother. 289 00:21:28,412 --> 00:21:31,164 - Please. - No. This ain't right. 290 00:21:31,999 --> 00:21:34,710 We ain't that much older than you. We can't be doing this. 291 00:21:35,752 --> 00:21:37,254 We taking you back. 292 00:21:38,672 --> 00:21:40,757 Actually, wait a minute. 293 00:21:42,259 --> 00:21:43,468 You ain't going nowhere. 294 00:21:45,637 --> 00:21:47,014 I know how to get money. 295 00:21:48,640 --> 00:21:51,226 If your father paid before to keep your secret... 296 00:21:52,769 --> 00:21:54,896 how much you want to bet he do it again? 297 00:21:56,064 --> 00:21:57,399 Yeah, they're close by. 298 00:21:58,108 --> 00:22:01,153 All right. No, it'll be you, Len, Victor, 299 00:22:01,153 --> 00:22:03,613 Aked, Xavier, and me. Yeah. 300 00:22:04,281 --> 00:22:08,201 Hey. Bye. What you doing here? I told you I might need the room. 301 00:22:08,201 --> 00:22:11,663 - I might need the whole house. - Where the rest of the cash? 302 00:22:11,663 --> 00:22:13,040 The emergency cash is in the bedroom. 303 00:22:13,040 --> 00:22:14,541 - I didn't touch it. - No playing, raas. 304 00:22:14,541 --> 00:22:17,961 The cash in the cash account. I'm looking at the bank statement now. 305 00:22:17,961 --> 00:22:19,796 - We out of cash. - Yeah, I know. 306 00:22:19,796 --> 00:22:21,339 - I'm having a hard time-- - I'm not done. 307 00:22:21,339 --> 00:22:22,424 Hey, hey, hey. 308 00:22:23,133 --> 00:22:25,510 I'm not done. I'm having a meeting about that. 309 00:22:26,094 --> 00:22:29,222 It's one of the things we're tying up. We're tying up everything. 310 00:22:29,222 --> 00:22:32,059 I'm going to meet Savitri tomorrow to get what we're owed. 311 00:22:32,059 --> 00:22:35,353 - Who is Ron Cuneo? - I... Why? Why? Why? 312 00:22:35,771 --> 00:22:39,316 He from the casino. He called. He want to be in the meeting tomorrow 313 00:22:39,316 --> 00:22:43,111 - to get the money you owe. - Ms. Mahabir owes him. 314 00:22:43,695 --> 00:22:46,406 And that's one of the things I'm tying up, all right? 315 00:22:46,406 --> 00:22:49,409 - Eighty-eight thousand dollars... - I have a plan. 316 00:22:49,409 --> 00:22:52,204 ...to the casino? Plus, we got a double mortgage, 317 00:22:52,204 --> 00:22:56,124 - we owe school fees, car loan. - Hannah. Hannah. Hannah. 318 00:22:56,124 --> 00:22:59,669 The idea is we make money, we go back to Guyana, 319 00:22:59,669 --> 00:23:00,962 and we spend it. 320 00:23:00,962 --> 00:23:04,382 We don't go there to earn money because that don't work. 321 00:23:04,382 --> 00:23:05,926 I understand. I understand. All right? 322 00:23:05,926 --> 00:23:08,386 Which is why I need the house now. 323 00:23:10,013 --> 00:23:11,765 I'm in a rush, Mr. Cuneo, 324 00:23:11,765 --> 00:23:15,936 and I'm a little fucked family-wise, so you'll forgive the lack of niceties. 325 00:23:16,645 --> 00:23:19,523 You're aware your folks from the casino 326 00:23:19,523 --> 00:23:23,401 listened to a message you received while your phone was in their possession. 327 00:23:23,902 --> 00:23:25,028 I am. 328 00:23:25,028 --> 00:23:28,448 Someone from Mrs. Mahabir's organization called you? 329 00:23:29,241 --> 00:23:30,784 Garmen Harry, yes. 330 00:23:31,701 --> 00:23:36,373 And he asked you to come in to ostensibly get your remaining money? 331 00:23:37,749 --> 00:23:42,254 Ostensibly meaning what, exactly? 332 00:23:43,088 --> 00:23:45,715 We believe that something's gone wrong over there, 333 00:23:45,715 --> 00:23:48,009 and this meeting could very well be 334 00:23:48,009 --> 00:23:52,806 about the Mahabir group trying to tie up, like, loose ends. 335 00:23:52,806 --> 00:23:54,975 And we're told that you've agreed 336 00:23:54,975 --> 00:23:58,186 to return Mr. Harry's call and inform him you'll be going. 337 00:23:59,437 --> 00:24:02,858 - That's a yes. - Am I one of those loose ends? 338 00:24:02,858 --> 00:24:05,610 If our suspicions are correct, yes. 339 00:24:07,028 --> 00:24:11,741 So, I'm not gonna be getting paid? 340 00:24:11,741 --> 00:24:12,993 Sweet Jesus! 341 00:24:14,452 --> 00:24:16,997 You think the criminals that you willingly 342 00:24:16,997 --> 00:24:20,333 went into business with actually want to pay you? 343 00:24:20,333 --> 00:24:21,751 What... What... What is it? 344 00:24:21,751 --> 00:24:28,425 All these people are gathering together to make sure that Ron Cuneo is made whole? 345 00:24:28,425 --> 00:24:30,594 Make sure he's taken care of? Is that it? 346 00:24:31,344 --> 00:24:33,096 W... So... 347 00:24:34,472 --> 00:24:37,142 you know this... for a fact? 348 00:24:37,934 --> 00:24:41,229 We're up on their phones now, we know there's a big gathering, 349 00:24:41,229 --> 00:24:42,939 we know you're one of the invited attendees. 