Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,363 --> 00:00:58,723
# One shot in a revolution
2
00:00:58,763 --> 00:01:00,043
# One drop from a poison pen
3
00:01:00,043 --> 00:01:01,083
# One drop from a poison pen
4
00:01:01,123 --> 00:01:03,443
# One fruit too small and bitter
5
00:01:03,483 --> 00:01:05,803
# One tree too proud to bend
6
00:01:05,843 --> 00:01:08,123
# One man to start the trouble
7
00:01:08,163 --> 00:01:10,723
# One kiss to seal your fate
8
00:01:10,763 --> 00:01:13,003
# One kid that needs some action
9
00:01:13,043 --> 00:01:15,923
# One link in a chain reaction
10
00:01:18,123 --> 00:01:22,603
# I got a fever, a fever in my soul
11
00:01:22,643 --> 00:01:24,843
# No I don't want to die
12
00:01:24,883 --> 00:01:27,563
# Before I get old
13
00:01:27,603 --> 00:01:29,043
# It took some time
14
00:01:29,083 --> 00:01:31,643
# Just to bring me here
15
00:01:31,683 --> 00:01:34,003
# Nobody's gonna put me down
16
00:01:34,043 --> 00:01:36,483
# Do I make myself clear... #
17
00:01:37,603 --> 00:01:39,363
# One shot in a revolution
18
00:01:39,403 --> 00:01:41,323
# One drop from a poison pen... #
19
00:01:41,363 --> 00:01:42,563
Oh, fuck!
20
00:01:42,603 --> 00:01:44,043
# One fruit too small and bitter
21
00:01:44,083 --> 00:01:46,523
# One tree too proud to bend
22
00:01:46,563 --> 00:01:48,923
# One man to start the trouble
23
00:01:48,963 --> 00:01:51,323
# One kiss to seal your fate
24
00:01:51,363 --> 00:01:53,763
# One kid that needs some action
25
00:01:53,803 --> 00:01:56,563
# One link in a chain reaction
26
00:01:59,043 --> 00:02:00,043
# I've got trouble
27
00:02:00,043 --> 00:02:00,883
# I've got trouble
28
00:02:00,923 --> 00:02:03,403
# Trouble in my life
29
00:02:03,443 --> 00:02:04,963
# And I've been living
30
00:02:05,003 --> 00:02:08,163
# On the edge of a knife
31
00:02:08,203 --> 00:02:12,843
# But I don't intend to let you down
32
00:02:12,883 --> 00:02:15,043
# I'm gonna give you love
33
00:02:15,083 --> 00:02:17,963
# Before I hit the ground
34
00:02:18,003 --> 00:02:20,323
# One cruel and callous lover
35
00:02:20,363 --> 00:02:22,603
# One blow below the belt
36
00:02:22,643 --> 00:02:24,963
# One chance without another
37
00:02:25,003 --> 00:02:27,403
# One heart too cool to melt
38
00:02:27,443 --> 00:02:32,403
# One link in a chain reaction... #
39
00:02:44,563 --> 00:02:45,683
Fuck you!
40
00:02:50,083 --> 00:02:51,883
Oh, shit, shit, shit, shit, shit!
41
00:02:51,923 --> 00:02:53,603
Hey you! Nipple!
42
00:02:53,643 --> 00:02:55,483
# One drop. #
43
00:02:55,523 --> 00:02:57,003
Oh, my god!
44
00:03:20,003 --> 00:03:21,403
Fuck! Fuck! I hit a dog!
45
00:03:21,443 --> 00:03:22,923
Oh, my god, I'm sorry.
46
00:03:22,963 --> 00:03:24,283
I...I didn't see it.
I didn't see him.
47
00:03:25,403 --> 00:03:26,403
Do you know this dog?
48
00:03:26,443 --> 00:03:27,443
Oh, shit!
Is it yours?
49
00:03:27,483 --> 00:03:28,883
Oh, my god, no.
I didn't see him.
50
00:03:28,923 --> 00:03:29,923
Just didn't...
That's OK.
51
00:03:29,963 --> 00:03:31,203
I live just, um...
52
00:03:31,243 --> 00:03:32,363
I don't know any vets.
53
00:03:32,403 --> 00:03:33,483
Oh, wait, I know a vet.
54
00:03:33,523 --> 00:03:35,243
Oh, great.
No, I can't call her.
55
00:03:35,283 --> 00:03:36,723
What? Why?
Wait, wait, you know what?
56
00:03:36,763 --> 00:03:38,443
I'll text her.
Why don't you just call her?
57
00:03:38,483 --> 00:03:40,763
No, no, it's complicated.
I...we...just hang on.
58
00:03:40,803 --> 00:03:43,003
Sorry, ma'am, do you know this dog?
59
00:03:43,043 --> 00:03:44,323
Is he in the area?
No, no.
60
00:03:44,363 --> 00:03:45,723
Goodness, what happened?
61
00:03:45,763 --> 00:03:48,243
Ah, this man just hit it.
It was an accident.
62
00:03:48,283 --> 00:03:49,683
Texting, were you?
63
00:03:49,723 --> 00:03:50,723
Excuse me?
64
00:03:50,763 --> 00:03:52,883
Live your lives
by your phones, don't you?
65
00:03:52,923 --> 00:03:54,243
No, hang...hang on a minute.
66
00:03:54,283 --> 00:03:56,163
This woman just flashed her
tit at me, actually.
67
00:03:56,203 --> 00:03:58,723
So, yes, I hit a dog. Sue me.
68
00:03:58,763 --> 00:03:59,763
Terrible!
69
00:03:59,803 --> 00:04:00,043
Oh, fuck! You are!
70
00:04:00,043 --> 00:04:01,003
Oh, fuck! You are!
71
00:04:15,083 --> 00:04:17,002
Hey, can that not be the story?
72
00:04:17,043 --> 00:04:18,843
Sorry, what...what story?
73
00:04:18,883 --> 00:04:22,283
What you said to the old lady,
that thing that I...
74
00:04:22,323 --> 00:04:24,203
Oh, the...the...yeah.
75
00:04:24,243 --> 00:04:26,923
..um, before you hit the dog.
76
00:04:28,203 --> 00:04:31,083
I mean, that...that
sort of is what happened, isn't it?
77
00:04:31,123 --> 00:04:33,363
I mean, because...
Yeah.
78
00:04:33,403 --> 00:04:34,643
..because if that's not the story,
79
00:04:34,683 --> 00:04:37,803
then what,
I'm just a terrible driver?
80
00:04:37,843 --> 00:04:42,523
Yeah, I mean, but who cares?
81
00:04:42,563 --> 00:04:43,683
I care.
82
00:04:43,723 --> 00:04:45,003
Oh.
Yeah.
83
00:04:49,683 --> 00:04:51,043
Just say that you got distracted
84
00:04:51,083 --> 00:04:52,843
and you thought
I was someone famous or something.
85
00:04:52,883 --> 00:04:53,923
Right.
86
00:05:02,683 --> 00:05:04,283
It's just a light sedative
for the pain.
87
00:05:04,323 --> 00:05:06,563
Given him oxygen for the shock.
88
00:05:06,603 --> 00:05:09,763
He's only about four years old,
no collar, no tags,
89
00:05:09,803 --> 00:05:12,443
so you've got yourself a stray here.
90
00:05:12,483 --> 00:05:15,083
The x-ray shows
significant spinal damage.
91
00:05:15,123 --> 00:05:16,883
He's...he's gonna survive,
though?
92
00:05:16,923 --> 00:05:18,083
Right?
93
00:05:18,123 --> 00:05:19,403
Well, I mean, it's hard to say.
94
00:05:19,443 --> 00:05:22,003
He's been struck by a car,
so we're not...
95
00:05:22,043 --> 00:05:25,363
Barely struck.
I mean, it was more of a nudge.
96
00:05:25,403 --> 00:05:27,603
Could you tell that to his spine?
97
00:05:27,643 --> 00:05:28,803
Oh, OK.
98
00:05:30,203 --> 00:05:33,403
Ah, what is the best case
scenario here?
99
00:05:33,443 --> 00:05:35,203
He'll be a high-needs dog.
100
00:05:35,243 --> 00:05:37,963
You may need to manually
express his bladder and bowels
101
00:05:38,003 --> 00:05:39,363
if he's not going regularly.
102
00:05:39,403 --> 00:05:43,683
What, like manually force
it out of him...fucken hell.
