All language subtitles for Colin From Accounts S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,683 --> 00:00:24,963 Whoo! 2 00:00:25,003 --> 00:00:26,003 You OK? 3 00:00:26,043 --> 00:00:27,643 Ah, I just... I just need a second. 4 00:00:27,683 --> 00:00:28,723 OK. 5 00:00:28,763 --> 00:00:33,323 Sorry, my Mum drives me insane and you know, you've met her. 6 00:00:33,363 --> 00:00:36,323 Yeah. I have. And she's a lot, but she's alright. 7 00:00:36,363 --> 00:00:39,123 Um, she's not, and this is her home ground. 8 00:00:39,163 --> 00:00:41,243 So, she has home-ground advantage. OK. 9 00:00:41,283 --> 00:00:43,403 Also, Lee is the creepiest fucken man 10 00:00:43,443 --> 00:00:44,443 I've ever met. 11 00:00:44,483 --> 00:00:48,203 But you know, whoo, thanks for doing this. 12 00:00:48,243 --> 00:00:49,683 I honestly can't face them alone. 13 00:00:49,723 --> 00:00:51,803 It'll be fine. Parents are my speciality. 14 00:00:51,843 --> 00:00:52,843 Don't worry. 15 00:00:52,883 --> 00:00:54,323 Yeah, they won't be after tonight. 16 00:00:54,363 --> 00:00:55,923 Challenge accepted. I'm pumped. 17 00:00:55,963 --> 00:00:57,363 I fucken hate birthdays. I know. 18 00:00:57,403 --> 00:00:58,683 OK, let's go. Let's go. 19 00:01:00,483 --> 00:01:02,963 Alright, just breathe. It'll be OK. 20 00:01:03,003 --> 00:01:04,043 No. No, it won't. 21 00:01:32,243 --> 00:01:36,123 Happy birthday, my darling girl! Hi, Mum! 22 00:01:36,163 --> 00:01:38,243 Oh! 23 00:01:38,283 --> 00:01:42,083 Oh, this is different, isn't it? Checks! You're brave. 24 00:01:42,123 --> 00:01:43,123 Just the girls. Hello. 25 00:01:43,163 --> 00:01:44,523 Just the girls, yeah. 26 00:01:44,563 --> 00:01:45,683 No, Lynelle just open... 27 00:01:45,723 --> 00:01:47,643 What are you doing, Mum? ..yourself to me a little bit. 28 00:01:47,683 --> 00:01:49,043 Can we just stand normally? That's it. 29 00:01:49,083 --> 00:01:50,363 Act natural, as though you've just met. 30 00:01:50,403 --> 00:01:51,843 That's it, and breathe. 31 00:01:53,083 --> 00:01:54,763 Excellent. 32 00:01:54,803 --> 00:01:56,003 Hello. Anyway. 33 00:01:56,043 --> 00:01:57,643 Um, this is Gordon... Another one. Another one. 34 00:01:57,683 --> 00:01:58,723 Just Ashley this time. Oh. 35 00:01:58,763 --> 00:01:59,763 I'll just... Sorry. 36 00:01:59,803 --> 00:02:00,043 ..get the ISO in position. 37 00:02:00,043 --> 00:02:02,123 ..get the ISO in position. 38 00:02:02,163 --> 00:02:03,683 The dream-like quality. 39 00:02:03,723 --> 00:02:05,843 That's it, just part your lips a little bit more, Ashley. 40 00:02:07,483 --> 00:02:08,522 Terrific. OK. 41 00:02:08,563 --> 00:02:09,883 Anymore? No? Good, alright. 42 00:02:09,923 --> 00:02:12,003 Anyway, so Gordon, this is Lee. 43 00:02:12,043 --> 00:02:13,283 Hello. Lee, Gordon. 44 00:02:13,323 --> 00:02:14,923 Fantastic. Oh, OK. 45 00:02:14,963 --> 00:02:16,683 Hello. I! 46 00:02:16,723 --> 00:02:18,523 You're taller than I remember, aren't you? 47 00:02:18,563 --> 00:02:19,883 Oh, I'm wearing kitten heels. 48 00:02:21,003 --> 00:02:23,283 He's like a big strong oak tree, isn't he, Lee? 49 00:02:23,323 --> 00:02:24,363 Mum. 50 00:02:24,403 --> 00:02:25,883 Oh, it's good to see you again, Ms Steinhart. 51 00:02:25,923 --> 00:02:28,083 Just stop it. Call me Lynelle. Lynelle. 52 00:02:28,123 --> 00:02:29,403 Ah, and hello, Professor. 53 00:02:29,443 --> 00:02:32,523 Oh, the famous Mr Colin. 54 00:02:32,563 --> 00:02:36,483 A-ruff-ruff-ruff-ruff. Ruff-a-ruff-ruff-ruff. 55 00:02:36,523 --> 00:02:38,483 Herro, Mr Corrin. 56 00:02:38,523 --> 00:02:42,003 Welcome to our rhome. Cripples are rost relcome. 57 00:02:42,043 --> 00:02:43,123 Ooh! He does tricks! 58 00:02:43,163 --> 00:02:44,523 Ah, he does. Now, sit. 59 00:02:44,563 --> 00:02:45,883 Oh, you can't. 60 00:02:45,923 --> 00:02:49,803 Lee, stop it. You're scaring the poor thing. 61 00:02:49,843 --> 00:02:51,243 Anyway, hello. I'm Gordon. 62 00:02:51,283 --> 00:02:53,163 Ahh! The boyfriend. 63 00:02:53,203 --> 00:02:54,203 Ah well, I mean... 64 00:02:54,243 --> 00:02:57,563 What are your intentions with my daughter, young man? 65 00:02:57,603 --> 00:02:58,963 Not your daughter, Lee. 66 00:02:59,003 --> 00:03:00,043 No, yeah. I know. 67 00:03:00,043 --> 00:03:00,443 No, yeah. I know. 68 00:03:00,483 --> 00:03:01,523 Alright, everyone, 69 00:03:01,563 --> 00:03:03,083 let's move into the good room, shall we? 70 00:03:03,123 --> 00:03:04,163 Ah, yeah. 71 00:03:04,203 --> 00:03:06,483 We've got hors d'oeuvres and bubbles. 72 00:03:06,523 --> 00:03:09,163 Strap yourself in, we're going to the good room. 73 00:03:09,203 --> 00:03:10,203 Shall I just... 74 00:03:10,243 --> 00:03:13,043 Not too many Cheds for you, Ashley. You know, how your skin breaks out. 75 00:03:15,123 --> 00:03:16,203 Fucken hell. Mm-hm. 76 00:03:21,843 --> 00:03:22,923 What's this? 77 00:03:24,243 --> 00:03:25,323 A voucher? 78 00:03:25,363 --> 00:03:28,083 It's a five-week cleanse. It's called Me Foods. 79 00:03:28,123 --> 00:03:30,883 All organic and delivered right to your door. 80 00:03:30,923 --> 00:03:33,043 Fiona's daughter lost 10kg. 81 00:03:33,083 --> 00:03:34,963 Can you believe that? 82 00:03:35,003 --> 00:03:36,403 Not really. 