Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,560 --> 00:00:54,720
- Where's Jackl?
- I can't...
2
00:01:05,800 --> 00:01:07,440
You were asked a question.
3
00:01:09,240 --> 00:01:11,000
I can't do this. I can't...
4
00:01:21,440 --> 00:01:22,920
(indistinct)
5
00:01:33,360 --> 00:01:35,360
PAGAN PEAK
6
00:02:00,240 --> 00:02:02,600
Hello. My name is Ellie Stocker.
7
00:02:03,600 --> 00:02:06,480
This is my colleague,
Gedeon Winter.
8
00:02:15,360 --> 00:02:16,000
Before the interview begins, I'm
obliged to offer you legal assistance.
9
00:02:16,001 --> 00:02:19,240
Before the interview begins, I'm
obliged to offer you legal assistance.
10
00:02:20,200 --> 00:02:23,320
You should be aware that the
interview will be recorded
11
00:02:23,360 --> 00:02:24,000
and may be used as
evidence in court.
12
00:02:24,001 --> 00:02:25,481
And may be used as
evidence in court.
13
00:02:25,800 --> 00:02:27,760
I don't need anyone, thanks.
14
00:02:27,800 --> 00:02:30,160
OK, let's begin then.
15
00:02:30,200 --> 00:02:31,999
You had no ID on you when you were
arrested, so could you tell us your name?
16
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
You had no ID on you when you were
arrested, so could you tell us your name?
17
00:02:38,680 --> 00:02:39,999
I have many names.
18
00:02:40,000 --> 00:02:40,200
I have many names.
19
00:02:40,240 --> 00:02:41,800
What do people call you?
20
00:02:42,520 --> 00:02:44,640
Depends on who's
doing the calling.
21
00:02:44,680 --> 00:02:47,640
- Do you have an address for us then?
- The forest.
22
00:02:48,320 --> 00:02:49,320
Where exactly?
23
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
The hut?
24
00:02:52,720 --> 00:02:54,240
Yes.
25
00:02:54,960 --> 00:02:55,999
What happened to my hut
is deeply regrettable.
26
00:02:56,000 --> 00:02:57,800
What happened to my hut
is deeply regrettable.
27
00:03:00,480 --> 00:03:03,040
I wasn't trying
to burn anything.
28
00:03:04,280 --> 00:03:07,920
Fire can't destroy everything.
Some things always survive.
29
00:03:12,760 --> 00:03:15,200
You wouldn't have found
me if I hadn't let you.
30
00:03:15,240 --> 00:03:18,040
Is that why you paint
yourself, as camouflage?
31
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
- You're hiding?
- No.
32
00:03:20,001 --> 00:03:21,480
- You're hiding?
- No.
33
00:03:21,520 --> 00:03:24,760
OK, let's try a different tack. Why
do you assume we're looking for you?
34
00:03:25,560 --> 00:03:27,640
Well, you have been
looking for me...
35
00:03:29,360 --> 00:03:30,440
Ms Stocker.
36
00:03:32,200 --> 00:03:34,120
You have been looking for me.
37
00:03:35,400 --> 00:03:36,000
And now I'm here. And
that's what matters.
38
00:03:36,001 --> 00:03:38,520
And now I'm here. And
that's what matters.
39
00:03:38,560 --> 00:03:39,800
Great.
40
00:03:39,840 --> 00:03:43,600
And now you may ask your questions
and I'll try to answer them
41
00:03:43,640 --> 00:03:44,000
and be as helpful as possible.
42
00:03:44,001 --> 00:03:45,520
And be as helpful as possible.
43
00:03:45,560 --> 00:03:47,000
Do you hunt?
44
00:03:47,040 --> 00:03:48,920
There were many dead
animals around your hut.
45
00:03:48,960 --> 00:03:50,080
I hunt.
46
00:03:50,120 --> 00:03:51,999
In other words,
you own a firearm?
47
00:03:52,000 --> 00:03:52,240
In other words,
you own a firearm?
48
00:03:52,280 --> 00:03:54,160
I don't need a firearm.
49
00:03:54,200 --> 00:03:57,680
Do you have a hunting licence?
It would be illegal if you don't.
50
00:03:58,720 --> 00:03:59,999
I try... to keep
things in order.
51
00:04:00,000 --> 00:04:01,880
I try... to keep
things in order.
52
00:04:04,240 --> 00:04:06,840
To bring balance to them.
53
00:04:06,880 --> 00:04:07,999
To kill the sick...
54
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
To kill the sick...
55
00:04:09,600 --> 00:04:11,720
so the healthy can flourish.
56
00:04:11,760 --> 00:04:14,000
You know when an animal is sick?
57
00:04:14,040 --> 00:04:15,520
Yes, you can tell.
58
00:04:16,040 --> 00:04:17,840
Can you tell with people too?
59
00:04:20,040 --> 00:04:21,400
Yes, you can.
60
00:04:23,200 --> 00:04:24,000
Do you enjoy killing?
61
00:04:24,000 --> 00:04:24,920
Do you enjoy killing?
62
00:04:24,960 --> 00:04:27,240
Death is not something
you need to fear.
63
00:04:27,280 --> 00:04:29,520
It's part of life.
It's a necessity.
64
00:04:29,560 --> 00:04:31,999
To live, you must accept death too.
Otherwise, you're not really alive.
65
00:04:32,000 --> 00:04:33,856
To live, you must accept death too.
Otherwise, you're not really alive.
66
00:04:33,880 --> 00:04:36,760
- Do you know a Kai Markstein?
- Yes, he's dead.
67
00:04:38,960 --> 00:04:39,999
He...
68
00:04:40,000 --> 00:04:40,880
He...
69
00:04:40,920 --> 00:04:42,120
suffocated.
70
00:04:43,360 --> 00:04:44,800
How do you know that?
