All language subtitles for Ernesto (2020)_ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,268 --> 00:02:00,728 - Io mi volevo solo innamorare, 2 00:02:03,996 --> 00:02:06,996 Avere una scusa per alzarmi la mattina e guardare in faccia la gente, 3 00:02:09,533 --> 00:02:10,733 Quella scusa eri tu 4 00:02:13,876 --> 00:02:15,276 - Tu per me non eri una scusa, 5 00:02:16,197 --> 00:02:17,997 Tu per me eri la ragione, 6 00:02:18,834 --> 00:02:21,184 il motivo per cui fare qualcosa che non mi piaceva. 7 00:02:32,455 --> 00:02:34,961 Ma tu lo sai che le scuse si inventano quando perdi la ragione 8 00:02:40,169 --> 00:02:42,619 - Allora spero di non essere io la tua ragione 9 00:02:49,734 --> 00:02:50,734 - Meglio. 10 00:02:51,034 --> 00:02:55,534 Anna però dai maggiore importanza alla parola ragione, 11 00:02:55,660 --> 00:02:57,310 Prenditi anche una pausa e 12 00:02:57,355 --> 00:02:58,425 Ernesto 13 00:02:58,472 --> 00:02:59,882 sei costretto a stare a questo tavolo, 14 00:03:00,204 --> 00:03:02,154 stai cercando delle scuse, devi svincolarti 15 00:03:02,348 --> 00:03:04,448 quindi anche con i movimenti del corpo 16 00:04:02,599 --> 00:04:05,329 - Vai! Nove, otto, 17 00:04:05,703 --> 00:04:08,883 sette, sei, cinque 18 00:04:09,113 --> 00:04:13,613 quattro, tre, due, uno, wow 19 00:04:15,238 --> 00:04:23,238 [suoni e rumori di festeggiamenti] 20 00:05:22,761 --> 00:05:24,541 - Sembriamo due fidanzati, sai 21 00:05:24,634 --> 00:05:28,284 - No, sembriamo due che si vogliono bene e si stanno per lasciare 22 00:05:29,001 --> 00:05:30,281 - Non è così 23 00:05:30,497 --> 00:05:32,497 - Si, per colpa tua è così 24 00:05:32,609 --> 00:05:34,689 - Ernesto, smettila di farmi sentire in colpa. 25 00:05:35,231 --> 00:05:36,611 Io qui non sto bene 26 00:05:36,828 --> 00:05:37,828 Sono stanca, 27 00:05:37,688 --> 00:05:40,118 stanca di vedere delle mostre nuove, gente nuova 28 00:05:40,712 --> 00:05:42,512 Questa città non fa per me, capisci? 29 00:05:43,369 --> 00:05:44,669 Ma forse a te piace. 30 00:05:44,860 --> 00:05:46,160 - Ma perché partire ora? 31 00:05:46,669 --> 00:05:47,769 - Siamo stati messi per una vita 32 00:05:47,789 --> 00:05:49,189 e te ne vai appena ci siamo innamorati 33 00:05:49,195 --> 00:05:51,195 - Non ce la fai proprio a essere felice per me 34 00:05:51,820 --> 00:05:53,820 - Certo che lo sono, si che lo sono Anna, 35 00:05:55,687 --> 00:05:57,337 è per noi che non sono felice 36 00:05:58,156 --> 00:05:59,856 - Ma ci conosciamo da quattordici anni, 37 00:05:59,862 --> 00:06:01,862 pensi davvero che io possa dimenticarmi di te? 38 00:08:43,814 --> 00:08:45,514 - Mamma - Andiamo bene 39 00:08:48,525 --> 00:08:49,525 - Ciao bello 40 00:08:52,149 --> 00:08:53,349 - Pronto? 41 00:08:53,851 --> 00:08:56,291 - Un po' d'ansia - Normale 42 00:08:56,382 --> 00:08:57,682 - Va bene al lavoro? Hai preso il turno? 