103
00:05:43,723 --> 00:05:46,403
It's also highly likely that
he'll need wheels for back legs.
104
00:05:46,443 --> 00:05:47,963
Ha! Wheels?
105
00:05:48,003 --> 00:05:49,483
Yes, wheels.
106
00:05:49,523 --> 00:05:51,883
Sounds like
it's going to be pretty expensive.
107
00:05:51,923 --> 00:05:52,963
Is it?
108
00:05:53,003 --> 00:05:54,923
It is.
OK.
109
00:05:54,963 --> 00:05:56,963
Um...are you able to do...
110
00:05:57,003 --> 00:05:58,763
can we do like some mates rates,
or...
111
00:05:58,803 --> 00:06:00,043
Mm.
Oh, yeah, I can do mates rates.
112
00:06:00,043 --> 00:06:01,283
Mm.
Oh, yeah, I can do mates rates.
113
00:06:01,323 --> 00:06:02,403
Great.
That's awesome.
114
00:06:02,443 --> 00:06:04,443
Yeah. Yeah. For my mates.
115
00:06:04,483 --> 00:06:06,003
Are we mates again, Gordon?
116
00:06:08,443 --> 00:06:09,483
Are you mates?
117
00:06:10,843 --> 00:06:11,883
She's saying no.
118
00:06:11,923 --> 00:06:13,403
I don't know, she might be saying...
119
00:06:13,443 --> 00:06:14,563
No, that's a no.
120
00:06:14,603 --> 00:06:16,363
Right.
OK?
121
00:06:16,403 --> 00:06:18,643
So, if you do treat him,
and then you put him in a shelter,
122
00:06:18,683 --> 00:06:20,043
he's not going to make it.
123
00:06:20,083 --> 00:06:21,963
So, your other option today
124
00:06:22,003 --> 00:06:23,563
is obviously
you can have him put down,
125
00:06:23,603 --> 00:06:25,803
and then you and you girlfriend
can go back to whatever...
126
00:06:25,843 --> 00:06:27,203
No, no, we're not together.
127
00:06:27,243 --> 00:06:28,523
We're not together. No.
At all.
128
00:06:28,563 --> 00:06:31,523
No, I just...I...I saw...
I got distracted by her
129
00:06:31,563 --> 00:06:33,963
when I was driving a car,
because she was...
130
00:06:34,003 --> 00:06:37,363
she was looking to me
like Lindsay Lohan.
131
00:06:39,603 --> 00:06:40,883
Sorry, are you two telling me that
132
00:06:40,923 --> 00:06:42,203
you've just met for the first time?
133
00:06:42,243 --> 00:06:44,123
Yes! Absolutely.
Yes. Just a...yeah.
134
00:06:44,163 --> 00:06:45,403
Don't really know each other at all.
135
00:06:45,443 --> 00:06:46,843
Just today.
Whatever.
136
00:06:46,883 --> 00:06:48,923
I'm going to give you
a couple of minutes to decide.
137
00:06:52,043 --> 00:06:53,283
Fucken hell.
138
00:06:53,323 --> 00:06:56,243
Sorry, mate,
did you hit her dog too?
139
00:06:56,283 --> 00:06:57,403
No, we dated for a while.
140
00:06:57,443 --> 00:07:00,043
Yeah, that's...pretty clear.
Lindsay Lohan?
141
00:07:00,043 --> 00:07:01,003
Yeah, that's...pretty clear.
Lindsay Lohan?
142
00:07:01,043 --> 00:07:06,243
Yeah, look,
I...I hate to say this,
143
00:07:06,283 --> 00:07:09,243
but I mean, we...we have
to put him down, don't we?
144
00:07:09,283 --> 00:07:10,363
Fuck, this is a nightmare.
145
00:07:10,403 --> 00:07:12,203
Well, I can't keep him. Can you?
146
00:07:12,243 --> 00:07:13,723
No. No.
147
00:07:13,763 --> 00:07:17,003
My situation is...why can't you?
148
00:07:17,043 --> 00:07:19,203
I run a business.
I'm never home. I can't.
149
00:07:19,243 --> 00:07:20,883
If you run the business
you can take the dog...
150
00:07:20,923 --> 00:07:22,123
I can't have a dog.
151
00:07:24,403 --> 00:07:25,443
No, 'cause that means
152
00:07:25,483 --> 00:07:26,883
that we will have
killed a dog today.
153
00:07:26,923 --> 00:07:29,523
Oh, no! No.
We've killed a dog today!
154
00:07:31,403 --> 00:07:33,603
Sorry.
155
00:07:33,643 --> 00:07:35,723
OK, what's the plan?
156
00:07:35,763 --> 00:07:39,363
I mean, I think...I think
we have to really put him to sleep.
157
00:07:41,203 --> 00:07:45,403
OK, then. Lisa! Room B!
158
00:07:48,203 --> 00:07:49,923
Should we stay?
I think, we should stay.
159
00:07:49,963 --> 00:07:51,523
Yeah, yeah, we should stay.
We'll stay with him.
160
00:07:51,563 --> 00:07:52,603
Yeah, we should...
Be nice.
161
00:07:52,643 --> 00:07:56,043
Don't...I don't think
that's...Sorry.
162
00:07:56,083 --> 00:07:57,963
Oh, I'm so sorry
for your loss today.
163
00:07:58,003 --> 00:07:59,483
No, that's alright.
He's not our dog.
164
00:07:59,523 --> 00:08:00,043
I'm just wondering what kind of urn
165
00:08:00,043 --> 00:08:00,803
I'm just wondering what kind of urn
166
00:08:00,843 --> 00:08:02,043
you might be interested in?
167
00:08:02,083 --> 00:08:03,643
Oh, no, no, no...
I think, we don't need that.
168
00:08:03,683 --> 00:08:06,283
We've got rosewood.
That's really elegant.
169
00:08:06,323 --> 00:08:07,523
No.
Um, ash.
170
00:08:07,563 --> 00:08:08,763
That's quite popular.
Oh, good.
171
00:08:08,803 --> 00:08:11,163
Will you be wanting
a print of the animal's paw?
172
00:08:11,203 --> 00:08:12,683
They make a lovely tattoo...
173
00:08:12,723 --> 00:08:14,043
Sorry, do we have to do this now?
174
00:08:14,083 --> 00:08:16,243
We need a decision prior
to incineration.
175
00:08:16,283 --> 00:08:17,363
Incineration.
176
00:08:17,403 --> 00:08:18,443
No thanks.
177
00:08:18,483 --> 00:08:19,683
OK, here we go.
178
00:08:27,603 --> 00:08:28,643
Stop it!
179
00:08:32,043 --> 00:08:33,363
Sorry about this.
180
00:08:33,403 --> 00:08:34,563
Don't worry about it.
181
00:08:37,643 --> 00:08:39,123
I'll take...
I'll take care of him.
182
00:08:39,163 --> 00:08:40,163
Cool, cool.
183
00:08:40,202 --> 00:08:42,962
It won't...won't be a burden.
184
00:08:43,003 --> 00:08:45,203
It's fine.
Yep.
185
00:08:47,243 --> 00:08:48,363
It was just really intense...
186
00:08:48,403 --> 00:08:50,403
So, as you can see,
this is just an estimate...
187
00:08:50,443 --> 00:08:51,643
Oh, so you do have a normal voice.
188
00:08:51,683 --> 00:08:53,483
Yes.
189
00:08:53,523 --> 00:08:56,403
You're looking at around $12,000.
190
00:08:56,443 --> 00:08:59,763
$12,000? It's a dog!
191
00:09:00,803 --> 00:09:01,883
That's a lot.
192
00:09:03,443 --> 00:09:04,723
Is this...this is the...
193
00:09:04,763 --> 00:09:06,643
this is only if he makes it though,
yeah?
194
00:09:06,683 --> 00:09:07,723
Is there another rate?
195
00:09:07,763 --> 00:09:10,603
No, it's either way.
Just be back around four.
196
00:09:10,643 --> 00:09:12,923
Why? But why?
Surely you don't...do we need...
197
00:09:14,603 --> 00:09:16,283
How long's it's going to take you
to pay this back?
198
00:09:16,323 --> 00:09:18,683
Not long, no.
I'll do a GoFundMe or something.
199
00:09:18,723 --> 00:09:21,443
Yeah, and I'll take care of him.
I'm sorry.
200
00:09:21,483 --> 00:09:23,003
GoFundMe's are great.
Yes!
