All language subtitles for From.S02E04.CAKES-NTb-ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,872 --> 00:00:10,614 Previously on From... 2 00:00:10,840 --> 00:00:12,317 I hear their voices. 3 00:00:12,318 --> 00:00:14,738 Sara, just tell me what you did. 4 00:00:15,063 --> 00:00:17,231 I left the door open. 5 00:00:17,488 --> 00:00:19,997 I have Sara tied up in the basement of the church. 6 00:00:19,998 --> 00:00:21,098 Tell me you're joking. 7 00:00:21,099 --> 00:00:23,659 That girl may be the key to unlocking all this. 8 00:00:23,660 --> 00:00:26,730 That girl may be the way we all go home. 9 00:00:26,731 --> 00:00:28,441 Let's take a walk. 10 00:00:28,621 --> 00:00:29,839 We have to turn around! 11 00:00:29,840 --> 00:00:31,669 We can't be here! Stop the bus! 12 00:00:31,670 --> 00:00:32,950 Everyone lease return to your seats! 13 00:00:32,951 --> 00:00:34,450 Bad things are gonna happen if... 14 00:00:36,442 --> 00:00:37,849 Stop the goddamn bus! 15 00:00:37,850 --> 00:00:39,427 Everyone on, right now. 16 00:00:39,428 --> 00:00:41,356 You're gonna get people killed, you realize that? 17 00:00:41,357 --> 00:00:42,395 Hello? 18 00:00:42,396 --> 00:00:43,806 Where are you? 19 00:00:43,807 --> 00:00:45,724 Is this Jim? 20 00:00:45,965 --> 00:00:48,887 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 21 00:00:54,397 --> 00:00:57,557 You ever wonder if Abby was right? 22 00:00:57,570 --> 00:00:59,320 What if it's all just a dream? 23 00:01:00,322 --> 00:01:01,692 Aah! 24 00:01:02,856 --> 00:01:05,879 My blood is your blood now. 25 00:01:05,880 --> 00:01:07,160 Who was in my room? 26 00:01:07,161 --> 00:01:08,789 - Sorry? - Someone was in my room, 27 00:01:08,790 --> 00:01:09,825 and they took something. 28 00:01:09,826 --> 00:01:10,989 Uh, I think I saw Jade 29 00:01:10,990 --> 00:01:12,716 and the Matthews boy up here last night. 30 00:01:12,717 --> 00:01:13,839 You are not listening to me. 31 00:01:13,840 --> 00:01:16,185 No, I am listening, and I'm telling you to fuck off. 32 00:01:16,186 --> 00:01:18,799 Residents don't carry guns. That's the rule. 33 00:01:18,948 --> 00:01:22,368 Well, uh, rules change. 34 00:01:22,369 --> 00:01:24,372 The wires aren't connected to anything. 35 00:01:24,373 --> 00:01:26,263 They were just dangling from the ceiling. 36 00:01:26,264 --> 00:01:29,200 Tabitha, we have so much to talk about. 37 00:01:29,201 --> 00:01:31,138 I saw something that wasn't there. 38 00:01:31,139 --> 00:01:32,200 What? 39 00:01:32,201 --> 00:01:33,677 I saw two children 40 00:01:34,435 --> 00:01:37,355 standing in the middle of the road staring at me. 41 00:01:38,700 --> 00:01:41,224 Hello? Someone down here? 42 00:01:45,289 --> 00:01:46,919 Hi, Kenny. 43 00:01:51,640 --> 00:01:54,856 And right through here we have the common area. 44 00:01:55,601 --> 00:01:59,091 And downstairs you'll have a nice big room all to yourself. 45 00:01:59,092 --> 00:02:00,567 Come on in. 46 00:02:03,037 --> 00:02:04,520 No. 47 00:02:04,701 --> 00:02:07,201 I don't like it here. 48 00:02:07,550 --> 00:02:08,809 It's too sunny. 49 00:02:09,009 --> 00:02:11,379 I-I want to go home. 50 00:02:11,380 --> 00:02:12,880 No, no, Dad. It's okay, look. 51 00:02:12,881 --> 00:02:14,899 Um, this place is really nice. 52 00:02:14,900 --> 00:02:17,230 And, look, there's a perfect little spot here 53 00:02:17,231 --> 00:02:18,991 for us to play chess. 54 00:02:19,654 --> 00:02:22,184 We stay here together? 55 00:02:24,360 --> 00:02:27,138 I'll give you folks a few minutes, okay? 56 00:02:27,139 --> 00:02:29,270 - Thanks. - Yeah. 57 00:02:38,309 --> 00:02:40,009 Look, Dad. 58 00:02:40,161 --> 00:02:42,841 Mom and I are gonna be right down the street. 59 00:02:42,979 --> 00:02:46,869 You know? And we'll come here every single day. 60 00:02:47,108 --> 00:02:49,719 But it's really, really important for you 61 00:02:49,720 --> 00:02:52,430 to be somewhere where you can't open the door at night. 62 00:02:55,537 --> 00:02:57,395 Dad, what happened last night... 63 00:02:58,692 --> 00:03:00,817 It's safer this way. 64 00:03:02,306 --> 00:03:04,056 No. 65 00:03:04,403 --> 00:03:06,079 I go home now. 66 00:03:28,260 --> 00:03:30,778 Uh, I'll go get the rest of the stuff. 67 00:03:48,751 --> 00:03:50,122 Kenny. 68 00:03:50,761 --> 00:03:52,391 Sheriff Boyd, hey. 69 00:03:52,392 --> 00:03:53,950 Everything all right? 70 00:03:55,655 --> 00:03:58,925 Yeah, we were just, uh, we're getting my dad settled in. 71 00:03:58,926 --> 00:04:00,685 I heard you had a scare last night. 72 00:04:03,040 --> 00:04:05,286 Those things were knocking on the door, they're... 73 00:04:06,694 --> 00:04:09,494 He was convinced that, uh, 74 00:04:09,495 --> 00:04:11,442 that his brothers were outside. 75 00:04:11,520 --> 00:04:12,520 Right. 76 00:04:12,521 --> 00:04:16,208 My mom tried to stop him but, uh, he... he pushed her. 77 00:04:17,038 --> 00:04:18,968 It was, uh... 78 00:04:19,234 --> 00:04:21,536 Yeah, man, it's... 79 00:04:22,254 --> 00:04:23,880 It's hard. 80 00:04:24,616 --> 00:04:26,526 First time seeing your parents struggle, huh? 81 00:04:28,897 --> 00:04:30,544 Yeah. 82 00:04:31,419 --> 00:04:33,020 You know, this place... 83 00:04:34,358 --> 00:04:36,228 There's not a lot holding it together. 84 00:04:36,928 --> 00:04:39,919 You know, everyone is scared and confused, 85 00:04:39,920 --> 00:04:42,333 but a thing I learned in the army, 86 00:04:42,334 --> 00:04:44,770 it always helps to have people to look to... 87 00:04:44,771 --> 00:04:47,489 People who seem like they know what the hell they're doing. 88 00:04:48,049 --> 00:04:49,685 That's really all I'm trying to do here. 89 00:04:49,686 --> 00:04:52,161 Seems like you're doing a really good job. 90 00:04:54,053 --> 00:04:56,333 I could use some help. 91 00:04:56,804 --> 00:04:59,380 Wouldn't mind having a deputy watching my six. 92 00:05:02,120 --> 00:05:03,430 What do you say? 93 00:05:04,797 --> 00:05:06,536 You think? 94 00:05:08,069 --> 00:05:09,599 I think, right? 95 00:05:09,600 --> 00:05:10,840 Uh, yeah. 96 00:05:11,162 --> 00:05:12,825 I mean... 97 00:05:16,533 --> 00:05:18,317 Sheriff Boyd! 98 00:05:19,970 --> 00:05:21,328 I have to show you something. 99 00:05:21,329 --> 00:05:22,419 Can it wait? I gotta... 