71
00:04:44,840 --> 00:04:46,320
You're not listening to me.
72
00:04:49,880 --> 00:04:52,960
We found this at Kai
Markstein's place.
73
00:04:53,400 --> 00:04:55,040
Can you tell me...
74
00:04:56,360 --> 00:04:58,400
who this drawing
is meant to be of?
75
00:05:04,640 --> 00:05:05,760
That's me.
76
00:05:06,800 --> 00:05:09,960
His admiration for you
must have been huge.
77
00:05:10,000 --> 00:05:11,999
So huge that he painted a
picture of you on his wall?
78
00:05:12,000 --> 00:05:14,080
So huge that he painted a
picture of you on his wall?
79
00:05:14,560 --> 00:05:16,160
Obviously, yes.
80
00:05:16,720 --> 00:05:18,960
Did he admire you
to such an extent
81
00:05:19,440 --> 00:05:20,000
that he killed himself for
you, or because of you?
82
00:05:20,001 --> 00:05:23,000
That he killed himself for
you, or because of you?
83
00:05:23,040 --> 00:05:26,800
I'm not responsible for
the things other people do.
84
00:05:26,840 --> 00:05:27,999
Mr Winter, there are
things that I can see.
85
00:05:28,000 --> 00:05:30,160
Mr Winter, there are
things that I can see.
86
00:05:30,200 --> 00:05:32,600
Some people, for instance,
carry a lot of...
87
00:05:33,640 --> 00:05:35,000
suffering inside them.
88
00:05:36,160 --> 00:05:37,560
A lot of suffering.
89
00:05:37,600 --> 00:05:38,960
And I see it.
90
00:05:39,000 --> 00:05:41,440
And then I listen and observe.
91
00:05:42,640 --> 00:05:43,999
Then I hear things that
people can't express.
92
00:05:44,000 --> 00:05:45,760
Then I hear things that
people can't express.
93
00:05:48,320 --> 00:05:50,960
- I don't draw conclusions.
- But you do judge.
94
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
- I don't.
- I wouldn't be so sure.
95
00:05:52,000 --> 00:05:52,960
- I don't.
- I wouldn't be so sure.
96
00:05:53,000 --> 00:05:54,720
How do you know Kai Markstein?
97
00:05:55,880 --> 00:05:57,560
He sought me out.
98
00:05:58,720 --> 00:05:59,999
- So, you wanted him to find you?
- Yes, I...
99
00:06:00,000 --> 00:06:01,760
- So, you wanted him to find you?
- Yes, I...
100
00:06:02,440 --> 00:06:03,440
I let it happen.
101
00:06:05,960 --> 00:06:07,080
I listened to him.
102
00:06:10,320 --> 00:06:11,560
I protected him.
103
00:06:14,920 --> 00:06:15,999
And I tried to soothe his mind,
104
00:06:16,000 --> 00:06:17,320
And I tried to soothe his mind,
105
00:06:17,360 --> 00:06:19,200
as long as it made sense.
106
00:06:19,240 --> 00:06:22,280
I only show myself to my pupils
for as long as it takes...
107
00:06:22,320 --> 00:06:23,999
- to complete my work.
- What is this work?
108
00:06:24,000 --> 00:06:25,680
- To complete my work.
- What is this work?
109
00:06:25,720 --> 00:06:26,896
What does your teaching involve?
110
00:06:26,920 --> 00:06:29,520
Why don't you just ask
me what you want to know?
111
00:06:38,120 --> 00:06:39,999
You can't force anyone
to do anything...
112
00:06:40,000 --> 00:06:41,920
You can't force anyone
to do anything...
113
00:06:42,720 --> 00:06:44,240
they're not willing to do.
114
00:06:45,720 --> 00:06:47,999
At two of the crime scenes
witnesses saw someone
115
00:06:48,000 --> 00:06:48,400
At two of the crime scenes
witnesses saw someone
116
00:06:48,440 --> 00:06:50,480
who looked like Kai
Markstein's drawing.
117
00:06:50,800 --> 00:06:53,840
I'm sure you can imagine
why we might think
118
00:06:53,880 --> 00:06:55,999
that you're the person
the witnesses saw.
119
00:06:56,000 --> 00:06:56,360
That you're the person
the witnesses saw.
120
00:06:56,400 --> 00:06:58,120
I didn't kill anyone.
121
00:07:02,000 --> 00:07:03,400
Do you know...
122
00:07:05,560 --> 00:07:07,600
these four people?
123
00:07:13,080 --> 00:07:15,560
Samir Schuchter,
Marianne Eberharter,
124
00:07:15,600 --> 00:07:17,920
Tobias Dorfmeister,
Peter Lechner.
125
00:07:17,960 --> 00:07:19,200
You know them.
126
00:07:20,040 --> 00:07:21,480
How do you know them?
127
00:07:23,440 --> 00:07:25,200
I know who you two are...
128
00:07:26,240 --> 00:07:27,999
but it definitely doesn't
mean that I know you.
129
00:07:28,000 --> 00:07:29,016
But it definitely doesn't
mean that I know you.
130
00:07:29,040 --> 00:07:31,840
Did you kill these four people?
131
00:07:31,880 --> 00:07:33,840
I didn't kill
anyone, Ms Stocker.
132
00:07:34,280 --> 00:07:35,720
I'm not evil.
133
00:07:38,640 --> 00:07:40,600
Is this figure familiar to you?
134
00:07:41,640 --> 00:07:43,160
It's from my cave.
135
00:07:43,200 --> 00:07:44,000
Why did you remove the face?
136
00:07:44,001 --> 00:07:47,240
Why did you remove the face?
137
00:07:50,680 --> 00:07:51,999
- I was angry.
- Who with?
138
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
- I was angry.
- Who with?
139
00:07:55,280 --> 00:07:56,800
With many people.
