Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,763 --> 00:00:26,803
This is nice.
Yeah.
2
00:00:26,843 --> 00:00:28,403
Col, is this nice? High-five?
3
00:00:28,443 --> 00:00:30,003
Oh, good boy!
4
00:00:30,043 --> 00:00:31,723
Do you think
he's smarter than most dogs?
5
00:00:31,763 --> 00:00:32,843
No.
6
00:00:32,883 --> 00:00:33,883
What?
7
00:00:33,923 --> 00:00:36,203
No, I think everyone just thinks
their dog's really smart.
8
00:00:36,243 --> 00:00:38,043
He is very smart.
9
00:00:38,083 --> 00:00:40,363
I can see you've become
like a weird dog person.
10
00:00:40,403 --> 00:00:42,163
Yeah, I'm feeling that too.
11
00:00:42,203 --> 00:00:43,603
I don't know
if it's a good colour on you.
12
00:00:43,643 --> 00:00:44,803
I think it's a great colour on me.
13
00:00:44,843 --> 00:00:45,963
Nah.
Get on board.
14
00:00:46,003 --> 00:00:47,203
I'm good.
15
00:00:47,243 --> 00:00:48,643
Look at us, huh?
Yeah.
16
00:00:50,243 --> 00:00:51,763
Like an old married couple.
17
00:00:53,883 --> 00:00:55,163
Nice since the kids left.
18
00:00:55,203 --> 00:00:56,763
Oh, my god, yeah.
Mm.
19
00:00:56,803 --> 00:00:58,403
Can I say something?
I have a confession to make.
20
00:00:58,443 --> 00:00:59,923
Yeah.
I never liked our kids.
21
00:00:59,963 --> 00:01:00,043
Nor did I.
22
00:01:00,043 --> 00:01:01,003
Nor did I.
23
00:01:01,043 --> 00:01:02,243
Oh, my god, what a relief.
24
00:01:02,283 --> 00:01:03,803
Yeah.
25
00:01:03,843 --> 00:01:05,763
What are you doing today?
26
00:01:05,803 --> 00:01:07,003
Nothing, just day off.
27
00:01:07,043 --> 00:01:08,803
Oh, I've got an appointment,
but otherwise nothing.
28
00:01:08,843 --> 00:01:09,963
What kind of appointment?
29
00:01:10,003 --> 00:01:12,123
Mm, just checking my iron
or something.
30
00:01:12,163 --> 00:01:14,603
Ooh, what's wrong with it?
You got anaemia?
31
00:01:14,643 --> 00:01:15,843
Nuh.
32
00:01:15,883 --> 00:01:16,963
Hemochromatosis?
33
00:01:17,003 --> 00:01:19,483
Look,
I know you're a medical student.
34
00:01:19,523 --> 00:01:20,563
Mm.
35
00:01:20,603 --> 00:01:22,603
Please don't use
large words over breakfast.
36
00:01:22,643 --> 00:01:23,723
It's rude.
37
00:01:23,763 --> 00:01:25,203
OK.
OK?
38
00:01:25,243 --> 00:01:26,723
Can I still use your Ute?
Yeah.
39
00:01:26,763 --> 00:01:27,843
Yeah, I've gotta get some stuff.
40
00:01:27,883 --> 00:01:29,923
I mean,
Tyler's threatened to sell my shit.
41
00:01:29,963 --> 00:01:30,963
I don't know, I should go.
42
00:01:31,003 --> 00:01:32,123
Oh, well, the key's by the door.
43
00:01:32,163 --> 00:01:33,563
This is yummy. Thank you.
You're welcome.
44
00:01:33,603 --> 00:01:34,643
Thanks.
45
00:01:34,683 --> 00:01:37,683
And thank you
for not murdering me while I sleep.
46
00:01:37,723 --> 00:01:39,683
Well, not yet.
47
00:01:39,723 --> 00:01:41,483
Don't make those jokes.
I don't know you well enough.
48
00:01:41,523 --> 00:01:42,643
Sorry.
49
00:01:42,683 --> 00:01:44,203
Nah, it's cool.
I'll murder you.
50
00:01:44,243 --> 00:01:45,323
OK.
51
00:01:45,363 --> 00:01:47,043
We'll see who gets there first.
52
00:01:47,083 --> 00:01:48,563
OK.
53
00:02:15,643 --> 00:02:16,723
Hello, little mate.
54
00:02:17,843 --> 00:02:18,883
Do you wanna get in the bath?
55
00:02:20,443 --> 00:02:22,443
Oh, stop it. Stop it. Stay there.
56
00:02:22,483 --> 00:02:24,083
Oh, you cutie.
57
00:02:25,603 --> 00:02:27,003
Here, boy.
58
00:02:35,403 --> 00:02:36,523
Good boy.
59
00:02:38,483 --> 00:02:39,563
Mmm.
60
00:02:49,683 --> 00:02:52,843
No. Oh, fuck! Oh, fuck!
61
00:02:52,883 --> 00:02:54,763
No, no, no, no, no, no, no.
62
00:02:54,803 --> 00:02:56,283
Fuck. Please, no, no!
63
00:02:56,323 --> 00:02:58,363
Oh, please no!
64
00:03:00,883 --> 00:03:02,523
Oh! Fuck!
65
00:03:03,683 --> 00:03:04,763
Oh, fuck!
66
00:03:29,283 --> 00:03:31,083
Now, that bong water smell
will wash right out.
67
00:03:31,123 --> 00:03:33,483
Oh, my god.
68
00:03:35,883 --> 00:03:36,923
What the fuck!
69
00:03:36,963 --> 00:03:38,243
Oh, the lady of the hour!
70
00:03:38,283 --> 00:03:41,323
This is my stuff!
No, they're my records. Drop them!
71
00:03:41,363 --> 00:03:42,563
Hey, no. Give me that.
72
00:03:42,603 --> 00:03:44,323
Everyone, this garage sale's over.
73
00:03:44,363 --> 00:03:46,323
No, no, no, this garage sale
is definitely not over.
74
00:03:46,363 --> 00:03:48,843
I told you to come by yesterday.
You didn't.
75
00:03:48,883 --> 00:03:50,843
You're actually
selling my shit, Tyler!
76
00:03:50,883 --> 00:03:51,883
You're fucking unbelievable!
77
00:03:51,923 --> 00:03:53,883
My sister's moving in.
My hands are tied.
78
00:03:53,923 --> 00:03:55,563
You could have helped me
with this dog
79
00:03:55,603 --> 00:03:57,043
and you didn't want to.
80
00:03:57,083 --> 00:03:58,083
Correct.
81
00:03:58,123 --> 00:03:59,163
Fuck me.