83 00:03:36,443 --> 00:03:38,443 Happy birthday, darling. 84 00:03:43,123 --> 00:03:45,363 The thermostat's on a timer, Ashley, 85 00:03:45,403 --> 00:03:48,163 so, if you're cold, I've got jumpers. 86 00:03:48,203 --> 00:03:50,403 Oh, I'm fine, thanks, Lee. Yeah. 87 00:03:50,443 --> 00:03:52,283 I'll probably be able to tell when you're cold. 88 00:03:54,523 --> 00:03:57,043 So, um, Ashley says that you're a professor, Lee. 89 00:03:57,083 --> 00:03:58,123 Is that right? Mm. 90 00:03:58,163 --> 00:03:59,523 What do you profess? 91 00:03:59,563 --> 00:04:00,043 Well, Linguistics, 92 00:04:00,043 --> 00:04:01,563 Well, Linguistics, 93 00:04:01,603 --> 00:04:04,123 with a special interest in Asian languages. 94 00:04:04,163 --> 00:04:07,323 Though recently I have fallen in lust 95 00:04:07,363 --> 00:04:09,243 with another muse. 96 00:04:09,283 --> 00:04:11,123 Photography. Ahh. 97 00:04:11,163 --> 00:04:13,883 The pen may be mightier than the sword, 98 00:04:13,923 --> 00:04:15,403 but the camera shits on the lot. 99 00:04:16,523 --> 00:04:17,523 Wow. 100 00:04:17,562 --> 00:04:20,243 Oh, he's such a dear little thing, isn't he? 101 00:04:20,283 --> 00:04:21,523 He's a cutie, isn't he? 102 00:04:21,562 --> 00:04:24,763 He won't wee on the rugs, will he? We had them steamed last week. 103 00:04:24,803 --> 00:04:26,803 No, it's fine Mum. Thank... 104 00:04:26,843 --> 00:04:28,763 We need new rugs anyway, don't we, Lee? 105 00:04:28,803 --> 00:04:30,003 These are revolting. 106 00:04:32,203 --> 00:04:34,003 Lee. 107 00:04:34,043 --> 00:04:35,203 Hang on. 108 00:04:35,243 --> 00:04:36,883 Ruffy-ruff-ruff-ruff. 109 00:04:40,363 --> 00:04:42,203 He's a sensual little creature, isn't he? 110 00:04:43,363 --> 00:04:45,163 Sensual? Mmm. 111 00:04:45,203 --> 00:04:47,323 Um... 112 00:04:47,363 --> 00:04:48,883 So... Yes. 113 00:04:48,923 --> 00:04:52,123 Gordon. Any medical issues in the family? 114 00:04:52,163 --> 00:04:54,003 Mum, come on! 115 00:04:54,043 --> 00:04:55,883 The boyfriend interrogation begins. 116 00:04:55,923 --> 00:04:57,403 No, he's not my... 117 00:04:57,443 --> 00:04:58,483 Well, we're not, yeah... 118 00:04:58,523 --> 00:05:00,043 Oh, I just assumed, bringing him tonight... 119 00:05:00,043 --> 00:05:00,243 Oh, I just assumed, bringing him tonight... 120 00:05:00,283 --> 00:05:01,283 No. Well... 121 00:05:01,323 --> 00:05:02,323 We...we... We're... 122 00:05:02,363 --> 00:05:03,443 We're keeping it to ourselves. 123 00:05:03,483 --> 00:05:04,523 Mm. For now. 124 00:05:04,563 --> 00:05:06,123 Alright, suit yourselves. 125 00:05:07,243 --> 00:05:09,243 Yes, retain the mystery. 126 00:05:09,283 --> 00:05:11,163 The red velvet curtain. 127 00:05:11,203 --> 00:05:12,203 OK. 128 00:05:12,243 --> 00:05:14,843 Well, I should get back to the kitchen. 129 00:05:14,883 --> 00:05:15,923 Where you belong. 130 00:05:18,683 --> 00:05:21,203 Check on the roast. I hope you're hungry, Gordon. 131 00:05:21,243 --> 00:05:23,403 Very. Love a roast. Is it lamb, or... 132 00:05:23,443 --> 00:05:26,323 My specialty, gooducken. Oh. 133 00:05:26,363 --> 00:05:29,323 Chicken, in duck, in goose. 134 00:05:29,363 --> 00:05:31,643 Wow. Very tidy. 135 00:05:31,683 --> 00:05:33,523 But first, a toast. 136 00:05:36,803 --> 00:05:38,563 30 years ago, 137 00:05:38,603 --> 00:05:41,683 I was going through the most intense pain 138 00:05:41,723 --> 00:05:44,003 I'd ever experienced in my life, 139 00:05:44,043 --> 00:05:47,003 and that includes Ashley's teenage years. 140 00:05:49,163 --> 00:05:51,203 28 hours I was in labour. Wow. 141 00:05:51,243 --> 00:05:52,283 28... 142 00:05:52,323 --> 00:05:53,363 28 hours. 143 00:05:53,403 --> 00:05:55,123 It was not 28 hours. ..of the most excruciating... 144 00:05:55,163 --> 00:05:58,403 I'm sorry, darling, it was 28 hours and 49 minutes. 145 00:05:58,443 --> 00:06:00,043 Oh, I think you add an hour every year. 146 00:06:00,043 --> 00:06:00,483 Oh, I think you add an hour every year. 147 00:06:00,523 --> 00:06:02,483 You weren't there, darling. Wasn't I? 148 00:06:02,523 --> 00:06:03,563 You know, what I mean. 149 00:06:03,603 --> 00:06:05,283 OK, What's your point, Mum? Come on. 150 00:06:05,323 --> 00:06:07,483 Oh, they rip away the best years of your life, 151 00:06:07,523 --> 00:06:09,043 but God forbid I talk about it. 152 00:06:09,083 --> 00:06:11,163 Did I? Did I rip them away? 153 00:06:11,203 --> 00:06:14,123 Anyway, it's... Yeah, God. It's traumatic for both, you know. 154 00:06:14,163 --> 00:06:18,083 Being in labour, so hard and I can imagine, in childbirth. 155 00:06:18,123 --> 00:06:20,203 You know, we've all been there. 156 00:06:20,243 --> 00:06:21,963 So... Sure. 157 00:06:22,003 --> 00:06:24,483 They don't call it the axe wound for nothing. 158 00:06:24,523 --> 00:06:25,563 Childbirth? 159 00:06:25,603 --> 00:06:26,963 The vulva. 160 00:06:27,003 --> 00:06:31,163 Anyway, I just wanted to say, 161 00:06:31,203 --> 00:06:34,563 happy 30th birthday, my big girl. 162 00:06:34,603 --> 00:06:35,883 And to Gordon, 163 00:06:35,923 --> 00:06:38,963 it's wonderful for Ashley to have a mature man for a change, 164 00:06:39,003 --> 00:06:41,363 whether you're together, or keeping it to yourselves, 165 00:06:41,403 --> 00:06:43,283 whatever it is. 166 00:06:43,323 --> 00:06:44,763 To the happy couple. 