All language subtitles for Freudx - Play Hafen der Düfte

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:01,001 --> 00:00:01,255 www.freudx.xyz 3 00:00:01,280 --> 00:00:03,400 * Someone is shooting. * 4 00:00:03,440 --> 00:00:05,520 * Again, someone shoots. * 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,760 - You have to go! - What is ... 6 00:00:11,960 --> 00:00:13,760 Go to the hotel now! 7 00:00:15,760 --> 00:00:17,760 Damn it! They're coming! 8 00:00:59,560 --> 00:01:04,480 - Elsa? The papers must go back to the museum to Prof. Bischof. - Yes. 9 00:01:04,680 --> 00:01:08,160 - He and Grüninger are waiting - . - urgently for it. Thank you! 10 00:01:08,360 --> 00:01:12,240 - When will you be back? - I don't know exactly. 11 00:01:12,640 --> 00:01:15,440 At the latest, 3 weeks from now. I hope so. 12 00:01:15,640 --> 00:01:18,000 - And your husband? - I think earlier. 13 00:01:18,200 --> 00:01:21,760 - He'll let you know in time. - All right! 14 00:01:22,160 --> 00:01:27,280 - Can I sleep over at Claudine's? - Who else is sleeping over? 15 00:01:27,680 --> 00:01:32,600 Mom! Of course boys will come. This is a birthday party. 16 00:01:33,000 --> 00:01:35,120 - But I'm 13! - You're turning 13! 17 00:01:35,880 --> 00:01:37,880 In 4 weeks and 2 days. 18 00:01:38,280 --> 00:01:42,760 - So long I will defend my innocence - . - defend like a lioness. 19 00:01:43,160 --> 00:01:46,000 - Promise! - That's not funny, Marie! 20 00:01:46,200 --> 00:01:50,280 Yes! If you could see your face I would. 21 00:01:51,000 --> 00:01:53,800 - Come here! - Don't worry, Mama! 22 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 - Listen to Elsa, will you? - Yes. 23 00:02:00,560 --> 00:02:03,120 Take good care of yourself, my darling! 24 00:02:48,760 --> 00:02:51,000 * Your phone rings. * 25 00:02:53,240 --> 00:02:55,400 Yes, dear? 26 00:02:55,440 --> 00:02:58,000 Yes. I landed earlier. 27 00:02:59,120 --> 00:03:02,280 No. It's not too much for me. I'm coming. 28 00:03:06,680 --> 00:03:11,760 Beijing was sold out for weeks. and Singapore asked for an extension. 29 00:03:11,960 --> 00:03:15,600 This was to be expected. Hong Kong is also standing on its head. 30 00:03:15,800 --> 00:03:17,680 Zhang Mui fills every house. 31 00:03:17,920 --> 00:03:21,680 You flatter me. Beautiful! The opera pleases many. 32 00:03:22,800 --> 00:03:24,560 It's no different. than in Europe. 33 00:03:31,640 --> 00:03:34,280 God! I'm so glad that you're here! 34 00:03:34,680 --> 00:03:36,480 - Is it that bad? - Yes! 35 00:03:36,680 --> 00:03:41,600 The success of the exhibition is important. for the Chinese government. 36 00:03:42,000 --> 00:03:47,800 Economic relations depend. depend on. ... My wife Victoria. 37 00:03:47,480 --> 00:03:51,640 Dr. Hartmann, Head of Resort. Culture for our bank. 38 00:03:51,840 --> 00:03:55,800 Good afternoon! Martin Fess. Buyer for our - 39 00:03:55,480 --> 00:03:59,400 - - Arts engagement here. - Good afternoon! - Good afternoon! Please! 40 00:03:59,640 --> 00:04:03,360 Wonderful that you are in charge of the exhibition - 41 00:04:03,560 --> 00:04:07,280 -will take over and so. could come quickly. 42 00:04:07,680 --> 00:04:11,240 - You know the art of persuasion - . - of my husband! 43 00:04:11,440 --> 00:04:14,200 They need a leader. of the foreign department - 44 00:04:14,400 --> 00:04:17,280 - and future board member. 15 years - 45 00:04:17,680 --> 00:04:21,800 - Reunification of China. with the crown colony! 46 00:04:21,480 --> 00:04:26,600 The Chinese want to show the world their tolerance towards religion, art - 47 00:04:26,800 --> 00:04:31,160 - and demonstrate culture. An exclusive setting is intended to - 48 00:04:31,560 --> 00:04:34,600 - Uniqueness of the Haiman. emphasize collection. 49 00:04:35,000 --> 00:04:39,720 - The historical uniqueness - . - of the Tang dynasty should be convincing. 50 00:04:40,120 --> 00:04:43,960 - We need unique pieces and - . - Highlights of the era. 51 00:04:44,160 --> 00:04:48,120 - We have to buy them from collectors here - . - buy them - . No problem! 52 00:04:48,520 --> 00:04:53,280 The bank released a budget. Is that opera diva Zhang Mui? 53 00:04:53,480 --> 00:04:58,520 - I look forward to performing - . - and the collaboration - . Great! 54 00:05:02,120 --> 00:05:06,800 - When will the Haiman collection arrive - ? - arrive? - It will be closely guarded. 55 00:05:07,200 --> 00:05:11,360 She is in a temple on. an island off the mainland. 56 00:05:11,760 --> 00:05:15,880 She'll be shipped soon and. arrives here next week. 57 00:05:23,360 --> 00:05:28,600 I ordered us some food. I hope that's in your mind. 58 00:05:28,800 --> 00:05:32,400 Gorgeous! Cosy here. Cantonese or Szechwan? 59 00:05:32,600 --> 00:05:36,800 A bit of everything. Grilled Duck you love. 60 00:05:36,520 --> 00:05:38,720 - I can't - you. - understand. 61 00:05:39,120 --> 00:05:41,120 * Doorbell * 62 00:05:55,520 --> 00:05:57,520 Very nice! 63 00:05:57,920 --> 00:06:00,280 I wish you good Appetite, Sir! 64 00:06:05,240 --> 00:06:08,600 - Mmh! - Yes. ... Voila! - That smells delicious! 65 00:06:09,320 --> 00:06:12,120 - Have you thought about that? - About what? 66 00:06:12,320 --> 00:06:15,720 - Whether Marie should come to the exhibition opening - . - should come. 67 00:06:15,920 --> 00:06:18,360 We can think about that later. 68 00:06:18,560 --> 00:06:22,000 There is unrest surrounding my appointment. to the board of directors. 69 00:06:22,200 --> 00:06:26,360 And for talks with Beijing. because of European bonds. 70 00:06:26,760 --> 00:06:30,320 - This is too stressful for the child. - Marie is turning 13. 71 00:06:30,720 --> 00:06:33,800 We'll decide that in the short term. 72 00:06:33,480 --> 00:06:35,280 Yes? 73 00:06:36,320 --> 00:06:39,640 - How did you guys pull this off? - China has come up with - 74 00:06:40,400 --> 00:06:42,480 - things art an image problem. 75 00:06:42,680 --> 00:06:46,760 Hard to find a concept. for the sensitive subject. 76 00:06:47,160 --> 00:06:49,640 - Without compensation? - No. We provide - 77 00:06:50,400 --> 00:06:54,200 -for the goodwill of the press, don't allow criticism. 78 00:06:54,400 --> 00:06:57,480 The Chinese government. must thank us. 79 00:06:57,880 --> 00:07:02,360 Art, the very subject, is abused by all. 80 00:07:02,560 --> 00:07:07,560 - All beautiful on the outside. Inside, system-critical artists are arrested - . 81 00:07:07,760 --> 00:07:10,400 Hopeless, romantic idealist! 82 00:07:10,800 --> 00:07:14,880 Economic interests outweigh more than cultural ones! 83 00:07:15,720 --> 00:07:20,800 It wasn't long ago that you were more sophisticated about it, too. 84 00:07:22,680 --> 00:07:24,680 Good appetite! 85 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 - Good morning! - Morning! 86 00:09:27,600 --> 00:09:29,600 Tomorrow! 87 00:09:35,520 --> 00:09:37,800 - Go! Come on! Breakfast! - Finally! 88 00:09:38,000 --> 00:09:39,800 Haha! 89 00:09:45,320 --> 00:09:47,200 A suicide in Central. 90 00:09:47,600 --> 00:09:52,320 A warehouse break-in in Kowloon, a double murder in Wan Chai. Next? 91 00:09:52,720 --> 00:09:56,560 Eat first! I went to Bi Lu. ... Three times menu. 92 00:09:56,960 --> 00:09:59,400 And duck hearts in aspic. 93 00:09:59,720 --> 00:10:01,520 Mmh! 94 00:10:01,920 --> 00:10:03,920 An absolute highlight! 95 00:10:05,760 --> 00:10:08,400 * The man knocks on the glass door. * 96 00:10:11,240 --> 00:10:14,280 - Immigration - . - is on the 3rd floor! 97 00:10:15,000 --> 00:10:19,640 Immigration! Isn't eating prohibited in government buildings? 98 00:10:22,520 --> 00:10:26,880 Yeah. ... I've already heard. You're not being very cooperative. 99 00:10:27,280 --> 00:10:31,280 They operate under the motto: "One country, two systems." 100 00:10:31,480 --> 00:10:33,400 Colonel Kang. 101 00:10:33,800 --> 00:10:35,600 Beijing. 102 00:10:36,720 --> 00:10:38,720 Chinese state police! 103 00:10:38,920 --> 00:10:41,120 How do I get this honor? 104 00:10:42,240 --> 00:10:44,600 He's probably hungry! 105 00:10:53,000 --> 00:10:55,880 There was tonight a robbery - 106 00:10:56,800 --> 00:10:59,400 - - on the mainland. - What do we have to do with this? 107 00:10:59,600 --> 00:11:04,360 The stolen goods have been transported by sea to Hong Kong. 108 00:11:04,560 --> 00:11:09,000 I will support you. Also, When China here in Hong Kong - . 109 00:11:09,400 --> 00:11:12,720 - - not officially. may intervene. - Wait a minute! 110 00:11:12,920 --> 00:11:15,240 - What do you mean by - ? - "support"? 111 00:11:16,360 --> 00:11:18,960 Politely put: I am your - 112 00:11:19,360 --> 00:11:21,560 - personal companion. 113 00:11:47,520 --> 00:11:49,520 Mrs. Philips? 114 00:11:50,800 --> 00:11:51,880 Good morning! 115 00:11:52,280 --> 00:11:55,320 - Good morning! Morning! - Thank you for coming! 116 00:11:55,720 --> 00:11:59,480 - We would have picked you up. - The tunnel is full in the morning. 117 00:11:59,680 --> 00:12:01,880 The car would have taken forever. 