82
00:03:59,203 --> 00:04:00,043
No, thanks.
Where are my shoes?
83
00:04:00,043 --> 00:04:01,083
No, thanks.
Where are my shoes?
84
00:04:01,123 --> 00:04:04,163
Drop that. Drop it!
Can you put that down!
85
00:04:04,203 --> 00:04:05,483
Go. Go.
Thank you.
86
00:04:05,523 --> 00:04:06,563
Run.
87
00:04:06,603 --> 00:04:07,763
No, that is mine!
Get on the bike.
88
00:04:07,803 --> 00:04:09,203
Get off the bike.
Quickly.
89
00:04:09,243 --> 00:04:11,123
Don't drop...ride the bike!
Absolutely not.
90
00:04:11,163 --> 00:04:12,243
Faster don't...
91
00:04:13,403 --> 00:04:15,283
You're not getting this back.
92
00:04:15,323 --> 00:04:17,122
Siri, delete last message.
Delete last photo.
93
00:04:17,163 --> 00:04:19,483
Oh, my...what, sorry?
94
00:04:19,523 --> 00:04:20,883
Hello, sorry? What? What?
95
00:04:20,923 --> 00:04:22,323
Oh, lovely.
96
00:04:22,363 --> 00:04:24,523
Hey, the review's coming out
tonight online
97
00:04:24,563 --> 00:04:25,763
and tomorrow in print.
98
00:04:25,803 --> 00:04:28,163
And Beckett wants a comment
from you about
99
00:04:28,203 --> 00:04:31,443
what you were...what was it,
"hoping to achieve" with Echo Park.
100
00:04:31,483 --> 00:04:35,003
What was I hoping to achieve?
What's the vibe, is it OK?
101
00:04:35,043 --> 00:04:36,443
Look, I don't think so.
102
00:04:36,483 --> 00:04:39,203
It seems like the piece
is about how microbreweries
103
00:04:39,243 --> 00:04:41,603
are destroying Sydney's old school
pub scene,
104
00:04:41,643 --> 00:04:43,043
which are part
of our national identity,
105
00:04:43,083 --> 00:04:44,883
yada-yada-yada,
gentrification sucks.
106
00:04:44,923 --> 00:04:46,723
So, if you could kind of spin it
that that's not
107
00:04:46,763 --> 00:04:48,363
what we're trying to do
or something?
108
00:04:48,403 --> 00:04:50,563
Oh, fuck! Oh, sorry!
OK, I'll call you back.
109
00:04:52,563 --> 00:04:53,603
Hey!
110
00:04:53,643 --> 00:04:55,083
Gordon,
can you please come to the house?
111
00:04:55,123 --> 00:04:56,163
I really need your help.
112
00:04:56,203 --> 00:04:58,323
Yes, stay there. Don't move.
113
00:04:58,363 --> 00:04:59,763
Thank you. Fuck!
114
00:05:01,043 --> 00:05:04,083
That's my boogie board!
I actually don't use that.
115
00:05:04,123 --> 00:05:06,163
Oh, god.
116
00:05:06,203 --> 00:05:07,723
I'm so...I'm so sorry.
117
00:05:07,763 --> 00:05:09,243
It wasn't his to sell.
118
00:05:09,283 --> 00:05:10,643
Oh, no, my wife's gonna love this.
119
00:05:10,683 --> 00:05:13,123
Oh, will she?
But no, that's mine.
120
00:05:13,163 --> 00:05:14,443
No, no, please...
Please drop it.
121
00:05:14,483 --> 00:05:15,843
Stop...
Drop it. Give it to me.
122
00:05:15,883 --> 00:05:17,003
Ashley!
123
00:05:17,043 --> 00:05:18,283
What? Mum!
124
00:05:18,323 --> 00:05:20,603
Why are you stealing
from the elderly?
125
00:05:20,643 --> 00:05:22,083
Mum, what are you doing here?
126
00:05:22,123 --> 00:05:23,403
Oh, what a greeting.
127
00:05:23,443 --> 00:05:25,323
I'm Facebook friends
with Tyler, honey.
128
00:05:25,363 --> 00:05:27,003
I saw my furniture for sale.
129
00:05:27,043 --> 00:05:28,483
How much, sir?
No.
130
00:05:28,523 --> 00:05:30,403
100?
No, this is my bed!
131
00:05:30,443 --> 00:05:32,043
Mum, Tyler's insane.
132
00:05:32,083 --> 00:05:33,803
Now, now!
You know he's bipolar.
133
00:05:33,843 --> 00:05:36,363
I message him every are you OK Day.
Just move.
134
00:05:36,403 --> 00:05:38,323
Just let me see
if I can talk to him.
135
00:05:41,683 --> 00:05:43,883
Tyler? Tyler, sweetie?
136
00:05:43,923 --> 00:05:45,003
You're looking good.
137
00:05:45,043 --> 00:05:46,283
Hey, what's happening?
138
00:05:46,323 --> 00:05:47,563
Hi. Oh, thank you for coming.
139
00:05:47,603 --> 00:05:48,843
Is he selling your stuff?
Yes.
140
00:05:48,883 --> 00:05:51,163
Just put this in the Ute, please.
This is criminal.
141
00:05:51,203 --> 00:05:53,483
We should take photos
of all this stuff for evidence.
142
00:05:53,523 --> 00:05:55,763
My camera's broken.
Should I use your phone?
143
00:05:55,803 --> 00:05:57,883
No, it's fine.
I really just need your help.
144
00:05:57,923 --> 00:05:59,523
OK, we should probably call
the cops anyway.
145
00:05:59,563 --> 00:06:00,043
Can I borrow your phone?
No.
146
00:06:00,043 --> 00:06:00,643
Can I borrow your phone?
No.
147
00:06:00,683 --> 00:06:01,803
Please?
Why?
148
00:06:01,843 --> 00:06:02,843
Just quickly.
149
00:06:02,883 --> 00:06:04,643
Excuse me, that's not for sale.
That's not for sale.
150
00:06:04,683 --> 00:06:05,763
Rude!
151
00:06:05,803 --> 00:06:07,763
Ashley Marie, Tyler's cut us a deal.
152
00:06:07,803 --> 00:06:11,203
We can have everything back for $260
and a nice dinner out.
153
00:06:11,243 --> 00:06:12,923
I've suggested the Apollo.
154
00:06:12,963 --> 00:06:14,723
It's fine, Mum.
Gordon's helping me.
155
00:06:14,763 --> 00:06:17,323
Ooh! This is Gordon!
156
00:06:17,363 --> 00:06:18,643
Hello.
157
00:06:18,683 --> 00:06:20,563
Lynelle.
