All language subtitles for Colin From Accounts S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,363 --> 00:00:58,723 # One shot in a revolution 2 00:00:58,763 --> 00:01:00,043 # One drop from a poison pen 3 00:01:00,043 --> 00:01:01,083 # One drop from a poison pen 4 00:01:01,123 --> 00:01:03,443 # One fruit too small and bitter 5 00:01:03,483 --> 00:01:05,803 # One tree too proud to bend 6 00:01:05,843 --> 00:01:08,123 # One man to start the trouble 7 00:01:08,163 --> 00:01:10,723 # One kiss to seal your fate 8 00:01:10,763 --> 00:01:13,003 # One kid that needs some action 9 00:01:13,043 --> 00:01:15,923 # One link in a chain reaction 10 00:01:18,123 --> 00:01:22,603 # I got a fever, a fever in my soul 11 00:01:22,643 --> 00:01:24,843 # No I don't want to die 12 00:01:24,883 --> 00:01:27,563 # Before I get old 13 00:01:27,603 --> 00:01:29,043 # It took some time 14 00:01:29,083 --> 00:01:31,643 # Just to bring me here 15 00:01:31,683 --> 00:01:34,003 # Nobody's gonna put me down 16 00:01:34,043 --> 00:01:36,483 # Do I make myself clear... # 17 00:01:37,603 --> 00:01:39,363 # One shot in a revolution 18 00:01:39,403 --> 00:01:41,323 # One drop from a poison pen... # 19 00:01:41,363 --> 00:01:42,563 Oh, fuck! 20 00:01:42,603 --> 00:01:44,043 # One fruit too small and bitter 21 00:01:44,083 --> 00:01:46,523 # One tree too proud to bend 22 00:01:46,563 --> 00:01:48,923 # One man to start the trouble 23 00:01:48,963 --> 00:01:51,323 # One kiss to seal your fate 24 00:01:51,363 --> 00:01:53,763 # One kid that needs some action 25 00:01:53,803 --> 00:01:56,563 # One link in a chain reaction 26 00:01:59,043 --> 00:02:00,043 # I've got trouble 27 00:02:00,043 --> 00:02:00,883 # I've got trouble 28 00:02:00,923 --> 00:02:03,403 # Trouble in my life 29 00:02:03,443 --> 00:02:04,963 # And I've been living 30 00:02:05,003 --> 00:02:08,163 # On the edge of a knife 31 00:02:08,203 --> 00:02:12,843 # But I don't intend to let you down 32 00:02:12,883 --> 00:02:15,043 # I'm gonna give you love 33 00:02:15,083 --> 00:02:17,963 # Before I hit the ground 34 00:02:18,003 --> 00:02:20,323 # One cruel and callous lover 35 00:02:20,363 --> 00:02:22,603 # One blow below the belt 36 00:02:22,643 --> 00:02:24,963 # One chance without another 37 00:02:25,003 --> 00:02:27,403 # One heart too cool to melt 38 00:02:27,443 --> 00:02:32,403 # One link in a chain reaction... # 39 00:02:44,563 --> 00:02:45,683 Fuck you! 40 00:02:50,083 --> 00:02:51,883 Oh, shit, shit, shit, shit, shit! 41 00:02:51,923 --> 00:02:53,603 Hey you! Nipple! 42 00:02:53,643 --> 00:02:55,483 # One drop. # 43 00:02:55,523 --> 00:02:57,003 Oh, my god! 44 00:03:20,003 --> 00:03:21,403 Fuck! Fuck! I hit a dog! 45 00:03:21,443 --> 00:03:22,923 Oh, my god, I'm sorry. 46 00:03:22,963 --> 00:03:24,283 I...I didn't see it. I didn't see him. 47 00:03:25,403 --> 00:03:26,403 Do you know this dog? 48 00:03:26,443 --> 00:03:27,443 Oh, shit! Is it yours? 49 00:03:27,483 --> 00:03:28,883 Oh, my god, no. I didn't see him. 50 00:03:28,923 --> 00:03:29,923 Just didn't... That's OK. 51 00:03:29,963 --> 00:03:31,203 I live just, um... 52 00:03:31,243 --> 00:03:32,363 I don't know any vets. 53 00:03:32,403 --> 00:03:33,483 Oh, wait, I know a vet. 54 00:03:33,523 --> 00:03:35,243 Oh, great. No, I can't call her. 55 00:03:35,283 --> 00:03:36,723 What? Why? Wait, wait, you know what? 56 00:03:36,763 --> 00:03:38,443 I'll text her. Why don't you just call her? 57 00:03:38,483 --> 00:03:40,763 No, no, it's complicated. I...we...just hang on. 58 00:03:40,803 --> 00:03:43,003 Sorry, ma'am, do you know this dog? 59 00:03:43,043 --> 00:03:44,323 Is he in the area? No, no. 60 00:03:44,363 --> 00:03:45,723 Goodness, what happened? 61 00:03:45,763 --> 00:03:48,243 Ah, this man just hit it. It was an accident. 62 00:03:48,283 --> 00:03:49,683 Texting, were you? 63 00:03:49,723 --> 00:03:50,723 Excuse me? 64 00:03:50,763 --> 00:03:52,883 Live your lives by your phones, don't you? 65 00:03:52,923 --> 00:03:54,243 No, hang...hang on a minute. 66 00:03:54,283 --> 00:03:56,163 This woman just flashed her tit at me, actually. 67 00:03:56,203 --> 00:03:58,723 So, yes, I hit a dog. Sue me. 68 00:03:58,763 --> 00:03:59,763 Terrible! 69 00:03:59,803 --> 00:04:00,043 Oh, fuck! You are! 70 00:04:00,043 --> 00:04:01,003 Oh, fuck! You are! 71 00:04:15,083 --> 00:04:17,002 Hey, can that not be the story? 72 00:04:17,043 --> 00:04:18,843 Sorry, what...what story? 73 00:04:18,883 --> 00:04:22,283 What you said to the old lady, that thing that I... 74 00:04:22,323 --> 00:04:24,203 Oh, the...the...yeah. 75 00:04:24,243 --> 00:04:26,923 ..um, before you hit the dog. 76 00:04:28,203 --> 00:04:31,083 I mean, that...that sort of is what happened, isn't it? 77 00:04:31,123 --> 00:04:33,363 I mean, because... Yeah. 78 00:04:33,403 --> 00:04:34,643 ..because if that's not the story, 79 00:04:34,683 --> 00:04:37,803 then what, I'm just a terrible driver? 80 00:04:37,843 --> 00:04:42,523 Yeah, I mean, but who cares? 81 00:04:42,563 --> 00:04:43,683 I care. 82 00:04:43,723 --> 00:04:45,003 Oh. Yeah. 83 00:04:49,683 --> 00:04:51,043 Just say that you got distracted 84 00:04:51,083 --> 00:04:52,843 and you thought I was someone famous or something. 85 00:04:52,883 --> 00:04:53,923 Right. 86 00:05:02,683 --> 00:05:04,283 It's just a light sedative for the pain. 87 00:05:04,323 --> 00:05:06,563 Given him oxygen for the shock. 88 00:05:06,603 --> 00:05:09,763 He's only about four years old, no collar, no tags, 89 00:05:09,803 --> 00:05:12,443 so you've got yourself a stray here. 90 00:05:12,483 --> 00:05:15,083 The x-ray shows significant spinal damage. 