350 00:24:42,939 --> 00:24:46,193 But you'll be wired, Ron. You'll have backup. 351 00:24:46,193 --> 00:24:50,071 A surveillance van at a staging area, two tactical vans right behind you. 352 00:24:50,071 --> 00:24:53,491 And until we're ready, you'll be housed in a secure location, 353 00:24:53,491 --> 00:24:55,744 and you will not have access to your phones. 354 00:24:55,744 --> 00:24:57,204 All this meets with your understanding? 355 00:24:57,204 --> 00:24:59,122 - Wait a minute... -"No" is the answer 356 00:24:59,122 --> 00:25:00,498 to the question you're about to ask. 357 00:25:00,498 --> 00:25:03,001 You do not have a choice, you already agreed. 358 00:25:03,418 --> 00:25:07,547 You'll fill Jessup in? I gotta call Harmony anyhow. 359 00:25:07,547 --> 00:25:09,883 Sorry for the rush, my daughter's home 360 00:25:09,883 --> 00:25:12,928 from volleyball practice, which she hates. 361 00:25:12,928 --> 00:25:15,805 And I gotta go make her dinner, which she hates more. 362 00:25:15,805 --> 00:25:17,933 Why? So I can prove to my ex 363 00:25:17,933 --> 00:25:20,769 that I'm capable of continuing this cycle of torture. 364 00:25:20,769 --> 00:25:22,354 Why does she have so much power? 365 00:25:22,354 --> 00:25:24,522 'Cause every time I get into a fight with a woman, 366 00:25:24,522 --> 00:25:25,607 I lose. 367 00:25:32,822 --> 00:25:34,199 Did he just say that? 368 00:25:35,700 --> 00:25:37,494 But I don't understand why though? 369 00:25:37,494 --> 00:25:39,871 Because every night you want McDonald's, Ameena, 370 00:25:39,871 --> 00:25:41,915 - and every night we say no. - Come. 371 00:25:41,915 --> 00:25:43,625 And tonight, we tell you you can get McDonald's, 372 00:25:43,625 --> 00:25:46,711 and you're upset. You too, Sara. In, in. 373 00:25:47,295 --> 00:25:49,297 Hey, daddy got a quick work thing. All right? 374 00:25:49,297 --> 00:25:52,384 I'm sorry. Enjoy McDonald's. We not gonna be long. 375 00:25:52,384 --> 00:25:54,135 You love me? You love me? 376 00:25:54,511 --> 00:25:55,887 Oh, God. 377 00:25:57,555 --> 00:25:59,641 - How long you need? - Hour, tops. 378 00:26:01,559 --> 00:26:03,520 Seatbelts or no Happy Meals. 379 00:26:20,453 --> 00:26:21,371 What? 380 00:26:21,955 --> 00:26:25,542 - What did you do to Sam Browne? -She is perfectly capable 381 00:26:25,542 --> 00:26:28,211 of taking care of herself and I did nothing to her. 382 00:26:28,211 --> 00:26:30,171 You did what you've done before. 383 00:26:30,797 --> 00:26:33,925 Cross lines. She texted. You scared her. 384 00:26:33,925 --> 00:26:37,470 Okay, so I'm sorry I scared a suspect? 385 00:26:37,470 --> 00:26:40,974 - Oh, she's a suspect now? -I don't know. 386 00:26:41,808 --> 00:26:43,476 Maybe? I mean, now that I say it. 387 00:26:43,977 --> 00:26:45,770 - My God. -I mean, I guess, I don't know, 388 00:26:45,770 --> 00:26:48,148 -you could be one too. - Mel... 389 00:26:49,441 --> 00:26:52,027 please don't make me a liar, okay? 390 00:26:52,027 --> 00:26:55,822 Are you fucking kidding me? You covered for me once, a year ago. 391 00:26:55,822 --> 00:26:57,490 -I lied for you. - Oh my God. 392 00:26:57,490 --> 00:27:00,118 We've been through this. We have been through this! 393 00:27:00,118 --> 00:27:04,122 Mel, I could've turned in that psych eval to Pete Fong, 394 00:27:04,122 --> 00:27:06,875 and I should've, but I believed in you. 395 00:27:06,875 --> 00:27:08,918 And worse, I believed you. 396 00:27:09,336 --> 00:27:11,880 But you didn't change, Mel. This... This... 397 00:27:12,505 --> 00:27:16,718 This going too far, it... it's evidence, you didn't change. 398 00:27:16,718 --> 00:27:20,347 You... I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. No, no, no, no. You know what? 399 00:27:20,347 --> 00:27:21,806 What's your history with Sam Browne? 400 00:27:21,806 --> 00:27:24,934 My God, what is your obsession with Sam Browne? 401 00:27:24,934 --> 00:27:28,855 I talked to her for 90 seconds and then you call me later scolding me? 402 00:27:29,356 --> 00:27:31,441 Why does she know you? Why is she calling you? 403 00:27:31,441 --> 00:27:33,985 And running with that, what's Essequibo to you? 404 00:27:35,528 --> 00:27:36,571 To me? 405 00:27:37,906 --> 00:27:40,367 I get you on this Guyana case 406 00:27:40,367 --> 00:27:43,328 and now somehow you've made it about Sam Browne and me? 407 00:27:43,328 --> 00:27:44,746 -Come on. - Oh, my God. 408 00:27:45,997 --> 00:27:47,457 Now I think it is something. 