158
00:06:20,603 --> 00:06:21,843
Very normal, Mum.
159
00:06:21,883 --> 00:06:23,003
It's lovely to meet you.
160
00:06:24,883 --> 00:06:26,283
I don't mean to be crass, Gordon,
161
00:06:26,323 --> 00:06:28,323
but you appear to be more
in my swimming pool
162
00:06:28,363 --> 00:06:29,443
than my daughter's.
163
00:06:29,483 --> 00:06:31,203
I'm not much of a swimmer, really.
164
00:06:31,243 --> 00:06:32,443
Happy to teach you.
165
00:06:32,483 --> 00:06:34,003
Ah!
166
00:06:34,043 --> 00:06:35,723
Did Ashley tell you how young I was?
167
00:06:35,763 --> 00:06:36,803
No.
168
00:06:36,843 --> 00:06:40,243
No, well, she wouldn't, would she?
169
00:06:40,283 --> 00:06:41,283
Oh, no!
170
00:06:41,323 --> 00:06:42,363
I'm so sorry...
171
00:06:42,403 --> 00:06:44,043
No, ah, Peggy's taken a turn.
172
00:06:44,083 --> 00:06:45,123
Oh. What?
173
00:06:45,163 --> 00:06:47,323
Meggles's nan,
she's dying, and I've gotta go.
174
00:06:47,363 --> 00:06:48,443
I've gotta go.
175
00:06:48,483 --> 00:06:51,323
Oh, dear god. I'll come.
I'm a death doula.
176
00:06:51,363 --> 00:06:53,123
No, she's not. She's not.
177
00:06:53,163 --> 00:06:55,603
Yes, I am! All my friends die.
178
00:06:55,643 --> 00:06:57,883
You keep making friends
with people who are dying.
179
00:06:57,923 --> 00:06:58,963
That's different.
180
00:06:59,003 --> 00:07:00,043
Death is my constant companion.
181
00:07:00,043 --> 00:07:00,363
Death is my constant companion.
182
00:07:00,403 --> 00:07:02,203
Tyler,
don't sell any more of my shit.
183
00:07:02,243 --> 00:07:03,483
Mum paid for it already.
184
00:07:04,963 --> 00:07:06,283
Should...yep.
You follow me.
185
00:07:06,323 --> 00:07:07,603
God, she's bossy, isn't she?
186
00:07:07,643 --> 00:07:08,963
Yeah.
187
00:07:09,003 --> 00:07:10,283
I'll text you the address.
188
00:07:10,323 --> 00:07:11,443
No, no, don't do that.
Don't.
189
00:07:11,483 --> 00:07:13,163
That's very, very dangerous.
I'll just follow.
190
00:07:13,203 --> 00:07:14,283
OK.
191
00:07:15,443 --> 00:07:17,203
You're not coming, Mum.
Thank you.
192
00:07:17,243 --> 00:07:18,923
It's lovely to meet you, Mrs...
193
00:07:18,963 --> 00:07:21,243
You don't know
my daughter's surname, do you?
194
00:07:21,283 --> 00:07:22,443
Oh, I don't, I'm afraid.
195
00:07:22,483 --> 00:07:23,563
But you're sleeping together.
196
00:07:23,603 --> 00:07:24,803
Ah, no, no we're not.
197
00:07:24,843 --> 00:07:27,323
Oh, well, it's Molden.
Ah.
198
00:07:27,363 --> 00:07:29,243
But I'm a Steinhart.
Oh, OK.
199
00:07:29,283 --> 00:07:30,603
Well, lovely to meet you,
Mrs Steinhart.
200
00:07:30,643 --> 00:07:32,043
It's Miss.
201
00:07:32,083 --> 00:07:33,803
OK, well, alright, see you soon.
202
00:07:33,843 --> 00:07:34,963
I hope so.
203
00:07:35,003 --> 00:07:36,283
Yeah, alright.
204
00:07:36,323 --> 00:07:38,563
Ooh, lovely old car.
Yeah.
205
00:07:38,603 --> 00:07:39,883
It's got a bit of grunt, doesn't it?
206
00:07:39,923 --> 00:07:41,283
It does.
207
00:07:41,323 --> 00:07:42,803
Ciao-ciao!
Ciao.
208
00:07:56,443 --> 00:07:58,083
Hey, Ash,
all the stuff's in the garage.
209
00:07:58,123 --> 00:08:00,043
That's the last of it.
Hi. You must be Megan.
210
00:08:00,043 --> 00:08:00,483
That's the last of it.
Hi. You must be Megan.
211
00:08:00,523 --> 00:08:02,523
I'm Flash.
He's Gordon.
212
00:08:02,563 --> 00:08:05,643
Oh, the dog guy.
I've heard many things about you.
213
00:08:05,683 --> 00:08:06,803
Oh, cool.
214
00:08:08,363 --> 00:08:09,603
OK.
215
00:08:09,643 --> 00:08:11,963
Sorry, this is...this is your nan?
216
00:08:12,003 --> 00:08:13,123
Mm-hm.
Yeah.
217
00:08:14,443 --> 00:08:16,003
Meggles is adopted, Gordon.
218
00:08:16,043 --> 00:08:17,083
Totally.
219
00:08:17,123 --> 00:08:18,163
Is that Ashy?
220
00:08:18,203 --> 00:08:19,643
Yes.
221
00:08:19,683 --> 00:08:21,723
Peggy, it's me. How are you?
222
00:08:26,523 --> 00:08:29,243
Oh, James.
223
00:08:29,283 --> 00:08:31,483
Lovely James.
224
00:08:31,523 --> 00:08:33,003
No, I'm not...
I'm not James.
225
00:08:33,043 --> 00:08:34,043
Sorry.
226
00:08:34,082 --> 00:08:36,842
No, Nan, this is Gordon.
227
00:08:36,883 --> 00:08:38,202
Oh. Horrible.
228
00:08:39,923 --> 00:08:41,363
She said horrible.
229
00:08:41,403 --> 00:08:42,723
Yes, I heard that.
230
00:08:42,763 --> 00:08:45,563
Sorry, it's a lot of this.
I'm gonna get some tea.
231
00:08:46,763 --> 00:08:47,883
OK.
232
00:08:52,203 --> 00:08:54,923
So, everything's in the garage.
233
00:08:54,963 --> 00:08:57,523
I've gotta get to my appointment,
but I'll call you later?
234
00:08:57,563 --> 00:08:58,563
Yeah.
235
00:08:58,603 --> 00:08:59,883
Yeah, I mean, you can come back.
236
00:08:59,923 --> 00:09:00,043
Meggles doesn't mind.
Oh, OK.