167 00:06:44,803 --> 00:06:46,203 Happy birthday, Ash. 168 00:06:46,243 --> 00:06:47,563 Probably that, yeah. 169 00:06:47,603 --> 00:06:48,723 Cheers. 170 00:06:48,763 --> 00:06:50,643 Oh, and I'd also like to raise a little glass 171 00:06:50,683 --> 00:06:54,483 if nobody minds, to a very special person 172 00:06:54,523 --> 00:06:56,723 whose birthday is also today. 173 00:06:56,763 --> 00:06:57,803 Oh. 174 00:06:57,843 --> 00:07:00,043 My Goppa, Ashley's great-grandfather, 175 00:07:00,043 --> 00:07:00,643 My Goppa, Ashley's great-grandfather, 176 00:07:00,683 --> 00:07:04,003 who would have turned 111 today. 177 00:07:05,283 --> 00:07:06,803 Miss you every day, Goppa. 178 00:07:08,923 --> 00:07:11,163 But he wouldn't have turned 111 today 179 00:07:11,203 --> 00:07:13,523 unless he was one of the oldest people on the planet. 180 00:07:13,563 --> 00:07:15,403 Ashley. No, it's fine. 181 00:07:15,443 --> 00:07:18,483 Like toast him, but don't say that he would have turned 111 today 182 00:07:18,523 --> 00:07:20,723 like he was taken away from us too soon or something. 183 00:07:20,763 --> 00:07:22,603 Like that's just not true. 184 00:07:22,643 --> 00:07:24,403 Like there's no version of reality 185 00:07:24,443 --> 00:07:27,603 where he would have turned 111 today. 186 00:07:30,163 --> 00:07:31,163 Goppa. 187 00:07:31,203 --> 00:07:33,803 No, not Goppa. No, sorry. She does this every year. 188 00:07:33,843 --> 00:07:36,523 He died in his 70s, like before I was born. 189 00:07:36,563 --> 00:07:39,003 There's just no way it's still sad, Mum. 190 00:07:39,043 --> 00:07:41,883 This is my birthday, and I'm still here. 191 00:07:44,083 --> 00:07:46,203 It's alright, Gordon. She's still young. 192 00:07:46,243 --> 00:07:48,843 People of our generation understand the fragility of life. 193 00:07:48,883 --> 00:07:49,883 Oh, for fuck's sake. 194 00:07:49,923 --> 00:07:51,003 Can I help you in the kitchen, Lynelle? 195 00:07:51,043 --> 00:07:52,043 No... Oh, lovely! 196 00:07:52,083 --> 00:07:53,963 Right. No, you stay there, darling. 197 00:07:54,003 --> 00:07:56,203 Lee's been dying to talk to you. 198 00:08:01,443 --> 00:08:02,523 Is that a pant-suit? 199 00:08:04,643 --> 00:08:07,243 Aren't you thoughtful, bringing beer? 200 00:08:07,283 --> 00:08:08,323 Oh, it's just a little, 201 00:08:08,363 --> 00:08:10,523 you know, hand-picked selection from the microbrewery. 202 00:08:10,563 --> 00:08:11,683 A bit of something for everyone. 203 00:08:11,723 --> 00:08:13,443 Are you a lager girl or... 204 00:08:13,483 --> 00:08:14,483 Me? Mm. 205 00:08:14,523 --> 00:08:16,283 No, I'm more of a dry Chenin Blanc girl. 206 00:08:16,323 --> 00:08:18,523 Oh, OK. Alright. 207 00:08:18,563 --> 00:08:21,683 Well, I might actually have a zippy little scrumpy in there 208 00:08:21,723 --> 00:08:22,963 that you might like. 209 00:08:23,003 --> 00:08:24,603 Maybe. Yeah. 210 00:08:24,643 --> 00:08:26,603 Oh, wow. Oh! 211 00:08:26,643 --> 00:08:28,563 Wow. They're all my babies. 212 00:08:28,603 --> 00:08:30,843 Can't choose a favourite. 213 00:08:30,883 --> 00:08:34,003 But this one here, Helen, she's been with me the longest. 214 00:08:34,043 --> 00:08:36,643 Likes the finer things in life, like her Mum. 215 00:08:36,683 --> 00:08:39,323 Wow. That's amazing. 216 00:08:39,363 --> 00:08:41,163 And are they... All of them are girls? 217 00:08:41,202 --> 00:08:42,683 Always wanted a girl. 218 00:08:43,842 --> 00:08:45,923 Lee and I dream of flying to Uganda 219 00:08:45,963 --> 00:08:47,003 and meeting them all. 220 00:08:47,043 --> 00:08:49,123 My daughters. 221 00:08:49,163 --> 00:08:51,563 You should come with us! 222 00:08:51,603 --> 00:08:52,603 To Uganda? 223 00:08:52,643 --> 00:08:54,323 Lee and I bought a goat for the village 224 00:08:54,363 --> 00:08:55,403 for Ashley's birthday. 225 00:08:55,443 --> 00:08:56,683 Oh, I've heard of that. 226 00:08:56,723 --> 00:08:59,323 You could buy two chickens in Ashley's name if you like. 227 00:08:59,363 --> 00:09:00,043 Yeah. Or a duck. 228 00:09:00,043 --> 00:09:00,843 Yeah. Or a duck. 229 00:09:00,883 --> 00:09:02,083 Ducks are only $30. 230 00:09:02,123 --> 00:09:03,203 Do they do geese? 231 00:09:03,243 --> 00:09:04,803 We could send tonight's dinner. Package deal. 232 00:09:07,803 --> 00:09:08,883 All my babies. 233 00:09:13,883 --> 00:09:15,003 Well, this is nice. 234 00:09:16,923 --> 00:09:19,003 I like your buttons. 235 00:09:19,043 --> 00:09:21,243 My... You know. 236 00:09:21,283 --> 00:09:23,323 Oh. Thank, thanks. 237 00:09:23,363 --> 00:09:26,203 Mm, what colour are they? Is it fleshy? 238 00:09:26,243 --> 00:09:29,163 Ah, not noticed them before. I would say that's pink. 239 00:09:29,203 --> 00:09:31,763 Pink. Pinky bits. 240 00:09:31,803 --> 00:09:33,563 Yeah. 241 00:09:33,603 --> 00:09:34,723 How are they attached? 242 00:09:38,003 --> 00:09:39,083 Cotton. 243 00:09:43,883 --> 00:09:45,723 Oh, that's new. Oh. 244 00:09:45,763 --> 00:09:48,203 You're only... Did you make that? 245 00:09:48,243 --> 00:09:49,683 Ah, yes, I crafted that. 246 00:09:50,803 --> 00:09:52,883 That is my mantra. 