100 00:05:22,420 --> 00:05:23,790 No, no, no. 101 00:05:23,952 --> 00:05:27,427 Um, I have... I have to show you now. 102 00:05:40,481 --> 00:05:45,231 ♪ When I was just a little boy ♪ 103 00:05:45,232 --> 00:05:47,655 ♪ I asked my father ♪ 104 00:05:47,656 --> 00:05:49,933 ♪ "What will I be?" ♪ 105 00:05:51,451 --> 00:05:53,901 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 106 00:05:53,902 --> 00:05:56,272 ♪ "Will I be rich?" ♪ 107 00:05:56,317 --> 00:06:00,117 ♪ Here's what he said to me ♪ 108 00:06:00,444 --> 00:06:04,339 ♪ Que sera sera ♪ 109 00:06:04,559 --> 00:06:08,308 ♪ Whatever will be will be ♪ 110 00:06:09,495 --> 00:06:13,035 ♪ The future's not ours to see ♪ 111 00:06:13,595 --> 00:06:16,745 ♪ Que sera sera ♪ 112 00:06:18,822 --> 00:06:21,979 ♪ What will be will be ♪ 113 00:06:30,807 --> 00:06:35,517 ♪ Now I have children of my own ♪ 114 00:06:35,882 --> 00:06:38,276 ♪ They ask their father ♪ 115 00:06:38,277 --> 00:06:41,042 ♪ "What will I be?" ♪ 116 00:06:42,104 --> 00:06:44,474 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 117 00:06:44,475 --> 00:06:46,784 ♪ "Will I be rich?" ♪ 118 00:06:46,785 --> 00:06:50,112 ♪ I tell them tenderly ♪ 119 00:06:50,798 --> 00:06:54,112 ♪ Que sera sera ♪ 120 00:06:55,140 --> 00:06:58,815 ♪ Whatever will be will be ♪ 121 00:06:59,974 --> 00:07:03,776 ♪ The future's not ours to see ♪ 122 00:07:04,232 --> 00:07:07,550 ♪ Que sera sera ♪ 123 00:07:09,463 --> 00:07:12,667 ♪ What will be will be ♪ 124 00:07:14,315 --> 00:07:17,383 ♪ Que sera sera ♪ 125 00:07:25,628 --> 00:07:30,628 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 126 00:07:35,490 --> 00:07:38,290 Hey, I was gonna make some tea. 127 00:07:38,467 --> 00:07:39,972 You want some? 128 00:07:41,674 --> 00:07:42,674 Are you okay? 129 00:07:42,675 --> 00:07:44,151 Hey. 130 00:07:45,164 --> 00:07:47,564 Yeah, I'm fine. 131 00:07:48,479 --> 00:07:51,003 It happened again, didn't it? 132 00:07:51,123 --> 00:07:52,409 You saw something. 133 00:07:53,633 --> 00:07:55,719 I need you to watch Ethan for a minute. 134 00:07:55,720 --> 00:07:57,418 I need to talk to your father. 135 00:07:58,260 --> 00:08:01,040 Mom, you can tell me. 136 00:08:03,411 --> 00:08:06,450 I know. I know. 137 00:08:08,533 --> 00:08:10,283 Yes, it happened again. 138 00:08:10,598 --> 00:08:14,039 I saw something, but, listen, I'm fine. 139 00:08:14,473 --> 00:08:16,286 And you're fine, right? 140 00:08:16,470 --> 00:08:18,184 - We're good. - Yeah. 141 00:08:18,735 --> 00:08:20,345 I just need to talk to Daddy. 142 00:08:22,797 --> 00:08:24,575 - Okay. - Okay. 143 00:08:29,914 --> 00:08:31,723 I'll be right back. 144 00:08:38,300 --> 00:08:39,910 Where's Mom going? 145 00:08:39,911 --> 00:08:40,911 Uh, she... 146 00:08:40,912 --> 00:08:42,802 Oh, Christ! 147 00:08:42,806 --> 00:08:44,769 Are you people living here now? 148 00:08:45,262 --> 00:08:46,825 Our house collapsed. 149 00:08:46,826 --> 00:08:49,043 Well... at least you had one. 150 00:08:49,044 --> 00:08:50,293 It's not my fault you broke it. 151 00:08:50,294 --> 00:08:51,294 Hey, take it easy. 152 00:08:51,295 --> 00:08:53,015 We finally get rid of those three smelly hippies 153 00:08:53,016 --> 00:08:55,356 from Colony House and now we got you people! 154 00:09:00,281 --> 00:09:01,879 Still wanna go see Victor? 155 00:09:02,044 --> 00:09:03,584 Yeah. 156 00:09:08,993 --> 00:09:10,997 When I came down earlier... 157 00:09:13,325 --> 00:09:15,059 She was here. 158 00:09:32,662 --> 00:09:34,529 Give us a minute, okay? 159 00:09:36,165 --> 00:09:37,305 What? 160 00:09:37,306 --> 00:09:39,177 I need to talk to her. 161 00:09:40,717 --> 00:09:43,490 In private. Wait for me upstairs. 162 00:09:44,041 --> 00:09:45,921 Please, Kenny. 163 00:09:46,005 --> 00:09:47,661 I got this. 164 00:09:51,519 --> 00:09:53,318 All right. 165 00:09:56,453 --> 00:09:58,075 All right. 166 00:10:08,828 --> 00:10:10,488 I'm glad you're okay. 167 00:10:10,489 --> 00:10:12,505 Yeah, that's debatable. 168 00:10:13,193 --> 00:10:15,724 I got about a thousand questions for you. 169 00:10:15,996 --> 00:10:17,456 What happened to you? 170 00:10:17,755 --> 00:10:19,841 After you pushed me in that tree? 171 00:10:20,049 --> 00:10:21,549 Where'd you go? 172 00:10:21,811 --> 00:10:23,561 I followed right behind you. 173 00:10:23,562 --> 00:10:24,842 And? 174 00:10:25,390 --> 00:10:27,140 And then I was here. 175 00:10:28,036 --> 00:10:29,476 So you... 176 00:10:30,417 --> 00:10:31,907 You been here since the other night? 177 00:10:31,908 --> 00:10:33,966 I didn't know what else to do. 178 00:10:34,516 --> 00:10:36,455 Where did you go when you went through? 179 00:10:36,456 --> 00:10:37,636 That's a... 180 00:10:39,619 --> 00:10:41,115 How did you know? 181 00:10:41,310 --> 00:10:43,160 How'd you know what that tree was? 182 00:10:45,032 --> 00:10:47,044 A little boy told me. 183 00:10:47,077 --> 00:10:49,747 He was standing up on the ridge, wearing all white. 184 00:10:49,748 --> 00:10:50,858 He said that Nathan was right, 185 00:10:50,859 --> 00:10:53,060 that we made this place angry, 186 00:10:53,061 --> 00:10:55,331 but we'd be safe in the tree. 187 00:10:56,260 --> 00:10:58,758 So, this little boy, that's one of the voices you hear. 188 00:10:58,759 --> 00:11:00,372 No. 189 00:11:00,999 --> 00:11:02,660 No, this was different. 190 00:11:02,860 --> 00:11:04,129 - I think... - Jesus. 191 00:11:04,130 --> 00:11:05,840 I think he's trapped here like us, 192 00:11:05,841 --> 00:11:08,569 that he wants to help, but he's not sure how. 193 00:11:08,570 --> 00:11:09,750 No shit. 194 00:11:10,671 --> 00:11:15,399 Look, I am glad you're back. 195 00:11:15,400 --> 00:11:17,755 I am. I am. 196 00:11:18,110 --> 00:11:20,390 But you being here, 197 00:11:20,391 --> 00:11:22,216 that's a shitstorm waitin' to happen. 198 00:11:22,217 --> 00:11:24,318 We need to figure out how to handle this. 199 00:11:24,540 --> 00:11:27,513 You know what you have to do. 200 00:11:28,470 --> 00:11:30,019 We're not talkin' about this. 201 00:11:30,020 --> 00:11:32,700 Boyd, it was always going to end like this. 202 00:11:32,701 --> 00:11:35,341 You knew that when you brought me out there. 203 00:11:35,342 --> 00:11:38,669 There's no way I can ever live here again. 204 00:11:38,670 --> 00:11:40,130 Hey. 205 00:11:40,294 --> 00:11:42,909 Just sit tight, okay? 206 00:11:43,796 --> 00:11:45,340 I gotta talk to Kenny. 207 00:11:45,341 --> 00:11:46,751 Just sit tight. 