237
00:09:00,043 --> 00:09:01,803
Meggles doesn't mind.
Oh, OK.
238
00:09:01,843 --> 00:09:04,283
Yeah, and also,
I'll come back for Colin.
239
00:09:04,323 --> 00:09:06,243
Hey, get out of it. Get out of it.
240
00:09:06,283 --> 00:09:07,683
Um...
What she doing?
241
00:09:07,723 --> 00:09:09,003
He was just sniffing that...
242
00:09:09,043 --> 00:09:10,043
Oh.
..bag.
243
00:09:10,083 --> 00:09:11,083
Mm-hm.
So, yeah.
244
00:09:11,123 --> 00:09:12,363
Yeah.
OK.
245
00:09:12,403 --> 00:09:13,523
Um...
246
00:09:14,723 --> 00:09:15,963
Also?
Mm.
247
00:09:16,003 --> 00:09:17,283
Can I just look at your phone?
248
00:09:17,323 --> 00:09:18,363
Mine's broken.
Yeah.
249
00:09:18,403 --> 00:09:19,563
I just want to see how long you...
250
00:09:19,603 --> 00:09:20,643
Oh, you texted me.
251
00:09:20,683 --> 00:09:22,363
Oh, it doesn't matter.
Doesn't matter. It doesn't matter.
252
00:09:22,403 --> 00:09:23,643
What do you mean, doesn't matter?
Leave it.
253
00:09:23,683 --> 00:09:24,763
Anyway, it's just a...
Let me check it.
254
00:09:24,803 --> 00:09:25,803
..stupid message.
255
00:09:25,843 --> 00:09:27,043
Oh, my goodness, what are you doing?
256
00:09:27,083 --> 00:09:28,323
Don't take my phone!
257
00:09:28,363 --> 00:09:29,763
Just...Shh!
258
00:09:29,803 --> 00:09:31,683
Let me just...I'm so sorry.
259
00:09:31,723 --> 00:09:34,083
I just sent...I sent you something
and I just wanna delete it
260
00:09:34,123 --> 00:09:35,123
'cause it's not important.
261
00:09:35,163 --> 00:09:36,843
What are you doing?
Can I please just have this?
262
00:09:36,883 --> 00:09:37,923
Give me my phone!
Leave it.
263
00:09:37,963 --> 00:09:39,523
Drop the phone.
Leave it. Just give it to me.
264
00:09:39,563 --> 00:09:41,163
Just give it to me. No.
Give me the phone.
265
00:09:41,203 --> 00:09:42,283
No. No.
266
00:09:53,603 --> 00:09:54,803
Sorry, Peg.
267
00:09:54,843 --> 00:09:56,003
Just fuck off!
268
00:09:56,043 --> 00:09:57,123
Don't.
269
00:09:57,163 --> 00:09:58,363
I'm very sorry.
270
00:09:58,403 --> 00:10:00,043
You're out of control.
271
00:10:00,043 --> 00:10:00,523
You're out of control.
272
00:10:00,563 --> 00:10:02,083
Please just delete that text.
273
00:10:02,123 --> 00:10:04,123
I sent you a text and it was for...
It was just my mistake.
274
00:10:04,163 --> 00:10:05,643
How bad could it be?
It doesn't...forget it.
275
00:10:05,683 --> 00:10:07,483
It's not for you.
Look, man in a bath.
276
00:10:07,523 --> 00:10:08,643
No, no, no, no.
277
00:10:08,683 --> 00:10:11,923
Oh! Oh, my god.
What the fuck.
278
00:10:11,963 --> 00:10:13,323
Don't.
Oh, my god.
279
00:10:14,803 --> 00:10:17,523
Please don't laugh.
Don't laugh.
280
00:10:17,563 --> 00:10:18,923
Yes, it was an accident.
281
00:10:18,963 --> 00:10:20,563
Oh, my goodness, "He misses you"!
282
00:10:20,603 --> 00:10:22,323
Yes, it was an accident.
It was a complete accident.
283
00:10:22,363 --> 00:10:24,123
I was just taking a photo of him,
but...
284
00:10:24,163 --> 00:10:25,203
Oh!
285
00:10:25,243 --> 00:10:26,643
..it's a terrible angle
and I would...
286
00:10:26,683 --> 00:10:28,003
Don't show it to her!
287
00:10:28,043 --> 00:10:30,323
And I didn't...
I was taking a photo of the dog.
288
00:10:30,363 --> 00:10:33,163
But look, it's a terrible angle,
because the water actually acts
289
00:10:33,203 --> 00:10:35,203
as a lens
which fore shortens the object,
290
00:10:35,243 --> 00:10:36,323
which in this case is my dick.
291
00:10:36,363 --> 00:10:37,363
Don't!
Yeah.
292
00:10:37,403 --> 00:10:39,723
And if I were to send
a proper dick pic,
293
00:10:39,763 --> 00:10:41,363
and I have, it would be better.
294
00:10:41,403 --> 00:10:42,643
And mine is better than that.
295
00:10:42,683 --> 00:10:43,843
Sorry, what?
296
00:10:43,883 --> 00:10:45,603
Sorry, nothing.
297
00:10:45,643 --> 00:10:46,683
Nothing.
298
00:10:50,563 --> 00:10:53,163
I'm so sorry, Meggie... Peggles.
299
00:10:53,203 --> 00:10:54,243
Meggles.
300
00:11:04,963 --> 00:11:07,043
So, Gordon, here we are.
301
00:11:07,083 --> 00:11:08,123
Here we are.
302
00:11:08,163 --> 00:11:09,403
I take it you've read the pamphlet?
303
00:11:09,443 --> 00:11:11,403
Yes, I have.
Good man.
304
00:11:11,443 --> 00:11:14,963
What we are doing today
is a flexible cystoscopy.
305
00:11:15,003 --> 00:11:16,443
Mm-hm.
306
00:11:16,483 --> 00:11:18,483
And we are checking your bladder.
307
00:11:18,523 --> 00:11:19,563
OK. Fantastic.
308
00:11:19,603 --> 00:11:21,683
Men who have had testicular cancer
309
00:11:21,723 --> 00:11:25,003
are often at risk of developing
other cancers in the region...
310
00:11:25,043 --> 00:11:26,043
Yep.
311
00:11:26,083 --> 00:11:27,243
..so it's best to check.
312
00:11:27,283 --> 00:11:28,443
Yep, fantastic.
Yeah?
313
00:11:28,483 --> 00:11:31,243
I'm going to insert something
nice and thin.
314
00:11:31,283 --> 00:11:33,323
Yep.
About the width of a pencil...
315
00:11:33,363 --> 00:11:34,363
Fuckin' hell.