140
00:07:57,720 --> 00:07:59,999
I carry a lot of anger inside
me, but I'm in good company.
141
00:08:00,000 --> 00:08:02,016
I carry a lot of anger inside
me, but I'm in good company.
142
00:08:02,040 --> 00:08:03,120
Right?
143
00:08:03,160 --> 00:08:06,160
You told us you supported
and protected Kai Markstein.
144
00:08:06,200 --> 00:08:07,999
Do you see yourself as kind of like the
personification of the Virgin of Mercy?
145
00:08:08,000 --> 00:08:11,120
Do you see yourself as kind of like the
personification of the Virgin of Mercy?
146
00:08:14,240 --> 00:08:15,520
I'll take that as a yes.
147
00:08:16,120 --> 00:08:17,920
Who are you still protecting?
148
00:08:17,960 --> 00:08:20,360
I protect those who
feel persecuted.
149
00:08:21,880 --> 00:08:23,999
- So unselfish.
- Yes, I see justice is done.
150
00:08:24,000 --> 00:08:25,176
- So unselfish.
- Yes, I see justice is done.
151
00:08:25,200 --> 00:08:28,200
For those who have
been harmed or wronged.
152
00:08:28,240 --> 00:08:29,960
Like Jackl.
153
00:08:31,840 --> 00:08:32,000
We are all part of a story.
154
00:08:32,001 --> 00:08:33,880
We are all part of a story.
155
00:08:33,920 --> 00:08:36,160
You just as much
as me, Mr Winter.
156
00:08:38,000 --> 00:08:39,999
That's why it's important
to keep the memory alive.
157
00:08:40,000 --> 00:08:41,136
That's why it's important
to keep the memory alive.
158
00:08:41,160 --> 00:08:42,480
Because if we forget...
159
00:08:43,920 --> 00:08:45,520
then it gets dangerous.
160
00:08:45,560 --> 00:08:47,320
The memory of what?
161
00:08:50,120 --> 00:08:51,800
Of fear.
162
00:08:53,600 --> 00:08:55,160
Of helplessness.
163
00:08:57,320 --> 00:08:58,920
Of the lies.
164
00:08:59,800 --> 00:09:01,520
We're all connected.
165
00:09:03,160 --> 00:09:04,000
Mr Winter?
166
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Mr Winter?
167
00:09:06,880 --> 00:09:08,240
What do you mean?
168
00:09:09,280 --> 00:09:11,999
Learn to listen and ask
the right questions.
169
00:09:12,000 --> 00:09:13,720
Learn to listen and ask
the right questions.
170
00:09:17,720 --> 00:09:19,999
He knows the sequence,
he knows the victims.
171
00:09:20,000 --> 00:09:20,280
He knows the sequence,
he knows the victims.
172
00:09:20,320 --> 00:09:22,520
He can get the names
from the newspaper.
173
00:09:22,560 --> 00:09:26,880
I think the interview is bringing things
to the surface. We're making progress.
174
00:09:26,920 --> 00:09:27,999
He seems to live in a
kind of isolated madness
175
00:09:28,000 --> 00:09:29,456
He seems to live in a
kind of isolated madness
176
00:09:29,480 --> 00:09:32,000
where he and Jackl are
one and the same person.
177
00:09:32,040 --> 00:09:34,520
He sees himself as
protector of an order
178
00:09:34,560 --> 00:09:35,999
and as the only one aware
of its previous chaos.
179
00:09:36,000 --> 00:09:37,816
And as the only one aware
of its previous chaos.
180
00:09:37,840 --> 00:09:41,520
We need to find something that
connects him to the victims.
181
00:09:41,560 --> 00:09:43,320
Otherwise, this is
getting us nowhere.
182
00:09:43,360 --> 00:09:44,000
I'm gonna lie down for a bit.
183
00:09:44,001 --> 00:09:45,400
I'm gonna lie down for a bit.
184
00:09:45,440 --> 00:09:49,160
- Don't we need to give him a break too?
- He's having one now.
185
00:12:35,400 --> 00:12:36,800
Wake up.
186
00:12:45,880 --> 00:12:46,880
Thanks.
187
00:12:53,720 --> 00:12:55,200
We found this.
188
00:12:58,320 --> 00:13:00,280
These photos were on Haas's PC?
189
00:13:00,320 --> 00:13:02,440
Technically, on the mail server.
190
00:13:02,480 --> 00:13:03,999
Why was he sent
photos of dead people?
191
00:13:04,000 --> 00:13:04,560
Why was he sent
photos of dead people?
192
00:13:04,600 --> 00:13:06,440
Because he's a sick bastard.
193
00:13:07,040 --> 00:13:11,760
We've tried to find a link between Haas
and our victims, but have found nothing.
194
00:13:12,280 --> 00:13:16,240
The photos could be evidence that he did
in fact sell the gun to the murderer.
195
00:13:17,240 --> 00:13:19,520
It's how business is
done on the dark net.
196
00:13:19,560 --> 00:13:20,000
Someone sells something, like a gun,
and gets some security in return.
197
00:13:20,001 --> 00:13:22,920
Someone sells something, like a gun,
and gets some security in return.
198
00:13:23,440 --> 00:13:24,920
In our case, the photos.
199
00:13:24,960 --> 00:13:27,800
They've got something on
each other, an insurance.
200
00:13:27,840 --> 00:13:28,000
One can't betray the other
without incriminating himself.
201
00:13:28,001 --> 00:13:31,920
One can't betray the other
without incriminating himself.
202
00:13:31,960 --> 00:13:33,400
But there's even more.
203
00:13:38,000 --> 00:13:39,440
I don't believe it.
204
00:13:43,240 --> 00:13:44,000
Why were photos of our
victims sent to Haas?