247 00:09:52,923 --> 00:09:55,083 You know, the key to a strong relationship 248 00:09:55,123 --> 00:09:59,403 like your mother's and mine, is open and honest communication. 249 00:09:59,443 --> 00:10:00,043 No, secrets. 250 00:10:00,043 --> 00:10:01,243 No, secrets. 251 00:10:01,283 --> 00:10:02,283 That's the secret. 252 00:10:02,323 --> 00:10:03,763 Definitely, yeah. 253 00:10:03,803 --> 00:10:05,083 Yes. Yeah. 254 00:10:05,123 --> 00:10:08,083 Yes, you just tell it all and you hide nothing. 255 00:10:08,123 --> 00:10:09,923 Love that. 256 00:10:09,963 --> 00:10:13,243 That's why I come across as an open book. 257 00:10:13,283 --> 00:10:15,203 Because I am. 258 00:10:15,243 --> 00:10:16,523 Yeah. 259 00:10:16,563 --> 00:10:19,003 Hey, I think maybe enough photos for today? 260 00:10:19,043 --> 00:10:21,203 No, I quite agree. OK. 261 00:10:25,563 --> 00:10:26,603 Ohh. 262 00:10:27,643 --> 00:10:29,283 What's this? 263 00:10:29,323 --> 00:10:30,523 Observe. 264 00:10:37,923 --> 00:10:41,603 This allows me to change the film 265 00:10:41,643 --> 00:10:43,243 in complete darkness. 266 00:10:43,283 --> 00:10:45,083 Oh, cool. 267 00:10:45,123 --> 00:10:48,803 So, as not to compromise the integrity of the roll. 268 00:10:50,963 --> 00:10:52,043 Takes some practice... 269 00:10:54,123 --> 00:10:56,243 but the rewards are manifold. 270 00:11:02,963 --> 00:11:04,283 Mm-hm. 271 00:11:20,923 --> 00:11:22,043 Ooh, there it is. 272 00:11:24,363 --> 00:11:26,003 Put it in there. Mm-hm. 273 00:11:32,443 --> 00:11:33,523 Very good. 274 00:11:36,403 --> 00:11:37,723 Is that horse reiki? 275 00:11:37,763 --> 00:11:40,323 Mm... I work with rescue horses. 276 00:11:40,363 --> 00:11:42,483 I feel such a kinship with them. 277 00:11:42,523 --> 00:11:45,003 Wow. Do you follow the horses at all? 278 00:11:45,043 --> 00:11:47,203 Horse-racing? 279 00:11:47,243 --> 00:11:49,163 It should be banned. Yeah. 280 00:11:49,203 --> 00:11:51,443 I mean, I...I... 281 00:11:51,483 --> 00:11:53,163 Oh, that's a lovely shot. 282 00:11:53,203 --> 00:11:55,523 Isn't she beautiful? 283 00:11:55,563 --> 00:11:59,363 Such a gorgeous girl. I'm so incredibly proud of Ashley. 284 00:11:59,403 --> 00:12:00,043 Oh, Lynelle. 285 00:12:00,043 --> 00:12:00,603 Oh, Lynelle. 286 00:12:00,643 --> 00:12:01,803 Not that I'd ever tell her that. 287 00:12:01,843 --> 00:12:03,363 Don't want her getting a big fat head. 288 00:12:05,243 --> 00:12:06,243 Did she ever tell you 289 00:12:06,283 --> 00:12:07,643 what happened with James, in the end? 290 00:12:07,683 --> 00:12:10,323 She never tells me anything. No. 291 00:12:10,363 --> 00:12:13,003 I mean, I didn't ask, but you could ask her. 292 00:12:13,043 --> 00:12:15,123 Could you encourage her to exercise more? 293 00:12:16,163 --> 00:12:17,363 She won't listen to me. Oh. 294 00:12:17,403 --> 00:12:18,763 She had her bum from her father's side. 295 00:12:18,803 --> 00:12:20,843 It'll blow up if she's not careful. 296 00:12:20,883 --> 00:12:22,643 You don't want her having a big fat wobbly bottom. 297 00:12:26,003 --> 00:12:28,403 I had the most wonderful dream last night. 298 00:12:28,443 --> 00:12:30,403 Oh, yes, please. 299 00:12:30,443 --> 00:12:34,643 I was sitting in the room of this house. 300 00:12:34,683 --> 00:12:36,163 It was a carpeted room 301 00:12:36,203 --> 00:12:39,003 and I was with these two gorgeous women. 302 00:12:40,163 --> 00:12:44,003 And they had flowing blonde hair 303 00:12:44,043 --> 00:12:47,803 and I think one was my girlfriend. 304 00:12:47,843 --> 00:12:50,003 And the other, her twin sister. Hm. 305 00:12:50,043 --> 00:12:52,603 And we were just enjoying each other's company, 306 00:12:52,643 --> 00:12:55,483 and it was so natural. 307 00:12:55,523 --> 00:12:58,483 Suddenly, I felt the carpet was just lifting up, 308 00:12:58,523 --> 00:13:00,043 just rising up. 309 00:13:00,043 --> 00:13:00,483 just rising up. 310 00:13:00,523 --> 00:13:03,403 It was then I realised it was a magic carpet as well, 311 00:13:03,443 --> 00:13:06,123 and it just kept rising and rising, 312 00:13:06,163 --> 00:13:08,523 and the girls way down below. 313 00:13:08,563 --> 00:13:13,083 And I got to the roof, and the carpet was just pressing 314 00:13:13,123 --> 00:13:15,523 and pressing me into the roof. 315 00:13:15,563 --> 00:13:20,243 And the girls were just scratching the underside of the carpet, 316 00:13:20,283 --> 00:13:23,683 and...and the pressure was building, 317 00:13:23,723 --> 00:13:26,923 and building and...and then I woke up. 318 00:13:28,723 --> 00:13:32,083 And I just felt so relaxed 319 00:13:32,123 --> 00:13:34,283 but also sad that those women weren't real. 320 00:13:36,323 --> 00:13:38,443 So, it was a wet dream, yeah? 321 00:13:38,483 --> 00:13:40,523 Right, the vegies need a few more minutes, 322 00:13:40,563 --> 00:13:42,443 so, it's time for the video! 323 00:13:42,483 --> 00:13:44,163 No, no Mum, not the video. 324 00:13:44,203 --> 00:13:47,123 Oh, come on, darling, Gordon hasn't seen it. 325 00:13:47,163 --> 00:13:50,323 You're in for a treat. Ashley, give him a hand. 326 00:13:50,363 --> 00:13:52,083 Oh, not in front of everyone, I hope. 327 00:14:03,243 --> 00:14:05,283 Jacob Murray. 