316
00:11:34,403 --> 00:11:36,403
..up the old Urethra Franklin.
317
00:11:36,443 --> 00:11:37,843
OK?
318
00:11:37,883 --> 00:11:38,883
Alright.
319
00:11:38,923 --> 00:11:40,003
Whoa.
320
00:11:43,483 --> 00:11:45,683
Later on,
you may feel some discomfort
321
00:11:45,723 --> 00:11:47,563
with urinating,
and I wouldn't recommend
322
00:11:47,603 --> 00:11:49,443
inter course or masturbation.
323
00:11:49,483 --> 00:11:50,523
OK.
324
00:11:50,563 --> 00:11:55,043
If you must masturbate,
do it slowly and precisely.
325
00:11:55,083 --> 00:11:56,243
I...I won't.
326
00:11:57,963 --> 00:12:00,043
Alright, good man.
No erections for you.
327
00:12:00,043 --> 00:12:00,683
Alright, good man.
No erections for you.
328
00:12:00,723 --> 00:12:02,243
That's the golden rule.
329
00:12:02,283 --> 00:12:04,963
Now, don't be frightened.
330
00:12:06,363 --> 00:12:07,723
Oh, Gordon.
331
00:12:07,763 --> 00:12:11,563
Handsome fellow. Lucky you, eh?
Thank you.
332
00:12:11,603 --> 00:12:12,723
We'll just have a little look.
333
00:12:17,483 --> 00:12:19,483
Permission to come aboard.
334
00:12:19,523 --> 00:12:20,763
Hold still.
335
00:12:20,803 --> 00:12:22,243
Yep, yep, yep. Ooh, ooh!
336
00:12:22,283 --> 00:12:25,123
And...we...are...
337
00:12:25,163 --> 00:12:26,963
Mm, mm, mm.
338
00:12:27,003 --> 00:12:28,643
Yep, yep, yep, yep.
339
00:12:28,683 --> 00:12:29,723
DR ..in.
340
00:12:32,363 --> 00:12:33,803
Oh, no.
341
00:12:33,843 --> 00:12:35,083
What? What is it?
342
00:12:35,123 --> 00:12:38,163
Idiot's in the bunker. Sorry.
343
00:12:49,243 --> 00:12:50,283
Hey.
344
00:12:50,323 --> 00:12:51,883
Shh, Colin, shh.
345
00:12:51,923 --> 00:12:53,283
How is she going?
346
00:12:55,283 --> 00:12:56,683
Well, Palliative Care stopped by
347
00:12:56,723 --> 00:12:58,523
and they said it's any moment now.
348
00:12:58,563 --> 00:13:00,043
They gave her some more morphine.
349
00:13:00,043 --> 00:13:00,123
They gave her some more morphine.
350
00:13:01,683 --> 00:13:03,163
Megan, I'm so sorry.
351
00:13:03,203 --> 00:13:05,283
I'll...I'll just take Colin
and I'll get out of your hair.
352
00:13:05,323 --> 00:13:06,563
No, you don't have to.
353
00:13:07,763 --> 00:13:10,563
Yeah, we are drinking her
special occasion brandy.
354
00:13:10,603 --> 00:13:12,123
I don't want to intrude, honestly.
355
00:13:12,163 --> 00:13:13,603
My nan's dying.
356
00:13:13,643 --> 00:13:15,123
Drink with us.
357
00:13:16,443 --> 00:13:18,003
Yeah. Yeah, of course, yeah.
358
00:13:26,243 --> 00:13:27,283
You OK?
359
00:13:27,323 --> 00:13:28,803
Yeah, yeah. Yeah.
360
00:13:30,763 --> 00:13:31,803
Thanks.
361
00:13:40,523 --> 00:13:44,323
So, she showed you the photo, then?
Yeah. Good. Good.
362
00:13:44,363 --> 00:13:46,723
She explained the...
what was it?
363
00:13:46,763 --> 00:13:47,923
Foreshortening...
364
00:13:47,963 --> 00:13:49,603
Foreshortening.
..too, though, so don't worry.
365
00:13:49,643 --> 00:13:51,683
Yes. Ah, good.
Got all the details.
366
00:13:53,803 --> 00:13:56,923
It was...it was actually
a nice distraction, so...
367
00:13:56,963 --> 00:13:58,603
Well, glad to have helped.
368
00:14:01,523 --> 00:14:03,083
How's your pub?
369
00:14:03,123 --> 00:14:05,763
It's a microbrewery,
which is a little bit...
370
00:14:05,803 --> 00:14:07,963
But yeah, it's...it's...it's good.
371
00:14:08,003 --> 00:14:09,803
I mean, I say it's good.
372
00:14:09,843 --> 00:14:12,443
I was just in a car
sending an email to a journo
373
00:14:12,483 --> 00:14:14,083
to give him my mission statement
374
00:14:14,123 --> 00:14:16,683
about what I was hoping to achieve
with this whole endeavour.
375
00:14:16,723 --> 00:14:19,003
But he ordered a cider
at a microbrewery,
376
00:14:19,043 --> 00:14:20,363
which I think is a bit insane...
377
00:14:20,403 --> 00:14:21,923
Just take it down...
Sorry.
378
00:14:21,963 --> 00:14:23,763
Just...
Oh.
379
00:14:23,803 --> 00:14:24,843
It's...
380
00:14:24,883 --> 00:14:27,923
Nan? What is it?
381
00:14:30,523 --> 00:14:31,603
It's now.
382
00:14:33,923 --> 00:14:38,443
It's...it's now.
383
00:14:43,203 --> 00:14:45,043
Don't let the Japs in.
384
00:14:49,003 --> 00:14:50,163
Did she just...
Don't.
385
00:14:57,843 --> 00:14:58,883
She's gone.
386
00:15:00,843 --> 00:15:02,483
Hello! I'm here!
387
00:15:02,523 --> 00:15:03,803
Dad, we're in here!
388
00:15:08,003 --> 00:15:09,363
Am I too late?
389
00:15:09,403 --> 00:15:11,523
I'm so sorry, Dad.
You just missed her.
390
00:15:30,163 --> 00:15:31,603
Goodbye, Mother.
391
00:15:39,163 --> 00:15:40,283
Did she say anything?
392
00:15:40,323 --> 00:15:42,803
I...I don't think so.
393
00:15:42,843 --> 00:15:43,963
No.
394
00:15:57,163 --> 00:15:59,483
Thanks for coming, Ashy.
395
00:15:59,523 --> 00:16:00,043
She loved you very much.
396
00:16:00,043 --> 00:16:00,683
She loved you very much.
397
00:16:00,723 --> 00:16:02,083
I loved her.