205
00:13:44,001 --> 00:13:46,200
Why were photos of our
victims sent to Haas?
206
00:13:46,240 --> 00:13:51,040
Haas sold the gun to our killer and he
then sent him all the photos as insurance.
207
00:13:51,080 --> 00:13:52,000
But if it's insurance
for the sold gun,
208
00:13:52,001 --> 00:13:53,416
But if it's insurance
for the sold gun,
209
00:13:53,440 --> 00:13:57,000
why was only one person
shot and not all of them?
210
00:13:57,040 --> 00:13:59,999
- What has he got to do with the others?
- I can't explain it.
211
00:14:00,000 --> 00:14:00,520
- What has he got to do with the others?
- I can't explain it.
212
00:14:00,560 --> 00:14:02,600
Can we find out who
sent the photos?
213
00:14:02,640 --> 00:14:06,160
No, we can only prove that the
photos were sent to the account.
214
00:14:06,200 --> 00:14:07,999
As for who sent
them, we don't know.
215
00:14:08,000 --> 00:14:08,280
As for who sent
them, we don't know.
216
00:14:08,320 --> 00:14:12,280
OK, we have to find out who the other
two dead people on the photos are.
217
00:14:12,320 --> 00:14:14,200
We might have something.
218
00:14:17,160 --> 00:14:19,240
- A laundry label.
- What does it say?
219
00:14:20,080 --> 00:14:21,920
"SR Rosengarten."
220
00:14:23,520 --> 00:14:24,000
- Retirement home?
- It's in Salzburg. We'll go there.
221
00:14:24,001 --> 00:14:26,920
- Retirement home?
- It's in Salzburg. We'll go there.
222
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
OK.
223
00:14:29,400 --> 00:14:31,999
It's possible the shooting victim
was killed with the same gun
224
00:14:32,000 --> 00:14:32,800
It's possible the shooting victim
was killed with the same gun
225
00:14:32,840 --> 00:14:35,320
that was fired at Ms
Eberharter's boyfriend.
226
00:14:36,320 --> 00:14:39,400
We need to try and find out
something about this dead man.
227
00:14:39,440 --> 00:14:40,000
OK.
228
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
OK.
229
00:14:41,480 --> 00:14:44,760
The likelihood that our
suspect is a computer expert
230
00:14:44,800 --> 00:14:46,440
seems quite small to me.
231
00:14:47,120 --> 00:14:48,000
What if he had someone
to get the gun for him?
232
00:14:48,001 --> 00:14:50,200
What if he had someone
to get the gun for him?
233
00:14:50,240 --> 00:14:52,320
Someone who's working with him.
234
00:14:54,440 --> 00:14:55,999
A second killer.
235
00:14:56,000 --> 00:14:56,040
A second killer.
236
00:14:56,041 --> 00:14:58,120
A link between the two of them.
237
00:14:58,720 --> 00:15:02,560
Because both Haas and our
suspect in the interview room
238
00:15:02,600 --> 00:15:03,999
more or less radically
reject our social system.
239
00:15:04,000 --> 00:15:06,520
More or less radically
reject our social system.
240
00:15:08,040 --> 00:15:11,880
But I see nothing in common
between their respective systems.
241
00:15:13,520 --> 00:15:16,800
Anyway, we now know that there is a
link between Haas and the murders.
242
00:15:17,680 --> 00:15:19,999
And the photos should be
enough for a house search.
243
00:15:20,000 --> 00:15:28,000
And the photos should be
enough for a house search.
244
00:15:40,520 --> 00:15:42,880
I really don't care
what it is, Ellie.
245
00:15:43,880 --> 00:15:44,000
Tell me.
246
00:15:44,001 --> 00:15:45,760
Tell me.
247
00:15:45,800 --> 00:15:49,600
Turek installed spyware on Haas's PC
for me. That's why he's now in hospital.
248
00:15:50,160 --> 00:15:51,999
He doesn't want to report
it. He's mixed up in this.
249
00:15:52,000 --> 00:15:52,560
He doesn't want to report
it. He's mixed up in this.
250
00:15:53,000 --> 00:15:55,680
We mustn't even mention
spyware in front of the judge.
251
00:15:56,080 --> 00:15:59,080
- You know all about concealing things.
- Wait!
252
00:15:59,120 --> 00:16:00,000
It was the same weapon.
253
00:16:00,000 --> 00:16:00,400
It was the same weapon.
254
00:16:00,440 --> 00:16:04,600
A week ago, they forced entry into a flat
in Vienna because the corridor stank.
255
00:16:06,160 --> 00:16:07,999
They found a man, executed.
256
00:16:08,000 --> 00:16:08,480
They found a man, executed.
257
00:16:09,000 --> 00:16:11,496
He was already starting to decompose.
Must have been lying there...
258
00:16:11,520 --> 00:16:13,440
for a month, probably longer.
259
00:16:13,480 --> 00:16:15,999
The dead man's name
is Milan Kusev, 55.
260
00:16:16,000 --> 00:16:16,560
The dead man's name
is Milan Kusev, 55.
261
00:16:16,600 --> 00:16:18,560
Had been in prison for
various violent crimes.
262
00:16:18,600 --> 00:16:22,520
The bullets were fired from the same gun
as the one at the Eberharter crime scene.
263
00:16:23,520 --> 00:16:24,000
See if you can find anything
else linking Kusev with Haas.
264
00:16:24,001 --> 00:16:26,282
See if you can find anything
else linking Kusev with Haas.
265
00:16:27,360 --> 00:16:29,120
Good morning.
266
00:16:30,200 --> 00:16:31,999
You're still waiving
your right to a lawyer?
267
00:16:32,000 --> 00:16:33,720
You're still waiving
your right to a lawyer?
268
00:16:42,160 --> 00:16:43,640
Do you know this man?