208 00:11:50,697 --> 00:11:52,185 Boyd? 209 00:11:54,571 --> 00:11:56,919 You didn't tell Kenny, 210 00:11:57,268 --> 00:11:59,779 'bout what happened that night at the clinic. 211 00:12:02,495 --> 00:12:03,780 No. 212 00:12:17,984 --> 00:12:20,044 What is going on? 213 00:12:20,142 --> 00:12:21,753 Look. 214 00:12:22,655 --> 00:12:25,599 Now, I'm just gonna say this as plainly as I can. 215 00:12:25,799 --> 00:12:29,649 Okay, Sara is uniquely 216 00:12:29,650 --> 00:12:31,450 connected to this place. 217 00:12:31,650 --> 00:12:34,020 Something here has communicated with her. 218 00:12:34,021 --> 00:12:35,389 Communicated how? 219 00:12:35,390 --> 00:12:36,760 She hears voices. 220 00:12:37,159 --> 00:12:39,814 Ye... I know, I know how it sounds. 221 00:12:39,815 --> 00:12:41,445 Believe me. When Father Khatri came to me... 222 00:12:41,446 --> 00:12:42,816 Father Khatri knew? 223 00:12:43,948 --> 00:12:46,778 Father Khatri locked her up in the basement. 224 00:12:46,915 --> 00:12:48,292 Apparently Nathan had come to him 225 00:12:48,293 --> 00:12:49,783 earlier in the day, he was worried. 226 00:12:49,784 --> 00:12:51,724 Thought she might do something to hurt someone. 227 00:12:51,855 --> 00:12:54,369 So, Father Khatri questioned her, 228 00:12:54,370 --> 00:12:56,210 and what he found proof of 229 00:12:56,211 --> 00:12:58,464 is that something here is talking to her. 230 00:12:58,999 --> 00:13:01,874 Using her like... like... 231 00:13:01,875 --> 00:13:03,550 A pawn. 232 00:13:04,860 --> 00:13:08,808 He figured if something here is using her, 233 00:13:08,809 --> 00:13:10,909 if she really is connected to this place, 234 00:13:10,910 --> 00:13:13,902 then we can use that to understand 235 00:13:13,903 --> 00:13:16,175 what this place actually is. 236 00:13:19,450 --> 00:13:22,139 Okay, I don't... So, what? 237 00:13:22,140 --> 00:13:24,652 She's just been downstairs since Father Khatri died? 238 00:13:25,407 --> 00:13:26,753 No. 239 00:13:27,840 --> 00:13:29,956 I took her with me into the forest. 240 00:13:30,613 --> 00:13:32,300 Jesus, I... 241 00:13:32,456 --> 00:13:34,519 Look, hey, when push came to shove, 242 00:13:34,520 --> 00:13:36,277 she's the reason I made it back. 243 00:13:36,278 --> 00:13:38,574 That girl downstairs saved my life, 244 00:13:38,575 --> 00:13:41,419 and I know, I know she did bad things. 245 00:13:41,420 --> 00:13:42,960 Horrible things! 246 00:13:42,961 --> 00:13:45,021 But this place, Kenny, 247 00:13:45,138 --> 00:13:48,118 it can make you think you're doing them for good reasons. 248 00:13:48,119 --> 00:13:51,469 She killed her own brother! 249 00:13:51,470 --> 00:13:53,558 She tried to kill a 9-year-old kid! 250 00:13:53,559 --> 00:13:54,559 Yes, I know! 251 00:13:54,560 --> 00:13:56,034 Do you? Because you lied. 252 00:13:56,035 --> 00:13:57,469 You lied to everyone! 253 00:13:57,470 --> 00:13:58,540 You lied to me! 254 00:13:58,541 --> 00:14:00,081 Yeah, okay, okay. 255 00:14:00,370 --> 00:14:01,950 Okay, you're right. 256 00:14:02,072 --> 00:14:04,886 And I know that what she did is unforgivable, 257 00:14:04,887 --> 00:14:06,699 but, listen, when she killed those people... 258 00:14:06,700 --> 00:14:08,206 People? 259 00:14:08,818 --> 00:14:10,058 It was just Nathan. 260 00:14:10,059 --> 00:14:12,079 No, I mean, yeah. 261 00:14:12,080 --> 00:14:14,749 She almost with the... With Ethan... 262 00:14:14,750 --> 00:14:16,574 You know what I'm talking about, right? 263 00:14:16,998 --> 00:14:18,488 Kenny! 264 00:14:21,651 --> 00:14:23,011 Boyd. 265 00:14:23,421 --> 00:14:25,558 What's gonna happen when everyone finds out? 266 00:14:25,559 --> 00:14:27,589 When Jim and Tabitha 267 00:14:27,590 --> 00:14:29,222 and Ethan's whole family finds out? 268 00:14:29,223 --> 00:14:31,167 Yeah, okay. Well... 269 00:14:32,603 --> 00:14:34,419 - We'll handle it. - She's dangerous. 270 00:14:34,420 --> 00:14:36,140 Boyd, she belongs in the Box. 271 00:14:36,347 --> 00:14:39,107 Okay, well, she's not dangerous. 272 00:14:39,108 --> 00:14:40,128 Not anymore. 273 00:14:40,129 --> 00:14:42,136 Okay, would you still be saying this 274 00:14:42,137 --> 00:14:44,039 if it was Ellis that she almost killed? 275 00:14:44,040 --> 00:14:45,219 She's not goin' in the Box. 276 00:14:45,220 --> 00:14:46,630 If we really wanna figure this out... 277 00:14:46,631 --> 00:14:48,871 Hey, she's not going in the goddamn Box, okay!? 278 00:14:49,137 --> 00:14:53,067 No one else is going in... into the fucking Box! 279 00:14:53,150 --> 00:14:56,699 Oh, okay. 280 00:14:56,700 --> 00:15:00,720 I, uh... I-I-I need some air. 281 00:15:00,721 --> 00:15:02,735 - I gotta... - Boyd! 282 00:15:16,045 --> 00:15:17,493 Boyd. 283 00:15:18,972 --> 00:15:20,813 I can't... 284 00:15:20,814 --> 00:15:22,970 Boyd! Boyd! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey! 285 00:15:22,971 --> 00:15:25,521 Hey! You okay? 286 00:15:26,050 --> 00:15:27,321 Guys, come on! 287 00:15:27,322 --> 00:15:29,252 Jeez! 288 00:15:33,280 --> 00:15:34,453 Hey. 289 00:15:34,454 --> 00:15:36,109 Hey, slow down. 290 00:15:45,420 --> 00:15:47,250 Not too long, okay? 291 00:15:47,251 --> 00:15:48,251 Okay. 292 00:15:52,838 --> 00:15:54,228 Hey, you. 293 00:15:55,690 --> 00:15:57,350 Guess it's laundry day? 294 00:15:57,550 --> 00:16:00,298 I'm just trying to get things back to some sense of normal. 295 00:16:02,155 --> 00:16:05,082 I never got to congratulate you on the engagement. 296 00:16:05,083 --> 00:16:07,469 - Oh. - I'm really happy for you guys. 297 00:16:07,470 --> 00:16:10,580 Well, in that case, maybe you'd consider 298 00:16:10,581 --> 00:16:12,431 being one of my bridesmaids. 299 00:16:12,837 --> 00:16:13,884 What? 300 00:16:13,885 --> 00:16:15,524 Ellis doesn't wanna wait. 301 00:16:15,525 --> 00:16:16,977 We're gonna... 302 00:16:18,400 --> 00:16:20,280 We're getting married here. 303 00:16:20,441 --> 00:16:23,092 Oh my God. Seriously? 304 00:16:23,093 --> 00:16:24,243 Right? 305 00:16:24,376 --> 00:16:26,243 But I mean, it's... 306 00:16:27,598 --> 00:16:31,571 Well, I would be honored to be one of your bridesmaids. 307 00:16:31,572 --> 00:16:33,325 Why, thank you kindly. 308 00:16:34,951 --> 00:16:36,419 I saw the new guy outside. 309 00:16:36,420 --> 00:16:39,610 Elgin, yeah, he's, uh... 310 00:16:39,810 --> 00:16:41,657 I think he's having a rough time. 311 00:16:42,404 --> 00:16:44,782 Maybe I could talk to him? 312 00:16:45,851 --> 00:16:46,851 Really? 