398
00:16:03,203 --> 00:16:04,523
And you too, James.
399
00:16:04,563 --> 00:16:05,763
I know we haven't met, but...
400
00:16:05,803 --> 00:16:08,163
I'm so sorry, I'm not James.
401
00:16:08,203 --> 00:16:09,443
Sorry.
Um...
402
00:16:09,483 --> 00:16:13,283
Bernie, this is Gordon.
A friend.
403
00:16:13,323 --> 00:16:14,403
Oh, I do beg your pardon.
404
00:16:14,443 --> 00:16:16,163
No, I'm sorry. I apologise.
405
00:16:24,283 --> 00:16:28,643
Is that your lovely old
Toyota Cressida out the front?
406
00:16:28,683 --> 00:16:31,043
Yeah, it is. Yeah, yeah.
407
00:16:31,083 --> 00:16:32,483
Fantastic car.
408
00:16:32,523 --> 00:16:34,683
Thank you.
The '76?
409
00:16:34,723 --> 00:16:36,443
It's '78.
410
00:16:36,483 --> 00:16:37,523
Right.
411
00:16:37,563 --> 00:16:38,763
And manual, or...
412
00:16:38,803 --> 00:16:39,843
Automatic.
413
00:16:39,883 --> 00:16:41,923
Oh, it's a six cylinder.
414
00:16:41,963 --> 00:16:42,963
Yeah.
Mm.
415
00:16:43,003 --> 00:16:45,083
Three-speed auto.
It's a really great car.
416
00:16:46,283 --> 00:16:47,483
Very lucky.
417
00:16:47,523 --> 00:16:48,883
I am. Thank you.
418
00:16:50,163 --> 00:16:51,363
Thank you so much for saying it.
419
00:16:55,923 --> 00:16:57,203
I think we should go.
420
00:16:57,243 --> 00:16:58,843
Yes.
I'm so sorry for your loss.
421
00:16:58,883 --> 00:17:00,043
I might head off.
422
00:17:00,043 --> 00:17:00,123
I might head off.
423
00:17:00,163 --> 00:17:02,683
Yeah, I might go too,
unless you need me for anything.
424
00:17:02,723 --> 00:17:03,763
No, it's fine.
425
00:17:03,803 --> 00:17:05,283
We'll just...we'll stay with her
for a while
426
00:17:05,323 --> 00:17:07,163
and make some calls and...
427
00:17:07,203 --> 00:17:08,443
Thanks for being here.
428
00:17:08,483 --> 00:17:10,203
Yeah. I love you.
429
00:17:11,362 --> 00:17:12,403
I'll call you.
430
00:17:13,523 --> 00:17:15,003
Love you, Bernie.
431
00:17:15,043 --> 00:17:16,443
Love you, Peg.
432
00:17:16,483 --> 00:17:18,083
Bye, Bern.
433
00:17:18,122 --> 00:17:21,443
Oh, Ash, can you thank
your mum for me, please?
434
00:17:21,483 --> 00:17:22,523
Why's that?
435
00:17:22,563 --> 00:17:24,483
She gave me a lift
from the airport just now.
436
00:17:26,362 --> 00:17:27,403
'Course she did.
437
00:17:39,883 --> 00:17:41,363
Oh, that was fucking devastating.
438
00:17:42,443 --> 00:17:43,483
Yeah.
439
00:17:43,523 --> 00:17:44,563
Jesus.
440
00:17:46,123 --> 00:17:47,563
I would murder a beer.
441
00:17:47,603 --> 00:17:49,083
Oh, thank shit. Yes.
Yeah.
442
00:17:49,123 --> 00:17:50,163
Let me take you to my place.
443
00:17:50,203 --> 00:17:51,883
Great.
I thought it was closed today.
444
00:17:51,923 --> 00:17:54,563
It is, but I sleep with the owner.
445
00:17:54,603 --> 00:17:56,523
Myself. I sleep with myself.
Right.
446
00:17:56,563 --> 00:17:58,683
Ah, why don't you follow me
and we'll open up.
447
00:17:58,723 --> 00:17:59,763
OK.
448
00:17:59,803 --> 00:18:00,043
How was it?
Oh!
449
00:18:00,043 --> 00:18:00,843
How was it?
Oh!
450
00:18:00,883 --> 00:18:01,963
Oh, Jesus.
451
00:18:02,003 --> 00:18:04,043
I felt her spirit
leave not long ago.
452
00:18:04,083 --> 00:18:05,683
I gave it a good energy.
453
00:18:05,723 --> 00:18:07,243
Did you?
I don't think you did.
454
00:18:07,283 --> 00:18:08,643
Just thought I might catch you.
455
00:18:08,683 --> 00:18:10,123
Just thought I'd say,
"Hey, girlfriend."
456
00:18:10,163 --> 00:18:12,803
But I actually told you
specifically not to come here.
457
00:18:12,843 --> 00:18:14,843
Do you know
how inappropriate this is?
458
00:18:14,883 --> 00:18:17,403
Bernie and I play Farmville,
so I reached out.
459
00:18:17,443 --> 00:18:18,603
Sue me.
460
00:18:18,643 --> 00:18:20,603
Gordon, don't leave me hanging.
461
00:18:20,643 --> 00:18:22,363
I added you on Facebook,
naughty boy.
462
00:18:22,403 --> 00:18:24,043
Ah, I will get onto that.
463
00:18:24,083 --> 00:18:26,363
You added...
I haven't added him on Facebook.
464
00:18:26,403 --> 00:18:27,683
That's really fucking weird.
465
00:18:27,723 --> 00:18:28,843
Goodbye, Gordon.
466
00:18:28,883 --> 00:18:30,123
Goodbye. Bye.
467
00:18:30,163 --> 00:18:31,203
Bye, Mum.
468
00:18:31,243 --> 00:18:32,323
Bye!
469
00:18:33,483 --> 00:18:34,723
Mum, are you leaving?
470
00:18:34,763 --> 00:18:35,763
Mm-hm.
471
00:18:35,803 --> 00:18:36,843
Yeah, you're not going inside?
472
00:18:36,883 --> 00:18:37,963
Uh-uh.
473
00:18:38,003 --> 00:18:39,483
But are you going now?
474
00:18:39,523 --> 00:18:40,643
Yes, I'm going.
475
00:18:40,683 --> 00:18:42,603
Go on.
476
00:18:42,643 --> 00:18:46,483
Just need to...just to find...
477
00:18:46,523 --> 00:18:48,683
What are you pretending
to look for, Mum?
478
00:18:49,923 --> 00:18:52,123
Just go.
I wanna watch you physically leave.