201
00:09:23,043 --> 00:09:24,643
Yeah, we did one to take my mum
202
00:09:24,683 --> 00:09:26,483
to an euthanasia hotel
in Switzerland.
203
00:09:26,523 --> 00:09:28,243
It covered everything.
204
00:09:28,283 --> 00:09:29,283
Sorry to interrupt.
205
00:09:29,323 --> 00:09:32,883
Um, so you...you can meet me
back here at four?
206
00:09:32,923 --> 00:09:34,563
Yeah.
OK, cool.
207
00:09:34,603 --> 00:09:36,003
And what was your name, by the way?
208
00:09:36,043 --> 00:09:37,163
Um, Ashley.
Sorry to do this.
209
00:09:37,203 --> 00:09:38,323
What are you doing?
Don't film me.
210
00:09:38,363 --> 00:09:39,443
No, I'm not filming,
it's just a photo.
211
00:09:39,483 --> 00:09:40,523
Actually, could I film you?
212
00:09:40,563 --> 00:09:42,523
You just say, "My name is Ashley,
and I was responsible"...
213
00:09:42,563 --> 00:09:43,883
Well no, I'm not...
.."for part"...
214
00:09:43,923 --> 00:09:45,723
No.
No, I don't. I trust you.
215
00:09:45,763 --> 00:09:46,843
It's fine.
Yeah.
216
00:09:46,883 --> 00:09:48,803
12,000.
Do we have her details as well?
217
00:09:48,843 --> 00:09:50,483
No.
Don't need 'em. Just me.
218
00:09:50,523 --> 00:09:53,723
Cool. Um...Alright, 4:00. Good.
219
00:09:53,763 --> 00:09:56,123
I'm sorry, I'm Flash, by the way.
Should have said.
220
00:09:56,163 --> 00:09:57,243
She called you Gordon.
221
00:09:57,283 --> 00:09:58,483
Yeah, I mean my name's Gordon,
222
00:09:58,523 --> 00:09:59,683
but everyone just calls me Flash.
223
00:09:59,723 --> 00:10:00,043
Flash Gordon. Flash.
224
00:10:00,043 --> 00:10:00,763
Flash Gordon. Flash.
225
00:10:00,803 --> 00:10:02,283
I don't know what that is.
226
00:10:02,323 --> 00:10:03,523
Flash Gordon?
Yeah?
227
00:10:03,563 --> 00:10:04,563
He's the comic book hero.
228
00:10:04,603 --> 00:10:06,003
Flash. You know, Flash Gordon.
229
00:10:06,043 --> 00:10:08,123
Sorry, you guys can go.
230
00:10:16,883 --> 00:10:19,643
She showed you her boob
on the street for no reason?
231
00:10:19,683 --> 00:10:20,803
Yes.
232
00:10:20,843 --> 00:10:23,243
Whole boob? Side boob? Nipple?
233
00:10:23,283 --> 00:10:24,523
It was actually mostly nipple.
234
00:10:24,563 --> 00:10:25,683
Whoa.
Mm.
235
00:10:25,723 --> 00:10:26,843
So, not much under-boob.
236
00:10:26,883 --> 00:10:28,403
Not that I remember.
Dang.
237
00:10:28,443 --> 00:10:30,483
Yeah, I know.
What was it like?
238
00:10:30,523 --> 00:10:32,163
Brett, I've literally never seen you
239
00:10:32,203 --> 00:10:33,443
so interested in anything.
240
00:10:33,483 --> 00:10:35,203
There was a car on fire
outside last week
241
00:10:35,243 --> 00:10:36,403
and you didn't notice.
242
00:10:36,443 --> 00:10:37,523
Yeah, I saw it.
243
00:10:37,563 --> 00:10:39,083
Right, yeah.
244
00:10:39,123 --> 00:10:40,403
What's happening with the dog, then?
245
00:10:40,443 --> 00:10:41,603
OK, so with the dog.
246
00:10:41,643 --> 00:10:43,723
Alright, so dream scenario,
247
00:10:43,763 --> 00:10:46,163
he dies peacefully
and karma's good to me.
248
00:10:46,203 --> 00:10:47,203
Right.
249
00:10:47,243 --> 00:10:49,003
So, I guess you're pulling
from the business, then.
250
00:10:49,043 --> 00:10:51,803
So, yes, with that, we are down...
Mm?
251
00:10:51,843 --> 00:10:55,083
..temporarily about ah, $12,000.
252
00:10:55,123 --> 00:10:56,283
How many thousands?
253
00:10:57,563 --> 00:10:58,643
12.
Fuck me!
254
00:10:58,683 --> 00:11:00,043
No, no, no,
but it's this girl...this woman,
255
00:11:00,043 --> 00:11:00,723
No, no, no,
but it's this girl...this woman,
256
00:11:00,763 --> 00:11:01,763
she's paying me back.
257
00:11:01,803 --> 00:11:03,443
Yes, because exhibitionists
258
00:11:03,483 --> 00:11:05,043
are known
for being fiscally responsible.
259
00:11:05,083 --> 00:11:06,163
No, she said she'd pay me back.
260
00:11:06,203 --> 00:11:07,403
Hey...
Oh, yes, she said it, did she?
261
00:11:07,443 --> 00:11:11,003
Hey, Chi. Chi.
Don't get mad at him today, OK?
262
00:11:11,043 --> 00:11:12,403
It's a magical day for you.
263
00:11:12,443 --> 00:11:13,523
It's a gland.
264
00:11:13,563 --> 00:11:16,283
It is a real boob, in real life,
265
00:11:16,323 --> 00:11:17,723
that he ordinarily
wouldn't have seen.
266
00:11:17,763 --> 00:11:20,083
Yes.
It never happens.
267
00:11:20,123 --> 00:11:21,683
It's very special.
268
00:11:21,723 --> 00:11:23,443
Thank you.
269
00:11:23,483 --> 00:11:25,203
You're welcome.
270
00:11:25,243 --> 00:11:27,083
I'm going to do something
somewhere else now.
271
00:11:30,363 --> 00:11:31,683
She doesn't get it.
272
00:11:33,443 --> 00:11:34,643
Alright,
a little bit of hush please.
273
00:11:34,683 --> 00:11:35,843
Some focus, some focus.
274
00:11:35,883 --> 00:11:38,203
Alright, so we're moving on
to the golf lift.
275
00:11:38,243 --> 00:11:41,363
It's characterised
by a raised leg at the back...
276
00:11:43,563 --> 00:11:47,883
as you hinge down
to pick up small objects only.
277
00:11:47,923 --> 00:11:49,443
Alright, it might be a pen.
278
00:11:49,483 --> 00:11:51,643
And that's,
and I cannot stress enough,
279
00:11:51,683 --> 00:11:53,443
that you can still do
a lot of damage
280
00:11:53,483 --> 00:11:54,643
just picking up a lot of pen.
281
00:11:54,683 --> 00:11:55,763
Isn't that right, Sonia?
282
00:11:57,403 --> 00:11:58,443
Didn't listen.
283
00:12:00,083 --> 00:12:01,643
A shame.
284
00:12:01,683 --> 00:12:03,883
Alright, alright,
let's get to work, everybody.
285
00:12:03,923 --> 00:12:05,603
Come on, come on, let's move.
Come on.
286
00:12:06,843 --> 00:12:08,083
Is he cute?
287
00:12:08,123 --> 00:12:11,163
Yeah, but his back legs are fucked.
288
00:12:11,203 --> 00:12:12,723
No, the guy.
289
00:12:12,763 --> 00:12:15,883
Oh, yeah, he is pretty cute.
I mean, a bit older.
290
00:12:15,923 --> 00:12:17,083
Maybe more your thing.
291
00:12:17,123 --> 00:12:18,363
That's it. Very good.
292
00:12:18,403 --> 00:12:20,043
I just thought it was off
that when I was like,
293
00:12:20,083 --> 00:12:22,923
"I'll pay you back", he wasn't like,
"Hey, half is fine."
294
00:12:22,963 --> 00:12:25,163
Like he actually hit the dog.
Mm.
295
00:12:25,203 --> 00:12:27,443
Do you know what I mean?
Was it your party tit?
296
00:12:27,483 --> 00:12:29,323
Not even. It was the small one.
297
00:12:30,723 --> 00:12:32,883
So, I think, James
has blocked my number.
298
00:12:32,923 --> 00:12:34,243
Well, good. He sucks.