118 00:12:02,280 --> 00:12:04,280 Please! Come on! 119 00:12:07,120 --> 00:12:11,280 The Stolen Haiman Collection. should be on display. 120 00:12:11,480 --> 00:12:14,360 An exhibition about. the Tang dynasty. 121 00:12:14,760 --> 00:12:17,760 Initiated by a major German bank. 122 00:12:18,160 --> 00:12:20,240 In celebration of 15 years. 123 00:12:20,640 --> 00:12:25,840 Good for diplomatic relations. between China and Germany. 124 00:12:26,240 --> 00:12:28,240 Success is important. for China. 125 00:12:28,440 --> 00:12:31,560 Have those responsible been informed? 126 00:12:31,960 --> 00:12:33,760 Not yet. China says: 127 00:12:33,960 --> 00:12:37,520 We will find in 24 hours. the artifacts. 128 00:12:37,920 --> 00:12:42,400 - No one is to know. - You know: It's - 129 00:12:42,440 --> 00:12:46,400 - unrealistic. Checking the port checking it out takes weeks. 130 00:12:46,800 --> 00:12:51,960 We have shut down Hong Kong at key entry and export points. 131 00:12:52,160 --> 00:12:54,520 We're watching the whole city. 132 00:12:54,920 --> 00:12:59,560 The Haiman Collection intact. and instantly retrievable. 133 00:12:59,960 --> 00:13:03,120 - is therefore solely in your responsibility! 134 00:13:03,760 --> 00:13:05,760 So ... hurry up! 135 00:13:06,160 --> 00:13:09,800 - We need photos of all ... - You know: 136 00:13:10,200 --> 00:13:16,120 When publicly humiliated. Chinese you will be personally - 137 00:13:16,520 --> 00:13:18,480 - to be held accountable. 138 00:13:20,000 --> 00:13:24,400 Woo! Check out the unofficial art auctions! 139 00:13:24,440 --> 00:13:29,800 You'll find major collectors, dealers and usual suspects. 140 00:13:29,480 --> 00:13:33,120 Everybody else off to port! Full speed ahead! 141 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Bodhisattva. 142 00:13:37,400 --> 00:13:40,120 - Besides the Hayagriva - . - and the Guanyin - . 143 00:13:40,320 --> 00:13:43,400 - - the most valuable piece - . - of the collection. 144 00:13:43,440 --> 00:13:46,400 - Hartmann approved money - . - for new purchases, 145 00:13:46,600 --> 00:13:49,120 - so that the exhibition is complete. 146 00:13:49,520 --> 00:13:52,240 The international auction houses! 147 00:13:52,640 --> 00:13:57,200 - Maybe we'll find it there. - No. Only with private collectors. 148 00:13:57,400 --> 00:14:01,840 - Today at Chung King Road - . - an unofficial auction - . 149 00:14:02,240 --> 00:14:04,800 Do you want me accompany you? 150 00:14:05,000 --> 00:14:07,880 I don't think that's necessary. But thank you! 151 00:14:08,280 --> 00:14:12,800 Could you ask the private collectors for me to ask - 152 00:14:12,280 --> 00:14:14,560 - whether there is interest in selling? 153 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 * Horns * 154 00:14:27,000 --> 00:14:29,440 * They argue in Cantonese. * 155 00:14:52,720 --> 00:14:55,120 Excuse me! Where is this? 156 00:14:55,520 --> 00:14:58,200 Yes! ... Over there! ... Yes. 157 00:14:58,600 --> 00:15:00,400 Back there? 158 00:15:08,120 --> 00:15:12,600 - Excuse me, please! Do You know where the auction is? - Yes. 159 00:15:20,400 --> 00:15:23,200 15,500 is bid. Hear I more? 17.000? 160 00:15:24,440 --> 00:15:28,680 30,000 is bid. 30.000! ... Yes! 40,000 is bid. 161 00:15:29,800 --> 00:15:31,600 40,000 to the first! 162 00:15:32,000 --> 00:15:35,720 40,000 going twice! ... 45,000! Who's bidding more? 163 00:15:36,120 --> 00:15:39,120 45,000 is bid. ... 50,000! 164 00:15:40,560 --> 00:15:42,560 Who bids more? 80,000! 165 00:15:42,960 --> 00:15:47,120 "80.000"! Anyone bid 90,000? ... 90,000 is bid. 166 00:15:47,320 --> 00:15:50,400 100! 100,000 is bid. 167 00:15:50,440 --> 00:15:52,600 110! Yes! 168 00:15:53,000 --> 00:15:54,840 110,000! 169 00:15:55,240 --> 00:15:58,360 First! ... And? Does anyone bid more? 170 00:15:58,760 --> 00:16:01,200 For the second time! ... Sold! 171 00:16:02,120 --> 00:16:06,240 A Tang Dynasty fan. Du Fu used it. 172 00:16:06,640 --> 00:16:10,920 He is very famous. You will you will enjoy it. 173 00:16:11,320 --> 00:16:15,320 Start at 10,000! 10,000! "10.000". Do I hear more? 174 00:16:15,720 --> 00:16:18,760 - 15,000! - 15,000 is bid by the lady! 175 00:16:19,160 --> 00:16:21,160 Do I hear more? 20,000! 176 00:16:21,360 --> 00:16:23,920 20,000 is bid. Am I hearing more? 177 00:16:24,120 --> 00:16:26,360 - 20,000 to the first ... - 50,000! 178 00:16:26,760 --> 00:16:29,400 Oh! Mr. Lim! ... "50,000!" 179 00:16:29,440 --> 00:16:33,560 To the First, to the Second, and to the Third! Sold to Mr. Lim! 180 00:16:38,680 --> 00:16:40,960 * He speaks in Cantonese. * 181 00:16:49,480 --> 00:16:53,120 - I'm surprised to see you - . - so soon to see you again. 182 00:16:53,320 --> 00:16:56,440 - No good place for - . - beautiful European women. 183 00:16:58,440 --> 00:17:00,400 They have taste. 184 00:17:00,800 --> 00:17:04,880 - A little overpriced, perhaps, But a good one. - Really? 185 00:17:06,440 --> 00:17:08,240 - Please, Mr. Lim! - Thank you! 186 00:17:11,840 --> 00:17:15,840 An ivory fan from the Tang dynasty of Rai Shin. 187 00:17:16,240 --> 00:17:20,880 The emperor's concubine, who fell fell madly in love with him. 188 00:17:21,280 --> 00:17:23,720 But the emperor was suspicious. 189 00:17:24,120 --> 00:17:25,920 He locked her up. 190 00:17:26,120 --> 00:17:31,280 She was so passionate that the emperor died from the pleasure. 191 00:17:31,680 --> 00:17:33,960 - His successor - . - didn't want them. 192 00:17:34,360 --> 00:17:37,000 Perhaps fearing for his life. 193 00:17:37,200 --> 00:17:40,000 You're Victoria Philips. Aren't you? 194 00:17:43,400 --> 00:17:44,840 I'm impressed. 195 00:17:45,400 --> 00:17:48,520 - Take the fan as - . - a gift from me! 196 00:17:48,920 --> 00:17:53,320 - A $50,000 gift? I can't afford that - . 197 00:17:54,120 --> 00:17:56,600 - But your clients - . - maybe. 198 00:17:58,880 --> 00:18:02,800 - You really seem to know a lot - . - about me. 199 00:18:06,600 --> 00:18:09,480 Nothing more than the "Hong Kong Standard." 200 00:18:11,520 --> 00:18:13,520 Oh! 201 00:18:15,800 --> 00:18:18,000 Boss! Andy Chow is back there. 202 00:18:24,520 --> 00:18:28,400 - I uh ... - If you change your mind: 203 00:18:33,440 --> 00:18:35,440 Thank you! 204 00:18:52,760 --> 00:18:54,560 Phew! 205 00:18:54,960 --> 00:18:57,680 - How was it? - Below my expectations. 206 00:18:57,880 --> 00:19:02,400 - Good thing that Professor Bishop gave us part of his collection - . 207 00:19:02,800 --> 00:19:07,400 I have to go to Shanghai tomorrow,. Be back Wednesday morning. 208 00:19:07,240 --> 00:19:09,400 Your constant travel! 209 00:19:09,440 --> 00:19:14,560 - You endure normalcy with us - . - No. - No. That's my job! 210 00:19:14,960 --> 00:19:18,600 - It'll be easier when I'm on the Board. - No. 211 00:19:18,800 --> 00:19:21,960 This is what you said when you Regional Chief. 212 00:19:22,360 --> 00:19:24,960 When you became international manager became. 213 00:19:25,360 --> 00:19:28,280 - Then head of the foreign - ... - Department. 214 00:19:28,680 --> 00:19:31,800 You know I have to give 120 percent You know I have to give 120 percent. 215 00:19:32,000 --> 00:19:34,160 Marie called. She said. 216 00:19:34,560 --> 00:19:39,520 "Fade Party. The use of the lioness would not have been necessary." 217 00:19:39,920 --> 00:19:44,200 - You would know. "Lioness" - At least some good news! 218 00:19:56,600 --> 00:19:59,320 I'm afraid that's not, What we are looking for. 219 00:19:59,720 --> 00:20:02,880 Yes. You can put all that put it away again! 220 00:20:05,720 --> 00:20:10,640 Unfortunately, nothing here either. But lots of illegal stuff instead. 221 00:20:11,760 --> 00:20:13,880 Oh yeah! That's disgusting! 222 00:20:14,280 --> 00:20:18,400 Yes. Tiger essences. They are used as aphrodisiacs. 223 00:20:18,800 --> 00:20:22,000 - Are you expensive! - Do you believe in the mambo jambo? 224 00:20:22,400 --> 00:20:26,720 "Faith" would be an exaggeration. Something maybe. My uncle ... 225 00:20:26,920 --> 00:20:30,880 - Seize the crap! Take care Take care of the dealers - . 226 00:20:31,280 --> 00:20:33,280 - - on Nathan Road! - Yes. 227 00:20:33,480 --> 00:20:35,800 - And? - These are small fish here. 228 00:20:36,200 --> 00:20:39,800 Common contraband. ... Silkworms? 229 00:20:40,840 --> 00:20:42,640 Be realistic! 230 00:20:43,400 --> 00:20:46,480 - We need to inform those responsible - . - inform them. 231 00:20:46,880 --> 00:20:48,960 Or it's getting worse. 232 00:20:49,360 --> 00:20:53,160 - We don't want Beijing - . - losing face. 233 00:20:54,640 --> 00:20:56,440 But one? 234 00:20:57,800 --> 00:20:59,520 More distance to the showcases! 235 00:20:59,720 --> 00:21:02,760 No chance! The collectors block everyone. 236 00:21:03,160 --> 00:21:06,120 For some reason. They don't sell. 237 00:21:06,520 --> 00:21:10,760 Loan not at all! The market here is different from Europe. 238 00:21:10,960 --> 00:21:15,560 - As a foreigner, it's impossible ... - We need an insider. 239 00:21:15,760 --> 00:21:18,240 - Someone who knows the market - . 240 00:21:18,640 --> 00:21:21,120 Who has the confidence of collectors. 