409 00:27:47,457 --> 00:27:49,250 I was guessing before, but now I think it is. 410 00:27:49,250 --> 00:27:51,961 You don't know anything because I've said nothing. 411 00:27:51,961 --> 00:27:54,339 Oh, shit. Now I know it's something. 412 00:27:56,549 --> 00:27:58,843 Okay, I have to go. I have to actually go, 413 00:27:58,843 --> 00:28:01,679 because I wish I could continue this conversation right now, 414 00:28:01,679 --> 00:28:03,098 but I'm gonna call you back later, bye. 415 00:28:47,600 --> 00:28:49,185 - Hey. - I can't sleep. 416 00:28:50,979 --> 00:28:52,230 It's okay, I'm done. 417 00:28:54,566 --> 00:28:55,483 Come on. 418 00:29:11,833 --> 00:29:12,959 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 419 00:29:12,959 --> 00:29:14,752 - No. - What? Huh? 420 00:29:14,752 --> 00:29:16,796 I don't think Garmen want me to stay out here. 421 00:29:17,380 --> 00:29:18,423 You don't think? 422 00:29:19,174 --> 00:29:22,427 Yeah, you right. You don't think. You do what I say. 423 00:29:22,427 --> 00:29:24,471 And what I say is stay here, you understand me? 424 00:29:25,805 --> 00:29:27,765 Look, you got one priority. 425 00:29:28,183 --> 00:29:30,101 Take care of them and they take care of you. 426 00:29:30,643 --> 00:29:31,561 All right? 427 00:29:34,564 --> 00:29:37,400 I'mma go in there and see what's up. You stay here. 428 00:29:56,669 --> 00:29:57,879 Here what going on. 429 00:29:58,505 --> 00:30:01,508 I got a very interesting call from Edward Chung. 430 00:30:01,508 --> 00:30:02,842 Edward Chung called you? 431 00:30:02,842 --> 00:30:06,763 Yeah, he want to reassess our working relationship. 432 00:30:06,763 --> 00:30:09,015 He had your fiancée, Natalia. 433 00:30:09,015 --> 00:30:11,142 - Ex fiancée. - All right, 434 00:30:11,142 --> 00:30:13,228 your roommate then, in the bakery, 435 00:30:13,228 --> 00:30:16,231 and he was willing to deliver she and she brother to me. 436 00:30:16,231 --> 00:30:17,232 However... 437 00:30:18,149 --> 00:30:22,612 she apparently ran away. So, what I wanna hear about tonight is... 438 00:30:23,238 --> 00:30:24,405 how we can find them? 439 00:30:29,577 --> 00:30:31,287 Wow, you left that unlocked. 440 00:30:31,287 --> 00:30:32,580 All right, so, 441 00:30:33,373 --> 00:30:37,418 you and I can do this silently, just between me and you. 442 00:30:39,295 --> 00:30:41,130 Or I can make a stink, 443 00:30:41,839 --> 00:30:45,593 but it'd be quite a loud stink because honestly, I'm quite angry. 444 00:30:50,431 --> 00:30:53,685 Are you wondering whether or not it's worth the risk to call attention? 445 00:30:54,811 --> 00:30:56,396 Yeah, I mean, you could give it a try. 446 00:30:56,396 --> 00:31:01,359 You know, residential neighborhood, law enforcement officer, see what happens. 447 00:31:08,908 --> 00:31:09,909 Yes. 448 00:31:24,382 --> 00:31:25,383 Let's go. 449 00:31:26,676 --> 00:31:29,679 You know, as much as I hate to admit it, 450 00:31:30,805 --> 00:31:32,015 Manny Broward is right. 451 00:31:32,765 --> 00:31:35,768 My informant hasn't at all been informative. 452 00:31:35,768 --> 00:31:38,271 Yeah, but it ain't cool that you been following me. 453 00:31:40,023 --> 00:31:41,774 Really? Wow. 454 00:31:42,525 --> 00:31:43,901 Sorry that my sworn duty 455 00:31:43,901 --> 00:31:45,778 has gotten in the way of your botched felony. 456 00:31:46,279 --> 00:31:48,656 So, you all understand this isn't a resource problem? 457 00:31:48,656 --> 00:31:51,951 We can pay any and who. This is a time problem. 458 00:31:51,951 --> 00:31:54,078 Right? Where the ass is Xavier? 459 00:31:54,078 --> 00:31:55,747 He needs to be hearing this. 460 00:32:12,722 --> 00:32:13,973 What the fuck? 461 00:32:15,558 --> 00:32:16,476 Really? 462 00:32:38,206 --> 00:32:39,832 Oh, it's your boy, Aked. 463 00:32:41,292 --> 00:32:44,128 Tell him you're with your girl, which is kind of true. 464 00:32:44,462 --> 00:32:45,630 Keep it quick. 465 00:32:47,256 --> 00:32:49,092 Hey, Aked. Me can't talk right now. 466 00:32:49,092 --> 00:32:51,803 Me just with me girl. All right, bye. 467 00:32:55,556 --> 00:32:56,849 Thank you. 468 00:32:59,435 --> 00:33:00,812 What the fuck? 469 00:33:07,985 --> 00:33:09,028 He's not there. 470 00:33:10,238 --> 00:33:11,781 I think he flaked with his girlfriend. 471 00:33:12,990 --> 00:33:14,701 Oh, God. 472 00:33:16,285 --> 00:33:19,664 Find the girl and you go find him. That's you too, right. 473 00:33:19,664 --> 00:33:21,624 Track down Louis and Natalia, don't bring them to me, 474 00:33:21,624 --> 00:33:24,001 - just resolve the situation. - Right. 