299
00:12:34,283 --> 00:12:36,723
What if I got a new SIM card
and I was just like, "Hey man!
300
00:12:36,763 --> 00:12:39,363
"Phone troubles, Ra-Ra-Ra.
How are...how are you?"
301
00:12:39,403 --> 00:12:40,763
Don't do that again, Ash.
302
00:12:40,803 --> 00:12:42,403
Was that weird? Yeah.
Ashley?
303
00:12:42,443 --> 00:12:45,083
So, you were late today,
so I'm going to have to get you
304
00:12:45,123 --> 00:12:46,443
to stay back, do some rounds.
305
00:12:46,483 --> 00:12:49,083
Oh, that's OK. I can until four.
306
00:12:49,123 --> 00:12:50,643
Oh, no I can't, actually at all.
307
00:12:50,683 --> 00:12:51,723
Why?
308
00:12:52,803 --> 00:12:55,163
Full disco,
I had some alcohol earlier.
309
00:12:56,763 --> 00:12:57,803
Late and intoxicated.
310
00:12:57,843 --> 00:12:58,883
No, I'm not intoxicated...
311
00:12:58,923 --> 00:13:00,043
And full disco, Ashley,
it's going to have to go on report.
312
00:13:00,043 --> 00:13:02,443
And full disco, Ashley,
it's going to have to go on report.
313
00:13:02,483 --> 00:13:03,563
OK.
314
00:13:03,603 --> 00:13:05,123
Oh, you student doctors,
315
00:13:05,163 --> 00:13:07,203
you really think
you're the chosen ones, don't you?
316
00:13:08,403 --> 00:13:10,483
Alright, thank you everybody.
We're done.
317
00:13:10,523 --> 00:13:12,403
Very good work.
318
00:13:17,763 --> 00:13:19,643
Oh, god, don't be puerile.
319
00:13:19,683 --> 00:13:22,243
Come on. Go on, go on.
Do you know what?
320
00:13:22,283 --> 00:13:25,083
You can go up to pathology
and pick up some files for me.
321
00:13:25,123 --> 00:13:27,003
Oh, no, Gene,
don't...don't make her.
322
00:13:27,043 --> 00:13:28,083
I can do it.
Can...
323
00:13:28,123 --> 00:13:30,323
No. No, no, no.
No, I need you down here, Megan.
324
00:13:30,363 --> 00:13:32,043
No, she can do it.
Off you go, Ashley.
325
00:13:32,083 --> 00:13:33,203
Come on, hooroo!
326
00:13:36,963 --> 00:13:38,443
Say hello to James for me.
327
00:13:40,163 --> 00:13:41,363
Come on, off you go.
328
00:13:41,403 --> 00:13:44,243
Sonia, I'm not carrying you.
Come on, off you go.
329
00:13:53,403 --> 00:13:54,923
Much longer?
330
00:13:54,963 --> 00:13:56,363
No. Found it.
331
00:13:57,523 --> 00:13:59,803
Hey, did you call my mum again
this morning?
332
00:13:59,843 --> 00:14:00,043
No.
333
00:14:00,043 --> 00:14:01,083
No.
334
00:14:01,123 --> 00:14:03,643
That's weird,
'cause she said you did.
335
00:14:03,683 --> 00:14:04,683
Mm?
336
00:14:04,723 --> 00:14:06,803
Well no, I think
she called me, 'cause...
337
00:14:06,843 --> 00:14:07,923
Oh, OK.
338
00:14:07,963 --> 00:14:09,203
..we have our own relationship.
339
00:14:10,283 --> 00:14:12,443
Yeah, well, she doesn't think so.
340
00:14:12,483 --> 00:14:14,203
Well,
tell her to stop calling me, then.
341
00:14:14,243 --> 00:14:16,363
OK, I will.
Well, you don't.
342
00:14:16,403 --> 00:14:17,843
I'll mention it to her
next time we talk.
343
00:14:17,883 --> 00:14:19,643
Mm-hm.
344
00:14:19,683 --> 00:14:22,763
Look, I hate to have to
do this, Ash,
345
00:14:22,803 --> 00:14:25,883
but don't make up reasons
to visit me at work.
346
00:14:25,923 --> 00:14:28,123
Today is your study day.
You're not even on the ward.
347
00:14:28,163 --> 00:14:30,483
Yeah, I know,
but I came in for OH and S training
348
00:14:30,523 --> 00:14:32,323
and then farty Gene
sent me up here...
349
00:14:32,363 --> 00:14:33,483
Mm.
..didn't he?
350
00:14:33,523 --> 00:14:35,643
Sure.
351
00:14:40,003 --> 00:14:41,963
But, you know,
since I'm here anyway,
352
00:14:42,003 --> 00:14:44,803
I was...did you still want me
to come to your cousin's wedding?
353
00:14:46,483 --> 00:14:48,803
In...in Bali?
354
00:14:49,803 --> 00:14:51,083
'Cause we haven't
talked about it yet,
355
00:14:51,123 --> 00:14:52,723
and I've never been to Bali.
356
00:14:52,763 --> 00:14:55,363
Yeah, well, I just don't...
357
00:14:55,403 --> 00:14:57,243
It's fine. Like, I don't care.
358
00:14:58,963 --> 00:15:00,043
Well, tell Shannon to get me off
the hen's thread, then.
359
00:15:00,043 --> 00:15:00,963
Well, tell Shannon to get me off
the hen's thread, then.
360
00:15:02,203 --> 00:15:03,683
Yeah.
361
00:15:03,723 --> 00:15:05,483
Yeah, I think,
I'll let my family know
362
00:15:05,523 --> 00:15:07,363
it'll just be me.
363
00:15:07,403 --> 00:15:08,923
Will it?
364
00:15:08,963 --> 00:15:10,003
Mm.
365
00:15:16,803 --> 00:15:19,643
I did get a sale fare, though,
so don't be weird if you see me.
366
00:15:24,603 --> 00:15:26,283
Please, please don't come.
367
00:15:26,323 --> 00:15:27,403
Please.
368
00:15:27,443 --> 00:15:28,483
Bye, James.
369
00:15:30,283 --> 00:15:35,283
Mm, well, our deepest sympathies.
370
00:15:35,323 --> 00:15:36,483
Yes.
371
00:15:36,523 --> 00:15:38,363
Could you excuse me just one moment?
372
00:15:38,403 --> 00:15:39,683
Mm.
373
00:15:39,723 --> 00:15:42,083
Ah, sorry,
could you not play with that ball?
374
00:15:42,123 --> 00:15:43,163
That's for the cats.
375
00:15:44,523 --> 00:15:46,043
Oh, I'm sorry, just $12,000,
376
00:15:46,083 --> 00:15:49,083
I thought I might have got
a ball of yarn with it as well.
377
00:15:49,123 --> 00:15:50,323
Nup?
378
00:15:50,363 --> 00:15:51,963
Sorry about that.
379
00:15:52,003 --> 00:15:53,163
Yeah, I know, I know.
380
00:15:53,203 --> 00:15:54,243
OK, bye.
381
00:15:56,163 --> 00:15:57,523
This one's not coming back,
you know.
382
00:15:57,563 --> 00:16:00,043
She's like the lady from before?
She's not coming back.
383
00:16:00,043 --> 00:16:00,403
She's like the lady from before?
She's not coming back.
384
00:16:00,443 --> 00:16:01,883
I've got no way of contacting her
385
00:16:01,923 --> 00:16:03,123
because you wouldn't
get her details.
386
00:16:03,163 --> 00:16:04,603
Now, I'm $12,000 in the hole...
387
00:16:04,643 --> 00:16:05,683
Oh, there she is.
388
00:16:07,763 --> 00:16:08,763
Hey.
389
00:16:08,803 --> 00:16:10,123
What happened?
Oh, they don't know yet.
390
00:16:10,163 --> 00:16:12,363
He's still in there.
OK, where are you going?
391
00:16:12,403 --> 00:16:14,283
Oh, apparently
there's a decent coffee shop
392
00:16:14,323 --> 00:16:16,403
next door
and they said we should wait there.
393
00:16:16,443 --> 00:16:17,563
Oh, we wait there?
Yeah.
394
00:16:17,603 --> 00:16:20,083
OK.
But our vet's with him.
395
00:16:20,123 --> 00:16:22,243
OK. Is it a different vet?
396
00:16:22,283 --> 00:16:23,683
No, Yvette.
397
00:16:23,723 --> 00:16:25,323
But is it the same lady as before?