43 00:08:57,936 --> 00:08:58,936 - Tutto a posto 44 00:09:01,002 --> 00:09:04,402 E questo? Lo leviamo, si? - Dici? 45 00:09:04,687 --> 00:09:06,587 Non fa' tanto col testo, eh? 46 00:09:07,248 --> 00:09:09,248 - Dai, leviamoli 47 00:09:10,948 --> 00:09:13,748 - Aspetta eh...Complicato 48 00:09:15,180 --> 00:09:16,480 - Okay 49 00:09:16,679 --> 00:09:17,969 - Okay - Te lo tengo io 50 00:09:18,021 --> 00:09:19,051 - Lo tieni tu? - Si 51 00:09:19,074 --> 00:09:20,074 - Perfetto 52 00:09:20,253 --> 00:09:22,153 - C'è un posto per te davanti - Okay 53 00:09:22,685 --> 00:09:23,885 Ciao - Ciao 54 00:09:24,344 --> 00:09:26,844 - Gna - Gna - Gna 55 00:09:31,308 --> 00:09:32,308 - E' proprio tosta 56 00:09:33,377 --> 00:09:37,077 - C'e riuscito, hai visto? Si ho visto 57 00:09:38,349 --> 00:09:40,349 - Aahhh... Meno male 58 00:09:42,988 --> 00:09:46,370 - La ragione per cui... il motivo per cui tu fai qualcosa che... 59 00:09:55,863 --> 00:09:57,563 - Io mi volevo solo innamorare 60 00:10:00,743 --> 00:10:03,743 Avere una scusa per alzarmi al mattino e guardare in faccia la gente. 61 00:10:06,116 --> 00:10:07,466 Quella scusa eri tu 62 00:10:10,390 --> 00:10:12,190 - Tu per me non eri una scusa 63 00:10:12,952 --> 00:10:15,032 tu per me sei la ragione 64 00:10:15,408 --> 00:10:18,008 il motivo per cui fare qualcosa che non mi piaceva 65 00:10:31,156 --> 00:10:33,806 Tu lo sai che le scuse si inventano quando perdi la ragione 66 00:10:38,616 --> 00:10:42,266 - Allora spero di non essere io la tua ragione 67 00:13:48,041 --> 00:13:50,161 - Ti va di accompagnarmi all'aeroporto domani? 68 00:13:51,216 --> 00:13:53,336 - Dai, lo sai che non mi va. Ne abbiamo già parlato 69 00:13:55,751 --> 00:13:58,751 - Ma sono gli ultimi istanti insieme, potresti dedicarti un po' più a me 70 00:13:59,519 --> 00:14:00,699 Io sono molto contenta 71 00:14:00,852 --> 00:14:03,352 Lo spettacolo è andato bene, tra poco mi trasferisco, 72 00:14:03,631 --> 00:14:05,181 mi sono anche innamorata 73 00:16:42,759 --> 00:16:43,759 - Freno 74 00:16:43,440 --> 00:16:45,140 - Freno - Frizione e metti la prima 75 00:16:45,221 --> 00:16:46,521 - Okay 76 00:16:47,565 --> 00:16:48,565 - Okay 77 00:16:48,352 --> 00:16:49,952 Togli il freno a mano se no non partirai mai 78 00:16:50,049 --> 00:16:51,109 - Ah si, si, Ah Ah 79 00:16:52,555 --> 00:16:56,425 - Piano piano, tira il freno, acelleratore e vai 80 00:16:57,769 --> 00:16:59,349 Vai cosììììì 81 00:16:59,827 --> 00:17:03,597 Va beh, succede, non ti preoccupare. Le prime volte è sempre così 82 00:17:04,700 --> 00:17:05,700 - Riprovo 83 00:17:05,626 --> 00:17:07,626 - Non ti arrabbiare, non ti innervosire. Non c'è bisogno 84 00:17:08,306 --> 00:17:09,356 Dai 85 00:17:11,850 --> 00:17:13,058 Prima...ce l'hai? - Si 86 00:17:13,201 --> 00:17:14,401 - Okay, vai... 87 00:17:15,185 --> 00:17:16,385 tanto sto qui io 88 00:17:18,000 --> 00:17:19,800 Vuoi girare? - Piano, piano...Vado 89 00:17:20,000 --> 00:17:21,250 - Stai attento, vai 90 00:17:21,300 --> 00:17:24,300 Vai, la frizione, prima - Prima 91 00:17:24,456 --> 00:17:26,296 - Prima, metti la mano - Si 92 00:17:27,025 --> 00:17:28,875 - Acelleratore e poi devi partire 93 00:17:29,150 --> 00:17:31,050 però gira se no andiamo contro una macchina 94 00:17:32,061 --> 00:17:35,511 - Ah, va beh lì, si ci sta! 95 00:17:37,073 --> 00:17:39,573 - Lo sviluppo economico è stato sinora regolato essenzialmente 96 00:17:39,587 --> 00:17:41,287 dalla dura legge del profitto e 97 00:17:41,321 --> 00:17:43,021 l'interesse del grande capitale e dei ceti privilegiati 98 00:17:46,158 --> 00:17:47,708 Il popolo ha lavorato forte 99 00:17:48,903 --> 00:17:50,483 Il ritmo del lavoro nelle officine 100 