313 00:16:47,157 --> 00:16:48,750 Yeah. 314 00:16:48,751 --> 00:16:51,032 It was nice having people do it for me. 315 00:17:07,500 --> 00:17:08,931 Hi. 316 00:17:09,875 --> 00:17:11,384 What do you want? 317 00:17:12,444 --> 00:17:14,234 I was worried about you. 318 00:17:14,235 --> 00:17:15,931 I'm glad you're okay. 319 00:17:16,150 --> 00:17:18,431 Well, I'm not very happy with you. 320 00:17:19,290 --> 00:17:20,899 Can I come in? 321 00:17:20,900 --> 00:17:24,061 I don't know. Are you gonna steal anything else? 322 00:17:24,128 --> 00:17:25,655 I told him not to. 323 00:17:25,656 --> 00:17:26,886 I said you wouldn't like it. 324 00:17:26,887 --> 00:17:30,365 Well, you should've said it louder. 325 00:17:38,887 --> 00:17:40,891 My mom said you helped her. 326 00:17:40,892 --> 00:17:42,562 Out in the forest. 327 00:17:43,263 --> 00:17:45,009 She's a nice lady. 328 00:17:45,010 --> 00:17:47,826 You're lucky to have a mom like that. 329 00:17:49,297 --> 00:17:50,839 What are you drawing? 330 00:17:50,840 --> 00:17:52,210 New stuff. 331 00:17:52,211 --> 00:17:53,490 What kind of new stuff? 332 00:17:53,491 --> 00:17:54,983 Things we saw. 333 00:17:55,961 --> 00:17:57,086 You and my mom? 334 00:17:57,087 --> 00:17:59,156 Yeah. Yeah. 335 00:18:00,251 --> 00:18:01,889 Where did you guys go? 336 00:18:01,890 --> 00:18:03,610 You should go now, 337 00:18:03,611 --> 00:18:05,828 'cause I'm pretty busy. 338 00:18:07,073 --> 00:18:08,173 Well... 339 00:18:08,174 --> 00:18:11,125 Please just go! 340 00:18:14,296 --> 00:18:16,916 I found these in the storage closet. 341 00:18:16,917 --> 00:18:19,000 I thought you might like them. 342 00:18:31,553 --> 00:18:34,015 I'm sorry I made you mad. 343 00:18:37,186 --> 00:18:38,633 Okay. 344 00:18:40,899 --> 00:18:42,562 Bye. 345 00:18:51,077 --> 00:18:52,249 Hey. 346 00:18:52,351 --> 00:18:53,581 You're Elgin, right? 347 00:18:55,109 --> 00:18:56,729 Yeah. Julie? 348 00:18:56,730 --> 00:18:57,730 Yeah. 349 00:18:59,562 --> 00:19:01,117 How's your dad? 350 00:19:01,670 --> 00:19:04,058 Uh, he's pretty beat up. 351 00:19:05,119 --> 00:19:07,657 Kristi, the doctor, she's trying to get him 352 00:19:07,658 --> 00:19:09,925 to take it easy for a bit. 353 00:19:13,463 --> 00:19:15,233 You been here a while? 354 00:19:15,847 --> 00:19:17,800 Uh, not that long. 355 00:19:18,106 --> 00:19:20,058 Kinda feels like a lifetime. 356 00:19:25,272 --> 00:19:28,169 Look, I know you probably have 357 00:19:28,170 --> 00:19:30,670 tons of people telling you they're here if you wanna talk, 358 00:19:31,062 --> 00:19:35,262 but I'm around if you wanna talk. 359 00:19:35,460 --> 00:19:37,215 Believe it or not, it actually helps. 360 00:19:38,537 --> 00:19:40,309 I appreciate that. 361 00:19:42,069 --> 00:19:44,153 Hey, what's going on? I thought you... 362 00:19:44,154 --> 00:19:45,389 I wanna go home. 363 00:19:45,843 --> 00:19:47,723 Okay, well, ca... 364 00:19:51,991 --> 00:19:53,754 I think that's my cue. 365 00:19:54,840 --> 00:19:56,190 It was nice meeting you. 366 00:19:56,191 --> 00:19:57,834 Likewise. 367 00:19:59,030 --> 00:20:00,070 Hey! 368 00:20:00,752 --> 00:20:02,920 Ethan, wait up. 369 00:20:03,936 --> 00:20:05,160 Good. 370 00:20:05,161 --> 00:20:06,826 And then we'll do the other hand. 371 00:20:06,827 --> 00:20:08,629 I'm telling you, I'm fine. 372 00:20:08,821 --> 00:20:10,928 I'm just tired, that's all. 373 00:20:11,055 --> 00:20:12,595 Oh, given your vast medical training 374 00:20:12,596 --> 00:20:14,975 I guess there's nothing to worry about, then. 375 00:20:18,025 --> 00:20:20,115 Now press up as hard as you can. 376 00:20:21,331 --> 00:20:22,961 Good. 377 00:20:23,246 --> 00:20:24,949 What about spider bites? 378 00:20:25,105 --> 00:20:27,955 I got spiders on me when I was out in the forest. 379 00:20:28,131 --> 00:20:30,011 Uh, yeah. Let me take a look. 380 00:20:31,482 --> 00:20:32,622 Let's see. 381 00:20:32,623 --> 00:20:34,643 - There's one here. - Okay. 382 00:20:35,123 --> 00:20:37,358 And then there's... 383 00:20:37,808 --> 00:20:41,428 They don't look swollen or inflamed, which is good. 384 00:20:41,775 --> 00:20:44,326 Uh, but do you wanna tell me about this? 385 00:20:44,327 --> 00:20:46,381 What? It's nothing. I just... 386 00:20:46,709 --> 00:20:47,709 Boyd! 387 00:20:47,710 --> 00:20:50,217 I just scratched it on a tree branch. 388 00:20:53,012 --> 00:20:55,264 It's, um... it's not infected, 389 00:20:55,265 --> 00:20:57,006 but keep it clean, okay? 390 00:20:57,070 --> 00:20:58,467 Yes, ma'am. 391 00:21:01,646 --> 00:21:03,990 Those tremors, have they gotten any worse? 392 00:21:04,073 --> 00:21:05,936 They come and go. I'm dealing with it. 393 00:21:05,937 --> 00:21:08,437 Have you noticed any symptoms other than the shaking? 394 00:21:08,780 --> 00:21:09,975 Such as? 395 00:21:09,976 --> 00:21:12,126 Visual impairment, muscle stiffness... 396 00:21:12,127 --> 00:21:13,475 - Nope. - Depression? 397 00:21:14,755 --> 00:21:16,869 Kristi, everybody here is depressed. 398 00:21:19,972 --> 00:21:22,802 You know, I remember my... My dad, he got... 399 00:21:23,669 --> 00:21:26,289 It started to mess with his mind at the end. 400 00:21:26,689 --> 00:21:28,189 Yeah, I don't think that's anything that you need 401 00:21:28,190 --> 00:21:29,730 to be worrying about right now. 402 00:21:29,731 --> 00:21:31,401 Cognitive impairment with Parkinson's 403 00:21:31,402 --> 00:21:34,858 doesn't happen until way down the line, if at all. 404 00:21:35,179 --> 00:21:37,084 Why? Is there something? 405 00:21:37,105 --> 00:21:38,865 No. Just... Just curious. 406 00:21:38,866 --> 00:21:41,186 I'm telling you, I'm fine. 407 00:21:41,386 --> 00:21:42,826 Fine. 408 00:21:43,462 --> 00:21:45,475 Okay, but you need to rest, okay? 409 00:21:45,476 --> 00:21:46,886 In your condition, you can't afford to be 410 00:21:46,887 --> 00:21:49,170 putting any extra stress on your body right now. 411 00:21:56,653 --> 00:21:58,069 Boyd, what's going on? 412 00:21:58,070 --> 00:22:00,350 Nothing! I'm sorry. 413 00:22:00,898 --> 00:22:03,998 The idea that anybody here could avoid 414 00:22:03,999 --> 00:22:06,789 putting extra stress on anything is just... 415 00:22:07,659 --> 00:22:10,858 I'm sorry. I'm sorry. 416 00:22:13,807 --> 00:22:15,115 This is great. 