328 00:14:08,563 --> 00:14:10,483 He was so much better than you. 329 00:14:10,523 --> 00:14:13,363 Yeah. Yeah. Nuh, we can all see that, Mum. 330 00:14:13,403 --> 00:14:15,003 Could have gone professional, 331 00:14:15,043 --> 00:14:16,803 but he looks after his mother, Trish. 332 00:14:16,843 --> 00:14:18,403 Early onset Parkinson's. 333 00:14:18,443 --> 00:14:19,723 Oh. So, sad. 334 00:14:19,763 --> 00:14:20,843 Sad. 335 00:14:20,883 --> 00:14:22,483 Gay, of course. 336 00:14:22,523 --> 00:14:24,003 Here it comes. 337 00:14:26,363 --> 00:14:29,283 Oh! 338 00:14:29,323 --> 00:14:31,083 I know, what that face means! 339 00:14:31,123 --> 00:14:35,163 Yes, because you've watched it 8,000 times, Mum! 340 00:14:36,283 --> 00:14:37,323 I'm gonna feed the dog. 341 00:14:37,363 --> 00:14:40,203 Oh, come on, Ashley. Lighten up! 342 00:14:40,243 --> 00:14:41,483 Oh, look at her, Gordon. 343 00:14:41,523 --> 00:14:44,523 Look at that chubby little pudding face! 344 00:14:44,563 --> 00:14:45,923 Oh! 345 00:14:45,963 --> 00:14:47,163 There'll be tears! 346 00:14:47,203 --> 00:14:48,603 Ooh, vegies are ready. 347 00:14:48,643 --> 00:14:51,603 Oh, I might wash my hands before dinner. 348 00:14:51,643 --> 00:14:53,763 Someone was raised well. That's right. 349 00:15:04,923 --> 00:15:06,203 Lee! What are you doing? 350 00:15:15,723 --> 00:15:17,483 Big breaths, you're OK. 351 00:15:17,523 --> 00:15:18,643 I'm not. I can't. 352 00:15:18,683 --> 00:15:19,923 You are. You can. 353 00:15:19,963 --> 00:15:21,003 Uh-uh. Yes... 354 00:15:21,043 --> 00:15:22,923 I told you this was gonna be fucked. 355 00:15:22,963 --> 00:15:25,803 I know, and I didn't believe you and now I'm getting it. 356 00:15:25,843 --> 00:15:29,043 She's supposed to be my Mum. Do you think she even likes me? 357 00:15:29,083 --> 00:15:30,243 She actually loves you. 358 00:15:30,283 --> 00:15:32,643 I don't think she loves anyone. 359 00:15:32,683 --> 00:15:35,723 Look, she is a particular lady, yes. 360 00:15:35,763 --> 00:15:37,003 Do you know that I had to sit in there 361 00:15:37,043 --> 00:15:38,843 with that fucking serial killer 362 00:15:38,883 --> 00:15:41,883 while he described his wet dream to me? 363 00:15:41,923 --> 00:15:43,683 He fucken what? Yes! I can't. 364 00:15:43,723 --> 00:15:45,323 I can't. 365 00:15:45,363 --> 00:15:47,763 But the good news is, alright, we've done the video, 366 00:15:47,803 --> 00:15:50,203 we've done the good room, we've done the weird fucken toasts. 367 00:15:50,243 --> 00:15:51,243 Yes, we have. Right? 368 00:15:51,283 --> 00:15:53,043 And as fucked up as gooducken sounds. 369 00:15:53,083 --> 00:15:54,763 It smells delicious. OK? 370 00:15:54,803 --> 00:15:57,123 So, all that we have to do now is get drunk. 371 00:15:57,163 --> 00:15:58,563 I'm driving. OK. 372 00:15:58,603 --> 00:16:00,043 So, eat all the birds, and we get out of here. 373 00:16:00,043 --> 00:16:00,923 So, eat all the birds, and we get out of here. 374 00:16:00,963 --> 00:16:02,083 Easy. 375 00:16:02,123 --> 00:16:03,123 OK. OK? 376 00:16:04,523 --> 00:16:06,483 Where... 377 00:16:06,523 --> 00:16:08,523 It's vodka. For sweat stains. 378 00:16:08,563 --> 00:16:09,683 Hit me. Yep. 379 00:16:10,803 --> 00:16:12,523 Oh, no, no. Mm. 380 00:16:13,523 --> 00:16:14,523 Really? Yeah. 381 00:16:14,563 --> 00:16:15,643 Thanks, coach. Alright. 382 00:16:23,883 --> 00:16:25,003 Let's do it. Yeah. 383 00:16:25,043 --> 00:16:26,123 We've got this. We've got this! 384 00:16:26,163 --> 00:16:29,003 Well, we don't, but you know, your optimism is adorable. 385 00:16:36,443 --> 00:16:38,283 This is supposed to be stout, is it? 386 00:16:38,323 --> 00:16:40,443 That is stout, yeah. And what's this supposed to be? 387 00:16:40,483 --> 00:16:41,563 That's double IPA. 388 00:16:41,603 --> 00:16:43,963 Oh, that's, very hipster. 389 00:16:45,643 --> 00:16:47,683 And what's...what does IPA mean? 390 00:16:47,723 --> 00:16:49,003 India Pale Ale. 391 00:16:49,043 --> 00:16:50,923 And what's double about it? 392 00:16:50,963 --> 00:16:53,483 Ah, it's very, very hoppy. It's quite bitter. 393 00:16:53,523 --> 00:16:55,763 Yeah, it's not for everyone, but you might like it. 394 00:16:55,803 --> 00:16:57,563 Well. Bottoms up. 395 00:17:01,283 --> 00:17:03,683 Oh. Oh, Lee! 396 00:17:03,723 --> 00:17:05,642 I was just...just testing. Sampling it. 397 00:17:05,683 --> 00:17:07,403 It's the way you do it with the wine. 398 00:17:07,443 --> 00:17:09,803 Not back into the glass! Honestly! 399 00:17:09,843 --> 00:17:11,642 It's fine, it's OK. No, worries. 400 00:17:11,683 --> 00:17:13,642 Might have some red. 401 00:17:13,683 --> 00:17:15,843 Right, so neither of you are going to have the beer? 402 00:17:15,882 --> 00:17:17,523 You know, Gordon made that himself. It's OK. 403 00:17:17,563 --> 00:17:19,882 Well, I don't drink beer, darling. Sorry. 404 00:17:19,923 --> 00:17:21,443 NO, no, no, it's totally, totally fine. 405 00:17:21,483 --> 00:17:23,642 No...No, ah, yeah. Mm! 406 00:17:23,683 --> 00:17:26,003 Yeah, yeah, yeah, no pressure. So, you were saying, Lee? 407 00:17:26,043 --> 00:17:27,043 What's that? 408 00:17:27,083 --> 00:17:29,683 You were saying before about... Oh, yes. Right. 