479
00:18:52,163 --> 00:18:53,363
Off you pop.
480
00:18:53,403 --> 00:18:55,723
I just want to just go
and pay my respects.
481
00:18:55,763 --> 00:18:56,963
Just, well, yep.
482
00:18:57,003 --> 00:18:59,483
There's actually
a dead body in there, Mum.
483
00:18:59,523 --> 00:19:00,043
I know!
I'll be really quick.
484
00:19:00,043 --> 00:19:01,803
I know!
I'll be really quick.
485
00:19:01,843 --> 00:19:03,163
Mum, just go!
486
00:19:03,203 --> 00:19:04,763
Oh! Fine.
487
00:19:05,883 --> 00:19:07,323
Don't have children, Gordon.
488
00:19:07,363 --> 00:19:08,803
They only break your heart.
489
00:19:08,843 --> 00:19:10,803
OK. Bye, Ms Steinhart.
490
00:19:10,843 --> 00:19:13,123
Who's Ms Steinhart?
She is.
491
00:19:13,163 --> 00:19:15,723
Oh, she's going round the back.
Mum, I can see you!
492
00:19:15,763 --> 00:19:16,923
I've gotta follow her.
493
00:19:24,443 --> 00:19:28,323
# I'm looking down
On the bloodline #
494
00:19:28,363 --> 00:19:30,163
Ah...
495
00:19:30,203 --> 00:19:34,603
That's really something,
seeing someone die.
496
00:19:34,643 --> 00:19:36,003
Yeah, it is.
497
00:19:38,083 --> 00:19:40,243
I mean, it's very intimate, death,
498
00:19:40,283 --> 00:19:43,683
and I kind of can't believe that
she died with us there.
499
00:19:43,723 --> 00:19:45,523
Yeah.
500
00:19:45,563 --> 00:19:48,043
I mean, people normally
wait until they're alone.
501
00:19:48,083 --> 00:19:49,723
Do they?
Yeah.
502
00:19:49,763 --> 00:19:51,963
Like doctor pops
out for two minutes,
503
00:19:52,003 --> 00:19:53,643
comes back in, they're gone.
504
00:19:53,683 --> 00:19:56,003
Oh, my god, that's so sad.
505
00:20:00,843 --> 00:20:02,003
This is cool.
506
00:20:02,043 --> 00:20:03,123
Mm.
507
00:20:03,163 --> 00:20:05,443
What's with the barrels?
Do you make wine?
508
00:20:05,483 --> 00:20:08,723
Oh, no,
those are old bourbon barrels.
509
00:20:08,763 --> 00:20:10,363
We age the beer in there,
510
00:20:10,403 --> 00:20:13,003
because it gives the beer
this entirely different quality,
511
00:20:13,043 --> 00:20:16,043
depending on the character
of the bourbon that was in there,
512
00:20:16,083 --> 00:20:17,083
the notes of that oak.
513
00:20:17,123 --> 00:20:18,643
So, only if you drink that beer
514
00:20:18,683 --> 00:20:21,683
from that barrel
will you have that experience.
515
00:20:21,723 --> 00:20:22,843
Oh, that's cool.
516
00:20:22,883 --> 00:20:24,083
Yeah.
517
00:20:24,123 --> 00:20:25,523
I mean, it's a bit nerdy, but...
518
00:20:25,563 --> 00:20:28,203
I like it. Mm.
519
00:20:29,883 --> 00:20:32,003
I think we're about to get
roasted in this review anyway, so...
520
00:20:33,163 --> 00:20:35,723
Well, remember what Peggy said.
521
00:20:35,763 --> 00:20:37,483
It's now.
522
00:20:37,523 --> 00:20:38,563
It is now.
523
00:20:38,603 --> 00:20:40,763
Eh? It's now.
524
00:20:40,803 --> 00:20:42,523
Also, don't let the Japs in.
525
00:20:45,123 --> 00:20:46,963
That was terrible.
526
00:20:47,003 --> 00:20:48,363
It was awful.
527
00:20:51,203 --> 00:20:52,323
Oh, shit.
528
00:20:52,363 --> 00:20:53,523
What is it? What is it?
529
00:20:53,563 --> 00:20:54,763
He's posted the review.
530
00:20:54,803 --> 00:20:56,883
I can't...could you read that?
531
00:20:56,923 --> 00:20:58,003
Oh, OK.
532
00:20:58,043 --> 00:20:59,443
Please? And just be gentle.
533
00:21:00,603 --> 00:21:02,003
Oh, no.
What?
534
00:21:02,043 --> 00:21:03,323
I can't read.
535
00:21:03,363 --> 00:21:05,563
Don't!
No, I'm kidding.
536
00:21:05,603 --> 00:21:06,883
I'm an excellent reader.
537
00:21:06,923 --> 00:21:08,603
In Year 3, they said I...
OK, could you read it?
538
00:21:08,643 --> 00:21:11,123
OK, sorry. OK
539
00:21:11,163 --> 00:21:13,843
Um...oh, Gordon!
What?
540
00:21:13,883 --> 00:21:15,763
"It's time
for a change of the guard.
541
00:21:15,803 --> 00:21:17,763
"The days of the old pubs
on the corner
542
00:21:17,803 --> 00:21:21,763
"filled with men leering at women
over warm VB are over.
543
00:21:21,803 --> 00:21:24,003
"These run down, piss-soaked dives
544
00:21:24,043 --> 00:21:26,683
"are being replaced by
establishments like Echo Park."
545
00:21:26,723 --> 00:21:27,803
Are you kidding me?
Nope.
546
00:21:27,843 --> 00:21:30,323
Oh! Oh, that's amazing!
547
00:21:30,363 --> 00:21:33,003
He gets it!
Oh, yes! Fuck yes!
548
00:21:33,043 --> 00:21:34,883
He gets it.
Come here. Congrats.
549
00:21:34,923 --> 00:21:36,003
Thank you.
550
00:21:38,123 --> 00:21:39,443
Great.
551
00:21:41,003 --> 00:21:42,203
Alright!
552
00:21:42,243 --> 00:21:43,283
Yeah.
553
00:21:43,323 --> 00:21:44,483
Alright!
554
00:21:44,523 --> 00:21:45,643
How about that.
555
00:21:45,683 --> 00:21:48,323
I mean, whatever.
Who cares, anyway.
556
00:21:48,363 --> 00:21:49,403
You care.
557
00:21:49,443 --> 00:21:51,203
I care quite a bit, yeah.
Yeah.
558
00:21:51,243 --> 00:21:52,283
That's a relief.
559
00:21:52,323 --> 00:21:53,523
Cheers.
560
00:21:58,923 --> 00:22:00,043
Real talk?