269
00:16:49,560 --> 00:16:52,520
- Are you sure? You haven't...
- I'm sure, Ms Stocker.
270
00:16:58,040 --> 00:17:00,120
And this man?
271
00:17:00,160 --> 00:17:01,440
He's dead.
272
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
Murdered.
273
00:17:03,520 --> 00:17:04,000
Yeah...
274
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Yeah...
275
00:17:06,440 --> 00:17:08,840
It happens.
276
00:17:08,880 --> 00:17:11,120
- That's callous...
- No, I'm just saying.
277
00:17:26,440 --> 00:17:27,999
- Mr Heller.
- Hello.
278
00:17:28,000 --> 00:17:28,360
- Mr Heller.
- Hello.
279
00:17:28,400 --> 00:17:30,000
- Laurich.
- Goiginger, hi.
280
00:17:30,040 --> 00:17:32,160
- How can I help you?
- Look at this.
281
00:17:32,200 --> 00:17:33,480
Do you know this woman?
282
00:17:36,160 --> 00:17:39,400
- Where did you get this photo?
- We presume that it was taken here.
283
00:17:41,400 --> 00:17:43,999
- Looks very much like it.
- Do you know when this was?
284
00:17:44,000 --> 00:17:45,416
- Looks very much like it.
- Do you know when this was?
285
00:17:45,440 --> 00:17:47,360
Yes, it was...
286
00:17:48,360 --> 00:17:50,080
about two months ago.
287
00:17:50,120 --> 00:17:51,600
Died of heart failure.
288
00:17:55,520 --> 00:17:59,999
It shocks me a little that someone
took a photo of the dead woman.
289
00:18:00,000 --> 00:18:00,160
It shocks me a little that someone
took a photo of the dead woman.
290
00:18:00,200 --> 00:18:02,160
I mean, who would
do such a thing?
291
00:18:02,200 --> 00:18:06,080
Was the cause of death officially
confirmed as heart failure?
292
00:18:06,920 --> 00:18:07,999
What do you mean by that?
293
00:18:08,000 --> 00:18:08,400
What do you mean by that?
294
00:18:08,440 --> 00:18:10,520
We're investigating a
murder, Mrs Laurich.
295
00:18:11,320 --> 00:18:12,720
Who is this woman?
296
00:18:16,800 --> 00:18:17,960
That's my mother.
297
00:18:22,640 --> 00:18:23,999
- Your mother?
- Yes.
298
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
- Your mother?
- Yes.
299
00:18:27,560 --> 00:18:29,800
When did you last
see your mother?
300
00:18:32,600 --> 00:18:36,080
- About two months ago.
- And you knew she had died?
301
00:18:36,120 --> 00:18:38,480
Oh, yeah. Yeah.
302
00:18:38,960 --> 00:18:39,999
Why did you take a photo
of your dead mother?
303
00:18:40,000 --> 00:18:41,296
Why did you take a photo
of your dead mother?
304
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
I didn't...
305
00:18:43,480 --> 00:18:45,640
I didn't take a
photo of my mother.
306
00:18:45,680 --> 00:18:47,999
Why would I take a
photo of my mother?
307
00:18:48,000 --> 00:18:49,176
Why would I take a
photo of my mother?
308
00:18:49,200 --> 00:18:52,120
I don't know. Maybe
to remember her by.
309
00:18:52,160 --> 00:18:53,720
Or for somebody else.
310
00:19:05,920 --> 00:19:07,320
Mr Polt...
311
00:19:08,800 --> 00:19:10,640
That's your name.
312
00:19:10,680 --> 00:19:11,999
Stefan Polt.
313
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Stefan Polt.
314
00:19:18,880 --> 00:19:19,999
- As I said, I have...
- many names.
315
00:19:20,000 --> 00:19:20,800
- As I said, I have...
- many names.
316
00:19:20,840 --> 00:19:23,240
I know, but let's stick
with Polt for now.
317
00:19:23,840 --> 00:19:27,280
- You want to tell us about your mother?
- There's not much to say.
318
00:19:27,320 --> 00:19:28,000
She was cold and unfair, and
nothing but a shell of herself
319
00:19:28,001 --> 00:19:31,200
She was cold and unfair, and
nothing but a shell of herself
320
00:19:31,240 --> 00:19:33,320
which enabled me to come back.
321
00:19:33,360 --> 00:19:35,880
Our bond was cut with
the umbilical cord.
322
00:19:35,920 --> 00:19:36,000
You don't cut ties with
your mother for no reason.
323
00:19:36,001 --> 00:19:38,160
You don't cut ties with
your mother for no reason.
324
00:19:38,640 --> 00:19:39,640
Do you?
325
00:19:43,960 --> 00:19:44,000
You destroyed the Virgin
Mary's face in the cave.
326
00:19:44,001 --> 00:19:46,720
You destroyed the Virgin
Mary's face in the cave.
327
00:19:48,040 --> 00:19:51,160
Why this anger with your
mother? What did she do to you?
328
00:19:51,200 --> 00:19:52,000
Gedeon, remember.
329
00:19:52,001 --> 00:19:53,200
Gedeon, remember.
330
00:19:53,240 --> 00:19:55,040
Did she abuse you?
331
00:19:55,080 --> 00:19:56,600
Did she hurt you?
332
00:20:01,880 --> 00:20:03,840
Do you recognise
that, Mr Winter?
333
00:20:06,440 --> 00:20:07,960
She betrayed me.
334
00:20:10,000 --> 00:20:12,720
She didn't protect
me when I needed her.
335
00:20:13,200 --> 00:20:15,400
- Did you kill your mother?
- No, I didn't.
336
00:20:16,480 --> 00:20:17,880
She didn't believe me.
337
00:20:17,920 --> 00:20:20,520
She accused me of
something I never did.
338
00:20:20,560 --> 00:20:22,960
She didn't protect me
when she should have.