91 00:05:15,123 --> 00:05:16,883 He's...he's gonna survive, though? 92 00:05:16,923 --> 00:05:18,083 Right? 93 00:05:18,123 --> 00:05:19,403 Well, I mean, it's hard to say. 94 00:05:19,443 --> 00:05:22,003 He's been struck by a car, so we're not... 95 00:05:22,043 --> 00:05:25,363 Barely struck. I mean, it was more of a nudge. 96 00:05:25,403 --> 00:05:27,603 Could you tell that to his spine? 97 00:05:27,643 --> 00:05:28,803 Oh, OK. 98 00:05:30,203 --> 00:05:33,403 Ah, what is the best case scenario here? 99 00:05:33,443 --> 00:05:35,203 He'll be a high-needs dog. 100 00:05:35,243 --> 00:05:37,963 You may need to manually express his bladder and bowels 101 00:05:38,003 --> 00:05:39,363 if he's not going regularly. 102 00:05:39,403 --> 00:05:43,683 What, like manually force it out of him...fucken hell. 103 00:05:43,723 --> 00:05:46,403 It's also highly likely that he'll need wheels for back legs. 104 00:05:46,443 --> 00:05:47,963 Ha! Wheels? 105 00:05:48,003 --> 00:05:49,483 Yes, wheels. 106 00:05:49,523 --> 00:05:51,883 Sounds like it's going to be pretty expensive. 107 00:05:51,923 --> 00:05:52,963 Is it? 108 00:05:53,003 --> 00:05:54,923 It is. OK. 109 00:05:54,963 --> 00:05:56,963 Um...are you able to do... 110 00:05:57,003 --> 00:05:58,763 can we do like some mates rates, or... 111 00:05:58,803 --> 00:06:00,043 Mm. Oh, yeah, I can do mates rates. 112 00:06:00,043 --> 00:06:01,283 Mm. Oh, yeah, I can do mates rates. 113 00:06:01,323 --> 00:06:02,403 Great. That's awesome. 114 00:06:02,443 --> 00:06:04,443 Yeah. Yeah. For my mates. 115 00:06:04,483 --> 00:06:06,003 Are we mates again, Gordon? 116 00:06:08,443 --> 00:06:09,483 Are you mates? 117 00:06:10,843 --> 00:06:11,883 She's saying no. 118 00:06:11,923 --> 00:06:13,403 I don't know, she might be saying... 119 00:06:13,443 --> 00:06:14,563 No, that's a no. 120 00:06:14,603 --> 00:06:16,363 Right. OK? 121 00:06:16,403 --> 00:06:18,643 So, if you do treat him, and then you put him in a shelter, 122 00:06:18,683 --> 00:06:20,043 he's not going to make it. 123 00:06:20,083 --> 00:06:21,963 So, your other option today 124 00:06:22,003 --> 00:06:23,563 is obviously you can have him put down, 125 00:06:23,603 --> 00:06:25,803 and then you and you girlfriend can go back to whatever... 126 00:06:25,843 --> 00:06:27,203 No, no, we're not together. 127 00:06:27,243 --> 00:06:28,523 We're not together. No. At all. 128 00:06:28,563 --> 00:06:31,523 No, I just...I...I saw... I got distracted by her 129 00:06:31,563 --> 00:06:33,963 when I was driving a car, because she was... 130 00:06:34,003 --> 00:06:37,363 she was looking to me like Lindsay Lohan. 131 00:06:39,603 --> 00:06:40,883 Sorry, are you two telling me that 132 00:06:40,923 --> 00:06:42,203 you've just met for the first time? 133 00:06:42,243 --> 00:06:44,123 Yes! Absolutely. Yes. Just a...yeah. 134 00:06:44,163 --> 00:06:45,403 Don't really know each other at all. 135 00:06:45,443 --> 00:06:46,843 Just today. Whatever. 136 00:06:46,883 --> 00:06:48,923 I'm going to give you a couple of minutes to decide. 137 00:06:52,043 --> 00:06:53,283 Fucken hell. 138 00:06:53,323 --> 00:06:56,243 Sorry, mate, did you hit her dog too? 139 00:06:56,283 --> 00:06:57,403 No, we dated for a while. 140 00:06:57,443 --> 00:07:00,043 Yeah, that's...pretty clear. Lindsay Lohan? 141 00:07:00,043 --> 00:07:01,003 Yeah, that's...pretty clear. Lindsay Lohan? 142 00:07:01,043 --> 00:07:06,243 Yeah, look, I...I hate to say this, 143 00:07:06,283 --> 00:07:09,243 but I mean, we...we have to put him down, don't we? 144 00:07:09,283 --> 00:07:10,363 Fuck, this is a nightmare. 145 00:07:10,403 --> 00:07:12,203 Well, I can't keep him. Can you? 146 00:07:12,243 --> 00:07:13,723 No. No. 147 00:07:13,763 --> 00:07:17,003 My situation is...why can't you? 148 00:07:17,043 --> 00:07:19,203 I run a business. I'm never home. I can't. 149 00:07:19,243 --> 00:07:20,883 If you run the business you can take the dog... 150 00:07:20,923 --> 00:07:22,123 I can't have a dog. 151 00:07:24,403 --> 00:07:25,443 No, 'cause that means 152 00:07:25,483 --> 00:07:26,883 that we will have killed a dog today. 153 00:07:26,923 --> 00:07:29,523 Oh, no! No. We've killed a dog today! 154 00:07:31,403 --> 00:07:33,603 Sorry. 155 00:07:33,643 --> 00:07:35,723 OK, what's the plan? 156 00:07:35,763 --> 00:07:39,363 I mean, I think...I think we have to really put him to sleep. 157 00:07:41,203 --> 00:07:45,403 OK, then. Lisa! Room B! 158 00:07:48,203 --> 00:07:49,923 Should we stay? I think, we should stay. 159 00:07:49,963 --> 00:07:51,523 Yeah, yeah, we should stay. We'll stay with him. 160 00:07:51,563 --> 00:07:52,603 Yeah, we should... Be nice. 161 00:07:52,643 --> 00:07:56,043 Don't...I don't think that's...Sorry. 162 00:07:56,083 --> 00:07:57,963 Oh, I'm so sorry for your loss today. 163 00:07:58,003 --> 00:07:59,483 No, that's alright. He's not our dog. 164 00:07:59,523 --> 00:08:00,043 I'm just wondering what kind of urn 165 00:08:00,043 --> 00:08:00,803 I'm just wondering what kind of urn 166 00:08:00,843 --> 00:08:02,043 you might be interested in? 167 00:08:02,083 --> 00:08:03,643 Oh, no, no, no... I think, we don't need that. 168 00:08:03,683 --> 00:08:06,283 We've got rosewood. That's really elegant. 169 00:08:06,323 --> 00:08:07,523 No. Um, ash. 170 00:08:07,563 --> 00:08:08,763 That's quite popular. Oh, good. 171 00:08:08,803 --> 00:08:11,163 Will you be wanting a print of the animal's paw? 172 00:08:11,203 --> 00:08:12,683 They make a lovely tattoo... 