475 00:33:57,910 --> 00:33:59,120 Hello, Aked. 476 00:34:03,040 --> 00:34:03,958 Who is this? 477 00:34:05,168 --> 00:34:08,421 Edward Chung. I believe you know who I am. 478 00:34:16,763 --> 00:34:18,598 My ex-girlfriend paid you a visit. 479 00:34:19,974 --> 00:34:23,394 - Is that why you have her phone right now? -It is. 480 00:34:24,187 --> 00:34:25,897 I assume you'd like it back. 481 00:34:26,773 --> 00:34:28,983 I also have some money for your Aunt Savitri 482 00:34:28,983 --> 00:34:33,863 I was going to give to Garmen Harry when he picked up your aunt's masseuse, 483 00:34:33,863 --> 00:34:35,531 but she ran away. 484 00:34:36,199 --> 00:34:37,784 You got money for my auntie? 485 00:34:38,576 --> 00:34:40,828 I am extending an olive branch to her. 486 00:34:42,246 --> 00:34:45,166 May I have it brought to you with the girl's phone? 487 00:34:45,583 --> 00:34:49,212 You tell me a time and a place, my men will bring it. 488 00:34:49,212 --> 00:34:50,254 Yeah. 489 00:34:51,047 --> 00:34:52,673 Yeah, you can do that, but I'm gonna give you 490 00:34:52,673 --> 00:34:54,801 very explicit instructions, you hear me? 491 00:35:08,689 --> 00:35:09,982 No, no, no. 492 00:35:09,982 --> 00:35:12,401 Witness protection is a long-ass process. 493 00:35:12,860 --> 00:35:14,904 This is victim witness security, 494 00:35:15,404 --> 00:35:18,241 but you're only secure if you stay here. 495 00:35:18,616 --> 00:35:22,411 Meaning, you do not call anyone and you do not leave. 496 00:35:23,371 --> 00:35:24,664 Shall I repeat that? 497 00:35:29,126 --> 00:35:30,545 Voilà. 498 00:35:37,802 --> 00:35:40,847 - So will I have someone watching me? - No. 499 00:35:42,139 --> 00:35:43,474 But you got this guy. 500 00:35:44,308 --> 00:35:46,435 And I have an app that's connected to it, 501 00:35:46,435 --> 00:35:48,271 so I'll know if you're trying to mess with it. 502 00:35:49,272 --> 00:35:50,731 Come on. Sit down. 503 00:35:56,737 --> 00:35:58,072 So what's with the circle? 504 00:35:59,073 --> 00:36:01,450 - When? - In the park. 505 00:36:02,451 --> 00:36:03,369 Saturday night. 506 00:36:04,745 --> 00:36:06,122 Where everything went down. 507 00:36:06,622 --> 00:36:08,291 Something about 20 years ago, 508 00:36:08,291 --> 00:36:10,459 money from here going down to where I'm from 509 00:36:11,168 --> 00:36:12,837 and people getting kicked off land. 510 00:36:14,338 --> 00:36:15,214 Who? 511 00:36:16,632 --> 00:36:18,342 All I know is Aked said 512 00:36:18,342 --> 00:36:21,262 one of them put the curse on Ranwell Mahabir. 513 00:36:25,224 --> 00:36:28,603 Someone from way back then put a curse on Ranwell Mahabir? 514 00:36:30,229 --> 00:36:31,772 Savitri Mahabir's husband? 515 00:36:33,482 --> 00:36:35,109 Didn't he die, like, 15 years ago? 516 00:36:37,445 --> 00:36:39,447 Put the curse on the whole Mahabir family. 517 00:36:40,197 --> 00:36:41,908 And now she trying to take it off. 518 00:36:50,499 --> 00:36:51,584 Hey, Mom. 519 00:36:53,169 --> 00:36:54,211 Sam? 520 00:36:55,171 --> 00:36:56,297 What are you doing here? 521 00:36:57,798 --> 00:36:58,966 Do I need a reason? 522 00:37:00,760 --> 00:37:02,678 You're not working with Dad this late, are you? 523 00:37:03,930 --> 00:37:06,682 Well, actually, I was wondering if you were doing anything. 524 00:37:07,099 --> 00:37:08,935 I'm just cleaning, you know, 525 00:37:08,935 --> 00:37:13,105 something, anything really, just to keep the mind occupied. 526 00:37:20,321 --> 00:37:21,322 Kris? 527 00:37:21,948 --> 00:37:23,616 No, it's actually me, Dad. 528 00:37:27,495 --> 00:37:29,497 I was just thinking about you. 529 00:37:30,581 --> 00:37:33,709 Hey, do you think that we might be able 530 00:37:33,709 --> 00:37:36,504 to get one of those mechanical pens? 531 00:37:37,088 --> 00:37:39,840 You know, it's like, you just sign once 532 00:37:39,840 --> 00:37:42,259 and then the machine, it does the rest for you. 533 00:37:44,095 --> 00:37:46,931 Yeah, that's a... That's a Brenda thing. Sure. 534 00:37:46,931 --> 00:37:48,724 Yeah, I'll get into that tomorrow. 535 00:37:51,310 --> 00:37:53,312 - You good? - Yeah. 536 00:37:55,773 --> 00:37:56,857 Well, good. 537 00:38:37,148 --> 00:38:39,066 You wanted to know if something is a crime. 538 00:38:39,066 --> 00:38:40,818 Okay, let's start with the obvious. 539 00:38:40,818 --> 00:38:43,195 You only make a series of deposits and withdrawals 540 00:38:43,195 --> 00:38:46,699 - under 10K if... - You're trying to avoid flagging the IRS. 541 00:38:48,242 --> 00:38:50,119 Thanks for making the time, by the way. 542 00:38:52,038 --> 00:38:54,081 In January of 2002, 543 00:38:54,540 --> 00:38:59,128 my father-in-law made seven withdrawals, just under ten grand. 