339
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
She wasn't looking when
she should have been.
340
00:20:24,001 --> 00:20:25,920
She wasn't looking when
she should have been.
341
00:20:29,440 --> 00:20:30,840
You recognise that too.
342
00:20:31,800 --> 00:20:32,000
We're the victims. We're the ones
who had our faces scratched off.
343
00:20:32,001 --> 00:20:36,200
We're the victims. We're the ones
who had our faces scratched off.
344
00:20:36,960 --> 00:20:38,440
You recognise that?
345
00:20:40,000 --> 00:20:42,160
- Mr Winter!
- Stop the interview.
346
00:20:43,960 --> 00:20:45,000
Gedeon?
347
00:21:05,320 --> 00:21:07,320
Come on, let's go
to the hospital.
348
00:21:19,880 --> 00:21:20,000
He hurt me... He
hurt me so much.
349
00:21:20,001 --> 00:21:22,680
He hurt me... He
hurt me so much.
350
00:21:24,040 --> 00:21:25,080
Who did?
351
00:21:28,200 --> 00:21:30,760
- Gedeon?
- Leave me alone, leave me alone.
352
00:21:31,640 --> 00:21:32,680
Leave me alone.
353
00:21:34,520 --> 00:21:35,999
Please go. Go, go!
354
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Please go. Go, go!
355
00:21:37,240 --> 00:21:38,400
Go!
356
00:22:10,200 --> 00:22:11,920
- Is he feeling OK?
- Like shit.
357
00:22:11,960 --> 00:22:12,960
What's wrong?
358
00:22:14,000 --> 00:22:15,999
- Not a word to anyone.
- That's not possible.
359
00:22:16,000 --> 00:22:16,680
- Not a word to anyone.
- That's not possible.
360
00:22:16,720 --> 00:22:18,800
Wipe it from the tape.
No one must see it.
361
00:22:18,840 --> 00:22:20,880
- We can't do that.
- Of course you can.
362
00:22:20,920 --> 00:22:23,999
And find out everything you can
about Stefan Polt's past. Please!
363
00:22:24,000 --> 00:22:26,560
And find out everything you can
about Stefan Polt's past. Please!
364
00:22:43,000 --> 00:22:45,720
I've put something on your
desk. It was handed in for you.
365
00:23:14,240 --> 00:23:16,080
FOR YOU CHARLES TUREK
366
00:23:25,400 --> 00:23:27,999
I think you should
show your gratitude.
367
00:23:28,000 --> 00:23:28,760
I think you should
show your gratitude.
368
00:23:28,800 --> 00:23:31,440
I've done a lot
for you, Mr Winter.
369
00:23:31,480 --> 00:23:33,800
Mrs G๏ฟฝssen, listen to me now.
370
00:23:33,840 --> 00:23:35,880
The amount of
gratitude I've shown
371
00:23:35,920 --> 00:23:36,000
is enough for at
least two lifetimes.
372
00:23:36,001 --> 00:23:37,960
Is enough for at
least two lifetimes.
373
00:23:38,360 --> 00:23:41,040
Yours and your son's.
374
00:23:41,080 --> 00:23:43,520
He's on an elephant safari
in South Africa right now.
375
00:23:43,960 --> 00:23:44,000
But I'm a loyal person.
376
00:23:44,001 --> 00:23:45,800
But I'm a loyal person.
377
00:23:46,560 --> 00:23:49,200
That's why I'll show
my gratitude again
378
00:23:49,240 --> 00:23:51,999
by continuing to keep the
weapon well-hidden at my place,
379
00:23:52,000 --> 00:23:54,720
by continuing to keep the
weapon well-hidden at my place,
380
00:23:54,760 --> 00:23:57,000
although I'd use it
to blast your son
381
00:23:57,040 --> 00:23:59,480
off the map in the
blink of an eye.
382
00:23:59,840 --> 00:24:00,000
I don't care if he's hiding in
South Africa or at the South Pole.
383
00:24:00,001 --> 00:24:03,200
I don't care if he's hiding in
South Africa or at the South Pole.
384
00:24:04,040 --> 00:24:07,200
Then he can move back in
with his brother, in prison.
385
00:24:07,880 --> 00:24:08,000
- Mr Winter, I won't be threatened.
- Good.
386
00:24:08,001 --> 00:24:11,280
- Mr Winter, I won't be threatened.
- Good.
387
00:24:12,840 --> 00:24:15,000
That makes two of us.
388
00:24:15,040 --> 00:24:16,000
We've got a deal.
389
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
We've got a deal.
390
00:24:52,920 --> 00:24:55,360
How long will this take?
I really need to go.
391
00:24:55,400 --> 00:24:56,000
We're all here now.
392
00:24:56,001 --> 00:24:57,120
We're all here now.
393
00:24:57,160 --> 00:24:58,160
Thanks.
394
00:25:05,480 --> 00:25:08,720
Ms Stocker, I'm sorry
for keeping you waiting.
395
00:25:09,440 --> 00:25:11,120
I heard you're in a hurry.
396
00:25:12,200 --> 00:25:15,720
I'll try to be brief, but you need
to give us a bit of your time.
397
00:25:15,760 --> 00:25:18,920
I think I've answered all
questions on Gedeon Winter.
398
00:25:18,960 --> 00:25:19,999
A few weeks ago, you asked
me to abuse my position
399
00:25:20,000 --> 00:25:22,640
A few weeks ago, you asked
me to abuse my position
400
00:25:22,680 --> 00:25:25,320
by suggesting I spy
on Gedeon Winter.
401
00:25:25,360 --> 00:25:27,999
Understandably, I rejected
this request at the time.
402
00:25:28,000 --> 00:25:29,936
Understandably, I rejected
this request at the time.