173 00:08:12,723 --> 00:08:14,043 Sorry, do we have to do this now? 174 00:08:14,083 --> 00:08:16,243 We need a decision prior to incineration. 175 00:08:16,283 --> 00:08:17,363 Incineration. 176 00:08:17,403 --> 00:08:18,443 No thanks. 177 00:08:18,483 --> 00:08:19,683 OK, here we go. 178 00:08:27,603 --> 00:08:28,643 Stop it! 179 00:08:32,043 --> 00:08:33,363 Sorry about this. 180 00:08:33,403 --> 00:08:34,563 Don't worry about it. 181 00:08:37,643 --> 00:08:39,123 I'll take... I'll take care of him. 182 00:08:39,163 --> 00:08:40,163 Cool, cool. 183 00:08:40,202 --> 00:08:42,962 It won't...won't be a burden. 184 00:08:43,003 --> 00:08:45,203 It's fine. Yep. 185 00:08:47,243 --> 00:08:48,363 It was just really intense... 186 00:08:48,403 --> 00:08:50,403 So, as you can see, this is just an estimate... 187 00:08:50,443 --> 00:08:51,643 Oh, so you do have a normal voice. 188 00:08:51,683 --> 00:08:53,483 Yes. 189 00:08:53,523 --> 00:08:56,403 You're looking at around $12,000. 190 00:08:56,443 --> 00:08:59,763 $12,000? It's a dog! 191 00:09:00,803 --> 00:09:01,883 That's a lot. 192 00:09:03,443 --> 00:09:04,723 Is this...this is the... 193 00:09:04,763 --> 00:09:06,643 this is only if he makes it though, yeah? 194 00:09:06,683 --> 00:09:07,723 Is there another rate? 195 00:09:07,763 --> 00:09:10,603 No, it's either way. Just be back around four. 196 00:09:10,643 --> 00:09:12,923 Why? But why? Surely you don't...do we need... 197 00:09:14,603 --> 00:09:16,283 How long's it's going to take you to pay this back? 198 00:09:16,323 --> 00:09:18,683 Not long, no. I'll do a GoFundMe or something. 199 00:09:18,723 --> 00:09:21,443 Yeah, and I'll take care of him. I'm sorry. 200 00:09:21,483 --> 00:09:23,003 GoFundMe's are great. Yes! 201 00:09:23,043 --> 00:09:24,643 Yeah, we did one to take my mum 202 00:09:24,683 --> 00:09:26,483 to an euthanasia hotel in Switzerland. 203 00:09:26,523 --> 00:09:28,243 It covered everything. 204 00:09:28,283 --> 00:09:29,283 Sorry to interrupt. 205 00:09:29,323 --> 00:09:32,883 Um, so you...you can meet me back here at four? 206 00:09:32,923 --> 00:09:34,563 Yeah. OK, cool. 207 00:09:34,603 --> 00:09:36,003 And what was your name, by the way? 208 00:09:36,043 --> 00:09:37,163 Um, Ashley. Sorry to do this. 209 00:09:37,203 --> 00:09:38,323 What are you doing? Don't film me. 210 00:09:38,363 --> 00:09:39,443 No, I'm not filming, it's just a photo. 211 00:09:39,483 --> 00:09:40,523 Actually, could I film you? 212 00:09:40,563 --> 00:09:42,523 You just say, "My name is Ashley, and I was responsible"... 213 00:09:42,563 --> 00:09:43,883 Well no, I'm not... .."for part"... 214 00:09:43,923 --> 00:09:45,723 No. No, I don't. I trust you. 215 00:09:45,763 --> 00:09:46,843 It's fine. Yeah. 216 00:09:46,883 --> 00:09:48,803 12,000. Do we have her details as well? 217 00:09:48,843 --> 00:09:50,483 No. Don't need 'em. Just me. 218 00:09:50,523 --> 00:09:53,723 Cool. Um...Alright, 4:00. Good. 219 00:09:53,763 --> 00:09:56,123 I'm sorry, I'm Flash, by the way. Should have said. 220 00:09:56,163 --> 00:09:57,243 She called you Gordon. 221 00:09:57,283 --> 00:09:58,483 Yeah, I mean my name's Gordon, 222 00:09:58,523 --> 00:09:59,683 but everyone just calls me Flash. 223 00:09:59,723 --> 00:10:00,043 Flash Gordon. Flash. 224 00:10:00,043 --> 00:10:00,763 Flash Gordon. Flash. 225 00:10:00,803 --> 00:10:02,283 I don't know what that is. 226 00:10:02,323 --> 00:10:03,523 Flash Gordon? Yeah? 227 00:10:03,563 --> 00:10:04,563 He's the comic book hero. 228 00:10:04,603 --> 00:10:06,003 Flash. You know, Flash Gordon. 229 00:10:06,043 --> 00:10:08,123 Sorry, you guys can go. 230 00:10:16,883 --> 00:10:19,643 She showed you her boob on the street for no reason? 231 00:10:19,683 --> 00:10:20,803 Yes. 232 00:10:20,843 --> 00:10:23,243 Whole boob? Side boob? Nipple? 233 00:10:23,283 --> 00:10:24,523 It was actually mostly nipple. 234 00:10:24,563 --> 00:10:25,683 Whoa. Mm. 235 00:10:25,723 --> 00:10:26,843 So, not much under-boob. 236 00:10:26,883 --> 00:10:28,403 Not that I remember. Dang. 237 00:10:28,443 --> 00:10:30,483 Yeah, I know. What was it like? 238 00:10:30,523 --> 00:10:32,163 Brett, I've literally never seen you 239 00:10:32,203 --> 00:10:33,443 so interested in anything. 240 00:10:33,483 --> 00:10:35,203 There was a car on fire outside last week 241 00:10:35,243 --> 00:10:36,403 and you didn't notice. 242 00:10:36,443 --> 00:10:37,523 Yeah, I saw it. 243 00:10:37,563 --> 00:10:39,083 Right, yeah. 244 00:10:39,123 --> 00:10:40,403 What's happening with the dog, then? 245 00:10:40,443 --> 00:10:41,603 OK, so with the dog. 246 00:10:41,643 --> 00:10:43,723 Alright, so dream scenario, 247 00:10:43,763 --> 00:10:46,163 he dies peacefully and karma's good to me. 248 00:10:46,203 --> 00:10:47,203 Right. 249 00:10:47,243 --> 00:10:49,003 So, I guess you're pulling from the business, then. 250 00:10:49,043 --> 00:10:51,803 So, yes, with that, we are down... Mm? 251 00:10:51,843 --> 00:10:55,083 ..temporarily about ah, $12,000. 252 00:10:55,123 --> 00:10:56,283 How many thousands? 253 00:10:57,563 --> 00:10:58,643 12. Fuck me! 254 00:10:58,683 --> 00:11:00,043 No, no, no, but it's this girl...this woman, 255 00:11:00,043 --> 00:11:00,723 No, no, no, but it's this girl...this woman, 256 00:11:00,763 --> 00:11:01,763 she's paying me back. 257 00:11:01,803 --> 00:11:03,443 Yes, because exhibitionists 258 00:11:03,483 --> 00:11:05,043 are known for being fiscally responsible. 259 00:11:05,083 --> 00:11:06,163 No, she said she'd pay me back. 260 00:11:06,203 --> 00:11:07,403 Hey... Oh, yes, she said it, did she? 261 00:11:07,443 --> 00:11:11,003 Hey, Chi. Chi. Don't get mad at him today, OK? 262 00:11:11,043 --> 00:11:12,403 It's a magical day for you. 263 00:11:12,443 --> 00:11:13,523 It's a gland. 