00:17:50,750 --> 00:17:52,650 è diventato così intenso che esaurisce un uomo 101 00:17:52,700 --> 00:17:54,341 nel corso di non molti anni 102 00:17:57,154 --> 00:17:58,854 Ma è accaduto come con le api dall'amaro verso 103 00:17:58,987 --> 00:18:01,587 con il quale Virgilio accusava i profittatori dell'opera sua 104 00:18:02,384 --> 00:18:03,484 Ricordate 105 00:18:04,538 --> 00:18:06,598 "Voi fate il mile, oh api 106 00:18:08,037 --> 00:18:09,537 ma sono altri che lo godono 107 00:21:05,771 --> 00:21:09,171 - Perchè dovremmo essere in quattro stronzi a conoscere Campana, scusami? 108 00:21:10,230 --> 00:21:11,890 Guarda, te lo dico onestamente, 109 00:21:12,090 --> 00:21:16,290 io sono a favore della parafrasi vicino alla Divina Commedia 110 00:21:16,362 --> 00:21:19,642 perchè secondo me l'elitarismo fa un danno 111 00:21:20,130 --> 00:21:22,280 così come la conoscenza superficiale 112 00:21:22,692 --> 00:21:24,772 - Si ma guarda, c'è scritto anche qui 113 00:21:25,973 --> 00:21:29,173 "Operaio come tanti, operaio di sogni 114 00:21:30,062 --> 00:21:31,062 Ehmm... 115 00:21:31,316 --> 00:21:33,996 Io non dico che dobbiamo essere pochi, 116 00:21:34,427 --> 00:21:37,277 ma che comunque ci devono abituare, 117 00:21:37,380 --> 00:21:38,930 insegnare il pensiero critico. 118 00:21:39,260 --> 00:21:42,210 e non dirci che un corvo è per forza un simbolo di morte 119 00:21:42,879 --> 00:21:44,879 - Ma con gli stipendi che prendono, secondo te, 120 00:21:47,879 --> 00:21:51,529 Semplicemente ci dovrebbero raccontare delle cose della loro vita 121 00:21:51,579 --> 00:21:53,499 per farci comprendere meglio Caproni? 122 00:21:54,539 --> 00:21:56,039 - Ma perché la vita è altro 123 00:21:56,576 --> 00:22:00,076 La cultura sta morendo e il pensiero si sta indebolendo 124 00:22:02,569 --> 00:22:04,969 - Secondo me non puoi redimerci tutti così 125 00:22:06,287 --> 00:22:08,937 Io penso veramente che siamo tutti colpevoli 126 00:22:10,293 --> 00:22:12,093 - Si, siamo tutti colpevoli, 127 00:22:12,675 --> 00:22:14,395 ma io l'amore non l'ho mai fatto 128 00:22:14,909 --> 00:22:17,539 e quando lo farò. non mi sentirò vulnerabile 129 00:22:17,784 --> 00:22:19,784 perchè secondo me non c'è niente di più bello 130 00:22:19,984 --> 00:22:21,384 che scopare con ciò che ami 131 00:22:22,453 --> 00:22:25,733 - Si, però è anche vero che non puoi scopare con qualcosa che è morto, 132 00:22:25,933 --> 00:22:28,633 l'hai detto tu prima: la cultura è morta 133 00:22:30,113 --> 00:22:32,963 - Comunque io ho un pensiero sulla cosa. 134 00:22:33,439 --> 00:22:36,009 Una volta, leggendo Pasolini, mi sono eccitato, giuro eh! 135 00:22:36,281 --> 00:22:39,157 E' veramente successo, succede...a me è successo 136 00:22:39,358 --> 00:22:42,108 Dai, andiamo avanti. Questo mò me lo segno e lo dico a mia madre 137 00:22:42,180 --> 00:22:45,480 Forza, dai "la critica della famiglia"... vaiiii...vai, vai! 138 00:24:14,702 --> 00:24:15,702 - Ecco 139 00:24:33,423 --> 00:24:34,893 - Penso di essere comunista 140 00:24:35,968 --> 00:24:39,768 - Ah si? E che cosa te lo avrebbe fatto capire? 141 00:24:42,484 --> 00:24:43,484 - Togliatti 142 00:24:47,542 --> 00:24:48,942 Non sei contenta? 