417 00:22:15,116 --> 00:22:17,316 Uh, not a good idea. Okay. 418 00:22:17,506 --> 00:22:20,299 - Just sit, okay? - Come on! 419 00:23:33,693 --> 00:23:36,107 For fuck's sake, there's literally nowhere 420 00:23:36,108 --> 00:23:37,717 in this town I can be alone. 421 00:23:39,481 --> 00:23:42,011 Wait a second. You're the bus driver, right? 422 00:23:44,503 --> 00:23:45,929 I'm sorry. It's been a long day. 423 00:23:45,930 --> 00:23:47,092 Stay as long as you want, all right? 424 00:23:47,093 --> 00:23:48,273 I'm just gonna... 425 00:23:54,300 --> 00:23:56,061 That boy. 426 00:23:58,170 --> 00:24:00,520 He said to me, "Turn around." 427 00:24:02,246 --> 00:24:03,998 He begged me. 428 00:24:04,812 --> 00:24:06,912 I didn't listen. 429 00:24:11,849 --> 00:24:13,388 When? 430 00:24:15,628 --> 00:24:17,115 What? 431 00:24:19,083 --> 00:24:21,225 When did he ask you to turn the bus around? 432 00:24:21,958 --> 00:24:24,404 Was it before or after you saw the tree? 433 00:24:25,361 --> 00:24:26,998 After. 434 00:24:27,943 --> 00:24:31,576 Oh, well, then you were already screwed. 435 00:24:32,601 --> 00:24:34,171 Apparently, it's once you see the tree, 436 00:24:34,172 --> 00:24:36,256 that's when everything, you know. 437 00:24:37,808 --> 00:24:39,686 Yeah, I wouldn't spend too much time 438 00:24:39,687 --> 00:24:41,177 kicking yourself for that part. 439 00:24:42,746 --> 00:24:44,806 Those people. 440 00:24:44,866 --> 00:24:47,037 They got on my bus. 441 00:24:47,578 --> 00:24:49,748 It was my job to get them where they were going. 442 00:24:49,749 --> 00:24:50,859 All right, tell me something. 443 00:24:50,860 --> 00:24:54,270 Does your pity party come with music? Hm? 444 00:24:54,666 --> 00:24:56,996 Will you be serving finger sandwiches? 445 00:24:57,116 --> 00:24:59,123 Look, it's not your fault! 446 00:24:59,124 --> 00:25:00,631 Okay? 447 00:25:01,253 --> 00:25:03,522 I mean, if you wanna feel like shit, fine, 448 00:25:03,523 --> 00:25:08,053 but feel like shit 'cause your life is fucked. 449 00:25:08,054 --> 00:25:10,069 Don't carry around a bunch of guilt thinking 450 00:25:10,070 --> 00:25:11,350 that you ruined anybody else's. 451 00:25:11,351 --> 00:25:14,819 Besides, no offense... 452 00:25:15,426 --> 00:25:17,194 They were riding a bus. 453 00:25:18,144 --> 00:25:20,686 Their lives couldn't have been that great to begin with. 454 00:25:23,361 --> 00:25:25,459 It was a bad joke. Sorry. 455 00:25:34,475 --> 00:25:37,592 You know I wasn't even supposed to be driving that day? 456 00:25:39,417 --> 00:25:42,209 I took that job to pay for my degree. 457 00:25:43,799 --> 00:25:46,615 Last month I finally paid off my tuition. 458 00:25:48,038 --> 00:25:51,188 I was all set to hand in my notice and I thought, 459 00:25:51,240 --> 00:25:53,600 why not stay a few extra weeks? 460 00:25:53,940 --> 00:25:57,092 Put aside something extra so I can treat myself. 461 00:25:57,977 --> 00:26:01,287 Take a little trip and celebrate. 462 00:26:02,421 --> 00:26:05,641 I deserve a little reward, right? 463 00:26:08,352 --> 00:26:10,334 Is this what I deserve? 464 00:26:16,372 --> 00:26:18,990 I sold my company right before I got here. 465 00:26:21,073 --> 00:26:23,593 Finally achieved the one thing I worked my whole life for. 466 00:26:27,733 --> 00:26:29,654 To getting what we deserve. 467 00:26:36,039 --> 00:26:37,749 Mm. 468 00:26:39,034 --> 00:26:40,756 Ah, it doesn't get easier. 469 00:26:40,757 --> 00:26:42,147 Yeah. 470 00:26:46,696 --> 00:26:48,225 Jim? 471 00:27:08,209 --> 00:27:09,779 Hi. 472 00:27:10,173 --> 00:27:11,533 Hey. 473 00:27:11,534 --> 00:27:13,436 I'm sorry, I didn't hear you come in. 474 00:27:14,848 --> 00:27:16,468 Who are you? 475 00:27:16,469 --> 00:27:18,701 I'm Marielle. I was on the bus. 476 00:27:18,840 --> 00:27:20,350 Oh. 477 00:27:21,450 --> 00:27:22,600 Don't worry, I'm a nurse. 478 00:27:22,601 --> 00:27:26,279 I was just helping Kristi inventory the supplies. 479 00:27:27,431 --> 00:27:29,647 Um, I'm looking for my husband? 480 00:27:30,209 --> 00:27:31,238 Jim? 481 00:27:31,239 --> 00:27:33,358 He left a little while ago. 482 00:27:34,666 --> 00:27:36,240 Thank you. 483 00:27:39,960 --> 00:27:41,429 This go other storage. 484 00:27:41,430 --> 00:27:42,803 Okay. 485 00:27:44,889 --> 00:27:46,459 Jim. 486 00:27:46,463 --> 00:27:49,022 What are you doing, honey? You should be resting. 487 00:27:49,740 --> 00:27:51,490 We need to talk. 488 00:27:51,691 --> 00:27:53,108 Okay. 489 00:27:53,469 --> 00:27:54,919 Over here. 490 00:27:55,107 --> 00:27:57,947 Take, take more. Take more. Yeah. 491 00:27:58,567 --> 00:28:00,240 Jesus. 492 00:28:04,364 --> 00:28:07,244 I laid down there all night thinking I was gonna die, 493 00:28:07,546 --> 00:28:10,233 and I just kept asking myself "why?" 494 00:28:11,648 --> 00:28:13,820 Why did that road lead us here? 495 00:28:14,545 --> 00:28:16,589 What the fuck is the point of all of this? 496 00:28:16,590 --> 00:28:18,686 Whoa, whoa, whoa, you can't just take this stuff! 497 00:28:18,740 --> 00:28:19,787 It doesn't belong to you! 498 00:28:19,788 --> 00:28:22,326 Hey! You go! Now! 499 00:28:23,440 --> 00:28:25,053 Fucking people. 500 00:28:26,971 --> 00:28:28,803 Fucking vultures. 501 00:28:29,192 --> 00:28:32,108 Did you know Kristi's fiancée was on that bus? 502 00:28:32,776 --> 00:28:33,873 What? 503 00:28:33,874 --> 00:28:35,381 Yeah. 504 00:28:35,734 --> 00:28:38,506 And what you said about the wires not being connected? 505 00:28:38,507 --> 00:28:39,795 That's not possible. 506 00:28:39,796 --> 00:28:40,896 No, no, I'm telling you... 507 00:28:40,897 --> 00:28:44,069 Oh, no, it's not that. I know, I believe you. 508 00:28:45,040 --> 00:28:49,006 It's just that there is no way that... 509 00:28:51,595 --> 00:28:54,529 When we build a new rollercoaster, 510 00:28:54,530 --> 00:28:57,500 we design it to do things that seem impossible, 511 00:28:57,522 --> 00:28:58,982 because the more impossible it seems, 512 00:28:58,983 --> 00:29:01,858 the stronger the reaction you get from the people riding it. 513 00:29:03,746 --> 00:29:05,836 I know how this sounds, but what if... 514 00:29:06,875 --> 00:29:11,565 What if all this was designed just to see how we react? 515 00:29:12,569 --> 00:29:16,349 I mean, what if this is all some kind of fucked-up experiment? 516 00:29:19,772 --> 00:29:21,908 The radio worked. 517 00:29:24,439 --> 00:29:25,439 No. 518 00:29:25,440 --> 00:29:27,200 We made contact with someone. 