241 00:21:21,960 --> 00:21:25,000 - Victoria! - Yes? - Can I see you speak briefly? 242 00:21:25,400 --> 00:21:28,360 Chief Inspector Braddock and Colonel Kang. 243 00:21:28,560 --> 00:21:31,680 - from Beijing have informed us about this: 244 00:21:32,800 --> 00:21:36,320 The entire Haiman collection was Stolen last night. 245 00:21:39,920 --> 00:21:42,720 - This is a joke! - I'm afraid not! 246 00:21:43,120 --> 00:21:47,280 - We ask you to keep it from the press - . - yet to keep it secret. 247 00:21:47,480 --> 00:21:50,800 - My colleague thinks the objects - . - are getting fast - . 248 00:21:51,200 --> 00:21:54,960 - - found. - What makes you think - . - that you can do this? 249 00:21:55,360 --> 00:22:00,520 We have evidence that the Haiman collection is already in Hong Kong. 250 00:22:00,720 --> 00:22:04,320 We're gonna turn this whole city upside down. 251 00:22:04,720 --> 00:22:08,120 Quick! In 2 weeks opens the exhibition. 252 00:22:08,520 --> 00:22:12,240 - They have good contacts - . - in the arts community. 253 00:22:12,440 --> 00:22:14,640 Work with us! 254 00:22:15,400 --> 00:22:18,120 - How do you imagine that? - Oh! So: 255 00:22:18,520 --> 00:22:22,000 The art scene is an elitist, small circle. 256 00:22:22,400 --> 00:22:27,480 Keep your eyes open for us! I'd really appreciate it. 257 00:22:32,000 --> 00:22:37,160 Martin meets a local art dealer who might be able to help us. 258 00:22:37,360 --> 00:22:40,920 The Haiman collection was stolen tonight. 259 00:22:41,120 --> 00:22:44,920 - Despite security measures. - This can't be! 260 00:22:45,400 --> 00:22:47,400 I'm afraid so. 261 00:22:47,800 --> 00:22:51,400 - What are you going to do now? - I don't know. 262 00:22:51,240 --> 00:22:53,160 * A phone rings. * 263 00:22:55,800 --> 00:22:57,800 Peter? 264 00:22:58,720 --> 00:23:01,160 Yes. The police were just here. 265 00:23:01,560 --> 00:23:06,120 - How can this happen? - "We did - . - it provoked. Why steals -" 266 00:23:06,720 --> 00:23:08,720 "- someone her right now?" 267 00:23:09,120 --> 00:23:14,400 - What did the police say? - "Inspector Braddock and Colonel Kang said." 268 00:23:14,240 --> 00:23:16,880 "I'm supposed to be watching the scene." 269 00:23:17,280 --> 00:23:22,400 The thief will sell the collection here with highest possible profit. 270 00:23:22,800 --> 00:23:28,200 They believe individual items in the collection will soon appear. 271 00:23:28,600 --> 00:23:33,400 - I'll have to look into additional art - . - purchases. Difficult! 272 00:23:33,440 --> 00:23:37,160 - Why? - "We'll talk tomorrow, When you get back." 273 00:23:37,560 --> 00:23:39,560 Good luck tonight! 274 00:23:50,760 --> 00:23:52,760 Do you know a Mr. Lim? 275 00:23:53,160 --> 00:23:54,960 - Edward Lim. - Yes. 276 00:23:55,160 --> 00:23:57,840 Everyone knows Edward Lim. in Hong Kong. 277 00:23:58,240 --> 00:24:00,920 - And? - He's a club and casino owner. 278 00:24:01,320 --> 00:24:04,560 And concert and Cultural organizers. 279 00:24:04,960 --> 00:24:06,760 Businessman. 280 00:24:07,160 --> 00:24:10,400 Art lover. ... Playboy. 281 00:24:10,440 --> 00:24:15,400 He supports charitable foundations. and social service organizations. 282 00:24:15,240 --> 00:24:18,280 In view of the difficult situation ... 283 00:24:18,480 --> 00:24:23,560 He could put us in direct contact with private art collectors. 284 00:24:23,760 --> 00:24:25,560 He could certainly give us - 285 00:24:25,960 --> 00:24:30,280 - help a lot. But it's hard to get to him. 286 00:24:36,400 --> 00:24:37,840 Hm! I heard: 287 00:24:38,240 --> 00:24:42,400 He's often in the "dynasty club." In the Chung King Mansion District. 288 00:24:42,440 --> 00:24:44,920 The club is his. 289 00:24:45,320 --> 00:24:47,320 Of course. 290 00:25:07,800 --> 00:25:09,800 - Dynasty? - Please! 291 00:25:23,880 --> 00:25:27,120 * (Song:) "Hip Teens Don't Wear Blue "Jeans" by Frank Popp Ensemble 292 00:26:16,960 --> 00:26:20,200 - That's the 2nd time - . - you've surprised me - . 293 00:26:20,600 --> 00:26:23,600 In such a short time. ... You are alone. 294 00:26:24,520 --> 00:26:26,560 - Looks like this - . 295 00:26:29,800 --> 00:26:31,800 You have a guest? 296 00:26:32,000 --> 00:26:34,800 She has the way ... 297 00:26:34,280 --> 00:26:37,400 - ... all by myself. - You know each other? 298 00:26:38,320 --> 00:26:40,720 Victoria Philips. ... Lily Sun. 299 00:26:41,120 --> 00:26:43,120 - Good evening! - Good evening! 300 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 Come on! 301 00:26:49,360 --> 00:26:51,360 Do you know Zhang Mui? 302 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 Peking's biggest opera star. 303 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 You love opera? 304 00:26:57,920 --> 00:27:02,480 Who says I love her? I make a lot of money off of her. 305 00:27:02,760 --> 00:27:05,400 - Ah! ... Mr. Lim! - Inspector Braddock! 306 00:27:06,120 --> 00:27:09,000 Good to have you here! But why? 307 00:27:09,400 --> 00:27:13,720 - The work. The usual. - That brings you both to me today? 308 00:27:14,120 --> 00:27:18,680 - Colonel Kang is my shadow from the - . - Mainland. He knows Hong Kong's - 309 00:27:19,800 --> 00:27:22,560 - - nightlife barely. This is a good place to start - . 310 00:27:22,760 --> 00:27:25,920 - Wise choice! - This kind of depravity - 311 00:27:26,320 --> 00:27:29,400 - comes from Hong Kong. to the mainland. 312 00:27:29,440 --> 00:27:32,840 - Were it not for the "depravity" - . - the dancers would be - 313 00:27:33,240 --> 00:27:37,920 - - unemployed and many important - . - business deals would not exist. 314 00:27:38,320 --> 00:27:41,440 - I ... - Mrs. Philips! What a surprise! 315 00:27:42,240 --> 00:27:44,240 You know each other? 316 00:27:45,000 --> 00:27:46,800 Fleeting. 317 00:27:47,160 --> 00:27:50,960 Inspector Braddock puts the security staff - 318 00:27:51,160 --> 00:27:54,800 - - for our exhibition - . - on the Tang dynasty. 319 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Good! 320 00:28:00,200 --> 00:28:02,200 Please come! 321 00:28:03,800 --> 00:28:05,600 Mr. Lim! 322 00:28:05,800 --> 00:28:09,360 - Excuse me! - This is Andy Chow. 323 00:28:09,760 --> 00:28:13,800 He works for Mr. Kwok. His family is - 324 00:28:13,480 --> 00:28:17,840 - - known here in the field of - . - organized crime. 325 00:28:18,240 --> 00:28:23,520 - I'd like to know what they're talking about. - Can't you bug the place? 326 00:28:25,560 --> 00:28:28,800 One country, two systems. ... You know! 327 00:28:31,640 --> 00:28:36,200 Be careful to resist Hong Kong's Defilement! 328 00:28:36,880 --> 00:28:40,800 This invitation is not. voluntary. Come along! 329 00:28:42,760 --> 00:28:44,960 You're leaving the club now! 330 00:29:03,400 --> 00:29:05,400 Gan at! 331 00:29:07,400 --> 00:29:09,400 Gan at! 332 00:29:11,520 --> 00:29:13,320 Oh! 333 00:29:13,720 --> 00:29:16,960 80 percent alcohol. I hope, You like it. 334 00:29:17,160 --> 00:29:21,760 Here's a list of artworks, that private collectors are offering. 335 00:29:21,960 --> 00:29:25,680 - In Asia, a lot depends on - . - personal contacts. 336 00:29:25,880 --> 00:29:29,600 They told me you were the right man for this. 337 00:29:36,200 --> 00:29:38,800 Very exclusive ... Objects. 338 00:29:42,480 --> 00:29:46,760 I'm sorry! But I can't help you I don't think I can help you with that. 339 00:29:49,200 --> 00:29:51,800 Then I guess I was wrong. 340 00:30:24,320 --> 00:30:27,800 Please connect me with Professor Bishop! 341 00:30:28,000 --> 00:30:29,800 Victoria Philips. 342 00:30:30,840 --> 00:30:35,000 Hello, Charles! ... Yes. I'm sorry I'm sorry if I'm interrupting. 343 00:30:35,200 --> 00:30:38,800 - But I have to ask you - . - a favor. 344 00:30:40,400 --> 00:30:44,720 - There's an interesting - here. - art collector. Edward Lim. 345 00:31:09,600 --> 00:31:11,800 Have a seat, Inspector! 346 00:31:18,800 --> 00:31:21,000 The chicken feet are excellent today. 347 00:31:22,280 --> 00:31:24,400 Later, perhaps, Mr. Kwok. 348 00:31:32,800 --> 00:31:35,800 - Good! - These are: 349 00:31:35,480 --> 00:31:37,280 Unique works of art ... 350 00:31:37,480 --> 00:31:40,480 - ... special kind! - "Art!" Aside from - 351 00:31:40,680 --> 00:31:45,320 - my daughters' wedding albums. I don't understand any of this. 352 00:31:50,240 --> 00:31:52,960 - Sorry! - Things like this don't come - 353 00:31:53,160 --> 00:31:57,640 - with the fattening pigs over the border in rusty trucks! 354 00:31:58,400 --> 00:32:02,320 Much more likely via The good old fashioned sea route. 355 00:32:03,280 --> 00:32:07,600 And we all know: Your family controls the port. 356 00:32:17,000 --> 00:32:21,920 So if you can think of anything I would be ... yes ... 357 00:32:22,120 --> 00:32:25,760 - ... ...if you'd be so kind as to... get in touch with us - . 358 00:32:34,120 --> 00:32:38,000 - Or we'll have to go there ourselves - . - take a closer look. 359 00:32:52,280 --> 00:32:56,800 The world is looking after 15 years. on Hong Kong again. 