264 00:11:13,563 --> 00:11:16,283 It is a real boob, in real life, 265 00:11:16,323 --> 00:11:17,723 that he ordinarily wouldn't have seen. 266 00:11:17,763 --> 00:11:20,083 Yes. It never happens. 267 00:11:20,123 --> 00:11:21,683 It's very special. 268 00:11:21,723 --> 00:11:23,443 Thank you. 269 00:11:23,483 --> 00:11:25,203 You're welcome. 270 00:11:25,243 --> 00:11:27,083 I'm going to do something somewhere else now. 271 00:11:30,363 --> 00:11:31,683 She doesn't get it. 272 00:11:33,443 --> 00:11:34,643 Alright, a little bit of hush please. 273 00:11:34,683 --> 00:11:35,843 Some focus, some focus. 274 00:11:35,883 --> 00:11:38,203 Alright, so we're moving on to the golf lift. 275 00:11:38,243 --> 00:11:41,363 It's characterised by a raised leg at the back... 276 00:11:43,563 --> 00:11:47,883 as you hinge down to pick up small objects only. 277 00:11:47,923 --> 00:11:49,443 Alright, it might be a pen. 278 00:11:49,483 --> 00:11:51,643 And that's, and I cannot stress enough, 279 00:11:51,683 --> 00:11:53,443 that you can still do a lot of damage 280 00:11:53,483 --> 00:11:54,643 just picking up a lot of pen. 281 00:11:54,683 --> 00:11:55,763 Isn't that right, Sonia? 282 00:11:57,403 --> 00:11:58,443 Didn't listen. 283 00:12:00,083 --> 00:12:01,643 A shame. 284 00:12:01,683 --> 00:12:03,883 Alright, alright, let's get to work, everybody. 285 00:12:03,923 --> 00:12:05,603 Come on, come on, let's move. Come on. 286 00:12:06,843 --> 00:12:08,083 Is he cute? 287 00:12:08,123 --> 00:12:11,163 Yeah, but his back legs are fucked. 288 00:12:11,203 --> 00:12:12,723 No, the guy. 289 00:12:12,763 --> 00:12:15,883 Oh, yeah, he is pretty cute. I mean, a bit older. 290 00:12:15,923 --> 00:12:17,083 Maybe more your thing. 291 00:12:17,123 --> 00:12:18,363 That's it. Very good. 292 00:12:18,403 --> 00:12:20,043 I just thought it was off that when I was like, 293 00:12:20,083 --> 00:12:22,923 "I'll pay you back", he wasn't like, "Hey, half is fine." 294 00:12:22,963 --> 00:12:25,163 Like he actually hit the dog. Mm. 295 00:12:25,203 --> 00:12:27,443 Do you know what I mean? Was it your party tit? 296 00:12:27,483 --> 00:12:29,323 Not even. It was the small one. 297 00:12:30,723 --> 00:12:32,883 So, I think, James has blocked my number. 298 00:12:32,923 --> 00:12:34,243 Well, good. He sucks. 299 00:12:34,283 --> 00:12:36,723 What if I got a new SIM card and I was just like, "Hey man! 300 00:12:36,763 --> 00:12:39,363 "Phone troubles, Ra-Ra-Ra. How are...how are you?" 301 00:12:39,403 --> 00:12:40,763 Don't do that again, Ash. 302 00:12:40,803 --> 00:12:42,403 Was that weird? Yeah. Ashley? 303 00:12:42,443 --> 00:12:45,083 So, you were late today, so I'm going to have to get you 304 00:12:45,123 --> 00:12:46,443 to stay back, do some rounds. 305 00:12:46,483 --> 00:12:49,083 Oh, that's OK. I can until four. 306 00:12:49,123 --> 00:12:50,643 Oh, no I can't, actually at all. 307 00:12:50,683 --> 00:12:51,723 Why? 308 00:12:52,803 --> 00:12:55,163 Full disco, I had some alcohol earlier. 309 00:12:56,763 --> 00:12:57,803 Late and intoxicated. 310 00:12:57,843 --> 00:12:58,883 No, I'm not intoxicated... 311 00:12:58,923 --> 00:13:00,043 And full disco, Ashley, it's going to have to go on report. 312 00:13:00,043 --> 00:13:02,443 And full disco, Ashley, it's going to have to go on report. 313 00:13:02,483 --> 00:13:03,563 OK. 314 00:13:03,603 --> 00:13:05,123 Oh, you student doctors, 315 00:13:05,163 --> 00:13:07,203 you really think you're the chosen ones, don't you? 316 00:13:08,403 --> 00:13:10,483 Alright, thank you everybody. We're done. 317 00:13:10,523 --> 00:13:12,403 Very good work. 318 00:13:17,763 --> 00:13:19,643 Oh, god, don't be puerile. 319 00:13:19,683 --> 00:13:22,243 Come on. Go on, go on. Do you know what? 320 00:13:22,283 --> 00:13:25,083 You can go up to pathology and pick up some files for me. 321 00:13:25,123 --> 00:13:27,003 Oh, no, Gene, don't...don't make her. 322 00:13:27,043 --> 00:13:28,083 I can do it. Can... 323 00:13:28,123 --> 00:13:30,323 No. No, no, no. No, I need you down here, Megan. 324 00:13:30,363 --> 00:13:32,043 No, she can do it. Off you go, Ashley. 325 00:13:32,083 --> 00:13:33,203 Come on, hooroo! 326 00:13:36,963 --> 00:13:38,443 Say hello to James for me. 327 00:13:40,163 --> 00:13:41,363 Come on, off you go. 328 00:13:41,403 --> 00:13:44,243 Sonia, I'm not carrying you. Come on, off you go. 329 00:13:53,403 --> 00:13:54,923 Much longer? 330 00:13:54,963 --> 00:13:56,363 No. Found it. 331 00:13:57,523 --> 00:13:59,803 Hey, did you call my mum again this morning? 332 00:13:59,843 --> 00:14:00,043 No. 333 00:14:00,043 --> 00:14:01,083 No. 334 00:14:01,123 --> 00:14:03,643 That's weird, 'cause she said you did. 335 00:14:03,683 --> 00:14:04,683 Mm? 336 00:14:04,723 --> 00:14:06,803 Well no, I think she called me, 'cause... 337 00:14:06,843 --> 00:14:07,923 Oh, OK. 338 00:14:07,963 --> 00:14:09,203 ..we have our own relationship. 339 00:14:10,283 --> 00:14:12,443 Yeah, well, she doesn't think so. 340 00:14:12,483 --> 00:14:14,203 Well, tell her to stop calling me, then. 341 00:14:14,243 --> 00:14:16,363 OK, I will. Well, you don't. 342 00:14:16,403 --> 00:14:17,843 I'll mention it to her next time we talk. 343 00:14:17,883 --> 00:14:19,643 Mm-hm. 344 00:14:19,683 --> 00:14:22,763 Look, I hate to have to do this, Ash, 345 00:14:22,803 --> 00:14:25,883 but don't make up reasons to visit me at work. 346 00:14:25,923 --> 00:14:28,123 Today is your study day. You're not even on the ward. 347 00:14:28,163 --> 00:14:30,483 Yeah, I know, but I came in for OH and S training 348 00:14:30,523 --> 00:14:32,323 and then farty Gene sent me up here... 349 00:14:32,363 --> 00:14:33,483 Mm. ..didn't he? 350 00:14:33,523 --> 00:14:35,643 Sure. 351 00:14:40,003 --> 00:14:41,963 But, you know, since I'm here anyway, 352 00:14:42,003 --> 00:14:44,803 I was...did you still want me to come to your cousin's wedding? 