519 00:29:27,201 --> 00:29:28,994 So, then why is everybody just standing... 520 00:29:28,995 --> 00:29:30,760 'Cause they don't know. 521 00:29:32,788 --> 00:29:34,108 Right as the storm was coming in, 522 00:29:34,109 --> 00:29:36,041 just as we were about to wrap things up, 523 00:29:36,042 --> 00:29:38,492 I heard a voice. A man. 524 00:29:38,987 --> 00:29:41,227 That's why I came running back here. 525 00:29:41,228 --> 00:29:43,127 He-he warned me, Tabitha. 526 00:29:43,132 --> 00:29:46,192 Or threatened me. I don't know which, 527 00:29:46,244 --> 00:29:48,044 but he knew my name, 528 00:29:48,510 --> 00:29:50,050 and he said you shouldn't be digging, 529 00:29:50,051 --> 00:29:52,760 and then just like that, our house collapsed. 530 00:29:54,359 --> 00:29:56,719 You think someone's watching us? 531 00:29:57,082 --> 00:29:58,684 All I know is... 532 00:29:58,685 --> 00:30:00,135 Honey. 533 00:30:01,881 --> 00:30:04,111 All I know is 534 00:30:04,249 --> 00:30:05,919 someone got on the other end of that radio 535 00:30:05,920 --> 00:30:07,799 and they talked to me. 536 00:30:08,589 --> 00:30:10,174 Over there. 537 00:30:11,590 --> 00:30:13,908 Did anyone else hear it? 538 00:30:14,720 --> 00:30:16,822 The voice on the radio? 539 00:30:34,520 --> 00:30:35,960 It's your move, Boyd... 540 00:30:37,671 --> 00:30:39,744 but I gotta say... 541 00:30:41,090 --> 00:30:43,057 your options don't look great. 542 00:30:44,960 --> 00:30:46,611 This ain't real. 543 00:30:48,670 --> 00:30:50,190 You're not here. 544 00:30:51,190 --> 00:30:53,290 You wanna talk about what can and can't be real? 545 00:30:53,291 --> 00:30:54,871 That's the part you wanna focus on? 546 00:30:57,315 --> 00:30:59,275 Yeah, I don't know. 547 00:30:59,576 --> 00:31:01,426 I got a little mystery boy 548 00:31:01,427 --> 00:31:04,502 sending people through magic trees in the forest, 549 00:31:04,503 --> 00:31:06,003 my hand's not shaking anymore, 550 00:31:06,004 --> 00:31:08,315 but now I got fucking worms underneath my skin. 551 00:31:08,316 --> 00:31:11,869 So, yeah, yeah, maybe that's the part we should talk about! 552 00:31:14,330 --> 00:31:18,479 Or... how 'bout we talk about what's really on your mind? 553 00:31:20,749 --> 00:31:24,159 How exactly are you gonna tell Kenny that Sara killed his dad? 554 00:31:24,594 --> 00:31:26,484 She didn't kill him. 555 00:31:26,485 --> 00:31:28,908 She opened the door. Potato, pot-ah-to. 556 00:31:28,909 --> 00:31:30,189 You think Kenny's gonna be interested 557 00:31:30,190 --> 00:31:32,096 in the minutiae of exactly what happened? 558 00:31:36,840 --> 00:31:38,455 Let me ask you something. 559 00:31:40,855 --> 00:31:43,526 What benefit is there in Kenny knowing? 560 00:31:44,710 --> 00:31:47,109 That you lied to him. You betrayed him. 561 00:31:47,110 --> 00:31:48,430 - I didn't... - You found out the truth 562 00:31:48,431 --> 00:31:50,627 about how his father died. You not only spared the life 563 00:31:50,628 --> 00:31:52,955 of the person responsible, you gave her your trust, 564 00:31:52,956 --> 00:31:53,956 your friendship. 565 00:31:53,957 --> 00:31:55,744 All this was your fuckin' idea! 566 00:31:55,745 --> 00:31:59,035 Oh, come on, Boyd. Really? 567 00:31:59,333 --> 00:32:01,830 It's poor form to blame the dead. 568 00:32:03,033 --> 00:32:04,783 He'll understand. 569 00:32:04,784 --> 00:32:06,236 I did what I had to do. 570 00:32:06,237 --> 00:32:07,502 She was valuable! 571 00:32:07,503 --> 00:32:09,440 She... She may still be valuable! 572 00:32:09,441 --> 00:32:13,771 Oh, yeah, she may very well be of value. 573 00:32:13,878 --> 00:32:17,508 Which is why you need to keep your fucking mouth shut. 574 00:32:17,709 --> 00:32:20,596 I mean, of what value is the truth to Kenny right now? 575 00:32:20,597 --> 00:32:22,837 What, you think he's gonna be better off once he finds out? 576 00:32:22,838 --> 00:32:26,229 Or will you simply be relieving the burden of your own guilt? 577 00:32:28,073 --> 00:32:30,393 Oh, man. 578 00:32:30,394 --> 00:32:33,358 Somehow you being dead made you more of an asshole. 579 00:32:33,359 --> 00:32:36,467 Leaders sometimes have to make tough decisions, Boyd. 580 00:32:36,468 --> 00:32:37,908 You of all people know this. 581 00:32:37,909 --> 00:32:39,635 What, you wanna be everyone's friend? 582 00:32:39,636 --> 00:32:42,182 Go be the new bartender. Apparently there's a vacancy. 583 00:32:42,183 --> 00:32:44,599 But if you wanna lead these people home, 584 00:32:44,701 --> 00:32:47,541 sometimes you have to make a shitty decision. 585 00:32:48,033 --> 00:32:50,313 I tried telling you this before, you didn't listen. 586 00:32:50,314 --> 00:32:52,385 Listen to me now. 587 00:32:55,164 --> 00:32:56,776 I'm not gonna lie to him. 588 00:32:59,182 --> 00:33:01,455 What was that thing Ellis said? 589 00:33:03,916 --> 00:33:06,526 'Bout that thing that everyone holds onto? 590 00:33:10,512 --> 00:33:12,471 That's what you are to Kenny now. 591 00:33:13,982 --> 00:33:18,283 You're the father Kenny no longer has. 592 00:33:19,295 --> 00:33:22,166 What do you think happens when you take that away? 593 00:33:23,776 --> 00:33:26,916 Broken people don't survive here, Boyd. 594 00:33:28,063 --> 00:33:29,643 It's not a good time, Jim. 595 00:33:29,644 --> 00:33:31,429 You know why I'm here. 596 00:33:31,562 --> 00:33:33,582 To thank me for looking after your kids 597 00:33:33,583 --> 00:33:35,815 when you ran off like an asshole? 598 00:33:35,816 --> 00:33:38,236 We need to talk about how we're gonna handle this. 599 00:33:38,237 --> 00:33:39,690 Handle what? 600 00:33:39,691 --> 00:33:42,139 You heard the voice on the radio. 601 00:33:42,140 --> 00:33:43,651 I know you did. 602 00:33:48,640 --> 00:33:50,572 Get the fuck in here. 603 00:34:03,820 --> 00:34:06,660 I'm gonna put this as delicately as possible. 604 00:34:07,000 --> 00:34:09,880 How fucking stupid are you? 605 00:34:11,023 --> 00:34:12,126 What? 606 00:34:12,127 --> 00:34:13,971 You wanna know if I heard something? 607 00:34:13,972 --> 00:34:15,354 Yeah, I heard it. 608 00:34:15,355 --> 00:34:17,375 I heard some spooky motherfucker 609 00:34:17,376 --> 00:34:19,135 warn you about your wife 610 00:34:19,136 --> 00:34:22,196 20 minutes before your house collapsed. 