143 00:24:49,825 --> 00:24:50,825 - Si, si! 144 00:24:51,936 --> 00:24:55,336 Sono molto contenta che tu abbia deciso di vedere il mondo così 145 00:24:55,798 --> 00:24:56,978 ma ricordati che 146 00:24:57,178 --> 00:24:59,678 essere comunista vuol dire molte cose 147 00:25:01,788 --> 00:25:03,088 parlare comunista, 148 00:25:03,524 --> 00:25:05,224 agire comunista, 149 00:25:06,571 --> 00:25:08,571 amare comunista 150 00:25:11,161 --> 00:25:12,461 - Amare comunista? 151 00:25:14,009 --> 00:25:16,859 - Questo poi lo capirai da solo. Vieni qua 152 00:25:20,666 --> 00:25:22,366 Mi raccomando: 153 00:25:22,711 --> 00:25:25,061 non innamorarti mai di nessuno 154 00:25:25,261 --> 00:25:27,357 senza esserti prima disinnamorato. 155 00:26:12,775 --> 00:26:15,875 - Matte, Ernesto, buongiorno belli miei 156 00:26:15,875 --> 00:26:17,045 Che fate? 157 00:26:17,170 --> 00:26:20,670 Ma...ci venite stasera alla notte prima degli esami? 158 00:28:23,209 --> 00:28:24,509 - E non la deleghiamo 159 00:28:24,883 --> 00:28:28,933 Fiducia nello stato non l'abbiamo 160 00:28:28,946 --> 00:28:33,946 l'auto-difesa è nostra e non la deleghiamo 161 00:28:37,911 --> 00:28:40,411 Stiamo arrivando a Piazza dell'Esquilino, 162 00:28:40,832 --> 00:28:43,182 la piazza del Ministero degli Interni, 163 00:28:43,596 --> 00:28:47,296 la piazza di quel pezzo di merda di Matteo Salvini 164 00:28:47,494 --> 00:28:49,294 Matteo Salvini lo stesso 165 00:28:50,382 --> 00:28:53,882 che ha fatto il Decreto Sicurezza 166 00:28:54,332 --> 00:28:56,032 come il Decreto Scuole Sicure 167 00:29:00,273 --> 00:29:03,673 che non ci permettono di scendere nelle piazze, secondo loro 168 00:29:09,852 --> 00:29:13,352 Fiducia nello stato non ne abbiamo 169 00:29:13,865 --> 00:29:18,235 l'auto-difesa è nostra e non la deleghiamo 170 00:29:30,384 --> 00:29:31,784 [Bella ciao, ciao, ciao 171 00:29:32,128 --> 00:29:39,428 e se io muoio da partigiano, tu mi devi seppellir 172 00:29:39,438 --> 00:29:41,438 Fiducia nello stato non ne abbiamo 173 00:29:41,575 --> 00:29:45,975 l'auto-difesa è nostra e non la deleghiamo 174 00:29:48,594 --> 00:29:54,394 -La, la, la , la contro la lega la, la, la 175 00:29:54,433 --> 00:29:57,633 [Ma quale governo, ma quale Dio 176 00:29:57,668 --> 00:30:01,668 sul mio corpo, decido io] 177 00:30:02,645 --> 00:30:07,445 178 00:30:11,111 --> 00:30:15,407 179 00:30:20,885 --> 00:30:23,535 [Ma quale governo, ma quale Dio 180 00:30:23,735 --> 00:30:27,651 sul mio corpo decido io] 181 00:32:20,337 --> 00:32:23,737 - Certo, sai cosa sarebbe anche figo? Anche pi� erotico... 182 00:32:23,900 --> 00:32:26,050 se stessimo in una camera d'albergo invece che a casa tua, no? 183 00:32:26,352 --> 00:32:28,492 - Ma sarebbe anche pi� erotico se tu fossi Al Pacino 184 00:32:28,537 --> 00:32:30,487 - Che c'entra? 185 00:32:29,523 --> 00:32:31,323 Vedi che non capisci il senso dei miei discorsi 186 00:32:31,339 --> 00:32:33,389 e poi, scusa, Al Pacino mica � bellissimo 187 00:32:33,364 --> 00:32:34,664 - Beh, neanche tu lo sei 188 00:32:34,799 --> 00:32:36,899 Sei affascinante, ma non sei...bello 189 00:32:37,379 --> 00:32:39,429 - Non sono ordinario, che � diverso 190 00:32:39,806 --> 00:32:42,506 E poi, scusa, se no alla manifestazione mica mi avresti chiamato 191 00:32:44,391 --> 00:32:45,791 - Ti ho chiamato 192 00:32:48,862 --> 00:32:50,862 perch� ho avuto la sensazione che... 193 00:32:54,534 --> 00:32:56,634 di te mi sarei innamorata come di nessun altro 194 00:33:12,097 --> 00:33:14,747 - Sei la cosa pi� vera che mi sia mai capitata, Nico 195 00:33:18,297 --> 00:33:19,397 Posso? 