544 00:38:59,128 --> 00:39:01,047 And then like, nine months later, 545 00:39:01,047 --> 00:39:03,215 over a period of about two and a half months, 546 00:39:03,215 --> 00:39:07,053 he made 35 deposits. All roughly the same amount. 547 00:39:07,053 --> 00:39:08,804 All of these are on the bank statements, 548 00:39:08,804 --> 00:39:09,972 but they're not in the books. 549 00:39:10,431 --> 00:39:12,683 Literally, the only thing in an entire decade, 550 00:39:12,683 --> 00:39:14,143 that's unreconciled. 551 00:39:14,143 --> 00:39:16,395 But there's a place in Guyana called Essequibo. 552 00:39:16,395 --> 00:39:17,980 It's a river. Why do I bring it up? 553 00:39:18,731 --> 00:39:23,235 Just after the last deposit, Jeff's brother, Gene, was arrested, 554 00:39:23,235 --> 00:39:26,906 but not brought to trial, on charges of aiding and abetting. 555 00:39:27,531 --> 00:39:28,908 And according to Google, 556 00:39:28,908 --> 00:39:31,744 it involved something called The Colony at Essequibo. 557 00:39:31,744 --> 00:39:34,663 It's a fancy luxury condo development down in Guyana. 558 00:39:35,122 --> 00:39:37,124 Oh, Gene was a cop. 559 00:39:38,000 --> 00:39:41,629 I guess he saw it happening and looked the other way, maybe? 560 00:39:41,962 --> 00:39:43,380 And then maybe even... 561 00:39:43,839 --> 00:39:46,675 - Am I crazy, is this crazy? - Finish your sentence. 562 00:39:47,093 --> 00:39:50,429 Did Gene get involved? Did he get my father-in-law involved? 563 00:39:51,013 --> 00:39:54,975 I mean, Jeffrey was shit with money. Absolute shit. 564 00:39:54,975 --> 00:39:56,685 And then suddenly, he's no longer 565 00:39:56,685 --> 00:39:59,438 some morose corporate tool in a midlife crisis. 566 00:39:59,438 --> 00:40:00,773 Suddenly, he's Chef Jeff. 567 00:40:02,066 --> 00:40:03,692 If I recall, your wife's an attorney. 568 00:40:03,692 --> 00:40:05,444 - Is she not? - She is, yes. 569 00:40:06,195 --> 00:40:08,155 Why aren't you asking her this question? 570 00:40:10,533 --> 00:40:13,953 Family law is just a cozy euphemism, Derek. 571 00:40:14,954 --> 00:40:17,373 What I'm really in is the marriage-ending business. 572 00:40:17,832 --> 00:40:19,667 And I think I know why you're doing this. 573 00:40:21,043 --> 00:40:23,587 - Doing... - Gathering evidence against your wife. 574 00:40:23,587 --> 00:40:25,339 Usually, it's a deflection tactic. 575 00:40:25,339 --> 00:40:28,008 The best defense is a good offense sort of thing. 576 00:40:29,260 --> 00:40:31,262 My wife basically said the same thing. 577 00:40:31,804 --> 00:40:34,723 Well, then here's one you gotta ask yourself. 578 00:40:36,016 --> 00:40:39,311 Do you wanna be right or do you wanna be married? 579 00:40:42,022 --> 00:40:43,482 - Jeff. - What? 580 00:40:43,482 --> 00:40:45,151 She said it's in Guyana. 581 00:40:45,151 --> 00:40:46,986 - Yeah? - Guyana, South America. 582 00:40:47,653 --> 00:40:50,239 - Yeah? - I told you, I knew this, 583 00:40:50,239 --> 00:40:54,034 I knew that this had something to do with Jeff's brother, Gene. 584 00:40:54,451 --> 00:40:57,705 - What are you talking about? - When Gene lost his job. 585 00:40:57,705 --> 00:40:59,456 - Yeah? - There was something to do 586 00:40:59,456 --> 00:41:00,833 with Guyana, don't you remember? 587 00:41:05,129 --> 00:41:07,256 - Is he in the area? - Yeah, he's-- 588 00:41:07,256 --> 00:41:08,883 I wasn't really involved in that. What? 589 00:41:08,883 --> 00:41:11,302 - He lives in Queens. - Yeah. 590 00:41:11,302 --> 00:41:14,263 Do you mind sharing his contact info with me? 591 00:41:14,263 --> 00:41:16,515 Look, I'll give it to you if you promise 592 00:41:16,515 --> 00:41:18,642 you won't let him know that I gave it to you. 593 00:41:18,642 --> 00:41:20,311 Oh, well, I'll do my best. 594 00:41:20,311 --> 00:41:22,771 - Here, I can just take a picture of it. - Here it is. Here. 595 00:41:22,771 --> 00:41:24,565 All right. Well, if you need anything else, 596 00:41:24,565 --> 00:41:26,192 - give us a call. - Absolutely. 597 00:41:26,192 --> 00:41:28,777 Yeah. We're always here to help and... 598 00:41:31,572 --> 00:41:33,574 - No. - You don't even know what I was gonna say. 599 00:41:33,574 --> 00:41:34,909 No, I'm not going to Gene's. 600 00:41:34,909 --> 00:41:36,952 Somebody has to. All he did was yell at Sam. 601 00:41:36,952 --> 00:41:38,412 - Well... - Jeff, come on. 602 00:41:38,412 --> 00:41:39,538 I will. I will. 603 00:41:39,538 --> 00:41:40,706 - Just look-- - When? 604 00:41:40,706 --> 00:41:42,666 Let's let the postal lady do her thing, 605 00:41:43,292 --> 00:41:44,585 and I will. Promise. 