360 00:32:56,280 --> 00:33:01,440 The Chinese are expecting our help. The exhibition must take place. 361 00:33:01,640 --> 00:33:05,720 An exhibition on the Tang Dynasty. Without a Haiman collection? 362 00:33:05,920 --> 00:33:08,000 Everything is designed with that in mind! 363 00:33:08,400 --> 00:33:13,800 The expert lectures, symposia, The publications, printings! 364 00:33:13,480 --> 00:33:17,680 The art doesn't matter! China's Cooperation with our bank. 365 00:33:18,800 --> 00:33:22,680 - reaffirms what has been built over years in Asia. commonly built. 366 00:33:23,800 --> 00:33:26,560 - I can come up with one - by tomorrow. - Proposal to work on. 367 00:33:26,760 --> 00:33:30,720 - I can call Beijing ... - Excuse me, Victoria! 368 00:33:31,120 --> 00:33:33,120 A call from Mr. Lim! 369 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Sorry! Important. 370 00:33:36,200 --> 00:33:38,760 Thank you, Monika! ... Victoria Philips. 371 00:33:39,160 --> 00:33:41,600 Beautiful! You changed your mind. 372 00:33:41,800 --> 00:33:45,640 - You mean your offer, my - . - Consultation with Bishop - . 373 00:33:45,840 --> 00:33:49,440 - - for his art purchases in Asia - . - to recommend. 374 00:33:49,840 --> 00:33:54,600 Are you sure you understand my offer correctly? 375 00:33:54,800 --> 00:33:59,480 You Europeans have no patience. Things work a little differently here. 376 00:34:08,800 --> 00:34:10,600 Tattoos. 377 00:34:11,000 --> 00:34:12,800 Tradition in Hong Kong. 378 00:34:13,000 --> 00:34:16,720 - They show where we come from. - Unlike Europe. 379 00:34:17,440 --> 00:34:21,680 - That's more where they show us - . - on no account want to go. 380 00:34:23,960 --> 00:34:27,000 Gang Tung! (Cantonese:) How are you? 381 00:34:27,200 --> 00:34:29,520 Thank you! ... And yourself? 382 00:34:29,920 --> 00:34:32,400 You brought a friend. Bring her along. 383 00:34:32,600 --> 00:34:35,400 Art expert from Europe. 384 00:34:35,600 --> 00:34:38,440 - Miss Philips! ... Gang Tung. - Hello! 385 00:34:38,840 --> 00:34:41,720 - Very pleased! - (Cantonese:) Welcome! 386 00:34:43,000 --> 00:34:45,760 You guys want to watch something? Please! 387 00:35:28,680 --> 00:35:33,600 A dragon guardian of the Tin Tau. Tang Dynasty! 388 00:35:33,800 --> 00:35:36,400 This is exactly what I'm looking for. 389 00:35:40,960 --> 00:35:42,960 Where did she come from? 390 00:35:43,360 --> 00:35:46,240 - I could say at - . - Won at poker. 391 00:35:46,440 --> 00:35:48,280 You won't believe this. 392 00:35:48,680 --> 00:35:50,560 Tell the truth! 393 00:35:51,320 --> 00:35:55,400 - Discretion is part of our - . - business in Hong Kong. 394 00:35:59,760 --> 00:36:03,760 - Is there any other work? - What exactly are you asking about? 395 00:36:05,200 --> 00:36:07,640 Perhaps a ... Bodhisattva? 396 00:36:08,400 --> 00:36:10,960 - You know very well that - . - that's impossible. 397 00:36:11,360 --> 00:36:13,360 Actually? 398 00:36:25,800 --> 00:36:27,800 But where is ... 399 00:36:27,480 --> 00:36:29,760 That damn Bitch Kang! 400 00:36:31,640 --> 00:36:35,760 But we will not be impressed! Not by him! 401 00:36:40,280 --> 00:36:43,440 As soon as I get the authenticity certificate, 402 00:36:43,840 --> 00:36:48,400 - - I will take steps to purchase - . - processing. - Okay! 403 00:36:52,200 --> 00:36:55,520 - Hong Kong's builders wanted - . - always aim high. 404 00:36:55,720 --> 00:36:59,960 You have no choice. Our situation here forces us to - 405 00:37:00,160 --> 00:37:03,400 - - to use every piece of land. - "Ours"? 406 00:37:03,600 --> 00:37:05,600 I was born here. 407 00:37:06,680 --> 00:37:10,000 - My parents died in the great typhoon in 1975 - . 408 00:37:10,600 --> 00:37:13,840 - I owe a lot to the people here - . - A lot to thank for. 409 00:37:15,360 --> 00:37:17,840 My first job was there in the fish market. 410 00:37:18,400 --> 00:37:21,920 - On the floating restaurant - . - I started as a waiter. 411 00:37:22,320 --> 00:37:26,400 - There in the back I had my - . - 1st booth of my own. 412 00:37:26,440 --> 00:37:29,600 Gang Tung has been with me all all these years. 413 00:37:29,800 --> 00:37:33,880 - I never would have - without him. - made it. - A success story! 414 00:37:34,280 --> 00:37:37,160 - From rags to riches - . - Millionaire. And 415 00:37:37,560 --> 00:37:40,200 - Well-wishers and supporters - . - of the poor. 416 00:37:40,600 --> 00:37:42,600 If you say so! 417 00:37:42,800 --> 00:37:45,800 Hong Kong has always been good to me. 418 00:37:45,280 --> 00:37:48,760 It has made everything possible for me, what I am today. 419 00:37:49,760 --> 00:37:54,000 And I'm trying to give some of it to give back to the city. 420 00:37:54,200 --> 00:37:57,760 And the new rulers? Do they see it the same way? 421 00:37:57,960 --> 00:38:01,680 - I don't have much sympathy - . - for a system - . 422 00:38:01,880 --> 00:38:06,280 - that patronizes people and cuts down their freedoms. 423 00:38:06,480 --> 00:38:08,480 You'll understand. 424 00:38:15,000 --> 00:38:18,800 Sorry! I'm afraid it's got a little late. 425 00:38:19,000 --> 00:38:22,560 No problem! We'll have keep the ambassador waiting. 426 00:38:22,760 --> 00:38:27,840 I have to go to Germany the day after tomorrow. fly to Germany. Order from the board of directors. 427 00:38:28,400 --> 00:38:31,800 - So suddenly? - Something is brewing. 428 00:38:31,280 --> 00:38:34,760 He must approve my election as Chairman. 429 00:38:34,960 --> 00:38:40,160 - Nothing should change that. - The Ministry of Aging wants - 430 00:38:40,560 --> 00:38:45,120 - - the Yin collection not as - . - replacement for the Haiman collection. 431 00:38:45,320 --> 00:38:49,320 - What do they imagine? - They don't know themselves. 432 00:38:49,520 --> 00:38:54,800 - We need to hit them where they are - . - are particularly receptive. 433 00:38:54,280 --> 00:38:56,920 Or sensitive. Your national pride! 434 00:38:59,320 --> 00:39:01,320 Done! 435 00:39:04,400 --> 00:39:06,600 You could bring Marie! 436 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 I guess you never give up. 437 00:39:09,200 --> 00:39:12,000 You get this. for me. Yes? 438 00:39:12,200 --> 00:39:14,640 - I can do makeup - . - me in the car. 439 00:39:30,920 --> 00:39:33,800 - Perhaps on a Sunday evening. - Welcome! 440 00:39:34,200 --> 00:39:36,000 Yes. Very ... with pleasure. 441 00:39:36,400 --> 00:39:38,400 - Good evening! - Good evening! 442 00:39:41,680 --> 00:39:43,680 Yeah. See you later then! 443 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Enchanting! 444 00:39:47,400 --> 00:39:51,720 - Glad to have you here! - Ambassador! Pleased to meet you! 445 00:39:52,120 --> 00:39:57,280 Mrs. Philips! You and your work are extremely important to the - 446 00:39:57,680 --> 00:40:01,840 - German-Chinese relations. May I introduce? 447 00:40:02,400 --> 00:40:03,880 Mr. Lim! 448 00:40:04,280 --> 00:40:07,680 - We already know each other. - My wife said: 449 00:40:07,880 --> 00:40:12,880 Zhang Mui is in town giving. only one performance. 450 00:40:13,280 --> 00:40:16,840 She is their biggest fan. The night is sold out. 451 00:40:17,240 --> 00:40:20,000 Could you put something for us ... 452 00:40:20,400 --> 00:40:24,800 - You will be my personal guests - . - Be, Mr. Ambassador. 453 00:40:25,000 --> 00:40:29,480 - My wife is eternally grateful to you! - You are very versatile! 454 00:40:29,680 --> 00:40:33,280 - I got the surprise. - I had to come. 455 00:40:33,680 --> 00:40:35,480 I was curious. 456 00:40:35,760 --> 00:40:39,000 - On what? - How you will spend the evening? 457 00:40:39,440 --> 00:40:41,240 Good evening! 458 00:40:41,440 --> 00:40:43,960 Mr. Lim. ... My husband Peter Philips. 459 00:40:44,360 --> 00:40:47,320 Very pleased! ... How do do you know each other? 460 00:40:47,760 --> 00:40:51,600 - You can say we share - . - the same passion. 461 00:40:53,840 --> 00:40:57,680 - More of the same taste. - You're talking about art. 462 00:40:57,880 --> 00:41:01,400 - Of beautiful things that - . - worth desiring. 463 00:41:01,640 --> 00:41:03,640 Ladies and gentlemen! 464 00:41:04,400 --> 00:41:06,400 The buffet is open. 465 00:41:06,960 --> 00:41:09,800 - After you! - Well! ... Come on! 466 00:41:21,840 --> 00:41:23,840 Jolley Jack. 467 00:41:24,240 --> 00:41:27,240 - In the eleventh race! - No gamble today! 468 00:41:27,640 --> 00:41:30,400 - Not today. - You're the only one - 469 00:41:30,600 --> 00:41:34,680 -English inspector who stayed after. Hong Kong's surrender. 470 00:41:34,880 --> 00:41:36,680 This is gambling! 471 00:41:37,800 --> 00:41:40,280 - They'll make me here - . - to be chief inspector. 472 00:41:40,680 --> 00:41:43,400 I heard you got something for me. 473 00:41:43,240 --> 00:41:46,880 Edward Lim pays his people. well these days. 474 00:41:47,800 --> 00:41:51,280 - Why? - One of them bet. on a bet yesterday - 475 00:41:51,680 --> 00:41:55,160 - - $5,000. - Where did he get that kind of money? 