196 00:33:25,601 --> 00:33:28,051 Ma se io, per esempio, ti chiedessi 197 00:33:28,090 --> 00:33:30,434 di fare l'amore con me e un'altra donna, lo faresti mai? 198 00:33:30,441 --> 00:33:31,441 - No 199 00:33:31,983 --> 00:33:34,683 cio� lo farei prima con l'altra donna e poi con te 200 00:33:35,005 --> 00:33:37,765 - Ma, beh...cio�, ma allora scusa 201 00:33:37,765 --> 00:33:40,048 preferiresti che io lo facessi, tipo, con uomo 202 00:33:40,678 --> 00:33:42,678 invece che con un'altra donna? 203 00:33:43,295 --> 00:33:44,995 - No, cio�... 204 00:33:45,583 --> 00:33:47,783 spero che tu non senta mai il bisogno di tradirmi 205 00:33:54,313 --> 00:33:57,013 - Certo sarebbe bello se non uscissimo mai da questa stanza 206 00:34:00,774 --> 00:34:02,374 - Mi ameresti per sempre? 207 00:34:08,733 --> 00:34:11,183 - Si, lo farei, lo farei 208 00:34:13,101 --> 00:34:14,461 Ma che fai? 209 00:34:14,553 --> 00:34:15,703 - Vieni, vieni - Okay 210 00:34:15,767 --> 00:34:16,867 - Facciamo gli elefanti 211 00:34:17,188 --> 00:34:18,088 - Cio�? 212 00:34:18,093 --> 00:34:20,093 - Che si nascondono quando sono felici 213 00:36:15,005 --> 00:36:15,885 - 10 214 00:36:15,884 --> 00:36:16,914 215 00:36:16,907 --> 00:36:17,807 216 00:36:17,794 --> 00:36:18,624 217 00:36:18,617 --> 00:36:19,367 218 00:36:19,344 --> 00:36:19,994 219 00:36:19,989 --> 00:36:20,689 220 00:36:20,666 --> 00:36:21,316 221 00:36:21,300 --> 00:36:21,970 222 00:36:21,982 --> 00:36:24,382 1.....Wowww 223 00:40:34,487 --> 00:40:35,137 - Ohh 224 00:40:35,428 --> 00:40:37,958 - Buon giorno - Buon giorno...ma do sto? 225 00:40:38,740 --> 00:40:40,910 - Stai a casa mia - Ahhhh... 226 00:40:43,405 --> 00:40:44,855 - Orazio. Piacere 227 00:40:45,488 --> 00:40:47,388 - Non mi sono manco... - No, aah aah 228 00:40:47,854 --> 00:40:49,212 - Ernesto 229 00:40:50,184 --> 00:40:51,884 - Ernesto - Si Ernesto - Bene 230 00:40:59,580 --> 00:41:02,284 - E quindi ieri ho bevuto... - Direi proprio di si 231 00:41:02,537 --> 00:41:04,537 - Ma...Okay... - Eri a terra 232 00:41:04,774 --> 00:41:05,974 - A terra? - A terra 233 00:41:06,000 --> 00:41:07,301 - Porca troia 234 00:41:07,953 --> 00:41:09,143 A terra... 235 00:41:09,919 --> 00:41:12,169 - Si. ti...ti abbiamo anche... 236 00:41:12,589 --> 00:41:13,889 - Scusa, ma tu con chi stavi alla festa? 237 00:41:14,435 --> 00:41:15,985 - Io stavo con dei miei amici 238 00:41:16,044 --> 00:41:18,344 fino a un certo punto 239 00:41:19,687 --> 00:41:22,037 e poi... - E poi si �...giustamente 240 00:41:23,625 --> 00:41:24,775 - Tu con chi stavi? 241 00:41:26,189 --> 00:41:27,989 - Con...con una mia amica 242 00:41:28,413 --> 00:41:30,313 - Ma...era quella ragazza... - Si, si era lei 243 00:41:32,019 --> 00:41:33,969 - Ma gliel'hai detto che saresti venuto qua poi o no? 244 00:41:34,000 --> 00:41:35,300 - Si, si 245 00:41:35,400 --> 00:41:36,741 Senti un po', ma... 246 00:41:37,228 --> 00:41:38,928 per curiosit�... -Hum Hum 247 00:41:39,246 --> 00:41:40,646 - In che zona siamo? 