353 00:14:46,483 --> 00:14:48,803 In...in Bali? 354 00:14:49,803 --> 00:14:51,083 'Cause we haven't talked about it yet, 355 00:14:51,123 --> 00:14:52,723 and I've never been to Bali. 356 00:14:52,763 --> 00:14:55,363 Yeah, well, I just don't... 357 00:14:55,403 --> 00:14:57,243 It's fine. Like, I don't care. 358 00:14:58,963 --> 00:15:00,043 Well, tell Shannon to get me off the hen's thread, then. 359 00:15:00,043 --> 00:15:00,963 Well, tell Shannon to get me off the hen's thread, then. 360 00:15:02,203 --> 00:15:03,683 Yeah. 361 00:15:03,723 --> 00:15:05,483 Yeah, I think, I'll let my family know 362 00:15:05,523 --> 00:15:07,363 it'll just be me. 363 00:15:07,403 --> 00:15:08,923 Will it? 364 00:15:08,963 --> 00:15:10,003 Mm. 365 00:15:16,803 --> 00:15:19,643 I did get a sale fare, though, so don't be weird if you see me. 366 00:15:24,603 --> 00:15:26,283 Please, please don't come. 367 00:15:26,323 --> 00:15:27,403 Please. 368 00:15:27,443 --> 00:15:28,483 Bye, James. 369 00:15:30,283 --> 00:15:35,283 Mm, well, our deepest sympathies. 370 00:15:35,323 --> 00:15:36,483 Yes. 371 00:15:36,523 --> 00:15:38,363 Could you excuse me just one moment? 372 00:15:38,403 --> 00:15:39,683 Mm. 373 00:15:39,723 --> 00:15:42,083 Ah, sorry, could you not play with that ball? 374 00:15:42,123 --> 00:15:43,163 That's for the cats. 375 00:15:44,523 --> 00:15:46,043 Oh, I'm sorry, just $12,000, 376 00:15:46,083 --> 00:15:49,083 I thought I might have got a ball of yarn with it as well. 377 00:15:49,123 --> 00:15:50,323 Nup? 378 00:15:50,363 --> 00:15:51,963 Sorry about that. 379 00:15:52,003 --> 00:15:53,163 Yeah, I know, I know. 380 00:15:53,203 --> 00:15:54,243 OK, bye. 381 00:15:56,163 --> 00:15:57,523 This one's not coming back, you know. 382 00:15:57,563 --> 00:16:00,043 She's like the lady from before? She's not coming back. 383 00:16:00,043 --> 00:16:00,403 She's like the lady from before? She's not coming back. 384 00:16:00,443 --> 00:16:01,883 I've got no way of contacting her 385 00:16:01,923 --> 00:16:03,123 because you wouldn't get her details. 386 00:16:03,163 --> 00:16:04,603 Now, I'm $12,000 in the hole... 387 00:16:04,643 --> 00:16:05,683 Oh, there she is. 388 00:16:07,763 --> 00:16:08,763 Hey. 389 00:16:08,803 --> 00:16:10,123 What happened? Oh, they don't know yet. 390 00:16:10,163 --> 00:16:12,363 He's still in there. OK, where are you going? 391 00:16:12,403 --> 00:16:14,283 Oh, apparently there's a decent coffee shop 392 00:16:14,323 --> 00:16:16,403 next door and they said we should wait there. 393 00:16:16,443 --> 00:16:17,563 Oh, we wait there? Yeah. 394 00:16:17,603 --> 00:16:20,083 OK. But our vet's with him. 395 00:16:20,123 --> 00:16:22,243 OK. Is it a different vet? 396 00:16:22,283 --> 00:16:23,683 No, Yvette. 397 00:16:23,723 --> 00:16:25,323 But is it the same lady as before? 398 00:16:25,363 --> 00:16:26,883 Is it our vet? 399 00:16:26,923 --> 00:16:28,563 Yeah. 400 00:16:28,603 --> 00:16:30,203 Sorry, are you having a stroke? 401 00:16:30,243 --> 00:16:31,243 What are you saying? 402 00:16:31,283 --> 00:16:32,723 Yvette is operating on him... 403 00:16:32,763 --> 00:16:34,483 Yvette? The vet's name's Yvette? 404 00:16:34,523 --> 00:16:36,523 Yes! The vet's name's Yvette. 405 00:16:36,563 --> 00:16:38,443 Yeah, it is. 406 00:16:38,483 --> 00:16:39,603 Doctor Yvette. 407 00:16:39,643 --> 00:16:41,003 Don't talk to her. Come on. 408 00:16:41,043 --> 00:16:42,203 Oh, god! 409 00:16:46,683 --> 00:16:50,123 I'm Yvette, and I'm a vet. Got it. I've got it. 410 00:16:50,163 --> 00:16:51,723 So, you don't actually know which one I'm saying there. 411 00:16:51,763 --> 00:16:52,923 I know. I'm a vet and I'm Yvette. 412 00:16:52,963 --> 00:16:54,003 I understand. 413 00:16:54,043 --> 00:16:55,443 I think, you're getting a bit hung up on it. 414 00:16:55,483 --> 00:16:57,363 A bit? It's mental. 415 00:16:57,403 --> 00:16:58,563 I mean, you have a point. 416 00:16:58,603 --> 00:16:59,803 I think, if your name was Jeeves, 417 00:16:59,843 --> 00:17:00,043 you probably wouldn't become a butler, would you? 418 00:17:00,043 --> 00:17:01,443 you probably wouldn't become a butler, would you? 419 00:17:01,483 --> 00:17:02,883 Why? 420 00:17:02,923 --> 00:17:04,523 Because all...what? 421 00:17:04,563 --> 00:17:06,763 Because all butlers are called Jeeves in the movies. 422 00:17:07,923 --> 00:17:09,003 How old are you? 423 00:17:09,043 --> 00:17:10,603 Are you two waiting on the dog? 424 00:17:10,642 --> 00:17:11,723 Yes. Yeah. 425 00:17:11,763 --> 00:17:14,723 Yeah, I'm so sorry, guys. They've called for you. 426 00:17:14,763 --> 00:17:15,882 He didn't make it. 427 00:17:15,923 --> 00:17:17,642 Oh, my god! Oh. 428 00:17:17,683 --> 00:17:19,323 You might want to go next door. 429 00:17:20,403 --> 00:17:21,882 We killed a dog. We didn't kill him. 430 00:17:21,923 --> 00:17:23,362 It was...it was an accident. 431 00:17:23,403 --> 00:17:24,882 Yeah, I'm sorry. 432 00:17:24,923 --> 00:17:27,523 12 years, though. Decent innings. 433 00:17:27,563 --> 00:17:29,163 Thank you. What? 434 00:17:29,203 --> 00:17:30,483 You said 12 years? 