476 00:41:56,680 --> 00:41:58,680 From me. 477 00:41:59,800 --> 00:42:00,880 Ach! 478 00:42:02,560 --> 00:42:05,840 Okay! I'm interested. What's the guy's name? 479 00:42:06,240 --> 00:42:09,800 Lin Wei Pang. He states with a - 480 00:42:09,480 --> 00:42:11,680 - big coup on. the mainland. 481 00:42:12,800 --> 00:42:14,880 And checks out valuable. Antiques. 482 00:42:15,880 --> 00:42:20,400 So what exactly? This information could be worth a lot. 483 00:42:20,240 --> 00:42:22,240 Why are you telling me this? 484 00:42:23,360 --> 00:42:27,680 I heard you were looking for the Haiman. collection desperately. 485 00:42:28,800 --> 00:42:30,800 And I like Edward Lim. 486 00:42:33,680 --> 00:42:39,400 And knowing that already, Kwok and his people have known it for a long time. 487 00:42:39,240 --> 00:42:42,640 Let's hear it: the whole thing was originally Kwok's plan. 488 00:42:45,560 --> 00:42:48,360 And Edward just beat him to it. just beat him to it. 489 00:42:51,880 --> 00:42:55,800 You did buy something. Do you still have it on you? 490 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 Bingo! 491 00:43:42,800 --> 00:43:44,800 What are we doing here? 492 00:43:45,640 --> 00:43:48,800 Why did you call me ordered me here? 493 00:43:49,360 --> 00:43:53,160 Why did I ask you to come here? To help you! 494 00:43:53,360 --> 00:43:57,160 I have something else interesting for you. 495 00:44:05,920 --> 00:44:11,000 Mr. Huang! I'd like to introduce Someone I'd like you to meet: Mrs. Philips! 496 00:44:11,600 --> 00:44:16,440 Mr. Huang owns extraordinary objects from the Tang Dynasty. 497 00:44:16,640 --> 00:44:21,200 - They might inspire you - . * Lim speaks in Cantonese. 498 00:44:22,600 --> 00:44:24,600 (Cantonese:) Thank you! 499 00:44:26,400 --> 00:44:28,400 Thank you! 500 00:44:34,800 --> 00:44:36,800 This is remarkable! 501 00:44:39,360 --> 00:44:42,400 * He speaks in Cantonese. * 502 00:44:42,440 --> 00:44:46,160 - Mr. Huang would sell - . - for a fair price. 503 00:44:46,360 --> 00:44:51,200 We'll settle. ... He shall state a definite price. 504 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 * Cantonese * 505 00:45:08,000 --> 00:45:11,160 Mr. Huang is ready, to sell to you. 506 00:45:11,360 --> 00:45:14,400 - You'll have to leave him your jade water - . - Leave it to him - . 507 00:45:15,680 --> 00:45:17,680 "Jade water"? 508 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 He is of the opinion: 509 00:45:21,400 --> 00:45:24,800 - It will take him until next - . - Spring. 510 00:45:25,400 --> 00:45:27,880 "Jade water"? What does he mean by that? 511 00:45:28,760 --> 00:45:30,760 * It thunders. * 512 00:45:35,720 --> 00:45:38,600 - It is the essence of - . - Your Jade Gate. 513 00:45:40,600 --> 00:45:42,600 My what? 514 00:45:56,480 --> 00:45:58,520 * The two laugh out loud. * 515 00:45:58,720 --> 00:46:00,720 Ah! 516 00:46:05,200 --> 00:46:10,240 - Woman with never-ending revenue - . - source. - Topic not suitable for youth! 517 00:46:10,640 --> 00:46:13,920 And? Give Mr. Huang Your jade water? 518 00:46:14,320 --> 00:46:16,160 I'm thinking about it. 519 00:46:26,120 --> 00:46:29,000 - Can I ask you something personal - ? - ask you? 520 00:46:36,120 --> 00:46:38,320 Do you like Chinese food? 521 00:46:39,600 --> 00:46:41,880 That was the personal question? 522 00:46:42,280 --> 00:46:46,840 - I'll show you the - tonight. - best Chinese restaurant. 523 00:46:47,400 --> 00:46:49,440 I'm sure you'll enjoy it. 524 00:46:49,840 --> 00:46:53,440 - I have a business meeting - . - in the evening in Guangdong. 525 00:46:54,880 --> 00:46:56,880 Cancel! 526 00:46:57,280 --> 00:47:01,200 Give me one good reason, Why I should do this! 527 00:47:03,600 --> 00:47:05,600 You know it. 528 00:47:15,520 --> 00:47:17,600 * A phone rings. * 529 00:47:21,600 --> 00:47:23,600 Yes. Hello? 530 00:47:24,000 --> 00:47:27,400 No. I'm on my way to Guangdong. 531 00:47:27,440 --> 00:47:32,120 - If you'd like, I'd be happy - . - come by your house beforehand. 532 00:47:33,240 --> 00:47:37,720 - The 1st piece of the stolen puzzle - . - collection has surfaced. 533 00:47:37,920 --> 00:47:39,920 Where did you find him? 534 00:47:40,320 --> 00:47:45,600 - Notes say the sale was made - . - made in Edward Lim's entourage. 535 00:47:46,000 --> 00:47:51,120 - Maybe it's related - . - with the stolen items - . 536 00:47:51,520 --> 00:47:55,360 - - from the Haiman collection. - Are you sure? 537 00:47:55,760 --> 00:47:57,560 Yes. 538 00:47:57,960 --> 00:47:59,920 He is very influential. 539 00:48:00,240 --> 00:48:05,520 - He'd bring in a lot of bloodthirsty lawyers - . - had he any idea - . 540 00:48:05,920 --> 00:48:10,400 We suspect him. I don't know don't know how he did it. 541 00:48:10,440 --> 00:48:15,600 - Where he hides the collection, how - . - he wants to get it out of the country - . 542 00:48:15,800 --> 00:48:19,120 We have no proof. Can you help us? 543 00:48:19,520 --> 00:48:23,360 Use your connection, so we have proof! 544 00:48:23,560 --> 00:48:26,680 - You would have faster - . - your exhibits. 545 00:48:27,800 --> 00:48:29,120 Faster than you expect. 546 00:48:29,320 --> 00:48:32,280 Do you know what you ask of me? 547 00:48:33,920 --> 00:48:36,400 Would you like some tea? 548 00:48:37,920 --> 00:48:40,360 * Song by T-Rex: "Get it on" * 549 00:48:54,240 --> 00:48:57,360 This place seems to attract you. magically drawn to it. 550 00:48:57,560 --> 00:49:00,600 Whatever you think: It's wrong. 551 00:49:01,000 --> 00:49:06,680 He makes you feel. only for you alone really feels anything. 552 00:49:07,800 --> 00:49:09,640 Is it the feeling, that it gives you? 553 00:49:11,440 --> 00:49:14,240 - Is Lily telling - stories again? - stories? 554 00:49:14,640 --> 00:49:19,320 - Only the truth. - Lily and truth: That doesn't mix. 555 00:49:27,480 --> 00:49:31,200 - How nice of you to change your mind - . - changed your mind. 556 00:49:31,600 --> 00:49:34,840 - Priorities change - . - sometimes quickly. 557 00:49:35,240 --> 00:49:37,800 - Are you interested - . - the Chinese opera? 558 00:49:38,200 --> 00:49:40,240 I would love to invite you I'd love to invite you. 559 00:49:40,760 --> 00:49:42,760 Thank you! 560 00:49:43,720 --> 00:49:45,720 "Zhang Mui"! 561 00:49:46,120 --> 00:49:48,560 Thank you very much! ... But I uh ... 562 00:50:10,200 --> 00:50:12,200 Come with me! 563 00:50:12,600 --> 00:50:14,600 Come on, please! 564 00:50:36,000 --> 00:50:38,120 Make yourself at home! 565 00:50:38,320 --> 00:50:40,320 Do you want a drink? 566 00:50:40,720 --> 00:50:42,720 No, thank you! 567 00:50:45,280 --> 00:50:47,280 * A phone rings. * 568 00:50:47,480 --> 00:50:49,280 Braddock. 569 00:50:50,720 --> 00:50:52,720 Victoria Philips is where? 570 00:50:52,920 --> 00:50:56,320 Holy shit! That she would go that far! 571 00:51:21,800 --> 00:51:24,000 This has always been for you. 572 00:52:05,760 --> 00:52:09,680 I wanted to do that right away, When I saw you, 573 00:52:33,640 --> 00:52:35,640 I can't do this. 574 00:52:35,840 --> 00:52:37,840 It's wrong. 575 00:52:38,240 --> 00:52:41,360 It's just a choice, that you make. 576 00:52:41,560 --> 00:52:43,880 This may be true for your life. 577 00:52:44,280 --> 00:52:48,320 Not for mine. I know who You are what you did. 578 00:52:49,800 --> 00:52:51,800 And? Does that change anything? 579 00:53:01,840 --> 00:53:03,840 It does for me. 580 00:53:45,400 --> 00:53:48,000 * They speak in Cantonese. * 581 00:53:59,000 --> 00:54:01,240 * Cantonese * 582 00:54:14,160 --> 00:54:16,160 Good evening, gentlemen! 583 00:54:16,560 --> 00:54:20,800 Gang Tung! You know exactly What we're looking for! 584 00:54:27,720 --> 00:54:29,720 * Cantonese * 585 00:54:32,880 --> 00:54:34,880 Where is it? 586 00:54:46,120 --> 00:54:47,920 Ah! 587 00:55:30,000 --> 00:55:32,000 * Metal noise * 588 00:55:36,480 --> 00:55:38,960 Ah! I didn't mean to wake you. 589 00:55:41,520 --> 00:55:43,520 So, how was your evening? 590 00:55:43,920 --> 00:55:46,640 Unspectacular. As usual. * Phone * 591 00:55:47,200 --> 00:55:49,840 Yes? ... Thanks! Coming right down! 592 00:55:53,000 --> 00:55:55,000 I was there. 593 00:55:55,880 --> 00:55:57,880 - Where? - At the "Dynasty Club." 594 00:55:59,400 --> 00:56:01,400 Victoria! 595 00:56:06,400 --> 00:56:08,400 * Someone rings the doorbell. * 596 00:56:08,800 --> 00:56:10,640 I have to go now! 597 00:56:25,440 --> 00:56:29,600 You shouldn't run off right away and kill someone! 598 00:56:29,800 --> 00:56:31,800 That's just asking for trouble! 599 00:56:32,200 --> 00:56:36,440 Braddock's investigation is getting already messing things up. 600 00:56:36,640 --> 00:56:40,120 We have given Lim a final ultimatum. 601 00:56:40,520 --> 00:56:42,320 He didn't respond. 602 00:56:42,520 --> 00:56:45,000 Now we have a dead man. 603 00:56:45,200 --> 00:56:50,400 Of all people, Lim's foster father! And you found nothing! 604 00:56:50,880 --> 00:56:56,240 We really searched everything. Maybe it was a coincidence ... 605 00:56:56,640 --> 00:56:58,640 ... and someone other has ... 