611 00:34:22,242 --> 00:34:27,385 That means that there are people out there who can see us. 612 00:34:27,386 --> 00:34:31,536 And what part of you thinks that that's a good sign? 613 00:34:32,193 --> 00:34:35,669 Do you realize what happened here after you ran off? 614 00:34:35,673 --> 00:34:37,932 The fucking lights exploded. 615 00:34:37,933 --> 00:34:40,525 One of my people almost went blind. 616 00:34:40,526 --> 00:34:42,916 If there really are people watching us, 617 00:34:42,917 --> 00:34:45,157 they sure as shit aren't helping us. 618 00:34:45,158 --> 00:34:46,650 What do you think they'll do if they find out 619 00:34:46,651 --> 00:34:48,841 we know about them? Huh? 620 00:34:48,907 --> 00:34:52,025 And that's assuming it was actually a person 621 00:34:52,026 --> 00:34:54,002 on the other end of the line. 622 00:34:55,493 --> 00:34:58,822 There are things around here that walk 623 00:34:58,823 --> 00:35:00,502 and talk just like us, 624 00:35:00,503 --> 00:35:04,854 until they walk up to you and rip your fucking guts out. 625 00:35:06,012 --> 00:35:08,174 How do you know it wasn't one of them? 626 00:35:09,500 --> 00:35:12,947 - I... - I am not saying ignore it. 627 00:35:14,555 --> 00:35:16,330 But you already got people's hopes up 628 00:35:16,331 --> 00:35:17,768 with your goddamn tower. 629 00:35:17,769 --> 00:35:18,877 All the more reason... 630 00:35:18,878 --> 00:35:21,416 To keep our fucking mouths shut. 631 00:35:22,680 --> 00:35:24,666 Until we know more. 632 00:35:27,723 --> 00:35:29,253 Where's the radio? 633 00:35:30,693 --> 00:35:32,313 What? 634 00:35:32,348 --> 00:35:34,166 What happened to the radio? 635 00:35:37,998 --> 00:35:40,058 It's in the back. 636 00:35:40,446 --> 00:35:42,940 It got a little busted up during the storm. 637 00:35:42,941 --> 00:35:44,260 All right. 638 00:35:44,621 --> 00:35:48,028 Do me a favor and don't do anything until I tell you... 639 00:35:48,029 --> 00:35:49,919 Hey! What the fuck are you doing? 640 00:35:49,920 --> 00:35:51,200 Oh, fuck. 641 00:35:51,201 --> 00:35:52,261 - Hey, calm down. - Fuck! 642 00:35:52,262 --> 00:35:54,205 Don't tell me to fucking calm down! 643 00:35:57,430 --> 00:35:59,111 You don't touch my shit! 644 00:35:59,112 --> 00:36:00,352 Understand me? 645 00:36:00,353 --> 00:36:02,307 Hey. What's going on? 646 00:36:03,482 --> 00:36:05,619 He went through my bag. 647 00:36:05,997 --> 00:36:08,717 Are you fucking kidding me? 648 00:36:09,139 --> 00:36:12,329 Okay, look, if this is gonna work, you're gonna... 649 00:36:12,330 --> 00:36:14,502 Enough! All right? Enough! 650 00:36:14,718 --> 00:36:18,268 Now, this only works if he stays out of my shit. Period. 651 00:36:18,269 --> 00:36:20,057 We have a way of doing things here. 652 00:36:20,058 --> 00:36:21,208 That's good for you. 653 00:36:21,209 --> 00:36:22,229 I got a way of doing things, too. 654 00:36:22,230 --> 00:36:23,596 You touch my stuff, 655 00:36:23,597 --> 00:36:25,963 I will smack the fucking shit outta you. 656 00:36:26,873 --> 00:36:28,432 We clear? 657 00:36:32,024 --> 00:36:33,557 Good. 658 00:36:42,020 --> 00:36:44,080 Boyd said you saved his life. 659 00:36:48,532 --> 00:36:51,392 It... it wasn't me, it was, um... 660 00:36:56,208 --> 00:36:58,416 It's hard to explain. 661 00:37:00,012 --> 00:37:02,062 He said you hear voices. 662 00:37:05,775 --> 00:37:09,604 He said that that's why you tried to kill Ethan, 663 00:37:09,605 --> 00:37:12,885 and how you ended up killing Nathan. 664 00:37:14,581 --> 00:37:19,033 How does a voice inside your head 665 00:37:19,034 --> 00:37:21,104 convince you to do something like that? 666 00:37:21,105 --> 00:37:22,658 I mean, wouldn't your first thought be 667 00:37:22,659 --> 00:37:24,580 that you're losing your mind 668 00:37:24,581 --> 00:37:26,885 or that maybe it was a bad idea? 669 00:37:28,073 --> 00:37:29,693 You don't understand. 670 00:37:29,694 --> 00:37:32,674 So help me understand. 671 00:37:32,863 --> 00:37:37,573 Because I really wanna believe 672 00:37:37,574 --> 00:37:39,541 that Boyd is right about you. 673 00:37:39,614 --> 00:37:42,111 I wanna back him up, 674 00:37:42,112 --> 00:37:45,010 but people are gonna freak out when they find out about you. 675 00:37:46,549 --> 00:37:49,599 And that doesn't just hurt you. That hurts Boyd. 676 00:37:49,725 --> 00:37:51,369 You understand? 677 00:37:51,370 --> 00:37:54,040 And I cannot let that happen. 678 00:37:54,271 --> 00:37:55,994 So, help me. 679 00:37:57,170 --> 00:37:58,752 Please. 680 00:38:03,494 --> 00:38:07,346 Sara, I always thought of you as a friend. 681 00:38:09,261 --> 00:38:12,674 And my mom... my mom adores you. 682 00:38:12,675 --> 00:38:14,825 My mom always thought of you as, like, 683 00:38:14,826 --> 00:38:16,916 the daughter that she never had. 684 00:38:19,862 --> 00:38:22,441 Convince me that you don't deserve to go in the Box. 685 00:38:22,442 --> 00:38:23,994 I can't. 686 00:38:25,778 --> 00:38:27,688 Do you think I want this? 687 00:38:31,797 --> 00:38:34,767 Boyd gave me a chance... 688 00:38:35,218 --> 00:38:37,596 that I didn't deserve. 689 00:38:38,603 --> 00:38:41,275 I'm grateful to him for that. 690 00:38:41,276 --> 00:38:43,455 I'm glad I got to help. 691 00:38:44,484 --> 00:38:46,354 But now I'm back. 692 00:38:46,923 --> 00:38:51,969 And I have done things I can't undo. 693 00:38:51,970 --> 00:38:53,705 We can help! 694 00:38:54,104 --> 00:38:56,099 We can help make people understand. 695 00:38:56,100 --> 00:38:57,971 You know, we can do that. 696 00:38:58,542 --> 00:39:01,960 Sara, this town is so hard on everyone, 697 00:39:01,961 --> 00:39:06,518 and I know you thought that you found a way to... 698 00:39:09,314 --> 00:39:11,104 I know that it was horrible, 699 00:39:11,105 --> 00:39:12,555 I know that it was unforgivable, 700 00:39:12,556 --> 00:39:16,010 but if we can make people understand 701 00:39:16,011 --> 00:39:17,461 why you did the things that you did, 702 00:39:17,462 --> 00:39:19,229 - maybe we could, you know... - Kenny! 703 00:39:19,899 --> 00:39:21,744 Stop. 704 00:39:24,414 --> 00:39:26,374 There's something I need to tell you. 705 00:39:34,579 --> 00:39:36,252 You okay? 706 00:39:39,922 --> 00:39:41,705 I heard about the fight. 707 00:39:42,134 --> 00:39:44,033 He'll come around. They always do. 708 00:39:44,349 --> 00:39:45,759 Not this one. 709 00:39:45,760 --> 00:39:47,690 I know his type. 710 00:39:48,120 --> 00:39:51,729 Everything's a personal attack, a goddamn battle. 711 00:39:54,628 --> 00:39:56,440 Well, maybe... 