606 00:41:45,836 --> 00:41:48,047 -Surprise. - What do you want, Mel? 607 00:41:49,006 --> 00:41:50,925 To confess. I assume you saw 608 00:41:50,925 --> 00:41:52,927 that we have a guest staying at the Crowne Plaza. 609 00:41:52,927 --> 00:41:53,969 I did. 610 00:41:53,969 --> 00:41:56,555 Well, you can have him now because I have somebody 611 00:41:56,555 --> 00:41:59,683 - much better. -Oh, really? Who's that? 612 00:42:01,143 --> 00:42:04,146 You, Manny. You and Sam Browne. 613 00:42:04,146 --> 00:42:06,649 Case in point, Gene McCusker. 614 00:42:06,649 --> 00:42:10,986 And while you're shitting your pants, just know I don't know much... yet. 615 00:42:10,986 --> 00:42:12,571 But I'm on my way to see him now. 616 00:42:13,072 --> 00:42:16,408 He was a corrupt cop and he paid the price for his own actions. 617 00:42:16,742 --> 00:42:17,701 Oh, he did? 618 00:42:18,285 --> 00:42:21,372 Yeah, let me guess. He shot himself in the foot? 619 00:42:21,372 --> 00:42:23,290 Special boys club discount? 620 00:42:23,290 --> 00:42:26,293 Punish yourself, get disability, perpetuate boys club. 621 00:42:26,293 --> 00:42:29,964 Stop me if I'm wrong about any of this. But how are you involved, Manny? 622 00:42:30,506 --> 00:42:32,716 You'll find zero inculpatory evidence 623 00:42:32,716 --> 00:42:36,053 that leads you to where you're salivating to get to. 624 00:42:36,053 --> 00:42:38,264 Yeah, well, I'm sure I won't. 625 00:42:38,264 --> 00:42:41,433 And thank you for confirming that you buried inculpatory evidence. 626 00:42:41,433 --> 00:42:43,018 That is not what I said. 627 00:42:43,852 --> 00:42:45,104 I'm coming for you, Manny. 628 00:42:46,605 --> 00:42:48,148 This conversation's over. 629 00:42:49,024 --> 00:42:51,777 Hey, Siri, send a text to Samantha Browne. 630 00:42:52,945 --> 00:42:54,280 What do you want to say? 631 00:42:54,738 --> 00:42:58,742 Meet me in Washington Square Park as soon as you can. Urgent. 632 00:42:58,742 --> 00:43:01,328 If you work with Manny Broward, you can leave right now. 633 00:43:02,162 --> 00:43:03,998 I don't care the consequences. 634 00:43:06,375 --> 00:43:07,585 If it makes any difference, 635 00:43:07,585 --> 00:43:09,920 I may hate Manny Broward more than you do. 636 00:43:12,589 --> 00:43:14,508 I wouldn't think that that is possible. 637 00:43:15,634 --> 00:43:18,512 Well, I think it's maybe a fresher hate. How about that? 638 00:43:19,888 --> 00:43:20,806 So... 639 00:43:22,433 --> 00:43:23,392 what do you need? 640 00:43:25,352 --> 00:43:27,146 I just wanted to ask about 641 00:43:27,980 --> 00:43:31,900 the ties between you, Manny Broward, 642 00:43:31,900 --> 00:43:35,195 the Brownes, your brother, and Guyana. 643 00:43:36,780 --> 00:43:39,491 - Guyana? - Why are you bringing up Guyana? 644 00:43:39,491 --> 00:43:40,951 - What is-- - No, no, no. 645 00:43:41,827 --> 00:43:42,995 The kidnapping. 646 00:43:43,829 --> 00:43:45,748 It had something to do with Guyana. 647 00:43:46,999 --> 00:43:49,793 - Right? - I think so, yeah. Why? 648 00:43:51,295 --> 00:43:53,005 I made a very bad mistake. 649 00:43:54,048 --> 00:43:55,341 And I paid the price. 650 00:43:56,508 --> 00:44:00,304 The NYPD has the full internal affairs report, 651 00:44:01,221 --> 00:44:03,557 and I'm sure you can look it up if you wanted to. 652 00:44:03,557 --> 00:44:06,727 - The charges were dropped. - Listen, she knows, Cindy. 653 00:44:07,519 --> 00:44:09,605 She knows what really happened. She's a pro. 654 00:44:10,439 --> 00:44:11,440 Aren't you? 655 00:44:12,775 --> 00:44:14,943 - You know how it's done. - Your foot. 656 00:44:17,946 --> 00:44:18,864 Yeah. 657 00:44:20,032 --> 00:44:24,995 So how full is this "full" report? 658 00:44:25,454 --> 00:44:28,374 - Is Manny Broward mentioned in it? - What do you think? 659 00:44:30,584 --> 00:44:33,045 I think he figured out a way to keep himself clean. 660 00:44:35,047 --> 00:44:37,257 But you think Manny was involved, 661 00:44:37,257 --> 00:44:40,928 but somehow Jeffrey was the one who turned you in. 662 00:44:41,804 --> 00:44:42,971 Yeah. I know. 663 00:44:44,181 --> 00:44:45,140 You have proof? 664 00:44:50,396 --> 00:44:51,647 You're holding proof. 665 00:44:54,274 --> 00:44:56,568 But you're not gonna tell me no matter how mad you get 666 00:44:56,568 --> 00:44:58,362 because you don't want to be like your brother. 