606 00:56:58,840 --> 00:57:01,520 I know Lim's behind this. 607 00:57:01,920 --> 00:57:04,560 What makes you so sure? Only Lim - 608 00:57:04,960 --> 00:57:08,640 - has the money, the information, -the intelligence, 609 00:57:09,400 --> 00:57:12,120 - to help us with a score this size. 610 00:57:12,520 --> 00:57:17,640 - 2 nights ahead. And he's not doing it for the win. 611 00:57:18,400 --> 00:57:22,960 And he doesn't do it out of greed either. But he does it, 612 00:57:23,360 --> 00:57:27,640 - - to challenge us and Beijing! - "Everything as discussed." 613 00:57:28,400 --> 00:57:30,360 No. There's no reason - 614 00:57:30,760 --> 00:57:32,960 - to change the plan. 615 00:57:33,360 --> 00:57:36,600 I'll be in touch. ... You did Didn't call me back. 616 00:57:37,000 --> 00:57:40,240 - I don't want to talk to you. - I don't. 617 00:57:40,640 --> 00:57:43,600 - Do you always get what you want? - Often. 618 00:57:43,800 --> 00:57:46,920 - A new feeling for you. - It matters. 619 00:57:47,120 --> 00:57:49,600 - I'm busy! - We need to talk! 620 00:57:49,960 --> 00:57:51,960 That's exactly the problem! 621 00:57:52,160 --> 00:57:54,160 What? 622 00:57:56,920 --> 00:57:59,400 I don't want to just talk to you. 623 00:58:07,680 --> 00:58:09,840 - Victoria! Are you all right? - Yes. 624 00:58:10,240 --> 00:58:13,240 - It was late last night. ... Tomorrow! - Morning! 625 00:58:13,440 --> 00:58:18,680 We have put together your alternative program. put together. The Ministry - 626 00:58:19,800 --> 00:58:24,160 - for gerontology loves the new- purchases and wants your proposal,- 627 00:58:24,360 --> 00:58:29,600 - the National Collection of the Imperial palace to include, support. 628 00:58:31,320 --> 00:58:35,400 What about the man who sold the Shiwan lion sold? 629 00:58:35,600 --> 00:58:39,160 We're looking for him. He's like blown off the face of the earth. 630 00:58:39,360 --> 00:58:43,160 - He knows what he'll face if - . - Lim finds out. 631 00:58:43,560 --> 00:58:48,400 Edward Lim! Interrogation! We have experience in how to get out of ... 632 00:58:48,240 --> 00:58:50,280 I can do without that. 633 00:58:50,680 --> 00:58:54,560 Without concrete evidence, we wait. Or we risk, 634 00:58:54,760 --> 00:58:57,760 - - that the collection disappears - . - forever. 635 00:58:57,960 --> 00:59:00,160 We have to be smarter about this! 636 00:59:02,960 --> 00:59:04,960 Edward Lim is here. 637 00:59:06,800 --> 00:59:08,800 Ah! Mr. Lim! 638 00:59:09,200 --> 00:59:11,840 - Thank you for coming! ... Huh? - No, thank you! 639 00:59:12,400 --> 00:59:14,680 Every time before I have to go down - 640 00:59:15,800 --> 00:59:17,800 - I'll smoke one first. 641 00:59:17,280 --> 00:59:19,560 Why am I here, Inspector? 642 00:59:20,120 --> 00:59:24,800 We found a body and think you know the man. 643 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 Who's that supposed to be? 644 00:59:28,880 --> 00:59:33,120 - He worked for you. - A lot of people work for me. 645 00:59:33,520 --> 00:59:35,520 Who is it? 646 00:59:49,920 --> 00:59:51,920 Do you know him? 647 00:59:53,000 --> 00:59:56,120 Gang Tung. One of my workers at the port. 648 00:59:56,320 --> 00:59:59,120 - Call the Shirkan - . - Auxiliary! 649 00:59:59,320 --> 01:00:02,160 They'll take care of the funeral. 650 01:00:04,400 --> 01:00:06,400 Do you still need me? 651 01:00:07,560 --> 01:00:09,600 Eh ... Just one more question! 652 01:00:11,560 --> 01:00:13,560 Have you seen the - 653 01:00:13,960 --> 01:00:16,400 - seen this before? 654 01:00:18,240 --> 01:00:21,920 - Where did that come from? - That's what I was about to ask you. 655 01:00:22,320 --> 01:00:25,560 - They say you're an expert - . - in ancient art ... 656 01:00:25,760 --> 01:00:28,840 - A Shiwan lion from - . - of the Haiman collection. 657 01:00:29,240 --> 01:00:31,480 It will be shown here soon. 658 01:00:31,880 --> 01:00:34,440 - The Haiman Collection - . - was stolen. 659 01:00:34,640 --> 01:00:37,840 - A few days ago on - . - a spectacular way. 660 01:00:38,240 --> 01:00:42,120 - Is that so? - This lion was found on the black market 661 01:00:42,520 --> 01:00:46,800 - offered for sale. From one of your men. 662 01:00:46,280 --> 01:00:49,840 Are you suspecting me? Why would I do that? 663 01:00:50,400 --> 01:00:54,640 - I am not responsible for what - . - my people do in their spare time - . 664 01:00:54,840 --> 01:00:57,560 We have enough evidence for an interrogation. 665 01:00:57,960 --> 01:01:01,520 - Here on our turf! - I'll fill you in! 666 01:01:01,720 --> 01:01:07,160 - The Haiman Collection Exhibition - . - is an important funding project - . 667 01:01:07,560 --> 01:01:11,400 - - my own arts and - . - cultural funding foundation. 668 01:01:11,240 --> 01:01:14,720 - Only with this money and - . - the dialogue with Beijing - 669 01:01:14,920 --> 01:01:18,400 - you can show the objects. I support - 670 01:01:18,440 --> 01:01:21,840 - - long been the ministry - . - for gerontology. 671 01:01:22,400 --> 01:01:24,480 - The Minister of Culture - . - has said thank you. 672 01:01:24,880 --> 01:01:30,240 Why should I steal what I have protect and promote for years? 673 01:01:33,280 --> 01:01:35,280 Gentlemen! 674 01:01:39,600 --> 01:01:44,200 You really showed him who's in charge here! Huh? 675 01:02:07,560 --> 01:02:09,560 "Som-Lam-Tek." 676 01:02:09,960 --> 01:02:12,000 "Yinzund Due" 677 01:02:12,400 --> 01:02:17,160 "In the Forest of Truth. Stage play of Chinese Opera." 678 01:02:17,560 --> 01:02:20,600 "Unscrupulous rulers let their whims -" 679 01:02:21,000 --> 01:02:23,920 "- to the good man from. A brave -" 680 01:02:24,320 --> 01:02:28,920 - "- Juggler rebels by - . - leading everyone around by the nose - " 681 01:02:29,120 --> 01:02:32,320 - "- and invisible grievances - . - makes visible." 682 01:02:32,520 --> 01:02:35,280 - "Morality and justice - . - are returning." 683 01:02:35,680 --> 01:02:39,560 - "... no sympathy for - . - a system that patronizes." 684 01:02:39,960 --> 01:02:43,800 - "And curtail freedoms." - "Tell the truth!" 685 01:02:44,200 --> 01:02:47,800 - "Discretion is part of our - . - business in Hong Kong." 686 01:02:48,000 --> 01:02:51,400 - "Do you love opera?" - "I make money doing it." 687 01:02:51,800 --> 01:02:56,400 "My wife heard Zhang Mui. gives only one performance." 688 01:02:57,640 --> 01:03:01,400 - Making the invisible grievances - . - Making them visible. 689 01:03:02,600 --> 01:03:05,160 - Or visible art treasures - - . 690 01:03:05,560 --> 01:03:07,560 - make invisible. 691 01:03:07,760 --> 01:03:13,000 - And smuggle them out of the country in front of everyone - . - Skillfully smuggling them out of the country. 692 01:04:02,800 --> 01:04:06,240 (Cantonese:) Hey! What are you doing here? 693 01:04:34,440 --> 01:04:37,400 That's what I call a Surprise visit! 694 01:04:37,600 --> 01:04:39,600 I went to the opera. 695 01:04:39,800 --> 01:04:41,600 Ah! 696 01:04:44,840 --> 01:04:48,680 - You had to come up with that eventually you had to figure it out - . Didn't you? 697 01:04:50,840 --> 01:04:53,880 You wanted me find the collection. 698 01:04:54,800 --> 01:04:56,280 The clues were clear. 699 01:04:56,680 --> 01:04:59,160 - I hope you had - . - your fun. 700 01:05:04,800 --> 01:05:07,320 - You must return the collection - . - return it. 701 01:05:09,280 --> 01:05:11,480 To whom? ... To you? To Kwok? 702 01:05:11,880 --> 01:05:16,560 - To the government in Beijing? Can I can't. - To the Haiman Museum! 703 01:05:16,760 --> 01:05:20,560 - Kwok got the security codes - . - from museum officials. 704 01:05:20,760 --> 01:05:23,440 - They are on the take - . - Like everyone in the country. 705 01:05:23,640 --> 01:05:25,840 I was just faster than Kwok. 706 01:05:26,400 --> 01:05:28,840 - Hong Kong is corrupt - . - and in love with money. 707 01:05:29,400 --> 01:05:32,640 - The new power from the mainland - . - is even worse. 708 01:05:33,400 --> 01:05:36,600 This has nothing to do with it. It's immoral! 709 01:05:36,800 --> 01:05:41,120 "Morality." The word has long since lost its meaning. 710 01:05:41,520 --> 01:05:44,680 - All they care about here is - . - about "making money." 711 01:05:44,880 --> 01:05:46,920 Also your client. 712 01:05:49,560 --> 01:05:51,560 Who are you, Edward? 713 01:05:51,960 --> 01:05:55,000 - I love freedom and promote the arts - . 714 01:05:55,200 --> 01:05:57,800 - I hate crime - . - and corruption. 715 01:05:58,200 --> 01:06:01,800 - I go my way. - And become a thief. 716 01:06:01,280 --> 01:06:06,760 I'm saving the collection from poli- tic abuse and the Mafia. 717 01:06:09,880 --> 01:06:13,800 - And what do you expect from me now? - Nothing! 718 01:06:13,480 --> 01:06:15,280 I trust you. 719 01:06:16,560 --> 01:06:19,600 You decide now, Where to go from here. 720 01:06:22,400 --> 01:06:24,400 Why? 721 01:06:25,200 --> 01:06:30,280 - I need to know if the collection - . - is the only thing you care about. 722 01:06:36,240 --> 01:06:38,240 You're crazy. 