248 00:41:41,108 --> 00:41:43,008 - Siamo al Colosseo - Uhm 249 00:41:49,999 --> 00:41:51,099 - Bene 250 00:43:28,358 --> 00:43:29,358 - E' passato troppo tempo 251 00:43:29,395 --> 00:43:31,495 da quando non facciamo un discorso serio 252 00:43:35,957 --> 00:43:38,557 Negli ultimi mesi non abbiamo pi� avuto ricordi sinceri 253 00:43:47,601 --> 00:43:50,101 - Quella sera mi sono accorto che non avevo pi� nessuno oltre te 254 00:43:52,252 --> 00:43:53,612 ed � iniziato tutto 255 00:43:54,030 --> 00:43:55,280 Sarebbe accaduto in qualsiasi caso 256 00:43:58,388 --> 00:44:00,838 - Starti accanto � veramente troppo difficile 257 00:44:01,217 --> 00:44:02,597 - Nicoletta, non dire cos�, ti prego 258 00:44:03,138 --> 00:44:04,888 Guarda che sei stata una tregua dai miei problemi 259 00:44:05,585 --> 00:44:08,485 Quando sono riaffiorati tutti insieme non ho potuto pi� ignorarli, tutto qua 260 00:44:08,888 --> 00:44:11,888 - Se sono stata solo una pausa, allora perch� tutte quelle foto? 261 00:44:12,595 --> 00:44:13,745 - Te l'ho detto 262 00:44:16,434 --> 00:44:18,834 - Perch� io ti avrei amata...solo che... 263 00:44:19,509 --> 00:44:21,619 - Chiss� quanta gente hai fotografato prima di me 264 00:44:22,058 --> 00:44:23,198 - Una sola 265 00:44:23,264 --> 00:44:25,114 - Una persona che hai incontrato nel locale, eh? 266 00:44:25,622 --> 00:44:27,072 - No, non la vedo da un po' di tempo 267 00:44:28,628 --> 00:44:29,728 - Come si chiama? 268 00:44:30,462 --> 00:44:31,962 - Non ha importanza, no? 269 00:44:32,291 --> 00:44:33,761 - Allora, non lo sono neanche io 270 00:44:34,727 --> 00:44:35,867 - Si chiama Tommaso 271 00:44:43,133 --> 00:44:44,483 - Perch� non me lo hai detto? 272 00:44:45,460 --> 00:44:47,100 - E che ci ho provato, 273 00:44:48,443 --> 00:44:49,743 ci ho provato davvero 274 00:44:49,854 --> 00:44:52,204 tutte le volte che abbiamo parlato per ore e per ore sul letto 275 00:44:52,624 --> 00:44:54,154 ma che avevo paura che poi mi lasciassi 276 00:44:55,871 --> 00:44:58,271 - E dal momento che pensavi che non avessi notato nulla 277 00:44:58,285 --> 00:44:59,505 perch� dirmelo? 278 00:45:56,394 --> 00:45:58,824 - Non riuscirai mai ad ammettere a te stesso che sei gay, vero? 279 00:45:59,805 --> 00:46:02,395 Ti rassicura dire agli altri che sei bisessuale, 280 00:46:02,547 --> 00:46:04,147 l'idea che non se n� l'uno n� l'altro, 281 00:46:05,773 --> 00:46:08,073 ma la bisessualit� non � un periodo di passaggio 282 00:52:16,833 --> 00:52:19,783 - Tutte le sere, quando sto per addormentarmi, penso 283 00:52:21,251 --> 00:52:24,221 tanto il giorno dopo sar� migliore di quello che ho appena passato 284 00:52:26,747 --> 00:52:28,197 - In che senso migliore? 285 00:52:30,459 --> 00:52:31,359 - Boh... 286 00:52:31,361 --> 00:52:33,161 Comunque di completamente diverso 287 00:52:33,195 --> 00:52:35,995 da tutti quelli che ho conosciuto fino a questo momento 288 00:52:41,678 --> 00:52:42,678 Riusciresti a fare sentire inutile chiunque 289 00:52:47,323 --> 00:52:50,643 - Sara, ma io ti amo! Solo che... 290 00:52:51,785 --> 00:52:54,235 la nostra vita non � una vita da raccontare 291 00:52:57,609 --> 00:52:59,639 - Non tutte le vite sono da raccontare 292 00:53:01,462 --> 00:53:02,712 Io sto bene cos� 293 00:53:06,124 --> 00:53:07,304 - Ma io no 294 00:53:16,230 --> 00:53:19,559 - Allora