667 00:44:58,362 --> 00:45:00,364 Gene has already been through hell with this, it-- 668 00:45:00,364 --> 00:45:02,908 Oh, I... I'm not trying to take him back to that. 669 00:45:02,908 --> 00:45:04,201 Don't worry. 670 00:45:04,201 --> 00:45:07,621 I'm just trying to figure out who organized this debacle 671 00:45:07,621 --> 00:45:10,165 in the park the other night and why? 672 00:45:13,710 --> 00:45:14,670 But... 673 00:45:15,129 --> 00:45:19,341 I see that I'm gonna get no further here, so... 674 00:45:22,636 --> 00:45:26,432 One final question that won't leave the room. 675 00:45:27,724 --> 00:45:32,146 Do you have anything at all that might implicate 676 00:45:32,730 --> 00:45:35,482 others that are outside of this immediate circle? 677 00:45:36,400 --> 00:45:37,776 Someone in another city? 678 00:45:38,819 --> 00:45:40,028 Maybe a bank name? 679 00:45:41,739 --> 00:45:42,656 Why? 680 00:45:42,990 --> 00:45:45,159 Just trying to help a colleague at the bureau. 681 00:45:45,784 --> 00:45:49,788 But I see you're not gonna say anything because you're trying to protect someone. 682 00:45:52,458 --> 00:45:55,043 I wish I had someone like you watching out for me. 683 00:45:57,337 --> 00:45:58,297 Thank you. 684 00:46:01,341 --> 00:46:02,259 Detective. 685 00:46:09,266 --> 00:46:10,184 You're welcome. 686 00:46:11,643 --> 00:46:14,646 Hey, Xav. It's me. 687 00:46:16,231 --> 00:46:17,608 I'm sorry I haven't called. 688 00:46:18,901 --> 00:46:22,070 We weren't sure if it was safe and we didn't want to get you in trouble. 689 00:46:24,031 --> 00:46:24,948 But mostly, 690 00:46:25,908 --> 00:46:27,826 I feel bad because I lied to you. 691 00:46:30,037 --> 00:46:31,121 We're okay. 692 00:46:45,844 --> 00:46:48,055 -Hello? - Yo, Shakeela. 693 00:46:48,847 --> 00:46:50,307 - It's me. -I know it's you. 694 00:46:50,307 --> 00:46:51,642 Where have you been? 695 00:46:51,642 --> 00:46:54,228 Look, I know. I'm sorry. I should've called. I just... 696 00:46:55,103 --> 00:46:56,688 I just been busy with work, you know. 697 00:46:57,231 --> 00:47:00,359 Xavier, I was really worried something might have happened to you. 698 00:47:00,359 --> 00:47:02,444 And I know. I make it up to you. 699 00:47:02,444 --> 00:47:05,656 -Okay, I'm listening. - Are you still at school? 700 00:47:05,656 --> 00:47:07,241 No, we're done for today. 701 00:47:08,283 --> 00:47:09,284 All right, good. 702 00:47:10,244 --> 00:47:12,079 'Cause you'll never guess where I'm at. 703 00:47:12,829 --> 00:47:15,082 Accessory after the fact, Sam. 704 00:47:15,541 --> 00:47:18,627 That's what you're facing if you talk to Mel Harmony 705 00:47:18,627 --> 00:47:21,004 or anyone. I mean, it... 706 00:47:22,256 --> 00:47:24,216 There's no statute of limitations. 707 00:47:26,677 --> 00:47:29,346 The first round of funding that your Uncle Gene 708 00:47:29,346 --> 00:47:30,973 knowingly brought you in on, 709 00:47:32,057 --> 00:47:36,103 those were all bribes. Paying off one corrupt politician after another. 710 00:47:38,188 --> 00:47:42,025 That is what you did. And that's what I protected you from. 711 00:47:43,485 --> 00:47:47,114 - By having me bury evidence. - Yes. That's true. Yeah. 712 00:47:48,907 --> 00:47:52,035 Which I assume is also why you don't want me to say anything 713 00:47:52,035 --> 00:47:53,829 because you could go down as well? 714 00:47:53,829 --> 00:47:56,707 You know what? I've worked for 30 years, Sam, 715 00:47:56,707 --> 00:48:00,127 on a public servant's salary, all right? 716 00:48:00,127 --> 00:48:03,338 I have a NYPD pension, 717 00:48:03,714 --> 00:48:05,841 a USPIS one. 718 00:48:06,425 --> 00:48:10,971 - That goes, all that goes, if you... - What? Tell the truth? 719 00:48:11,471 --> 00:48:14,433 Tell a different truth than you did 20 years ago. 720 00:48:21,732 --> 00:48:23,984 You got my uncle's job, didn't you? 721 00:48:24,735 --> 00:48:29,156 - When I did what I did. - Buried evidence. 722 00:48:29,156 --> 00:48:31,575 - No, please just answer my question. - Yeah, yeah. Yeah. 723 00:48:31,575 --> 00:48:34,369 I saw an opportunity for advancement and I took it. 724 00:48:35,037 --> 00:48:38,707 But... I didn't take down an innocent man. 725 00:48:39,875 --> 00:48:42,085 I took down a guilty man, and... 726 00:48:44,588 --> 00:48:45,589 I saved you. 727 00:48:47,299 --> 00:48:48,425 And your dad. 728 00:48:50,302 --> 00:48:53,305 They have nothing unless you give it to them. 729 00:48:54,640 --> 00:48:56,767 Well, I don't have anything to give them. 730 00:48:57,100 --> 00:48:59,978 It was all destroyed 20 years ago, as instructed. 