398
00:16:25,363 --> 00:16:26,883
Is it our vet?
399
00:16:26,923 --> 00:16:28,563
Yeah.
400
00:16:28,603 --> 00:16:30,203
Sorry, are you having a stroke?
401
00:16:30,243 --> 00:16:31,243
What are you saying?
402
00:16:31,283 --> 00:16:32,723
Yvette is operating on him...
403
00:16:32,763 --> 00:16:34,483
Yvette? The vet's name's Yvette?
404
00:16:34,523 --> 00:16:36,523
Yes!
The vet's name's Yvette.
405
00:16:36,563 --> 00:16:38,443
Yeah, it is.
406
00:16:38,483 --> 00:16:39,603
Doctor Yvette.
407
00:16:39,643 --> 00:16:41,003
Don't talk to her. Come on.
408
00:16:41,043 --> 00:16:42,203
Oh, god!
409
00:16:46,683 --> 00:16:50,123
I'm Yvette, and I'm a vet.
Got it. I've got it.
410
00:16:50,163 --> 00:16:51,723
So, you don't actually know
which one I'm saying there.
411
00:16:51,763 --> 00:16:52,923
I know.
I'm a vet and I'm Yvette.
412
00:16:52,963 --> 00:16:54,003
I understand.
413
00:16:54,043 --> 00:16:55,443
I think, you're getting
a bit hung up on it.
414
00:16:55,483 --> 00:16:57,363
A bit? It's mental.
415
00:16:57,403 --> 00:16:58,563
I mean, you have a point.
416
00:16:58,603 --> 00:16:59,803
I think, if your name was Jeeves,
417
00:16:59,843 --> 00:17:00,043
you probably wouldn't
become a butler, would you?
418
00:17:00,043 --> 00:17:01,443
you probably wouldn't
become a butler, would you?
419
00:17:01,483 --> 00:17:02,883
Why?
420
00:17:02,923 --> 00:17:04,523
Because all...what?
421
00:17:04,563 --> 00:17:06,763
Because all butlers
are called Jeeves in the movies.
422
00:17:07,923 --> 00:17:09,003
How old are you?
423
00:17:09,043 --> 00:17:10,603
Are you two waiting on the dog?
424
00:17:10,642 --> 00:17:11,723
Yes.
Yeah.
425
00:17:11,763 --> 00:17:14,723
Yeah, I'm so sorry, guys.
They've called for you.
426
00:17:14,763 --> 00:17:15,882
He didn't make it.
427
00:17:15,923 --> 00:17:17,642
Oh, my god!
Oh.
428
00:17:17,683 --> 00:17:19,323
You might want to go next door.
429
00:17:20,403 --> 00:17:21,882
We killed a dog.
We didn't kill him.
430
00:17:21,923 --> 00:17:23,362
It was...it was an accident.
431
00:17:23,403 --> 00:17:24,882
Yeah, I'm sorry.
432
00:17:24,923 --> 00:17:27,523
12 years, though. Decent innings.
433
00:17:27,563 --> 00:17:29,163
Thank you. What?
434
00:17:29,203 --> 00:17:30,483
You said 12 years?
435
00:17:30,523 --> 00:17:32,563
No, ours was like four.
436
00:17:32,603 --> 00:17:35,523
Wait, 12 years?
437
00:17:35,563 --> 00:17:37,443
That's us.
438
00:17:37,483 --> 00:17:41,323
Hang on. Ah, Lisa?
Ah, which dog is it?
439
00:17:42,883 --> 00:17:43,923
OK.
440
00:17:43,963 --> 00:17:47,163
Sorry, your dog is fine.
You can go next door.
441
00:17:47,203 --> 00:17:49,883
Yeah, you two.
442
00:17:49,923 --> 00:17:53,323
Chocolate labs and their livers.
I'm sorry.
443
00:17:53,363 --> 00:17:54,723
Chocolate?
444
00:17:54,763 --> 00:17:55,883
Ringo's dead?
445
00:17:57,683 --> 00:18:00,043
I just put him in for his shots.
I don't understand.
446
00:18:00,043 --> 00:18:00,643
I just put him in for his shots.
I don't understand.
447
00:18:04,043 --> 00:18:05,243
Is he alright?
Yeah.
448
00:18:05,283 --> 00:18:06,603
He looks pretty good.
449
00:18:07,843 --> 00:18:09,323
Wanna say sorry for hitting him?
450
00:18:09,363 --> 00:18:11,683
Sorry for hitting you, mate,
but I didn't do it alone.
451
00:18:13,323 --> 00:18:15,843
So, ah, let me give you guys
a lift to your place.
452
00:18:15,883 --> 00:18:17,243
That'd be nice.
Thank you so much.
453
00:18:17,283 --> 00:18:18,323
No worries.
454
00:18:19,363 --> 00:18:21,363
And it's not because I need to know
where you live or anything.
455
00:18:21,403 --> 00:18:23,643
You know,
I know you're paying me back.
456
00:18:23,683 --> 00:18:25,083
Yeah, I wasn't thinking it was...
457
00:18:25,123 --> 00:18:26,923
Yeah.
458
00:18:26,963 --> 00:18:28,003
So, what's your address?
459
00:18:29,123 --> 00:18:30,203
I'll just show you.
460
00:18:32,483 --> 00:18:34,043
Here we are.
461
00:18:34,083 --> 00:18:35,923
Yeah, this is me.
462
00:18:35,963 --> 00:18:37,003
OK.
463
00:18:38,563 --> 00:18:41,483
Great.
Alright, well, I'll be in touch.
464
00:18:41,523 --> 00:18:43,123
Great.
465
00:18:43,163 --> 00:18:44,563
I've got your number.
Alright.
466
00:18:44,603 --> 00:18:45,843
Do you want a hand with him, or...
467
00:18:45,883 --> 00:18:47,843
No, no, all good. Yeah.
468
00:18:47,883 --> 00:18:49,043
I'll let you know how he goes.
469
00:18:49,083 --> 00:18:50,883
Yeah, great. What a day.
470
00:18:50,923 --> 00:18:53,203
Yeah, so weird. OK.
471
00:18:54,483 --> 00:18:55,963
Ooh. Thank you.
472
00:18:56,003 --> 00:18:57,243
Thanks.
See ya.
473
00:18:57,283 --> 00:18:58,323
Bye.
474
00:19:02,883 --> 00:19:04,883
Great to see you again, mate.
475
00:19:06,123 --> 00:19:07,123
Ashley.
476
00:19:07,163 --> 00:19:09,163
Peter! How are you?
477
00:19:09,203 --> 00:19:12,723
It's Patrick, and I hope
that's not what it looks like.
478
00:19:12,763 --> 00:19:13,843
What's it look like?
479
00:19:13,883 --> 00:19:15,763
Ah, it looks like
you're trying to bring an animal
480
00:19:15,803 --> 00:19:17,163
into the house.
481
00:19:17,203 --> 00:19:18,243
Yeah, to be fair,
482
00:19:18,283 --> 00:19:19,923
I wasn't expecting to see
you here today.
483
00:19:19,963 --> 00:19:21,243
Today was your inspection.
484
00:19:21,283 --> 00:19:22,283
Was it?
485
00:19:22,323 --> 00:19:25,003
I have sent you so many texts, Ash.
486
00:19:25,043 --> 00:19:26,763
Sorry, can I just pop him inside?
487
00:19:26,803 --> 00:19:28,003
He's pretty heavy...
488
00:19:28,043 --> 00:19:29,643
In the public walkway.
Feel free.
489
00:19:30,923 --> 00:19:33,843
Alright, so he was actually
hit by a car today
490
00:19:33,883 --> 00:19:34,963
and I rescued him.
491
00:19:35,003 --> 00:19:36,003
I really don't care.
492
00:19:36,043 --> 00:19:38,243
This house
has a strict no pets policy.
493
00:19:38,283 --> 00:19:39,603
This house has black mould!
494
00:19:39,643 --> 00:19:41,363
We painted over that.
495
00:19:41,403 --> 00:19:43,883
Sorry, Ash, you're going
to have to lose the dog or move out.
496
00:19:43,923 --> 00:19:45,003
OK.
497
00:19:45,043 --> 00:19:49,923
Um, can I just have a couple of days
to figure something out?
498
00:19:49,963 --> 00:19:51,963
It's against policy.
Policy, yep.
499
00:19:52,003 --> 00:19:53,683
You signed the lease.