vai...vai! 295 00:53:20,698 --> 00:53:22,598 Vatti a cercare la tua vita avventurosa, 296 00:53:23,458 --> 00:53:26,578 le tue opportunit�. l'amore, le sofferenze, vai! 297 00:53:31,070 --> 00:53:33,670 Tanto lo sappiamo che lo fai solo per potertene lamentare, 298 00:53:36,253 --> 00:53:38,953 d'altronde non siamo capaci di riconoscere la felicit� 299 00:53:40,604 --> 00:53:42,004 e di abbracciarla 300 00:53:50,035 --> 00:53:53,535 Buona fortuna Sandro... se � quello che vuoi 301 00:58:07,267 --> 00:58:10,367 - Beh...che vogliamo fare? 302 00:58:11,310 --> 00:58:12,760 Altrimenti io me ne vado 303 00:59:24,821 --> 00:59:26,521 - Fai cos� con tutti? 304 00:59:29,066 --> 00:59:29,886 - No 305 00:59:31,741 --> 00:59:33,241 Diciamo che... 306 00:59:33,406 --> 00:59:36,606 a volte faccio la psicologa, a volte la madre, 307 00:59:37,290 --> 00:59:38,540 altre la figlia, 308 00:59:40,130 --> 00:59:43,730 interpreto sogni, fantasie 309 00:59:46,537 --> 00:59:48,087 - Non ti tiri mai indietro? 310 00:59:48,087 --> 00:59:49,347 - Nooo 311 00:59:50,541 --> 00:59:52,541 Io, a quindi anni, gi� sognavo l'amore, 312 00:59:54,705 --> 00:59:55,705 per� 313 00:59:55,705 --> 00:59:57,443 ho una sola regola: 314 00:59:58,505 --> 01:00:00,355 non mi scopo i fascisti 315 01:00:06,542 --> 01:00:07,442 Beh? 316 01:00:08,801 --> 01:00:09,701 Cos'�? 317 01:00:10,104 --> 01:00:11,854 Il momento in cui ti senti in colpa? 318 01:00:15,791 --> 01:00:17,521 Ma perch� fate tutti cos�? 319 01:00:18,657 --> 01:00:20,807 Come se stessimo sulle montagne russe 320 01:00:27,720 --> 01:00:28,970 - Ho paura 321 01:00:31,417 --> 01:00:32,947 Ma tanto a chi ne importa? 322 01:00:35,025 --> 01:00:36,305 - A me importa 323 01:00:40,500 --> 01:00:41,850 Avvolgiti nel rosa 324 01:00:42,150 --> 01:00:44,410 Fa bene. Dico sul serio 325 01:00:47,927 --> 01:00:49,377 E di che cosa hai paura? 326 01:00:53,457 --> 01:00:57,187 - Sai, nella vita sono stato con uomini, donne 327 01:00:58,038 --> 01:00:59,738 ma non ho mai saputo cosa scegliere 328 01:01:00,277 --> 01:01:01,577 e chi scegliere 329 01:01:02,200 --> 01:01:03,500 - Perch� scegliere? 330 01:01:05,077 --> 01:01:06,777 Puoi fare come cazzo ti pare 331 01:01:07,969 --> 01:01:10,719 Puoi amare un uomo, puoi amare una donna, 332 01:01:12,000 --> 01:01:13,110 puoi amare entrambi 333 01:01:13,705 --> 01:01:16,455 ti dir�: anche contemporaneamente. 334 01:01:20,216 --> 01:01:21,596 E allora qual � il problema? 335 01:01:25,383 --> 01:01:26,533 - Sono confuso 336 01:01:31,717 --> 01:01:34,717 - E' il mondo che � confuso 337 01:01:36,566 --> 01:01:39,316 Noi dobbiamo imparare a barcamenarci in questa confusione, 338 01:01:40,108 --> 01:01:41,738 bisogna accettare il caos 339 01:01:43,644 --> 01:01:44,544 Tommaso, 340 01:01:46,461 --> 01:01:47,711 la scelta... 341 01:01:48,109 --> 01:01:49,509 non � un uomo... 342 01:01:50,275 --> 01:01:51,335 n� una donna... 343 01:01:52,704 --> 01:01:54,804 la scelta � accettare o no se stessi 344 01:01:59,543 --> 01:02:03,043 - Tu come hai fatto ad accettare te stesso...te stessa? 