409 00:17:29,723 --> 00:17:33,723 No, it's just such a wonderful social instrument, Snapchat. 410 00:17:35,083 --> 00:17:36,483 Opened up a whole community of people 411 00:17:36,523 --> 00:17:39,843 I would otherwise never have had access to. 412 00:17:39,883 --> 00:17:41,243 Like who? 413 00:17:41,283 --> 00:17:44,443 Oh, international friends. 414 00:17:44,483 --> 00:17:45,563 We stay in touch. 415 00:17:46,683 --> 00:17:47,963 People of all ages. 416 00:17:49,443 --> 00:17:51,323 All colours. 417 00:17:51,363 --> 00:17:54,963 Creeds. Mm, and it's so ephemeral, you know? 418 00:17:55,003 --> 00:17:57,443 You just send your message, they read it, 419 00:17:57,483 --> 00:17:59,363 and then it disappears. 420 00:17:59,403 --> 00:18:00,043 It's the closest thing to actual conversation online, 421 00:18:00,043 --> 00:18:02,723 It's the closest thing to actual conversation online, 422 00:18:02,763 --> 00:18:06,843 without all those websites owning your words and your photos 423 00:18:06,883 --> 00:18:08,243 and taking them out of context. 424 00:18:10,043 --> 00:18:13,003 But you do know that when you get a Snapchat, 425 00:18:13,043 --> 00:18:14,043 you can record it. 426 00:18:14,083 --> 00:18:16,923 No, no, no. No, they're gone after ten seconds. 427 00:18:18,083 --> 00:18:19,763 Yeah, but you can screenshot them. 428 00:18:20,923 --> 00:18:21,963 What's that? 429 00:18:22,003 --> 00:18:24,523 You can screenshot them, and then they can be circulated. 430 00:18:28,163 --> 00:18:30,683 Well, I...Ah, well... 431 00:18:30,723 --> 00:18:32,963 Ah, there...there you go. 432 00:18:33,003 --> 00:18:36,683 Oh, I've had enough of this chatsnap rubbish. 433 00:18:36,723 --> 00:18:37,723 A toast. 434 00:18:37,763 --> 00:18:40,563 Mum, enough with the toasts. My gosh. 435 00:18:40,603 --> 00:18:41,643 I thought it might be nice 436 00:18:41,683 --> 00:18:43,643 to spare a thought for dear Alejandro. 437 00:18:46,443 --> 00:18:48,163 Mum, what are you doing? 438 00:18:48,203 --> 00:18:50,363 Might just pop to the loo for a widdle. 439 00:18:51,803 --> 00:18:53,523 What? It's eight years today. 440 00:18:53,563 --> 00:18:55,523 Have I said the wrong thing? 441 00:18:55,563 --> 00:18:57,923 Why would you? Sorry, I...I'm not um... 442 00:18:57,963 --> 00:19:00,043 I'm sorry, Gordon, I thought you knew about Alejandro. 443 00:19:00,043 --> 00:19:00,843 I'm sorry, Gordon, I thought you knew about Alejandro. 444 00:19:00,883 --> 00:19:02,003 No, I...Should I? 445 00:19:02,043 --> 00:19:04,643 No. No. No, it's not, um... 446 00:19:04,683 --> 00:19:07,803 A boy who died at Ashley's birthday party. 447 00:19:07,843 --> 00:19:08,883 Drowned. 448 00:19:10,163 --> 00:19:11,923 Oh, I'm really sorry, Ash. 449 00:19:11,963 --> 00:19:13,003 He's not a boy. 450 00:19:15,203 --> 00:19:17,123 It was a group tour thing in Barcelona 451 00:19:17,163 --> 00:19:18,603 and um... 452 00:19:18,643 --> 00:19:20,643 Oh! 453 00:19:20,683 --> 00:19:24,043 Why the fuck would you bring this up? 454 00:19:24,083 --> 00:19:26,163 Well, today is the day he passed away. 455 00:19:26,203 --> 00:19:29,603 I thought we should commemorate him. You die twice, you know. 456 00:19:29,643 --> 00:19:31,283 Once in the physical sense, 457 00:19:31,323 --> 00:19:33,483 and once again when people stop saying your name. 458 00:19:33,523 --> 00:19:35,523 Well, I won't. Alejandro. 459 00:19:35,563 --> 00:19:38,483 Yeah, I'm sure that he has plenty of family and friends 460 00:19:38,523 --> 00:19:39,803 that say his name. 461 00:19:39,843 --> 00:19:42,563 I'm sorry, darling. I didn't mean to upset you. 462 00:19:42,603 --> 00:19:45,123 I was just thinking about him. I'm an empath. 463 00:19:45,163 --> 00:19:47,403 I feel things very deeply. 464 00:19:47,443 --> 00:19:49,643 Oh, do you? Do you, Mum? 465 00:19:49,683 --> 00:19:52,723 Do you feel that there's anything wrong 466 00:19:52,763 --> 00:19:54,043 with your fucken boyfriend? 467 00:19:54,083 --> 00:19:55,123 Ashley! 468 00:19:55,163 --> 00:19:57,843 Oh, I'm sorry, do you not want to talk about that? 469 00:19:57,883 --> 00:20:00,043 He is so inappropriate. 470 00:20:00,043 --> 00:20:00,483 He is so inappropriate. 471 00:20:00,523 --> 00:20:03,683 Oh, he's joking. Now, you listen to me. 472 00:20:03,723 --> 00:20:04,963 Lee is very good to me, 473 00:20:05,003 --> 00:20:07,323 and after what I put up with from your father, 474 00:20:07,363 --> 00:20:11,203 I deserve that. After what you put up with? 475 00:20:11,243 --> 00:20:14,123 He finally realised that you're batshit crazy, 476 00:20:14,163 --> 00:20:15,203 and he left you. 477 00:20:15,243 --> 00:20:16,843 That's enough. No, it's not. 478 00:20:16,883 --> 00:20:20,843 And you have been poking me all night. 479 00:20:20,883 --> 00:20:24,563 The constant digs, the obsession with my weight. 480 00:20:24,603 --> 00:20:26,683 I mean, look at the food portion I got given. 481 00:20:26,723 --> 00:20:28,163 I mean, that's ridiculous. 482 00:20:28,203 --> 00:20:30,603 You can help yourself if you must have more. 483 00:20:30,643 --> 00:20:32,923 And then to bring up Alejandro? 