500
00:19:53,723 --> 00:19:55,403
Can you shut the fuck up, Tyler!
501
00:19:55,443 --> 00:19:56,523
I'm talking to Peter!
502
00:19:56,563 --> 00:19:59,563
Patrick.
Patrick. Fuck it!
503
00:19:59,603 --> 00:20:00,043
OK, wow. Right.
504
00:20:00,043 --> 00:20:02,323
OK, wow. Right.
505
00:20:02,363 --> 00:20:04,563
I'm coming in.
That's what's happening here.
506
00:20:04,603 --> 00:20:07,003
OK. Sorry.
507
00:20:07,043 --> 00:20:09,283
I'm coming in.
I'm coming in with the dog.
508
00:20:09,323 --> 00:20:12,563
I'm coming in. Move! Move. Now.
509
00:20:14,043 --> 00:20:18,523
Go on. It's my rights. It's 2022.
510
00:20:18,563 --> 00:20:19,643
You can't block a woman.
511
00:20:19,683 --> 00:20:20,763
Move!
512
00:20:22,923 --> 00:20:24,123
Sorry.
That's OK.
513
00:20:28,403 --> 00:20:29,483
Are you sliding?
514
00:20:29,523 --> 00:20:31,563
Yeah, I...I think
this is on backwards, mate.
515
00:20:31,603 --> 00:20:32,763
No, no, no, because see the red?
516
00:20:32,803 --> 00:20:33,883
The red goes underneath.
517
00:20:33,923 --> 00:20:35,083
Didn't the vet say...
That's right.
518
00:20:35,123 --> 00:20:36,203
..red goes on top?
Underneath.
519
00:20:36,243 --> 00:20:37,403
We're good. I think, we're good.
520
00:20:37,443 --> 00:20:38,483
OK, cool.
521
00:20:38,523 --> 00:20:39,563
I think, that's...
Is he alright?
522
00:20:39,603 --> 00:20:41,163
I think, that's it.
Is the brake on? Is there a brake?
523
00:20:41,203 --> 00:20:42,243
I don't think there is a brake.
524
00:20:42,283 --> 00:20:43,603
Hello. Hello, doggo.
525
00:20:43,643 --> 00:20:46,683
Does it work?
Come! Come here!
Come!
526
00:20:46,723 --> 00:20:47,963
Come.
Oh, my goodness!
527
00:20:48,003 --> 00:20:49,523
Yes!
Oh, my goodness it works!
528
00:20:49,563 --> 00:20:50,683
Alright! OK!
529
00:20:50,723 --> 00:20:52,963
What a good boy!
Nice job.
530
00:20:53,003 --> 00:20:54,603
Oh, wow.
Oh, hi!
531
00:20:54,643 --> 00:20:56,123
OK.
He's a good boy, isn't he?
532
00:20:56,163 --> 00:20:58,363
I have to go.
I'm beyond late.
533
00:20:58,403 --> 00:21:00,043
Oh, and um, I'm really sorry
about the mess.
534
00:21:00,043 --> 00:21:01,043
Oh, and um, I'm really sorry
about the mess.
535
00:21:01,083 --> 00:21:02,523
Obviously I wasn't expecting anyone.
536
00:21:02,563 --> 00:21:04,403
No, it's fine.
And like, thanks for having me.
537
00:21:04,443 --> 00:21:06,163
Just for the afternoon,
while I sort something out.
538
00:21:06,203 --> 00:21:08,483
Cool.
It's a nice place.
539
00:21:08,523 --> 00:21:09,563
Yeah.
540
00:21:11,003 --> 00:21:12,243
Is that a unicycle?
541
00:21:12,283 --> 00:21:14,243
Yeah.
542
00:21:14,283 --> 00:21:15,843
Oh. And yours?
543
00:21:15,883 --> 00:21:16,923
Yeah.
544
00:21:18,003 --> 00:21:19,283
How long have you been single?
545
00:21:21,283 --> 00:21:24,243
A while.
So, ah, bathroom's through there.
546
00:21:24,283 --> 00:21:25,323
Make yourself at home.
547
00:21:25,363 --> 00:21:27,203
Mm-hm. Yeah.
OK, bye.
548
00:21:27,243 --> 00:21:29,923
I do have a nest camera
somewhere in the house.
549
00:21:29,963 --> 00:21:31,523
Always on.
550
00:21:31,563 --> 00:21:33,683
OK.
I'm joking. Am I?
551
00:21:34,723 --> 00:21:38,043
No I am. I trust you.
You're trust worthy.
552
00:21:38,083 --> 00:21:41,843
And you owe me $12,000,
so double the trust.
553
00:21:43,083 --> 00:21:45,243
OK, be good. Bye.
554
00:21:46,843 --> 00:21:48,603
Christ, can talk!
555
00:21:48,643 --> 00:21:51,163
Hey?
Ah, nothing. Bye!
556
00:21:51,203 --> 00:21:53,163
You said, sorry,
the bathroom's this way?
557
00:21:53,203 --> 00:21:55,363
Yep. Bye.
558
00:21:55,403 --> 00:21:56,563
Beeeee!
559
00:22:00,563 --> 00:22:02,363
Fuck, fuck, fuck. Fuck.
560
00:22:08,483 --> 00:22:10,163
Oh, my god!
561
00:22:10,203 --> 00:22:11,443
Oh, my god.
562
00:22:19,483 --> 00:22:21,683
Fuck it, really?
563
00:22:21,723 --> 00:22:22,843
What?
564
00:22:25,723 --> 00:22:26,843
Pretty good, actually.
565
00:22:48,403 --> 00:22:49,523
Fuck!
566
00:22:53,003 --> 00:22:54,043
Fine.
567
00:22:57,923 --> 00:23:00,043
Fuck me.
568
00:23:00,043 --> 00:23:24,923
Fuck me.
569
00:23:36,483 --> 00:23:37,763
Sorry, everybody.
570
00:23:48,883 --> 00:23:51,403
That was disgusting.
You're disgusting.
571
00:23:54,483 --> 00:23:55,683
Hope you enjoy it.
Cheers.
572
00:23:57,003 --> 00:23:58,243
Who came in today?
Hey.
573
00:23:58,283 --> 00:23:59,363
What is...
574
00:23:59,403 --> 00:24:00,043
Oh, you just missed
Broadsheet Beckett.
575
00:24:00,043 --> 00:24:01,123
Oh, you just missed
Broadsheet Beckett.
576
00:24:01,163 --> 00:24:02,723
What? When?
577
00:24:02,763 --> 00:24:05,323
I wanted to show him
the new...what'd he have?
578
00:24:05,363 --> 00:24:06,443
A cider.
579
00:24:07,763 --> 00:24:09,483
He was supposed to try my IPA.
580
00:24:09,523 --> 00:24:11,683
Who bought him a fucking cider,
Brett?
581
00:24:11,723 --> 00:24:13,323
Well, he wanted a cider.
582
00:24:13,363 --> 00:24:16,003
Who reviews a brewery
and orders a cider, mate?
583
00:24:16,043 --> 00:24:17,243
Well, he seemed to like it,
584
00:24:17,283 --> 00:24:19,323
and he thought the complimentary
chickpeas were a nice tough.
585
00:24:19,363 --> 00:24:21,683
I gave him a hat. You're welcome.
586
00:24:21,723 --> 00:24:23,683
Yeah, OK. Yep, OK. OK.
587
00:24:23,723 --> 00:24:26,163
So, ah,
how's the dog and the flasher?
588
00:24:26,203 --> 00:24:29,563
Ah, dog lived.
But girl's at my house.
589
00:24:29,603 --> 00:24:31,963
What? What about her place?
Well...
590
00:24:32,003 --> 00:24:34,003
You haven't found yourself
another homeless chick, have ya?
591
00:24:34,043 --> 00:24:35,363
No, that girl was not homeless.
592
00:24:35,403 --> 00:24:36,643
Yeah, she was.
No, she wasn't.
593
00:24:36,683 --> 00:24:38,523
She had a car. That's not the point.
594
00:24:38,563 --> 00:24:40,643
Point is, she can't take
the dog to her house
595
00:24:40,683 --> 00:24:43,083
'cause she can't have dogs
at her house, so...
596
00:24:43,123 --> 00:24:45,723
OK.
Listen to me, dumb-dumb.
597
00:24:45,763 --> 00:24:48,443
Most women don't just show you
their tit on the street.