723 01:06:38,640 --> 01:06:41,240 How else am I supposed to find out? 724 01:07:09,200 --> 01:07:11,200 Eh ... Woo? 725 01:07:12,240 --> 01:07:14,640 Did Victoria Philips call? 726 01:07:15,400 --> 01:07:17,400 No. She didn't. 727 01:07:17,240 --> 01:07:19,240 Get the boys on it! 728 01:07:19,440 --> 01:07:22,640 - I want to know where she is! - Okay! 729 01:08:16,000 --> 01:08:18,560 * A phone vibrates buzzingly. * 730 01:08:22,320 --> 01:08:25,800 - What is it? - "You're being watched." 731 01:08:25,480 --> 01:08:27,960 They're right outside your door. 732 01:08:31,640 --> 01:08:34,960 - "Should we do something?" - No! Leave her alone! 733 01:08:35,160 --> 01:08:38,720 "They won't leave you alone. Think of Gang Tung!" 734 01:08:39,120 --> 01:08:41,120 "I'll handle this. Now." 735 01:08:43,800 --> 01:08:44,880 Wai Jo! ... Wai Jo! 736 01:08:54,400 --> 01:08:56,240 * He shoots twice. * 737 01:08:56,440 --> 01:08:58,240 Edward? 738 01:09:18,560 --> 01:09:22,000 - Why? You weren't supposed to do anything! - You were standing here. 739 01:09:22,200 --> 01:09:24,000 - What ... - Stay back, please! 740 01:09:52,280 --> 01:09:54,280 Take her away! Quick! 741 01:09:54,680 --> 01:09:56,680 - I'll stay with you! - Instantly! 742 01:09:57,280 --> 01:09:59,720 - Who's that? - Come on! ... Come on! 743 01:10:00,120 --> 01:10:03,960 - What's going on here anyway? - Get on board already! 744 01:10:04,160 --> 01:10:06,640 - And then? - I'll get you out of here. 745 01:10:29,760 --> 01:10:31,760 Mom! 746 01:10:32,800 --> 01:10:34,800 Marie! 747 01:10:34,480 --> 01:10:36,480 What are you doing here? 748 01:10:36,800 --> 01:10:41,000 - Papa wanted to surprise you. - I thought you'd be happy. 749 01:10:41,400 --> 01:10:43,400 Of course I'm glad. 750 01:10:43,680 --> 01:10:45,680 You have to show me everything! 751 01:10:46,800 --> 01:10:50,680 - Papa said you got him out out of trouble. - Yes. I did. 752 01:10:50,880 --> 01:10:55,000 Mrs. Philips! A word, please! It's important. 753 01:10:56,760 --> 01:11:01,840 - Two dead on Elbotstreet - . - In front of Edward Lim's apartment building. 754 01:11:02,240 --> 01:11:06,160 - And he's gone! - We have to help him! 755 01:11:06,560 --> 01:11:09,680 I shouldn't have brought you moved in! 756 01:11:09,880 --> 01:11:11,760 They're in danger, too. 757 01:11:12,160 --> 01:11:16,480 - Lim is in a tough spot - . - and has gone too far. 758 01:11:16,680 --> 01:11:20,440 Where is the Haiman collection? You have to tell me! 759 01:11:20,840 --> 01:11:24,200 - That's the only way you're going to get out of this in one piece - . - get out of this in one piece. 760 01:11:24,600 --> 01:11:26,520 Tell your husband everything! 761 01:11:26,920 --> 01:11:29,560 And stop, Protecting Lim! 762 01:11:29,760 --> 01:11:33,560 He's now also Wanted for murder. 763 01:11:33,960 --> 01:11:36,240 You can't let that happen! 764 01:11:36,440 --> 01:11:39,480 - Edward Lim can't - . - have been. 765 01:11:39,880 --> 01:11:42,680 - Oh, really! - * His phone beeps. 766 01:11:42,880 --> 01:11:45,640 Lim was the only one seen at the scene. 767 01:11:46,400 --> 01:11:48,320 And now he's gone. 768 01:11:52,800 --> 01:11:54,800 Time to decide! 769 01:12:05,240 --> 01:12:08,800 - Look! There! He's up there! - How do we get there? 770 01:12:09,000 --> 01:12:12,320 - By cable car. - Mom! This is so great here! 771 01:12:12,520 --> 01:12:15,360 Listen! I have to sorry again. 772 01:12:15,760 --> 01:12:18,640 I took extra time today took the day off! 773 01:12:18,840 --> 01:12:20,680 It ... is important. I ... 774 01:12:20,880 --> 01:12:23,320 - See you for - . - Dinner. Yes? 775 01:12:23,720 --> 01:12:27,960 Don't worry, Mom! Dad and I are getting along wonderfully. 776 01:12:33,680 --> 01:12:36,640 Inspector Braddock? She's at the opera. 777 01:12:36,840 --> 01:12:41,920 - The collection is at the opera and - . - leaves tomorrow after opening night - 778 01:12:42,120 --> 01:12:44,680 - - by Zhang Mui finally - . - the city. 779 01:12:44,880 --> 01:12:48,280 I'll come over there and explain to you everything. . . Yes. 780 01:12:49,400 --> 01:12:51,400 - Mrs. Philips! - Yes? 781 01:12:51,800 --> 01:12:55,800 Would you step in, please? Mr. Kwok - 782 01:12:55,480 --> 01:12:58,120 - would love to have lunch with. you lunch. 783 01:12:58,320 --> 01:13:00,600 Aha! ... And if I say no? 784 01:13:07,800 --> 01:13:09,600 Please! 785 01:13:17,120 --> 01:13:19,160 "This is going to be a major operation." 786 01:13:19,560 --> 01:13:22,760 We storm and search the opera house. 787 01:13:23,160 --> 01:13:26,720 And must seal off all entrances and seal off exits! 788 01:13:30,520 --> 01:13:33,920 We will definitely. Get down to business. 789 01:13:46,560 --> 01:13:50,400 It's been 15 years since the British have left. 790 01:13:50,800 --> 01:13:54,600 And Hong Kong is better off. than ever before. 791 01:13:55,000 --> 01:13:58,840 - Isn't this cause for celebration? - Where is Edward Lim? 792 01:14:02,240 --> 01:14:05,960 Despite this! The residents of Hong Kong are afraid - 793 01:14:06,360 --> 01:14:09,960 - their personal rights. yet to be lost. 794 01:14:10,360 --> 01:14:14,600 You, on the other hand, can. after the work is done. 795 01:14:14,800 --> 01:14:17,360 - back to Germany. 796 01:14:17,560 --> 01:14:21,560 But we, we don't have a choice. but to stay. 797 01:14:22,960 --> 01:14:25,400 Do you understand, Miss Philips? 798 01:14:25,800 --> 01:14:29,000 Everybody here wants a piece of the pie. 799 01:14:29,400 --> 01:14:33,840 But what Edward Lim is doing is. just self serving. 800 01:14:34,240 --> 01:14:38,400 And you're a business partner. of his. 801 01:14:38,800 --> 01:14:43,800 They'll already be looking for me. My husband is waiting for me. 802 01:14:43,480 --> 01:14:47,560 - He will get the police ... - So many beautiful things ... 803 01:14:48,520 --> 01:14:52,480 ... can just disappear in ... Hong Kong. 804 01:14:52,880 --> 01:14:54,920 Tatatata! 805 01:14:55,320 --> 01:14:57,600 Do you understand me? 806 01:14:58,640 --> 01:15:04,160 Mr. Lim! It was stupid to interfere in our interfering in our affairs. 807 01:15:04,560 --> 01:15:07,760 I hope you're smart enough to know ... 808 01:15:08,160 --> 01:15:10,960 ... when you ... lost! 809 01:15:11,560 --> 01:15:13,440 I guess I have no choice. 810 01:15:13,640 --> 01:15:17,280 But God help you, If you touch her! 811 01:15:17,480 --> 01:15:21,480 - Edward! ... No! - The bulk of the collection has been sent to - 812 01:15:21,880 --> 01:15:25,600 - - a place where no one suspects her - . At the opera. 813 01:15:25,800 --> 01:15:27,800 - "At the opera"? - Yes. 814 01:15:28,000 --> 01:15:31,000 - (Quietly:) The best bits - . - are elsewhere. 815 01:15:31,400 --> 01:15:34,880 - Are you guaranteeing that Victoria get out of the country - . 816 01:15:35,280 --> 01:15:37,600 -this is how we do business. 817 01:15:50,400 --> 01:15:52,400 Take her to the opera! 818 01:15:53,800 --> 01:15:55,800 Lose! 819 01:15:58,680 --> 01:16:00,680 * She sings very high. * 820 01:16:13,800 --> 01:16:17,480 The show's over! * The woman speaks Cantonese. 821 01:16:17,880 --> 01:16:20,920 What are you doing here? I'm the manager. 822 01:16:22,680 --> 01:16:24,680 Set! Now! Sit down! 823 01:16:25,800 --> 01:16:26,880 * Chinese * 824 01:16:39,560 --> 01:16:42,680 You want the collection? Well, here it is! 825 01:16:52,000 --> 01:16:56,400 - In the set and decor - . - is the whole collection! 826 01:17:05,840 --> 01:17:07,840 Very clever! 827 01:17:08,240 --> 01:17:11,920 Presenting Treasures of the Tang Dynasty under your nose. 828 01:17:12,320 --> 01:17:15,400 - of our communist friends, 829 01:17:15,440 --> 01:17:19,600 - to the paying public and sends touring the world. 830 01:17:20,480 --> 01:17:22,480 Brilliant irony! 831 01:17:26,480 --> 01:17:28,400 Stop! ... Police! 832 01:17:30,640 --> 01:17:32,800 Lower your weapons! ... Now! 833 01:17:33,160 --> 01:17:35,520 - The exits are - . - All occupied. 834 01:17:35,920 --> 01:17:38,480 The building is surrounded. 835 01:17:38,880 --> 01:17:41,120 There's no way out of here. 836 01:17:52,440 --> 01:17:57,520 Edward Lim! You're under arrest for murder, theft, and receiving stolen property. 837 01:17:57,720 --> 01:18:00,600 You can be silent. What you say, 838 01:18:01,000 --> 01:18:03,520 - can be used against you. can be used against you. 839 01:18:03,920 --> 01:18:06,840 - This is how we do things - . - Here in Hong Kong. 840 01:18:10,160 --> 01:18:12,160 Edward! 841 01:18:22,400 --> 01:18:24,400 * Piano music * 842 01:18:45,000 --> 01:18:47,000 Where's Marie? 843 01:18:48,000 --> 01:18:50,000 Which is asleep. 844 01:18:51,480 --> 01:18:53,600 We've been waiting for you. 845 01:18:53,800 --> 01:18:58,680 Hartman just told me that the Haiman collection has been found. 846 01:18:59,800 --> 01:19:04,000 There have been arrests for murder. Including this Edward Lim. 847 01:19:04,880 --> 01:19:08,360 - You've been meeting on business with him! - Yes. 848 01:19:08,560 --> 01:19:11,400 Don't say you had anything to do with it have anything to do with it! 849 01:19:15,320 --> 01:19:18,120 I spent a night with him. 850 01:19:18,760 --> 01:19:20,760 You what? 851 01:19:22,800 --> 01:19:27,800 - I'll back that up in a - if need be. - statement in court to confirm. 