435 00:17:30,523 --> 00:17:32,563 No, ours was like four. 436 00:17:32,603 --> 00:17:35,523 Wait, 12 years? 437 00:17:35,563 --> 00:17:37,443 That's us. 438 00:17:37,483 --> 00:17:41,323 Hang on. Ah, Lisa? Ah, which dog is it? 439 00:17:42,883 --> 00:17:43,923 OK. 440 00:17:43,963 --> 00:17:47,163 Sorry, your dog is fine. You can go next door. 441 00:17:47,203 --> 00:17:49,883 Yeah, you two. 442 00:17:49,923 --> 00:17:53,323 Chocolate labs and their livers. I'm sorry. 443 00:17:53,363 --> 00:17:54,723 Chocolate? 444 00:17:54,763 --> 00:17:55,883 Ringo's dead? 445 00:17:57,683 --> 00:18:00,043 I just put him in for his shots. I don't understand. 446 00:18:00,043 --> 00:18:00,643 I just put him in for his shots. I don't understand. 447 00:18:04,043 --> 00:18:05,243 Is he alright? Yeah. 448 00:18:05,283 --> 00:18:06,603 He looks pretty good. 449 00:18:07,843 --> 00:18:09,323 Wanna say sorry for hitting him? 450 00:18:09,363 --> 00:18:11,683 Sorry for hitting you, mate, but I didn't do it alone. 451 00:18:13,323 --> 00:18:15,843 So, ah, let me give you guys a lift to your place. 452 00:18:15,883 --> 00:18:17,243 That'd be nice. Thank you so much. 453 00:18:17,283 --> 00:18:18,323 No worries. 454 00:18:19,363 --> 00:18:21,363 And it's not because I need to know where you live or anything. 455 00:18:21,403 --> 00:18:23,643 You know, I know you're paying me back. 456 00:18:23,683 --> 00:18:25,083 Yeah, I wasn't thinking it was... 457 00:18:25,123 --> 00:18:26,923 Yeah. 458 00:18:26,963 --> 00:18:28,003 So, what's your address? 459 00:18:29,123 --> 00:18:30,203 I'll just show you. 460 00:18:32,483 --> 00:18:34,043 Here we are. 461 00:18:34,083 --> 00:18:35,923 Yeah, this is me. 462 00:18:35,963 --> 00:18:37,003 OK. 463 00:18:38,563 --> 00:18:41,483 Great. Alright, well, I'll be in touch. 464 00:18:41,523 --> 00:18:43,123 Great. 465 00:18:43,163 --> 00:18:44,563 I've got your number. Alright. 466 00:18:44,603 --> 00:18:45,843 Do you want a hand with him, or... 467 00:18:45,883 --> 00:18:47,843 No, no, all good. Yeah. 468 00:18:47,883 --> 00:18:49,043 I'll let you know how he goes. 469 00:18:49,083 --> 00:18:50,883 Yeah, great. What a day. 470 00:18:50,923 --> 00:18:53,203 Yeah, so weird. OK. 471 00:18:54,483 --> 00:18:55,963 Ooh. Thank you. 472 00:18:56,003 --> 00:18:57,243 Thanks. See ya. 473 00:18:57,283 --> 00:18:58,323 Bye. 474 00:19:02,883 --> 00:19:04,883 Great to see you again, mate. 475 00:19:06,123 --> 00:19:07,123 Ashley. 476 00:19:07,163 --> 00:19:09,163 Peter! How are you? 477 00:19:09,203 --> 00:19:12,723 It's Patrick, and I hope that's not what it looks like. 478 00:19:12,763 --> 00:19:13,843 What's it look like? 479 00:19:13,883 --> 00:19:15,763 Ah, it looks like you're trying to bring an animal 480 00:19:15,803 --> 00:19:17,163 into the house. 481 00:19:17,203 --> 00:19:18,243 Yeah, to be fair, 482 00:19:18,283 --> 00:19:19,923 I wasn't expecting to see you here today. 483 00:19:19,963 --> 00:19:21,243 Today was your inspection. 484 00:19:21,283 --> 00:19:22,283 Was it? 485 00:19:22,323 --> 00:19:25,003 I have sent you so many texts, Ash. 486 00:19:25,043 --> 00:19:26,763 Sorry, can I just pop him inside? 487 00:19:26,803 --> 00:19:28,003 He's pretty heavy... 488 00:19:28,043 --> 00:19:29,643 In the public walkway. Feel free. 489 00:19:30,923 --> 00:19:33,843 Alright, so he was actually hit by a car today 490 00:19:33,883 --> 00:19:34,963 and I rescued him. 491 00:19:35,003 --> 00:19:36,003 I really don't care. 492 00:19:36,043 --> 00:19:38,243 This house has a strict no pets policy. 493 00:19:38,283 --> 00:19:39,603 This house has black mould! 494 00:19:39,643 --> 00:19:41,363 We painted over that. 495 00:19:41,403 --> 00:19:43,883 Sorry, Ash, you're going to have to lose the dog or move out. 496 00:19:43,923 --> 00:19:45,003 OK. 497 00:19:45,043 --> 00:19:49,923 Um, can I just have a couple of days to figure something out? 498 00:19:49,963 --> 00:19:51,963 It's against policy. Policy, yep. 499 00:19:52,003 --> 00:19:53,683 You signed the lease. 500 00:19:53,723 --> 00:19:55,403 Can you shut the fuck up, Tyler! 501 00:19:55,443 --> 00:19:56,523 I'm talking to Peter! 502 00:19:56,563 --> 00:19:59,563 Patrick. Patrick. Fuck it! 503 00:19:59,603 --> 00:20:00,043 OK, wow. Right. 504 00:20:00,043 --> 00:20:02,323 OK, wow. Right. 505 00:20:02,363 --> 00:20:04,563 I'm coming in. That's what's happening here. 506 00:20:04,603 --> 00:20:07,003 OK. Sorry. 507 00:20:07,043 --> 00:20:09,283 I'm coming in. I'm coming in with the dog. 508 00:20:09,323 --> 00:20:12,563 I'm coming in. Move! Move. Now. 509 00:20:14,043 --> 00:20:18,523 Go on. It's my rights. It's 2022. 510 00:20:18,563 --> 00:20:19,643 You can't block a woman. 511 00:20:19,683 --> 00:20:20,763 Move! 512 00:20:22,923 --> 00:20:24,123 Sorry. That's OK. 513 00:20:28,403 --> 00:20:29,483 Are you sliding? 514 00:20:29,523 --> 00:20:31,563 Yeah, I...I think this is on backwards, mate. 515 00:20:31,603 --> 00:20:32,763 No, no, no, because see the red? 516 00:20:32,803 --> 00:20:33,883 The red goes underneath. 517 00:20:33,923 --> 00:20:35,083 Didn't the vet say... That's right. 518 00:20:35,123 --> 00:20:36,203 ..red goes on top? Underneath. 519 00:20:36,243 --> 00:20:37,403 We're good. I think, we're good. 520 00:20:37,443 --> 00:20:38,483 OK, cool. 521 00:20:38,523 --> 00:20:39,563 I think, that's... Is he alright? 522 00:20:39,603 --> 00:20:41,163 I think, that's it. Is the brake on? Is there a brake? 523 00:20:41,203 --> 00:20:42,243 I don't think there is a brake. 524 00:20:42,283 --> 00:20:43,603 Hello. Hello, doggo. 