598
00:24:48,483 --> 00:24:50,283
Seriously? It's weird.
599
00:24:50,323 --> 00:24:51,763
I don't mean to slut-shame her
or whatever.
600
00:24:51,803 --> 00:24:54,163
I mean, good on her
for taking control of her sexuality.
601
00:24:54,203 --> 00:24:56,243
But now she's in your home.
602
00:24:57,443 --> 00:24:59,563
I'm all sweaty
and nervous for you, Gordy.
603
00:24:59,603 --> 00:25:00,043
You need to be firm with this girl.
You do not need a dog.
604
00:25:00,043 --> 00:25:02,643
You need to be firm with this girl.
You do not need a dog.
605
00:25:02,683 --> 00:25:06,043
Get them out.
Yep. OK.
606
00:25:06,083 --> 00:25:08,043
Fuck, yes, you're right.
You're always right.
607
00:25:08,083 --> 00:25:09,483
What was I thinking?
I don't know.
608
00:25:09,523 --> 00:25:11,003
OK.
609
00:25:11,043 --> 00:25:12,963
I need to take control of this now.
Right now.
610
00:25:13,003 --> 00:25:16,123
I've missed Beckett now,
so I've just gotta do this.
611
00:25:16,163 --> 00:25:18,203
I'll see you in the morning,
first thing for the sour, yeah?
612
00:25:18,243 --> 00:25:19,283
7am, baby.
OK.
613
00:25:19,323 --> 00:25:20,643
Hey, text me
if you see the other one.
614
00:25:20,683 --> 00:25:22,563
OK. What? No! Bye.
615
00:25:31,603 --> 00:25:33,763
Hey, how's it going?
616
00:25:33,803 --> 00:25:34,843
Hey, good.
617
00:25:34,883 --> 00:25:37,443
Yep, the pain meds
are working a treat.
618
00:25:37,483 --> 00:25:38,523
Great.
619
00:25:38,563 --> 00:25:40,643
And the dog's doing good, too.
620
00:25:40,683 --> 00:25:43,323
Hey? Oh, good.
Gag. Icebreaker.
621
00:25:43,363 --> 00:25:44,643
Just a little joke.
Yeah.
622
00:25:44,683 --> 00:25:46,283
Um, so.
623
00:25:46,323 --> 00:25:51,723
I um...I've gotta go back to mine
and talk to my house mate,
624
00:25:51,763 --> 00:25:53,123
but I can't take the dog.
625
00:25:53,163 --> 00:25:55,923
Hey? No, no, no, what?
Yes.
626
00:25:55,963 --> 00:25:58,283
He's looking
for every excuse to kick me out.
627
00:25:58,323 --> 00:25:59,563
No. No.
628
00:25:59,603 --> 00:26:00,043
It can't happen, sorry.
No. Yes.
629
00:26:00,043 --> 00:26:01,443
It can't happen, sorry.
No. Yes.
630
00:26:01,483 --> 00:26:04,563
Listen, he's done a wee,
he's had his medication.
631
00:26:04,603 --> 00:26:06,963
I've written down what to do.
He's in his dress, bag thing.
632
00:26:07,003 --> 00:26:08,763
Hang on, hang on, hang on.
We didn't agree to this.
633
00:26:08,803 --> 00:26:10,083
I mean, has he done a poo?
634
00:26:10,123 --> 00:26:13,563
Because I'm not helping him
manually express out a poo.
635
00:26:13,603 --> 00:26:15,603
You have to help me out.
Do I?
636
00:26:15,643 --> 00:26:16,843
Yes!
Do I?
637
00:26:16,883 --> 00:26:19,443
Because...because honestly
I was driving along today,
638
00:26:19,483 --> 00:26:20,763
I was minding my own business...
639
00:26:20,803 --> 00:26:21,923
Yeah...
..I was on my way to work.
640
00:26:21,963 --> 00:26:23,563
..we've done this.
Have we?
641
00:26:23,603 --> 00:26:26,003
Are you honestly not
642
00:26:26,043 --> 00:26:28,323
Gonna offer to pay for half of that?
643
00:26:28,363 --> 00:26:30,083
'Cause I'm a student.
Did you know that?
644
00:26:30,123 --> 00:26:33,563
I eat fucken cold cuts for dinner.
And breakfast.
645
00:26:33,603 --> 00:26:36,283
I was happy, quite happy,
to put him down.
646
00:26:36,323 --> 00:26:39,083
Were you?
Were...were you really?
647
00:26:44,203 --> 00:26:45,963
Yeah, alright. I'll pay half.
648
00:26:46,003 --> 00:26:47,483
Will you?
Yeah. Yeah.
649
00:26:47,523 --> 00:26:49,883
Pay me...just pay me back half.
You're right.
650
00:26:49,923 --> 00:26:52,363
And can I leave him here tonight,
and I'll get him in the morning.
651
00:26:52,403 --> 00:26:54,563
First thing?
652
00:26:54,603 --> 00:26:55,723
First thing.
OK.
653
00:26:55,763 --> 00:26:57,523
Just leave a key
in a pot plant or something.
654
00:26:57,563 --> 00:26:58,643
Has he...
655
00:26:58,683 --> 00:26:59,763
OK.
656
00:27:01,003 --> 00:27:03,243
Is there really nobody else
you can call who can take him?
657
00:27:03,283 --> 00:27:04,323
No, mate.
Nobody?
658
00:27:04,363 --> 00:27:05,403
Nup.
659
00:27:05,443 --> 00:27:07,323
I've got a best friend,
but she takes care of her Nan.
660
00:27:07,363 --> 00:27:08,763
I've got other friends
that are hugely
661
00:27:08,803 --> 00:27:10,363
irresponsible and a Mum who sucks.
662
00:27:10,403 --> 00:27:11,603
You have a boyfriend, or...
663
00:27:11,643 --> 00:27:12,803
Nuh, not anymore.
664
00:27:12,843 --> 00:27:14,323
We just broke up and I'm a bit...
665
00:27:15,883 --> 00:27:17,603
messed up about it, so...
666
00:27:17,643 --> 00:27:19,483
I'm not gonna just like
booty call anyone.
667
00:27:19,523 --> 00:27:22,563
Also, I'm doing 30 days of sexless
with my best friend.
668
00:27:22,603 --> 00:27:23,883
What day are you on?
669
00:27:23,923 --> 00:27:25,003
Three.
670
00:27:25,043 --> 00:27:26,123
Jesus.
671
00:27:26,163 --> 00:27:28,083
Raising money for ovarian cancer.
Cool.
672
00:27:28,123 --> 00:27:30,523
Um, so, yeah
I do have a really early start...
673
00:27:30,563 --> 00:27:31,563
OK, that's fine.
674
00:27:31,603 --> 00:27:33,003
..because we're doing
a new batch in the morning.
675
00:27:33,043 --> 00:27:34,043
I'm a brewer.
Right.
676
00:27:34,083 --> 00:27:35,123
I run a brewery.
677
00:27:35,163 --> 00:27:36,203
Cool.
678
00:27:38,003 --> 00:27:39,803
You said you were a student.
What are you studying?
679
00:27:39,843 --> 00:27:42,483
Medicine. Sixth year prac.
680
00:27:42,523 --> 00:27:44,003
Really? Wow. That's impressive.
681
00:27:44,043 --> 00:27:45,643
So, my Uber's
a couple of minutes away.
682
00:27:45,683 --> 00:27:46,923
Do you want a shot of tequila?
683
00:27:46,963 --> 00:27:49,443
Um, no, I don't think
I have...oh, you have some.
684
00:27:49,483 --> 00:27:51,323
Yep.
OK. Yeah, fuck it. Why not?
685
00:27:51,363 --> 00:27:52,403
Go on.
686
00:27:52,443 --> 00:27:53,483
OK.
687
00:27:54,723 --> 00:27:56,683
I can't tell if it's a pro or a cony
688
00:27:56,723 --> 00:27:58,723
that you just happened
to have this in your bag.
689
00:27:58,763 --> 00:28:00,043
Yeah, you've got a drum kit
in your bedroom,
690
00:28:00,043 --> 00:28:00,283
Yeah, you've got a drum kit
in your bedroom,
691
00:28:00,323 --> 00:28:01,803
so let's not play that game.
692
00:28:02,883 --> 00:28:04,323
OK.
Yeah.
693
00:28:04,363 --> 00:28:05,843
Nice place. Do you own this?