484 00:20:34,123 --> 00:20:35,243 Why did you do that? 485 00:20:37,643 --> 00:20:38,683 Why? 486 00:20:38,723 --> 00:20:39,963 I mean, you're supposed to be my Mum, 487 00:20:40,003 --> 00:20:42,603 and you know, you're supposed to just love me. 488 00:20:42,643 --> 00:20:44,243 I do love you! 489 00:20:44,283 --> 00:20:45,443 And that's how you show it? 490 00:20:45,483 --> 00:20:47,523 Just humiliating me in front of my boyfriend? 491 00:20:48,803 --> 00:20:49,843 It's so fucked up! 492 00:20:49,883 --> 00:20:51,723 Oh, no, quick, quick, he's doing a wee. 493 00:20:51,763 --> 00:20:52,923 Oh. Oh, oh, oh. 494 00:20:52,963 --> 00:20:54,083 Is that on the Monterey Oak? 495 00:20:54,123 --> 00:20:56,883 Oh, fuck off, Lee, ya creep! 496 00:20:56,923 --> 00:20:58,523 I think she might be a bit overwhelmed. 497 00:20:58,563 --> 00:20:59,603 It's OK. OK. 498 00:20:59,643 --> 00:21:00,043 It's OK. It's OK, Colly. 499 00:21:00,043 --> 00:21:00,643 It's OK. It's OK, Colly. 500 00:21:00,683 --> 00:21:01,723 Sorry about that. You alright? 501 00:21:01,763 --> 00:21:02,763 He's...he's OK. 502 00:21:02,803 --> 00:21:04,203 No, I'm so sorry. 503 00:21:05,803 --> 00:21:07,763 I have to leave. I'm gonna sit in the car. 504 00:21:07,803 --> 00:21:10,523 Ashley, sit back down. You're ruining everything. 505 00:21:10,563 --> 00:21:13,283 No. No. I'm out. 506 00:21:13,323 --> 00:21:14,723 Come on, Colly, we're going. 507 00:21:19,283 --> 00:21:20,523 Well... 508 00:21:21,883 --> 00:21:23,203 Well, I'm not letting this get cold. 509 00:21:24,763 --> 00:21:26,883 Three birds in one. 510 00:21:26,923 --> 00:21:28,003 Lucky me. 511 00:21:29,843 --> 00:21:32,043 Hope you can handle that temper, Gordon. 512 00:21:32,083 --> 00:21:34,323 I never could. Comes from her father. 513 00:21:34,363 --> 00:21:35,923 Imagine living in a house with the two of them. 514 00:21:35,963 --> 00:21:37,803 Don't know, how I did it. 515 00:21:37,843 --> 00:21:39,883 Hey, should... I should probably... 516 00:21:39,923 --> 00:21:41,643 Oh, no, don't be silly. No! 517 00:21:41,683 --> 00:21:44,363 Oh, no, she'll be back in a few minutes. 518 00:21:44,403 --> 00:21:46,803 She always does this on her birthday. 519 00:21:48,083 --> 00:21:50,043 It's a vicious circle, you know? 520 00:21:50,083 --> 00:21:51,083 I told her, 521 00:21:51,123 --> 00:21:52,763 you keep scowling your way through life, 522 00:21:52,803 --> 00:21:55,163 you're going to look like an angrily little Miss permanently. 523 00:21:55,203 --> 00:21:56,723 Her face is going that way. 524 00:21:56,763 --> 00:21:58,083 Noticed that. Dreadful. 525 00:22:05,403 --> 00:22:07,003 Why did you bring up that boy, Lynelle? 526 00:22:09,403 --> 00:22:10,603 It happened on her birthday. 527 00:22:10,643 --> 00:22:13,923 I thought it might be nice to have a little toast to him. 528 00:22:13,963 --> 00:22:15,003 Did you? 529 00:22:16,363 --> 00:22:18,363 I'm sorry, but I do feel things, 530 00:22:18,403 --> 00:22:21,883 and I think that life is too short not to say what's in your heart. 531 00:22:21,923 --> 00:22:24,163 Except for what you said to me about being proud of Ashley. 532 00:22:24,203 --> 00:22:25,643 You said you didn't want to say that. 533 00:22:25,683 --> 00:22:27,243 Oh, she knows I'm proud of her! 534 00:22:27,283 --> 00:22:29,123 She got into medicine. Of course, I'm proud of her... 535 00:22:29,163 --> 00:22:30,763 Lynelle, I completely... I completely understand 536 00:22:30,803 --> 00:22:32,843 showing me the embarrassing home videos 537 00:22:32,883 --> 00:22:35,763 and making jokes about how hard labour was 538 00:22:35,803 --> 00:22:37,723 and you know, I get all that, completely. 539 00:22:37,763 --> 00:22:40,283 But you don't... you never balance it out. 540 00:22:40,323 --> 00:22:41,323 At all. 541 00:22:41,363 --> 00:22:44,043 I mean, apart from what you said privately to me in the kitchen, 542 00:22:44,083 --> 00:22:47,043 I haven't heard a single positive thing about Ashley, 543 00:22:47,083 --> 00:22:50,123 or to Ashley, the entire night. 544 00:22:50,163 --> 00:22:51,243 Do you realise that? 545 00:22:54,563 --> 00:22:56,083 Well, you're very sweet for caring. 546 00:22:57,683 --> 00:23:00,043 But I'm her mother, and no matter how upset she gets, 547 00:23:00,043 --> 00:23:00,723 But I'm her mother, and no matter how upset she gets, 548 00:23:00,763 --> 00:23:01,843 she knows I love her. 549 00:23:01,883 --> 00:23:03,603 I don't think she does. 550 00:23:03,643 --> 00:23:05,203 Well, I think I might know her better. 551 00:23:09,723 --> 00:23:10,763 Yeah, look, I...I don't know 552 00:23:10,803 --> 00:23:12,523 what the story is with the Spanish boy. 553 00:23:12,563 --> 00:23:14,923 Argentinian. Those very festive people. 554 00:23:14,963 --> 00:23:16,443 They were in Barcelona, in a nightclub. 555 00:23:16,483 --> 00:23:17,723 Yeah, I don't need to know the story. 556 00:23:17,763 --> 00:23:19,123 That's not important, what's important is 557 00:23:19,163 --> 00:23:22,123 it's clearly upsetting for Ash to talk about. 558 00:23:22,163 --> 00:23:24,163 But as an empath, I'm sure you know that. 559 00:23:26,323 --> 00:23:28,443 I liked her last fella better. Did you? 560 00:23:28,483 --> 00:23:30,243 Hey, why don't you catch up with him on Snapchat? 