525 00:20:43,643 --> 00:20:46,683 Does it work? Come! Come here! Come! 526 00:20:46,723 --> 00:20:47,963 Come. Oh, my goodness! 527 00:20:48,003 --> 00:20:49,523 Yes! Oh, my goodness it works! 528 00:20:49,563 --> 00:20:50,683 Alright! OK! 529 00:20:50,723 --> 00:20:52,963 What a good boy! Nice job. 530 00:20:53,003 --> 00:20:54,603 Oh, wow. Oh, hi! 531 00:20:54,643 --> 00:20:56,123 OK. He's a good boy, isn't he? 532 00:20:56,163 --> 00:20:58,363 I have to go. I'm beyond late. 533 00:20:58,403 --> 00:21:00,043 Oh, and um, I'm really sorry about the mess. 534 00:21:00,043 --> 00:21:01,043 Oh, and um, I'm really sorry about the mess. 535 00:21:01,083 --> 00:21:02,523 Obviously I wasn't expecting anyone. 536 00:21:02,563 --> 00:21:04,403 No, it's fine. And like, thanks for having me. 537 00:21:04,443 --> 00:21:06,163 Just for the afternoon, while I sort something out. 538 00:21:06,203 --> 00:21:08,483 Cool. It's a nice place. 539 00:21:08,523 --> 00:21:09,563 Yeah. 540 00:21:11,003 --> 00:21:12,243 Is that a unicycle? 541 00:21:12,283 --> 00:21:14,243 Yeah. 542 00:21:14,283 --> 00:21:15,843 Oh. And yours? 543 00:21:15,883 --> 00:21:16,923 Yeah. 544 00:21:18,003 --> 00:21:19,283 How long have you been single? 545 00:21:21,283 --> 00:21:24,243 A while. So, ah, bathroom's through there. 546 00:21:24,283 --> 00:21:25,323 Make yourself at home. 547 00:21:25,363 --> 00:21:27,203 Mm-hm. Yeah. OK, bye. 548 00:21:27,243 --> 00:21:29,923 I do have a nest camera somewhere in the house. 549 00:21:29,963 --> 00:21:31,523 Always on. 550 00:21:31,563 --> 00:21:33,683 OK. I'm joking. Am I? 551 00:21:34,723 --> 00:21:38,043 No I am. I trust you. You're trust worthy. 552 00:21:38,083 --> 00:21:41,843 And you owe me $12,000, so double the trust. 553 00:21:43,083 --> 00:21:45,243 OK, be good. Bye. 554 00:21:46,843 --> 00:21:48,603 Christ, can talk! 555 00:21:48,643 --> 00:21:51,163 Hey? Ah, nothing. Bye! 556 00:21:51,203 --> 00:21:53,163 You said, sorry, the bathroom's this way? 557 00:21:53,203 --> 00:21:55,363 Yep. Bye. 558 00:21:55,403 --> 00:21:56,563 Beeeee! 559 00:22:00,563 --> 00:22:02,363 Fuck, fuck, fuck. Fuck. 560 00:22:08,483 --> 00:22:10,163 Oh, my god! 561 00:22:10,203 --> 00:22:11,443 Oh, my god. 562 00:22:19,483 --> 00:22:21,683 Fuck it, really? 563 00:22:21,723 --> 00:22:22,843 What? 564 00:22:25,723 --> 00:22:26,843 Pretty good, actually. 565 00:22:48,403 --> 00:22:49,523 Fuck! 566 00:22:53,003 --> 00:22:54,043 Fine. 567 00:22:57,923 --> 00:23:00,043 Fuck me. 568 00:23:00,043 --> 00:23:24,923 Fuck me. 569 00:23:36,483 --> 00:23:37,763 Sorry, everybody. 570 00:23:48,883 --> 00:23:51,403 That was disgusting. You're disgusting. 571 00:23:54,483 --> 00:23:55,683 Hope you enjoy it. Cheers. 572 00:23:57,003 --> 00:23:58,243 Who came in today? Hey. 573 00:23:58,283 --> 00:23:59,363 What is... 574 00:23:59,403 --> 00:24:00,043 Oh, you just missed Broadsheet Beckett. 575 00:24:00,043 --> 00:24:01,123 Oh, you just missed Broadsheet Beckett. 576 00:24:01,163 --> 00:24:02,723 What? When? 577 00:24:02,763 --> 00:24:05,323 I wanted to show him the new...what'd he have? 578 00:24:05,363 --> 00:24:06,443 A cider. 579 00:24:07,763 --> 00:24:09,483 He was supposed to try my IPA. 580 00:24:09,523 --> 00:24:11,683 Who bought him a fucking cider, Brett? 581 00:24:11,723 --> 00:24:13,323 Well, he wanted a cider. 582 00:24:13,363 --> 00:24:16,003 Who reviews a brewery and orders a cider, mate? 583 00:24:16,043 --> 00:24:17,243 Well, he seemed to like it, 584 00:24:17,283 --> 00:24:19,323 and he thought the complimentary chickpeas were a nice tough. 585 00:24:19,363 --> 00:24:21,683 I gave him a hat. You're welcome. 586 00:24:21,723 --> 00:24:23,683 Yeah, OK. Yep, OK. OK. 587 00:24:23,723 --> 00:24:26,163 So, ah, how's the dog and the flasher? 588 00:24:26,203 --> 00:24:29,563 Ah, dog lived. But girl's at my house. 589 00:24:29,603 --> 00:24:31,963 What? What about her place? Well... 590 00:24:32,003 --> 00:24:34,003 You haven't found yourself another homeless chick, have ya? 591 00:24:34,043 --> 00:24:35,363 No, that girl was not homeless. 592 00:24:35,403 --> 00:24:36,643 Yeah, she was. No, she wasn't. 593 00:24:36,683 --> 00:24:38,523 She had a car. That's not the point. 594 00:24:38,563 --> 00:24:40,643 Point is, she can't take the dog to her house 595 00:24:40,683 --> 00:24:43,083 'cause she can't have dogs at her house, so... 596 00:24:43,123 --> 00:24:45,723 OK. Listen to me, dumb-dumb. 597 00:24:45,763 --> 00:24:48,443 Most women don't just show you their tit on the street. 598 00:24:48,483 --> 00:24:50,283 Seriously? It's weird. 599 00:24:50,323 --> 00:24:51,763 I don't mean to slut-shame her or whatever. 600 00:24:51,803 --> 00:24:54,163 I mean, good on her for taking control of her sexuality. 601 00:24:54,203 --> 00:24:56,243 But now she's in your home. 602 00:24:57,443 --> 00:24:59,563 I'm all sweaty and nervous for you, Gordy. 603 00:24:59,603 --> 00:25:00,043 You need to be firm with this girl. You do not need a dog. 604 00:25:00,043 --> 00:25:02,643 You need to be firm with this girl. You do not need a dog. 605 00:25:02,683 --> 00:25:06,043 Get them out. Yep. OK. 606 00:25:06,083 --> 00:25:08,043 Fuck, yes, you're right. You're always right. 607 00:25:08,083 --> 00:25:09,483 What was I thinking? I don't know. 608 00:25:09,523 --> 00:25:11,003 OK. 609 00:25:11,043 --> 00:25:12,963 I need to take control of this now. Right now. 610 00:25:13,003 --> 00:25:16,123 I've missed Beckett now, so I've just gotta do this. 611 00:25:16,163 --> 00:25:18,203 I'll see you in the morning, first thing for the sour, yeah? 612 00:25:18,243 --> 00:25:19,283 7am, baby. OK. 613 00:25:19,323 --> 00:25:20,643 Hey, text me if you see the other one. 614 00:25:20,683 --> 00:25:22,563 OK. What? No! Bye. 615 00:25:31,603 --> 00:25:33,763 Hey, how's it going? 