731 00:49:01,730 --> 00:49:02,981 Well, that's perfect then. 732 00:49:04,316 --> 00:49:06,610 Then you don't have to do anything. 733 00:49:08,278 --> 00:49:09,905 All you have to do is nothing. 734 00:49:10,656 --> 00:49:13,408 All right? And then everything goes back to normal. 735 00:49:27,923 --> 00:49:30,842 We believe it's Natalia, my masseuse. 736 00:49:30,842 --> 00:49:33,845 She been working her own obeah through her hands. 737 00:49:34,513 --> 00:49:36,890 It's the only thing making sense. 738 00:49:37,224 --> 00:49:39,976 The only reason the circle could've been broken. 739 00:49:41,478 --> 00:49:43,647 Okay. This can't be about the curse. 740 00:49:43,647 --> 00:49:45,982 You seen the troubles we've been having? 741 00:49:46,316 --> 00:49:48,276 All the troubles are not about the curse 742 00:49:48,276 --> 00:49:50,987 put on your family years ago for whatever reason. 743 00:49:51,697 --> 00:49:55,450 They're about choices your husband made, you made, 744 00:49:56,326 --> 00:49:57,327 we all made. 745 00:49:57,869 --> 00:50:01,540 Mr. Willoughby is aware of the break in the circle, 746 00:50:02,249 --> 00:50:04,501 and has taken reparative measures. 747 00:50:05,419 --> 00:50:08,547 Soon, all will be good. 748 00:50:09,131 --> 00:50:11,007 I be dipping a sinking ship, raas. 749 00:50:12,843 --> 00:50:14,094 Any news from Xavier? 750 00:50:14,886 --> 00:50:18,932 - Girlfriend's moving. Len following her. - Again with the girlfriend. 751 00:50:20,892 --> 00:50:22,811 To be 19. Go bring he here. 752 00:50:25,063 --> 00:50:27,399 Come on, come on. All right. 753 00:50:28,191 --> 00:50:29,443 One second. 754 00:50:30,110 --> 00:50:32,988 All right, Xavier. It's your time. You got this one. 755 00:50:37,617 --> 00:50:38,618 Okay. 756 00:50:41,872 --> 00:50:43,206 - You all right? - Hi. 757 00:50:45,333 --> 00:50:47,919 - It's good to see you. - Wow. 758 00:50:48,295 --> 00:50:51,131 - This... this is nice. - Right? 759 00:50:52,382 --> 00:50:55,010 - Welcome to the high life. - How did you afford this? 760 00:50:56,470 --> 00:50:57,846 It's just a work thing, you know. 761 00:50:59,347 --> 00:51:00,599 They pay for it all. 762 00:51:01,808 --> 00:51:03,602 - Are you hungry? - Always. 763 00:51:03,602 --> 00:51:05,020 All right, then. 764 00:51:06,104 --> 00:51:08,648 - You can pick anything you want. - Okay. 765 00:51:10,567 --> 00:51:12,736 ...and blue cheese. That's my go-to. 766 00:51:12,736 --> 00:51:15,906 - For real? - Okay, I'm gonna have to try that. 767 00:51:20,869 --> 00:51:22,454 Hey, Shakeela, maybe you should go wait 768 00:51:22,454 --> 00:51:23,705 - in the bedroom. - Why? 769 00:51:23,705 --> 00:51:25,874 Can you just go and wait in the bedroom, please? 770 00:51:30,670 --> 00:51:32,422 It's just some work stuff, all right? 771 00:51:37,636 --> 00:51:39,971 I soon come. I coming back just now. 772 00:51:42,390 --> 00:51:45,018 - Xavier, open up. - This ain't... 773 00:51:47,395 --> 00:51:48,438 Okay. 774 00:51:50,565 --> 00:51:51,858 This ain't what you think. 775 00:51:53,026 --> 00:51:56,238 Hey, what the fuck? Damn, just relax, my man. 776 00:51:56,571 --> 00:51:58,114 Wait. Wait. No, man. 777 00:51:58,114 --> 00:52:00,408 This ain't what you think. This ain't what you think, man! 778 00:52:01,076 --> 00:52:02,369 I promise this ain't what you think. 779 00:52:02,869 --> 00:52:06,748 Okay, let me be more accurate on your assessment of what I do think. 780 00:52:07,833 --> 00:52:10,001 I think you're a piece of shit liar. 781 00:52:11,628 --> 00:52:12,879 And maybe even worse. 782 00:52:13,839 --> 00:52:14,631 Paul! 783 00:52:15,465 --> 00:52:16,675 - Oh, shit. - Okay. 784 00:52:17,259 --> 00:52:19,427 Now one of two things are true. 785 00:52:19,427 --> 00:52:22,013 Either you're the snitch, not Louis and Natalia, 786 00:52:22,347 --> 00:52:25,016 or you got caught and now you're singing. 787 00:52:25,350 --> 00:52:26,351 Either way... 788 00:52:28,270 --> 00:52:30,981 - we, you, fucked. - I can explain. 789 00:52:31,773 --> 00:52:34,776 - Ankle bracelet explains it all. - I can explain to Garmen. 790 00:52:35,652 --> 00:52:38,405 He send you here to take me to him, right? 791 00:52:38,405 --> 00:52:40,490 I should fucking kill you myself, you fucking traitor. 792 00:52:40,490 --> 00:52:42,742 No, if Garmen wanted me dead, I'll be dead. 793 00:52:43,243 --> 00:52:45,453 Which means he sent you here to take me to him, 794 00:52:45,453 --> 00:52:47,122 so take me to him. 61380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.