561 00:23:30,283 --> 00:23:31,363 I'm really sorry about tonight. 562 00:23:31,403 --> 00:23:32,563 I...I struggled with it, 563 00:23:32,603 --> 00:23:35,843 as a veteran people pleaser, but yeah, that's... so, sorry. 564 00:23:35,883 --> 00:23:37,043 Yeah, that's OK. 565 00:23:37,083 --> 00:23:39,203 I'm sure we can give all of this 566 00:23:39,243 --> 00:23:41,963 to the homeless people at the soup kitchen. 567 00:23:43,563 --> 00:23:45,003 Yeah. That's... Yeah. 568 00:23:47,243 --> 00:23:48,763 He had a ratty face. 569 00:23:48,803 --> 00:23:49,923 Thank you, darling. 570 00:23:54,763 --> 00:23:59,003 We were all going out for my 22nd birthday. 571 00:23:59,043 --> 00:24:00,043 We went out to this Eurotrash nightclub 572 00:24:00,043 --> 00:24:01,763 We went out to this Eurotrash nightclub 573 00:24:01,803 --> 00:24:03,043 with a pool on the roof, 574 00:24:03,083 --> 00:24:05,323 and um, I was... 575 00:24:06,883 --> 00:24:10,083 I got drunk, but I was supposed to be in charge. 576 00:24:11,203 --> 00:24:13,243 And Alejandro, he... 577 00:24:15,043 --> 00:24:17,323 he was just the sweetest guy, 578 00:24:17,363 --> 00:24:20,243 but he was on pills or something, 579 00:24:20,283 --> 00:24:24,243 and he was in the water... 580 00:24:26,963 --> 00:24:28,323 and I looked over and I could see 581 00:24:28,363 --> 00:24:32,043 that he was...he was pretty wasted, but he was...he was OK. 582 00:24:35,803 --> 00:24:39,843 And then when I looked back, he was just not there. 583 00:24:39,883 --> 00:24:42,563 He'd gone under the water, but I think nobody saw it. 584 00:24:44,043 --> 00:24:47,363 And by the time I went over there he was unconscious and... 585 00:24:49,723 --> 00:24:51,523 and we pulled him out of the water, 586 00:24:51,563 --> 00:24:54,883 but nobody knew CPR and everyone's staring at me. 587 00:24:54,923 --> 00:24:56,163 You know, I'm the one in charge. 588 00:24:56,203 --> 00:24:58,603 I'm the one who's supposed to know CPR, 589 00:24:58,643 --> 00:25:00,043 but I...I just didn't. 590 00:25:00,083 --> 00:25:04,563 I'd done some, like, bullshit training 591 00:25:04,603 --> 00:25:07,963 ages ago that I barely paid attention to, 592 00:25:08,003 --> 00:25:10,243 and I'm... 593 00:25:10,283 --> 00:25:11,683 I'm like pumping away at his chest 594 00:25:11,723 --> 00:25:13,443 and I'm trying to remember what to do. 595 00:25:17,203 --> 00:25:19,123 But it just wasn't working and... 596 00:25:23,123 --> 00:25:24,363 And so he died. 597 00:25:27,243 --> 00:25:28,643 Ash, you were a kid. 598 00:25:31,683 --> 00:25:35,283 I know, but it should not have happened. 599 00:25:36,963 --> 00:25:38,403 You were 22. Yeah. 600 00:25:38,443 --> 00:25:39,643 It was an accident. 601 00:25:42,323 --> 00:25:46,003 It fucked me up so badly for such a long time. 602 00:25:47,083 --> 00:25:48,803 Ash, I'm so sorry. 603 00:25:53,323 --> 00:25:57,843 You know, I don't think I've ever told that story before, 604 00:25:57,883 --> 00:25:59,923 to someone I'm seeing. 605 00:25:59,963 --> 00:26:00,043 Someone you're seeing? Yeah. 606 00:26:00,043 --> 00:26:02,283 Someone you're seeing? Yeah. 607 00:26:02,323 --> 00:26:03,843 In there you said I was your boyfriend. 608 00:26:05,683 --> 00:26:07,083 What the fuck. 609 00:26:07,123 --> 00:26:08,523 Did I say that? Yes, you did. 610 00:26:09,723 --> 00:26:11,043 Well, you know, 611 00:26:11,083 --> 00:26:13,203 that might have been for dramatic effect. 612 00:26:13,243 --> 00:26:14,963 Well, you're right. I mean, I'm not your boyfriend. 613 00:26:16,363 --> 00:26:18,603 No? No. 614 00:26:18,643 --> 00:26:20,643 I'm more of a manfriend. 615 00:26:20,683 --> 00:26:23,443 Manfriend's great. I've never had a manfriend. 616 00:26:23,483 --> 00:26:24,643 You got one now. 617 00:26:24,683 --> 00:26:27,603 I mean, it sounds a little sinister. 618 00:26:27,643 --> 00:26:29,443 Yeah, I can be a little sinister. 619 00:26:30,523 --> 00:26:32,003 That's true. 620 00:26:32,043 --> 00:26:34,483 But I can also listen to anything that you wanna tell me. 621 00:26:34,523 --> 00:26:35,923 Like anything. 622 00:26:39,763 --> 00:26:40,843 Thank you. 623 00:26:46,003 --> 00:26:48,323 So, tonight really sucked. 624 00:26:48,363 --> 00:26:50,683 Like exactly how I said it would. 625 00:26:50,723 --> 00:26:52,963 I will never doubt you again. Yeah, don't. 626 00:26:53,003 --> 00:26:57,963 But um, seeing as you were so good tonight... 627 00:26:59,803 --> 00:27:00,043 Do you want to be my manfriend at um, 628 00:27:00,043 --> 00:27:03,203 Do you want to be my manfriend at um, 629 00:27:03,243 --> 00:27:05,163 my birthday drinks this weekend? 630 00:27:06,683 --> 00:27:08,083 Wow. So, I passed the audition? 631 00:27:08,123 --> 00:27:10,443 You've passed the first round. 632 00:27:10,483 --> 00:27:12,283 Oh, OK. There is so... 633 00:27:12,323 --> 00:27:14,003 And that's the easy round. Oh, really? 634 00:27:14,043 --> 00:27:16,203 Yeah, my friends are fucking animals. 635 00:27:18,203 --> 00:27:21,203 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 44905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.