561
00:22:00,043 --> 00:22:00,283
Real talk?
562
00:22:01,443 --> 00:22:02,923
Yeah, I think we can real talk.
563
00:22:02,963 --> 00:22:04,883
Why do you think you're single?
564
00:22:06,123 --> 00:22:07,523
Wow.
565
00:22:07,563 --> 00:22:10,043
It's just that you've got
such a nice
566
00:22:10,083 --> 00:22:14,083
bar and good hair.
567
00:22:14,123 --> 00:22:15,283
Why do you think you're single?
568
00:22:15,323 --> 00:22:17,203
Well, I'm newly single,
so I'm not...
569
00:22:17,243 --> 00:22:18,323
I don't really know yet.
570
00:22:18,363 --> 00:22:22,123
But I get the feeling that
you're quite...single.
571
00:22:22,163 --> 00:22:23,323
How come?
572
00:22:23,363 --> 00:22:24,443
The unicycle.
573
00:22:25,483 --> 00:22:26,563
And the punching bag.
574
00:22:26,603 --> 00:22:28,523
Wow, man, you buy one unicycle...
575
00:22:28,563 --> 00:22:31,123
And the stationary bike.
And the drums.
576
00:22:33,243 --> 00:22:36,523
Yeah, look,
I mean, I don't know is the answer.
577
00:22:36,563 --> 00:22:37,643
I...
578
00:22:37,683 --> 00:22:40,803
I really,
I just work most of the time.
579
00:22:40,843 --> 00:22:42,363
I mean, I'm on all the dating apps.
580
00:22:42,403 --> 00:22:43,883
I'm on all the apps.
581
00:22:43,923 --> 00:22:46,003
I don't know,
maybe...maybe I just...
582
00:22:46,043 --> 00:22:47,203
It just feels a bit empty to me.
583
00:22:47,243 --> 00:22:48,483
Maybe I'm expecting too much.
584
00:22:51,523 --> 00:22:53,403
Do you do the old
585
00:22:53,443 --> 00:22:56,763
"I sleep with the owner
personal beer tasting" move much?
586
00:22:57,803 --> 00:23:00,043
It's not a move...
I don't...it's not a move.
587
00:23:00,043 --> 00:23:01,003
It's not a move...
I don't...it's not a move.
588
00:23:01,043 --> 00:23:02,603
This is not a move?
589
00:23:02,643 --> 00:23:03,843
Oh, my god.
590
00:23:04,923 --> 00:23:06,043
Is it working?
591
00:23:06,083 --> 00:23:07,643
No.
592
00:23:07,683 --> 00:23:09,163
Yeah.
593
00:23:09,203 --> 00:23:10,483
Yeah, I'm just kidding.
Come here.
594
00:23:15,563 --> 00:23:19,443
# This is the last time
595
00:23:19,483 --> 00:23:21,963
# The last time I call... #
596
00:23:22,003 --> 00:23:24,123
It always works.
597
00:23:24,163 --> 00:23:26,523
Always does.
598
00:23:26,563 --> 00:23:28,043
Paying for itself.
599
00:23:28,083 --> 00:23:31,043
# The last time I call #
600
00:23:42,043 --> 00:23:43,563
Yes. Yes!
601
00:23:48,723 --> 00:23:51,043
Ahh! Stop, stop, stop, stop.
602
00:23:51,083 --> 00:23:52,403
What!
We can't do this.
603
00:23:52,443 --> 00:23:54,483
Why not? What's happened?
604
00:23:54,523 --> 00:23:55,803
You've got your thirty days
of sexless.
605
00:23:55,843 --> 00:23:57,083
Oh, I...
Yeah, yeah, no, no, no...
606
00:23:57,123 --> 00:23:58,443
No, I don't care.
No, no, I care.
607
00:23:58,483 --> 00:23:59,683
Ooh!
I care.
608
00:23:59,723 --> 00:24:00,043
Oh, fuck.
609
00:24:00,043 --> 00:24:00,763
Oh, fuck.
610
00:24:00,803 --> 00:24:02,203
What is going on?
611
00:24:02,243 --> 00:24:04,923
Um, honestly,
you've had a lot to drink,
612
00:24:04,963 --> 00:24:06,083
I've had a lot to drink.
613
00:24:06,123 --> 00:24:07,523
I...I consent...
614
00:24:07,563 --> 00:24:09,003
No, no, I...I don't
want to take advantage.
615
00:24:09,043 --> 00:24:10,523
You're not, man, honestly.
Honestly.
616
00:24:10,563 --> 00:24:12,683
I consent...I consent to it all.
I'm all good.
617
00:24:12,723 --> 00:24:14,683
I understand that
now is a different time,
618
00:24:14,723 --> 00:24:16,083
you know, and I respect that.
619
00:24:16,123 --> 00:24:17,763
I'm on board with that.
620
00:24:17,803 --> 00:24:19,363
Well, I'm not on board with that.
621
00:24:19,403 --> 00:24:23,083
If we do it sober,
it will mean more.
622
00:24:23,123 --> 00:24:24,883
I don't know what you're saying.
623
00:24:24,923 --> 00:24:26,123
I don't want to ruin the friendship.
624
00:24:26,163 --> 00:24:27,363
I wanna build on it.
625
00:24:30,083 --> 00:24:31,123
You know what?
626
00:24:31,163 --> 00:24:34,763
I might just have a shower
and might just hit the hay.
627
00:24:34,803 --> 00:24:36,003
I have had a good night.
628
00:24:38,563 --> 00:24:42,523
# Well, I'm gonna
Get myself together
629
00:24:42,563 --> 00:24:47,163
# Around the kitchen table
Some day soon
630
00:24:47,203 --> 00:24:52,243
# And maybe now that
I'm a little older
631
00:24:52,283 --> 00:24:55,963
# I might tell myself the truth
632
00:24:56,003 --> 00:25:00,043
# That I'm always thinking of ya
633
00:25:00,043 --> 00:25:00,683
# That I'm always thinking of ya
634
00:25:00,723 --> 00:25:06,283
# Yeah, I'm always thinking of you
635
00:25:06,323 --> 00:25:10,563
# And if I try to think it over
636
00:25:10,603 --> 00:25:13,723
# I'll name myself a fool... #
637
00:25:17,483 --> 00:25:18,923
What the fuck was that?
638
00:25:21,003 --> 00:25:23,963
# I'm gonna get myself together
639
00:25:24,003 --> 00:25:25,163
# And make a mends
640
00:25:25,203 --> 00:25:27,483
# For all that I've done wrong. #
641
00:25:27,523 --> 00:25:30,523
Captioned by Ai-Media
ai-media.tv
42496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.