345 01:02:04,035 --> 01:02:06,835 - Ah, ah....solo me 346 01:02:08,276 --> 01:02:09,526 Io... 347 01:02:47,423 --> 01:02:48,423 Non lo so, 348 01:02:51,525 --> 01:02:52,725 per� l'ho fatto 349 01:02:53,574 --> 01:02:55,074 Ho mandato affanculo tutti 350 01:02:57,345 --> 01:02:58,945 e ne � valsa la pena, sai. 351 01:03:00,103 --> 01:03:01,583 Vivo in un monolocale, 352 01:03:02,500 --> 01:03:03,775 faccio la mignotta 353 01:03:05,400 --> 01:03:06,870 E' vero, faccio la mignotta 354 01:03:07,706 --> 01:03:09,046 per� ne � valsa la pena 355 01:03:09,296 --> 01:03:12,096 perch� sono libero, finalmente libero 356 01:03:12,985 --> 01:03:14,565 Non devo pi� rispondere a nessuno 357 01:03:14,904 --> 01:03:17,304 - E sei felice? - Si 358 01:03:18,988 --> 01:03:22,288 Non vorrei essere in nessun altro posto. se non qui 359 01:03:22,848 --> 01:03:25,348 con te e questo boa 360 01:03:27,714 --> 01:03:28,634 Vieni 361 01:03:33,651 --> 01:03:35,501 Me s� che con te me tocca far la madre 362 01:05:02,870 --> 01:05:05,370 - Nella vita incontriamo sempre un sacco di persone 363 01:05:07,440 --> 01:05:08,140 tante 364 01:05:08,668 --> 01:05:10,268 e ci cambiano, eh 365 01:05:11,262 --> 01:05:12,582 ci cambiano tutte, 366 01:05:16,304 --> 01:05:17,854 ma prima o poi finisce che le perdi 367 01:05:28,427 --> 01:05:29,487 Con lei era diverso 368 01:05:31,269 --> 01:05:32,669 stavamo uno dentro l'altro 369 01:05:35,568 --> 01:05:38,818 Non ho mai dovuto dirle niente, niente 370 01:05:47,939 --> 01:05:49,869 E io nella vita, per paura, 371 01:05:50,638 --> 01:05:52,338 mi ero sempre attaccato ai ricordi, 372 01:05:57,556 --> 01:05:59,106 non ho mai accettato niente, 373 01:06:02,570 --> 01:06:03,670 niente 374 01:06:08,329 --> 01:06:12,079 Per una volta che mi serve un ricordo, uno dico, uno solo veramente, 375 01:06:15,209 --> 01:06:16,409 non ci riesco 376 01:06:19,373 --> 01:06:21,773 E' sfocato...nitido 377 01:06:32,868 --> 01:06:34,268 - Di Tommaso sapeva? 378 01:06:40,718 --> 01:06:41,718 - No 379 01:06:44,316 --> 01:06:45,516 Ma era mia madre, 380 01:06:48,507 --> 01:06:49,857 non dovevo dirle niente 381 01:07:11,369 --> 01:07:15,469 Io non sono comunista! Non lo sono! 382 01:07:35,788 --> 01:07:37,639 Sarebbe bastato rispondere al telefono 383 01:07:38,562 --> 01:07:40,162 Avrei abortito comunque 384 01:07:49,912 --> 01:07:51,142 Se fossi stata innamorata di te 385 01:07:51,150 --> 01:07:54,250 perch� avrei dovuto aspettare cos� tanta tempo prima di cercarti 386 01:08:09,772 --> 01:08:10,972 No Ernesto, 387 01:08:11,542 --> 01:08:13,442 non ero spaventata all'idea di crescerla da sola 388 01:08:15,320 --> 01:08:18,770 � che non ho intenzione di imporre la vita a nessuno, bella o brutta che sia 389 01:08:19,432 --> 01:08:21,032 E' una mentalit� che non mi appartiene 390 01:08:40,000 --> 01:08:41,600 Portando la morte tra le braccia 391 01:08:41,610 --> 01:08:42,860 in questo periodo ho capito che 392 01:08:42,910 --> 01:08:45,030 il lutto non � un sentimento, ma una sensorialit� 393 01:08:52,294 --> 01:08:53,794 La morte sta 394 01:08:56,454 --> 01:08:58,504 nell'odore che permea le stanze vuote, 395 01:09:01,213 --> 01:09:03,313 nel gusto dei piatti che nessuno pi� ti cucina, 396 01:09:04,584 --> 01:09:06,384 nelle cuciture dei vestiti rammendati, 397 01:09:07,991 --> 01:09:10,361 e nell'assenza di movimento dei tuoi ricordi 398 01:09:13,220 --> 01:09:14,720 Le lacrime non servono a nulla 28519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.