852 01:19:28,200 --> 01:19:33,400 You can't do that! Risk our marriage because of a criminal! 853 01:19:33,800 --> 01:19:36,800 Our reputation! Our life! 854 01:19:36,280 --> 01:19:39,520 He's being held innocent of Murder locked up! 855 01:19:39,720 --> 01:19:41,720 "Innocent" is. something else. 856 01:19:42,120 --> 01:19:46,280 If you do that, there's for us anymore. 857 01:19:51,520 --> 01:19:56,520 - Our future, you have it yourself - . - unthinkingly put at risk - . 858 01:20:19,400 --> 01:20:22,280 - Ah! We didn't expect you until Ah, we weren't expecting you until - tomorrow morning. 859 01:20:22,480 --> 01:20:24,680 I want to make a statement. 860 01:20:25,800 --> 01:20:30,520 I was with Lim the night of the murder. He was in the room when they shot. 861 01:20:30,920 --> 01:20:33,000 - They incriminate themselves - . - with it themselves. 862 01:20:33,400 --> 01:20:35,760 - Suspicion of complicity. - Yes. 863 01:20:37,600 --> 01:20:40,480 Good. I'm going to have to ask you to stay here. 864 01:20:41,600 --> 01:20:43,800 I hope you understand. 865 01:20:44,400 --> 01:20:45,840 Victoria! 866 01:20:46,240 --> 01:20:48,400 - Yes? - I suppose: 867 01:20:48,240 --> 01:20:50,480 My wife testified. 868 01:20:50,880 --> 01:20:54,120 - Can she go now? - The murder is one thing. 869 01:20:54,320 --> 01:20:58,000 - But your wife deliberately - . - information about - 870 01:20:58,400 --> 01:21:01,400 - - the Haiman collection - . - held back. 871 01:21:01,240 --> 01:21:06,320 China will demand the extradition of all involved persons. 872 01:21:06,720 --> 01:21:11,400 Your appeal that China's wishes must be followed be followed, we don't care. 873 01:21:11,600 --> 01:21:16,600 The Chinese government destroyed almost its entire cultural heritage. 874 01:21:17,000 --> 01:21:22,000 Without commitment from the outside, there would be such objects would no longer exist. 875 01:21:22,200 --> 01:21:26,680 If I understand you correctly, these artifacts only - 876 01:21:26,880 --> 01:21:30,400 - through the help of my wife. resurfaced. 877 01:21:30,800 --> 01:21:34,720 Why would you turn them over to the Mainland police? 878 01:21:35,120 --> 01:21:40,160 - It's not in my power ... - In a few hours it opens - 879 01:21:40,560 --> 01:21:43,720 - the exhibition: "The Tang Dynasty." 880 01:21:44,120 --> 01:21:46,880 No harm has been done. 881 01:21:47,280 --> 01:21:50,760 My wife put herself out for the exhibition. 882 01:21:50,960 --> 01:21:53,680 - Let her go! - Okay! Stop! 883 01:21:54,800 --> 01:21:56,800 Because of me. 884 01:21:56,480 --> 01:22:01,200 - I'll try to work this out somehow - . - with Colonel Kang. 885 01:22:01,600 --> 01:22:04,480 But I can't promise I can't promise you anything. 886 01:22:22,240 --> 01:22:24,880 Thanks for getting that got that right! 887 01:22:25,800 --> 01:22:28,920 Ladies and gentlemen! The photo session is over. 888 01:22:31,120 --> 01:22:33,120 Did you sleep well? 889 01:22:33,320 --> 01:22:37,640 We have a problem. The collection is not complete. 890 01:22:37,840 --> 01:22:40,200 We searched the opera house. 891 01:22:40,600 --> 01:22:44,160 - The most valuable pieces are missing. - I'm sorry! 892 01:22:44,360 --> 01:22:48,680 The authorities in Beijing know. Don't be so stupid! 893 01:22:48,880 --> 01:22:51,160 Kang will be here in a minute. 894 01:22:51,360 --> 01:22:55,920 Say where the rest is! The Judgement will be more lenient. 895 01:22:56,120 --> 01:22:59,440 Not possible. The missing pieces are gone. 896 01:22:59,640 --> 01:23:01,640 "Way"? ... Beijing claims: 897 01:23:01,840 --> 01:23:07,000 - The missing pieces are millions - . - worth. Who were they sold to? 898 01:23:07,200 --> 01:23:10,440 - Not sold. More like given away. - Really! 899 01:23:10,840 --> 01:23:14,920 - Do we really have to fly today Fly already? - Yes. We have to. 900 01:23:15,120 --> 01:23:17,240 - Goodbye! - Thank you! 901 01:23:17,440 --> 01:23:19,440 Thank you! Goodbye! 902 01:23:19,840 --> 01:23:23,320 They'll be with us for a bit. Of course! 903 01:23:25,400 --> 01:23:29,400 So! What in the world is worth millions to you? 904 01:23:34,760 --> 01:23:36,880 - I got a deal - . - with Kwok. 905 01:23:37,800 --> 01:23:40,640 I told him where the missing pieces are. 906 01:23:41,400 --> 01:23:46,520 He has my word. I have his. Victoria's life depends on it. 907 01:23:46,920 --> 01:23:48,720 What a story! 908 01:23:48,920 --> 01:23:53,520 - But once Kang shows up here ... - You know what they do with - 909 01:23:53,920 --> 01:23:56,880 - you do when I break my word. 910 01:23:57,800 --> 01:24:00,680 They know the rules. You Doesn't deserve this. 911 01:24:01,800 --> 01:24:04,240 Well! She's a Impressive woman. 912 01:24:06,280 --> 01:24:08,280 Yes. She is. 913 01:24:08,680 --> 01:24:10,800 I'd let you go. 914 01:24:11,000 --> 01:24:14,640 - I like you and most - . - of the collection is there. 915 01:24:14,840 --> 01:24:19,880 - And you can't be blamed for the deaths of Kwok's men - . - nor can you be blamed for them - . 916 01:24:20,280 --> 01:24:25,280 - Only because Victoria Philips Gave you a perfect alibi - . 917 01:24:26,720 --> 01:24:28,720 She did? 918 01:24:32,480 --> 01:24:34,480 Wow! 919 01:24:37,960 --> 01:24:39,960 So I'm free now? 920 01:24:40,360 --> 01:24:45,400 Unfortunately, no. Kang has requested your extradition. 921 01:24:45,440 --> 01:24:47,440 He wants an investigation. 922 01:24:48,000 --> 01:24:50,400 That doesn't sound good. 923 01:24:53,800 --> 01:24:57,880 - Could I ask you one - before I go? - last favor - ? 924 01:25:03,600 --> 01:25:05,600 Mr. Philips! 925 01:25:07,400 --> 01:25:09,640 Ah! Thank you! * Cantonese * 926 01:25:09,840 --> 01:25:13,000 - Why is he bringing your luggage? - I'm coming with you. 927 01:25:13,200 --> 01:25:17,120 I don't want to lose you. We have to change something. 928 01:25:17,520 --> 01:25:22,280 - And your board position? - I've asked for time to think about it. 929 01:25:22,680 --> 01:25:27,000 But I ... I can't promise you can't promise you anything. 930 01:25:32,400 --> 01:25:35,400 She looks great. But 2 million euros? 931 01:25:35,600 --> 01:25:38,800 - I'm not sure. - I am. 932 01:25:46,440 --> 01:25:48,720 What are they gonna do to you? 933 01:25:49,120 --> 01:25:52,160 - Don't worry! Nothing's gonna happen to me Nothing will happen - . 934 01:25:54,520 --> 01:25:56,560 Will I see you again? 935 01:25:57,200 --> 01:25:59,200 - We'll see - . 936 01:26:00,920 --> 01:26:03,760 I'm here. I'm going Nowhere. 937 01:26:04,160 --> 01:26:07,400 Cuff this man Cuff him! Now! 938 01:26:07,800 --> 01:26:12,640 Hey! I think: You exceed finally exceed your competence! 939 01:26:13,400 --> 01:26:16,440 China can always assert its interests. get its way. 940 01:26:16,640 --> 01:26:18,440 Just go through! Go! 941 01:26:18,840 --> 01:26:20,640 Mrs. Philips! 942 01:26:21,400 --> 01:26:22,840 I want to see my wife! 943 01:26:23,240 --> 01:26:25,280 Mom! 944 01:26:25,680 --> 01:26:28,800 Beijing forbids you to - 945 01:26:28,480 --> 01:26:31,000 - - to leave the country ... - Kang! 946 01:26:31,200 --> 01:26:36,480 - I approved Mrs. Philips ... - Let me ... finish! 947 01:26:36,880 --> 01:26:38,880 Okay! All right! 948 01:26:41,200 --> 01:26:43,400 You are not allowed to leave the country,- 949 01:26:43,600 --> 01:26:48,520 -without the Chinese people thanked you. 950 01:26:48,920 --> 01:26:51,000 They gave us the - 951 01:26:51,400 --> 01:26:56,480 - crucial clue to re. procurement of the Haiman collection. 952 01:26:56,680 --> 01:26:58,960 So you have one wish left. 953 01:26:59,360 --> 01:27:03,960 - My government will fulfill it. - I know of something. 954 01:27:08,320 --> 01:27:10,600 * It is not to be understood. * 955 01:27:13,000 --> 01:27:14,800 Good. 956 01:27:44,000 --> 01:27:49,240 - I already know: when I grow up you'll explain everything to me - . 957 01:27:50,960 --> 01:27:52,760 There's no need! 958 01:27:53,160 --> 01:27:57,560 My government wants to grant Mrs. Philips any wish she may have. 959 01:27:57,760 --> 01:28:01,920 Saving valuable cultural assets. of national interest. 960 01:28:03,800 --> 01:28:06,000 There you go Lucky! 961 01:28:06,400 --> 01:28:09,600 - Real happiness is - . - something else. 962 01:28:11,640 --> 01:28:13,640 So? 963 01:28:14,400 --> 01:28:16,800 And what would that be ... for you, exactly? 964 01:28:17,000 --> 01:28:19,360 Have you ever had paper-thin ... 965 01:28:19,560 --> 01:28:23,120 ... sliced filet with fried potatoes? 966 01:28:23,680 --> 01:28:26,400 With a nice glass of red wine? 967 01:28:26,240 --> 01:28:28,680 I've heard of that. I've heard of that before. 968 01:28:28,880 --> 01:28:31,400 You have to try it! 969 01:28:31,440 --> 01:28:34,480 - We're talking about - . - culinary poetry. 970 01:28:41,200 --> 01:28:45,800 Subtitling 2013: Subtitling Workshop Münster 971 01:28:45,280 --> 01:28:46,280 72766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.