694
00:28:05,883 --> 00:28:09,243
Oh, god no.
And the rent is slowly killing me.
695
00:28:09,283 --> 00:28:10,443
Cheers.
696
00:28:10,483 --> 00:28:12,283
To um...what's his name?
697
00:28:12,323 --> 00:28:14,203
Who?
Fluffy man.
698
00:28:14,243 --> 00:28:15,403
Oh, I don't know.
699
00:28:15,443 --> 00:28:16,603
Oh, we should give him a name.
700
00:28:16,643 --> 00:28:18,563
We should.
Yeah, but not a doggy name.
701
00:28:18,603 --> 00:28:20,723
No.
Not like Coco. Shit house.
702
00:28:20,763 --> 00:28:21,923
Princess.
Terrible.
703
00:28:21,963 --> 00:28:23,883
He needs a strong name,
like a human name.
704
00:28:23,923 --> 00:28:25,083
Yes.
Like...
705
00:28:26,283 --> 00:28:28,643
Oh...
Ian.
706
00:28:28,683 --> 00:28:29,763
Not quite.
707
00:28:29,803 --> 00:28:30,843
Walter.
708
00:28:30,883 --> 00:28:32,683
Close. Who is he?
709
00:28:34,563 --> 00:28:35,603
He's Colin.
710
00:28:35,643 --> 00:28:36,723
Colin.
He's Colin.
711
00:28:36,763 --> 00:28:37,963
He is. Colin from Accounts.
712
00:28:38,003 --> 00:28:39,763
Yes, Colin from Accounts Payable.
713
00:28:39,803 --> 00:28:42,803
Colin from Accounts Payable,
who's Working on the Big Merger.
714
00:28:42,843 --> 00:28:43,963
Yes!
That's his full title.
715
00:28:44,003 --> 00:28:45,643
Yeah, when he's in trouble.
Yep. To Colin.
716
00:28:45,683 --> 00:28:46,803
To Colin.
717
00:28:49,083 --> 00:28:50,203
Oh, ah!
718
00:28:51,883 --> 00:28:53,283
Oh!
719
00:28:53,323 --> 00:28:55,723
I think, the water was off today.
I should have told you that.
720
00:28:55,763 --> 00:28:56,803
I don't know?
721
00:28:56,843 --> 00:28:57,843
Or was it not?
Ah...
722
00:28:57,883 --> 00:28:59,363
Maybe it's tomorrow.
I don't know.
723
00:28:59,403 --> 00:29:00,043
That was quite good.
Should we have another one?
724
00:29:00,043 --> 00:29:01,083
That was quite good.
Should we have another one?
725
00:29:01,123 --> 00:29:03,123
Fuck no.
Oh, OK.
726
00:29:03,163 --> 00:29:05,043
Um...bye, Colin.
727
00:29:05,083 --> 00:29:06,563
Don't crunch too many numbers.
728
00:29:06,603 --> 00:29:08,603
Good luck with the merger.
729
00:29:08,643 --> 00:29:09,683
OK.
See ya.
730
00:29:09,723 --> 00:29:11,643
Alright,
I'll see you in the morning.
731
00:29:11,683 --> 00:29:13,483
Ooh. OK.
OK.
732
00:29:13,523 --> 00:29:14,683
See ya.
Bye.
733
00:29:18,563 --> 00:29:19,643
Everything's OK.
734
00:29:33,603 --> 00:29:35,803
Oh, shit. OK, boy. Hey, hey!
735
00:29:35,843 --> 00:29:37,603
Oh, good boy, good boy.
736
00:29:38,763 --> 00:29:41,003
Hang on. Wait there, boy.
Wait there.
737
00:29:41,043 --> 00:29:43,003
Hang on, hang on, hang on, hang on.
738
00:29:43,043 --> 00:29:44,523
Don't go. Don't go. Please don't go.
739
00:29:44,563 --> 00:29:46,003
He's losing his mind.
Yeah...
740
00:29:46,043 --> 00:29:47,363
I'll make up a spare room for you.
741
00:29:47,403 --> 00:29:49,363
I don't understand dogs.
I grew up with cats.
742
00:29:49,403 --> 00:29:50,403
Oh.
Please?
743
00:29:50,443 --> 00:29:53,763
I don't...I don't know what to do.
I can't make him poo!
744
00:29:53,803 --> 00:29:55,963
Yeah,
it's just my Uber's nearly here.
745
00:29:56,003 --> 00:29:57,443
I'll pay the cancellation fee.
746
00:29:57,483 --> 00:29:58,883
It's more my rating...
747
00:29:58,923 --> 00:30:00,043
Please. Please!
He's...he's...listen to him.
748
00:30:00,043 --> 00:30:02,003
Please. Please!
He's...he's...listen to him.
749
00:30:02,043 --> 00:30:04,043
Yeah, OK, I'm coming.
750
00:30:04,083 --> 00:30:07,123
I'm coming, Col, I'm coming.
751
00:30:07,163 --> 00:30:08,163
There's my Uber.
752
00:30:08,203 --> 00:30:09,523
Let it go, mate!
753
00:30:22,283 --> 00:30:23,363
Can you hold it?
754
00:30:32,563 --> 00:30:34,643
No, I'm not doing it, mate.
You do it yourself.
755
00:30:34,683 --> 00:30:35,843
Come on.
756
00:30:35,883 --> 00:30:36,923
Go or don't go.
757
00:30:36,963 --> 00:30:38,123
I'm not here to...
758
00:30:41,763 --> 00:30:42,963
You wanted to come out here.
759
00:30:43,003 --> 00:30:44,723
I'm not fucking...nuh.
760
00:30:45,843 --> 00:30:49,243
Oh! Oh, yes! You've done it.
You've done it.
761
00:30:49,283 --> 00:30:51,403
Oh, mate, that's impressive.
762
00:30:51,443 --> 00:30:53,163
Good boy! Good boy!
763
00:30:53,203 --> 00:30:55,483
You did it all by yourself.
764
00:30:55,523 --> 00:30:58,483
Thank god. OK.
765
00:30:58,523 --> 00:30:59,643
Alright.
766
00:30:59,683 --> 00:31:00,043
Oh, my god, that is massive!
767
00:31:00,043 --> 00:31:02,163
Oh, my god, that is massive!
768
00:31:02,203 --> 00:31:05,563
Oh! Oh, god. Oh, god.
769
00:31:05,603 --> 00:31:07,283
That is the biggest shit.
770
00:31:07,323 --> 00:31:09,243
You must have been bottling that in.
771
00:31:09,283 --> 00:31:10,363
Eugh!
772
00:31:11,483 --> 00:31:13,963
Oh, Ahh! Well done.
773
00:31:14,003 --> 00:31:15,243
OK, come on.
774
00:31:15,283 --> 00:31:17,283
Back in, for God's sake.
775
00:31:17,323 --> 00:31:18,443
Come on, little mate.
776
00:31:20,963 --> 00:31:23,243
Here we go. Yes, good boy.
777
00:31:23,283 --> 00:31:25,643
I'll help ya. Here we go. Oh, fuck.
778
00:31:25,683 --> 00:31:26,963
Here we go. Oh, my god.
779
00:31:27,003 --> 00:31:28,803
# Lookin' for like I lost a friend
780
00:31:28,843 --> 00:31:30,563
# Jump out of my bed like,
"Where the bread"
781
00:31:30,603 --> 00:31:32,563
# You gon' hold a egg,
Waiter bring the check
782
00:31:32,603 --> 00:31:35,443
# When we talk, we Kalashnikov,
Keep us in your thoughts
783
00:31:35,483 --> 00:31:37,203
# Fully dressed at the crack of dawn
784
00:31:37,243 --> 00:31:38,363
# Weapons letting off
785
00:31:38,403 --> 00:31:39,683
# I can hear them from the block
786
00:31:39,723 --> 00:31:41,083
# See them creeping through the fog
787
00:31:41,123 --> 00:31:43,203
# Season's greetings,
Now feeding season can start
788
00:31:43,243 --> 00:31:44,643
# Oh my god look alive
789
00:31:44,683 --> 00:31:46,803
# Lookin' like
I live life on the crooked line
790
00:31:46,843 --> 00:31:48,483
# I'm a dog I'm a dirty dog
791
00:31:48,523 --> 00:31:49,763
# Ha-ha-ha-ha-ha. #
792
00:31:56,083 --> 00:31:59,083
Captioned by Ai-Media
ai-media.tv
54860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.