712 00:39:58,293 --> 00:40:00,433 Maybe we change the rules a little bit. 713 00:40:00,434 --> 00:40:02,744 Just ease up on the communal sharing. Maybe we... 714 00:40:02,745 --> 00:40:06,416 Maybe we just give him a whole wing of the goddamn house! 715 00:40:08,024 --> 00:40:10,049 That's not what I mean. 716 00:40:10,600 --> 00:40:11,600 I mean, it doesn't help... 717 00:40:11,601 --> 00:40:13,119 Oh, fuck this! 718 00:40:15,242 --> 00:40:17,122 Whoa, what are you doing? 719 00:40:17,123 --> 00:40:19,189 I'm gonna have a chat with our little friend. 720 00:40:19,190 --> 00:40:20,410 Donna! 721 00:40:22,076 --> 00:40:23,786 Get up. 722 00:40:24,056 --> 00:40:25,338 What? 723 00:40:25,429 --> 00:40:27,149 Get your shit. 724 00:40:27,150 --> 00:40:30,416 You don't like the rules here, you can live somewhere else. 725 00:40:32,064 --> 00:40:33,624 Get the fuck out of here. 726 00:40:34,354 --> 00:40:35,541 Jesus! 727 00:40:35,634 --> 00:40:37,423 Get the fuck up! 728 00:40:37,424 --> 00:40:38,424 Okay. 729 00:40:41,060 --> 00:40:42,320 Okay. 730 00:40:43,744 --> 00:40:45,424 You wanna tell me where we're going? 731 00:40:45,425 --> 00:40:46,697 You'll see. 732 00:40:54,661 --> 00:40:55,711 Come on. 733 00:40:57,634 --> 00:40:59,565 - Come on! - I'm coming. 734 00:41:04,891 --> 00:41:06,140 Well, I don't want people staring at it 735 00:41:06,141 --> 00:41:07,279 when they're eatin'. 736 00:41:07,412 --> 00:41:09,072 Can't say I blame you. 737 00:41:15,045 --> 00:41:16,838 Welcome to your new home. 738 00:41:18,353 --> 00:41:19,353 What? 739 00:41:19,456 --> 00:41:21,166 Hop on up. 740 00:41:44,896 --> 00:41:48,307 Now, this here is the talisman from the Matthews house. 741 00:41:48,308 --> 00:41:50,658 They won't be needing it anymore. 742 00:41:50,977 --> 00:41:54,427 What you're gonna wanna do is hang it on the window. 743 00:41:54,620 --> 00:41:57,340 And you wanna make damn sure it stays there, 744 00:41:57,341 --> 00:41:59,729 because if it falls down at any point during the night 745 00:41:59,730 --> 00:42:01,849 and one of those things gets inside, 746 00:42:02,028 --> 00:42:04,604 it won't matter if you have a dozen of those. 747 00:42:04,605 --> 00:42:08,744 If they're on the floor at that point, they're just rocks. 748 00:42:12,284 --> 00:42:14,322 You done swinging your dick around? 749 00:42:16,172 --> 00:42:17,310 You made your point. 750 00:42:17,506 --> 00:42:19,025 No. 751 00:42:19,026 --> 00:42:21,361 No, see, I don't think I have. 752 00:42:22,657 --> 00:42:25,741 You don't want anyone looking through your shit, fine, 753 00:42:25,742 --> 00:42:27,600 but I'll be motherfucked if I let you hurt 754 00:42:27,601 --> 00:42:29,811 any more of my people. You understand that? 755 00:42:32,547 --> 00:42:36,405 You really don't get what's happening here. 756 00:42:37,552 --> 00:42:39,600 Even after everything you've seen, 757 00:42:39,601 --> 00:42:44,265 you still can't process the fact that this is actually real. 758 00:42:45,198 --> 00:42:47,327 Now, seeing as you don't strike me as 759 00:42:47,328 --> 00:42:49,522 the brightest of fucking bulbs, 760 00:42:49,523 --> 00:42:52,193 I'm gonna bet that it takes you longer than most. 761 00:42:52,462 --> 00:42:54,662 So now you get to live here. 762 00:42:55,182 --> 00:42:56,655 No shades on the window. 763 00:42:56,656 --> 00:42:59,286 You get to see everything that's happening. 764 00:42:59,287 --> 00:43:02,116 Every night those things come. 765 00:43:03,450 --> 00:43:06,186 There really is no way out. 766 00:43:11,370 --> 00:43:13,190 Best of luck. 767 00:43:36,358 --> 00:43:38,323 Excuse me? 768 00:43:39,512 --> 00:43:41,392 Sheriff Boyd, right? 769 00:43:41,490 --> 00:43:43,229 Yeah, sorry, I don't, uh... 770 00:43:43,230 --> 00:43:44,299 Tillie. 771 00:43:44,499 --> 00:43:46,307 Tillie. Hi. 772 00:43:46,308 --> 00:43:48,129 I was on the bus. 773 00:43:48,130 --> 00:43:49,151 Yeah. 774 00:43:49,152 --> 00:43:52,269 This, uh, wasn't exactly my preferred destination. 775 00:43:53,758 --> 00:43:57,438 I understand you yourself had a bit of an adventure. 776 00:43:58,068 --> 00:44:00,815 Yeah, I did. I'm sorry. You'll have to excuse me. 777 00:44:00,816 --> 00:44:02,885 I need to go speak with my deputy. 778 00:44:02,937 --> 00:44:04,957 You won't find him in there. 779 00:44:04,958 --> 00:44:07,526 I just saw him heading towards that medical building. 780 00:44:25,314 --> 00:44:27,104 I, uh... 781 00:44:28,488 --> 00:44:30,963 went to look for you at the church. 782 00:44:34,675 --> 00:44:36,682 You know, before we came here... 783 00:44:39,491 --> 00:44:43,259 I don't think I ever once remember seeing my mom cry. 784 00:44:45,789 --> 00:44:48,259 I'd see her mad. I'd see her stubborn. 785 00:44:48,260 --> 00:44:50,119 I'd see her frustrated. 786 00:44:51,243 --> 00:44:55,744 And now every single night... 787 00:44:57,134 --> 00:45:00,064 I hear her sobbing in her room, 788 00:45:00,926 --> 00:45:03,586 because she's convinced that it was her fault... 789 00:45:04,663 --> 00:45:07,212 that if she had been here with my dad... 790 00:45:08,838 --> 00:45:11,148 that he wouldn't have gotten out of the basement... 791 00:45:15,532 --> 00:45:18,470 And he wouldn't have opened the door to let those things in. 792 00:45:22,953 --> 00:45:25,353 But he didn't open the door, did he? 793 00:45:28,188 --> 00:45:29,603 No. 794 00:45:32,243 --> 00:45:33,861 You knew. 795 00:45:36,058 --> 00:45:38,095 I found out the night before I left. 796 00:45:39,128 --> 00:45:40,218 Kenny... 797 00:45:40,219 --> 00:45:43,459 Don't. Don't fucking touch me! 798 00:45:43,624 --> 00:45:45,084 I was going to tell you. 799 00:45:45,085 --> 00:45:47,298 When exactly were you planning on telling me? 800 00:45:52,686 --> 00:45:54,666 She's going in the Box. 801 00:45:55,791 --> 00:45:57,179 No. 802 00:45:57,180 --> 00:45:58,593 She's going in the fucking Box! 803 00:45:58,594 --> 00:46:01,248 - Kenny... - She killed my dad! 804 00:46:01,249 --> 00:46:04,569 They tore him to pieces and you knew! 805 00:46:04,570 --> 00:46:06,619 You fucking knew! 806 00:46:06,620 --> 00:46:08,410 Kenny, please, Kenny. 807 00:46:10,561 --> 00:46:11,572 Li... 808 00:46:15,421 --> 00:46:17,865 You watch your own fucking six. 809 00:46:43,585 --> 00:46:46,585 Synced & corrected by QueenMaddie www.MY-SUBS.com 55298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.