403
00:25:29,960 --> 00:25:31,200
No, I didn't.
404
00:25:32,200 --> 00:25:34,320
OK, let's go down
a different route.
405
00:25:34,800 --> 00:25:35,999
You told me about a
video showing Winter
406
00:25:36,000 --> 00:25:37,056
You told me about a
video showing Winter
407
00:25:37,080 --> 00:25:40,400
with a weapon stolen from the
evidence room under his coat.
408
00:25:40,440 --> 00:25:41,840
Is that true?
409
00:25:41,880 --> 00:25:43,520
It's what I suspected
at the time...
410
00:25:44,240 --> 00:25:46,120
but it turned out I was wrong.
411
00:25:46,160 --> 00:25:49,040
Just for the record,
can you tell me again
412
00:25:49,080 --> 00:25:51,960
what weapon it was you
suspected was under his coat?
413
00:25:53,000 --> 00:25:55,520
The one that was used
to murder Yela Antic.
414
00:25:58,280 --> 00:25:59,999
Could it have been this one?
415
00:26:00,000 --> 00:26:01,120
Could it have been this one?
416
00:26:01,800 --> 00:26:02,800
Could be.
417
00:26:04,360 --> 00:26:06,040
- But this type?
- Yes.
418
00:26:10,280 --> 00:26:12,200
Very good.
419
00:27:18,480 --> 00:27:19,999
TOGETHER FOR EVER
LOTS OF LOVE!
420
00:27:20,000 --> 00:27:21,200
TOGETHER FOR EVER
LOTS OF LOVE!
421
00:27:34,040 --> 00:27:35,999
- Yes?
- The scumbag's alive.
422
00:27:36,000 --> 00:27:36,040
- Yes?
- The scumbag's alive.
423
00:27:36,080 --> 00:27:37,120
Who?
424
00:27:38,320 --> 00:27:41,160
Where are you? Hello?
425
00:27:49,000 --> 00:27:51,999
Ellie, we've got the search
warrant for Haas's house and land.
426
00:27:52,000 --> 00:27:54,440
Ellie, we've got the search
warrant for Haas's house and land.
427
00:27:55,760 --> 00:27:57,160
Is everything OK?
428
00:27:58,000 --> 00:27:59,200
Everything's fine.
429
00:28:00,240 --> 00:28:03,040
- Have you notified Armed Response?
- Yes, I have.
430
00:28:04,600 --> 00:28:07,440
You need to take care of
the search. I have to go.
431
00:28:07,480 --> 00:28:08,000
- I'll be there later.
- Ellie!
432
00:28:08,001 --> 00:28:09,201
- I'll be there later.
- Ellie!
433
00:28:25,440 --> 00:28:26,440
Gedeon?
434
00:28:27,560 --> 00:28:28,640
Gedeon!
435
00:28:31,280 --> 00:28:32,000
Gedeon!
436
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Gedeon!
437
00:28:33,800 --> 00:28:35,280
Damn it, where are you?
438
00:28:47,680 --> 00:28:48,000
Gedeon?
439
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
Gedeon?
440
00:29:23,040 --> 00:29:26,040
Yes, Stocker. I need you to
look up an address. Quickly!
441
00:29:26,080 --> 00:29:27,999
For Waltraud Vucovic.
Two Vs and two Cs.
442
00:29:28,000 --> 00:29:29,600
For Waltraud Vucovic.
Two Vs and two Cs.
443
00:29:39,960 --> 00:29:40,960
Move in.
444
00:30:12,320 --> 00:30:14,240
- Police!
- Police!
445
00:30:14,280 --> 00:30:15,999
- Police!
- Police!
446
00:30:16,000 --> 00:30:16,680
- Police!
- Police!
447
00:30:16,681 --> 00:30:18,320
Room clear!
448
00:30:18,360 --> 00:30:20,560
- Police!
- Police!
449
00:30:23,320 --> 00:30:24,000
Police!
450
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
Police!
451
00:30:29,640 --> 00:30:31,080
All rooms secured.
452
00:32:42,440 --> 00:32:43,520
Waltraud?
453
00:32:50,000 --> 00:32:51,200
Waltraud...
454
00:32:58,000 --> 00:33:00,080
Come on, pour us a drink.
455
00:33:01,840 --> 00:33:03,520
Waiting for me to say "please"?
456
00:33:16,520 --> 00:33:19,999
OK, just to make things clear
right away, I've paid it all.
457
00:33:20,000 --> 00:33:21,696
OK, just to make things clear
right away, I've paid it all.
458
00:33:21,720 --> 00:33:23,080
I have nothing left.
459
00:33:24,200 --> 00:33:26,080
Feel free to have a look around.
460
00:33:28,560 --> 00:33:31,480
- You don't remember me?
- Should I?
461
00:33:38,320 --> 00:33:39,560
Do you still paint?
462
00:33:41,000 --> 00:33:42,600
This isn't about money?
463
00:33:44,240 --> 00:33:46,720
What is it you
want from me then?
464
00:33:52,280 --> 00:33:53,280
Maybe...
465
00:33:54,480 --> 00:33:56,400
you remember my mother.
466
00:33:58,280 --> 00:33:59,999
Elisabeth Winter.
467
00:34:00,000 --> 00:34:00,680
Elisabeth Winter.
468
00:34:00,720 --> 00:34:05,120
I'm one of the kids
from your commune.
469
00:34:07,080 --> 00:34:08,000
- One of the kids?
- Yeah.
470
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
- One of the kids?
- Yeah.
471
00:34:12,680 --> 00:34:13,680
Time...
472
00:34:15,640 --> 00:34:16,000
eats away at your memory.
473
00:34:16,001 --> 00:34:17,920
Eats away at your memory.
474
00:34:19,520 --> 00:34:22,400
We lived...
475
00:34:22,440 --> 00:34:23,999
and we loved. We were free.
476
00:34:24,000 --> 00:34:25,720
And we loved. We were free.
477
00:34:26,360 --> 00:34:27,840
We were happy.
478
00:34:27,880 --> 00:34:31,160
A wonderful, wonderful movement.
479
00:34:31,760 --> 00:34:32,000
A Reichian-inspired commune
480
00:34:32,001 --> 00:34:35,200
A Reichian-inspired commune
481
00:34:35,240 --> 00:34:36,880
which showed...
482
00:34:38,680 --> 00:34:39,999
that living together without
possessiveness works.
483
00:34:40,000 --> 00:34:42,440
That living together without
possessiveness works.
484
00:34:43,440 --> 00:34:45,120
Yeah.
485
00:34:45,160 --> 00:34:47,760
And that two-person
relationships
486
00:34:47,800 --> 00:34:48,000
and nuclear families
are worthless
487
00:34:48,001 --> 00:34:51,640
and nuclear families
are worthless
488
00:34:51,680 --> 00:34:54,480
and can be abolished.
489
00:34:54,520 --> 00:34:55,520
Yeah, well...
490
00:34:57,120 --> 00:34:58,720
you destroyed them.
491
00:35:01,920 --> 00:35:03,999
You haven't a clue about life.
492
00:35:04,000 --> 00:35:04,120
You haven't a clue about life.
493
00:35:04,720 --> 00:35:08,400
Our idea was almost perfect.
494
00:35:08,840 --> 00:35:11,360
You're here with me now
495
00:35:11,400 --> 00:35:12,000
because you didn't...
496
00:35:12,001 --> 00:35:13,960
because you didn't...
497
00:35:14,000 --> 00:35:16,120
understand it.
498
00:35:18,600 --> 00:35:19,999
Because you're
clueless and stupid.
499
00:35:20,000 --> 00:35:20,800
Because you're
clueless and stupid.
500
00:35:20,840 --> 00:35:23,840
You're stupid, you're
stupid, like the masses.
501
00:35:24,880 --> 00:35:26,720
Am I right?
502
00:35:27,760 --> 00:35:28,000
You see?
503
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
You see?
504
00:35:30,800 --> 00:35:35,440
You're stuck in your
little, bourgeois life.
505
00:35:37,240 --> 00:35:38,560
Where it's all about "me".
506
00:35:39,080 --> 00:35:42,000
Me, me, me, me, me.
507
00:35:43,320 --> 00:35:44,000
I sacrificed my
life for this idea.
508
00:35:44,001 --> 00:35:46,840
I sacrificed my
life for this idea.
509
00:35:46,880 --> 00:35:51,680
I had to flee. I had
to assume a false name.
510
00:35:53,720 --> 00:35:56,160
You all took my
life away from me.
511
00:35:57,560 --> 00:35:59,600
You raped us.
512
00:35:59,640 --> 00:36:00,000
It was...
513
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
It was...
514
00:36:02,880 --> 00:36:04,680
just love.
515
00:36:05,800 --> 00:36:07,040
Children.
516
00:36:07,080 --> 00:36:08,000
You were all there by choice.
517
00:36:08,001 --> 00:36:09,016
You were all there by choice.
518
00:36:09,040 --> 00:36:10,960
You could have left at any time
519
00:36:11,000 --> 00:36:12,880
if it felt so wrong for you.
520
00:36:12,920 --> 00:36:15,280
But you stayed.
521
00:36:16,840 --> 00:36:20,800
You stayed, my friend!
522
00:36:20,840 --> 00:36:23,400
You're here... with me.
523
00:36:27,720 --> 00:36:29,360
You're an...
524
00:36:29,720 --> 00:36:31,160
idiot
525
00:36:31,200 --> 00:36:32,000
who doesn't
understand anything -
526
00:36:32,001 --> 00:36:33,321
who doesn't
understand anything -
527
00:36:33,600 --> 00:36:35,600
about love or about life.
528
00:36:36,880 --> 00:36:39,600
And least of all about art.
529
00:36:40,520 --> 00:36:42,640
Raped...
530
00:36:42,680 --> 00:36:44,160
for art.
531
00:36:44,200 --> 00:36:46,000
I had to flee, not you.
532
00:36:46,040 --> 00:36:47,999
You ruined my life.
533
00:36:48,000 --> 00:36:48,360
You ruined my life.
534
00:36:48,400 --> 00:36:50,200
And for what?
535
00:36:50,240 --> 00:36:53,880
Artistically, the "Sleeping
Boys" are completely worthless.
536
00:36:53,920 --> 00:36:55,999
From start to
finish, they are...
537
00:36:56,000 --> 00:36:57,320
From start to
finish, they are...
538
00:36:58,120 --> 00:37:00,000
mediocre works.
539
00:37:45,160 --> 00:37:46,760
Do what you have to do.
540
00:39:15,920 --> 00:39:19,080
You're definitely not going
in there now. Do you hear me?
541
00:39:20,120 --> 00:39:22,640
You're not! Have you
solved your problem now?
542
00:39:22,680 --> 00:39:24,720
Do you feel better now, you...?
543
00:39:26,080 --> 00:39:27,999
Why didn't you talk to me? We could
have found a solution for everything!
544
00:39:28,000 --> 00:39:30,656
Why didn't you talk to me? We could
have found a solution for everything!
545
00:39:30,680 --> 00:39:34,080
Why do you always have to do
everything on your own? Why?
546
00:39:38,440 --> 00:39:40,440
You won't leave
me on my own now.
547
00:39:40,480 --> 00:39:43,480
We're going to put an end
to all this shit together!
548
00:39:53,280 --> 00:39:54,280
Yeah?
549
00:40:13,360 --> 00:40:15,640
Heller was shot.
550
00:40:15,690 --> 00:40:20,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.