616 00:25:33,803 --> 00:25:34,843 Hey, good. 617 00:25:34,883 --> 00:25:37,443 Yep, the pain meds are working a treat. 618 00:25:37,483 --> 00:25:38,523 Great. 619 00:25:38,563 --> 00:25:40,643 And the dog's doing good, too. 620 00:25:40,683 --> 00:25:43,323 Hey? Oh, good. Gag. Icebreaker. 621 00:25:43,363 --> 00:25:44,643 Just a little joke. Yeah. 622 00:25:44,683 --> 00:25:46,283 Um, so. 623 00:25:46,323 --> 00:25:51,723 I um...I've gotta go back to mine and talk to my house mate, 624 00:25:51,763 --> 00:25:53,123 but I can't take the dog. 625 00:25:53,163 --> 00:25:55,923 Hey? No, no, no, what? Yes. 626 00:25:55,963 --> 00:25:58,283 He's looking for every excuse to kick me out. 627 00:25:58,323 --> 00:25:59,563 No. No. 628 00:25:59,603 --> 00:26:00,043 It can't happen, sorry. No. Yes. 629 00:26:00,043 --> 00:26:01,443 It can't happen, sorry. No. Yes. 630 00:26:01,483 --> 00:26:04,563 Listen, he's done a wee, he's had his medication. 631 00:26:04,603 --> 00:26:06,963 I've written down what to do. He's in his dress, bag thing. 632 00:26:07,003 --> 00:26:08,763 Hang on, hang on, hang on. We didn't agree to this. 633 00:26:08,803 --> 00:26:10,083 I mean, has he done a poo? 634 00:26:10,123 --> 00:26:13,563 Because I'm not helping him manually express out a poo. 635 00:26:13,603 --> 00:26:15,603 You have to help me out. Do I? 636 00:26:15,643 --> 00:26:16,843 Yes! Do I? 637 00:26:16,883 --> 00:26:19,443 Because...because honestly I was driving along today, 638 00:26:19,483 --> 00:26:20,763 I was minding my own business... 639 00:26:20,803 --> 00:26:21,923 Yeah... ..I was on my way to work. 640 00:26:21,963 --> 00:26:23,563 ..we've done this. Have we? 641 00:26:23,603 --> 00:26:26,003 Are you honestly not 642 00:26:26,043 --> 00:26:28,323 Gonna offer to pay for half of that? 643 00:26:28,363 --> 00:26:30,083 'Cause I'm a student. Did you know that? 644 00:26:30,123 --> 00:26:33,563 I eat fucken cold cuts for dinner. And breakfast. 645 00:26:33,603 --> 00:26:36,283 I was happy, quite happy, to put him down. 646 00:26:36,323 --> 00:26:39,083 Were you? Were...were you really? 647 00:26:44,203 --> 00:26:45,963 Yeah, alright. I'll pay half. 648 00:26:46,003 --> 00:26:47,483 Will you? Yeah. Yeah. 649 00:26:47,523 --> 00:26:49,883 Pay me...just pay me back half. You're right. 650 00:26:49,923 --> 00:26:52,363 And can I leave him here tonight, and I'll get him in the morning. 651 00:26:52,403 --> 00:26:54,563 First thing? 652 00:26:54,603 --> 00:26:55,723 First thing. OK. 653 00:26:55,763 --> 00:26:57,523 Just leave a key in a pot plant or something. 654 00:26:57,563 --> 00:26:58,643 Has he... 655 00:26:58,683 --> 00:26:59,763 OK. 656 00:27:01,003 --> 00:27:03,243 Is there really nobody else you can call who can take him? 657 00:27:03,283 --> 00:27:04,323 No, mate. Nobody? 658 00:27:04,363 --> 00:27:05,403 Nup. 659 00:27:05,443 --> 00:27:07,323 I've got a best friend, but she takes care of her Nan. 660 00:27:07,363 --> 00:27:08,763 I've got other friends that are hugely 661 00:27:08,803 --> 00:27:10,363 irresponsible and a Mum who sucks. 662 00:27:10,403 --> 00:27:11,603 You have a boyfriend, or... 663 00:27:11,643 --> 00:27:12,803 Nuh, not anymore. 664 00:27:12,843 --> 00:27:14,323 We just broke up and I'm a bit... 665 00:27:15,883 --> 00:27:17,603 messed up about it, so... 666 00:27:17,643 --> 00:27:19,483 I'm not gonna just like booty call anyone. 667 00:27:19,523 --> 00:27:22,563 Also, I'm doing 30 days of sexless with my best friend. 668 00:27:22,603 --> 00:27:23,883 What day are you on? 669 00:27:23,923 --> 00:27:25,003 Three. 670 00:27:25,043 --> 00:27:26,123 Jesus. 671 00:27:26,163 --> 00:27:28,083 Raising money for ovarian cancer. Cool. 672 00:27:28,123 --> 00:27:30,523 Um, so, yeah I do have a really early start... 673 00:27:30,563 --> 00:27:31,563 OK, that's fine. 674 00:27:31,603 --> 00:27:33,003 ..because we're doing a new batch in the morning. 675 00:27:33,043 --> 00:27:34,043 I'm a brewer. Right. 676 00:27:34,083 --> 00:27:35,123 I run a brewery. 677 00:27:35,163 --> 00:27:36,203 Cool. 678 00:27:38,003 --> 00:27:39,803 You said you were a student. What are you studying? 679 00:27:39,843 --> 00:27:42,483 Medicine. Sixth year prac. 680 00:27:42,523 --> 00:27:44,003 Really? Wow. That's impressive. 681 00:27:44,043 --> 00:27:45,643 So, my Uber's a couple of minutes away. 682 00:27:45,683 --> 00:27:46,923 Do you want a shot of tequila? 683 00:27:46,963 --> 00:27:49,443 Um, no, I don't think I have...oh, you have some. 684 00:27:49,483 --> 00:27:51,323 Yep. OK. Yeah, fuck it. Why not? 685 00:27:51,363 --> 00:27:52,403 Go on. 686 00:27:52,443 --> 00:27:53,483 OK. 687 00:27:54,723 --> 00:27:56,683 I can't tell if it's a pro or a cony 688 00:27:56,723 --> 00:27:58,723 that you just happened to have this in your bag. 689 00:27:58,763 --> 00:28:00,043 Yeah, you've got a drum kit in your bedroom, 690 00:28:00,043 --> 00:28:00,283 Yeah, you've got a drum kit in your bedroom, 691 00:28:00,323 --> 00:28:01,803 so let's not play that game. 692 00:28:02,883 --> 00:28:04,323 OK. Yeah. 693 00:28:04,363 --> 00:28:05,843 Nice place. Do you own this? 694 00:28:05,883 --> 00:28:09,243 Oh, god no. And the rent is slowly killing me. 695 00:28:09,283 --> 00:28:10,443 Cheers. 696 00:28:10,483 --> 00:28:12,283 To um...what's his name? 697 00:28:12,323 --> 00:28:14,203 Who? Fluffy man. 698 00:28:14,243 --> 00:28:15,403 Oh, I don't know. 699 00:28:15,443 --> 00:28:16,603 Oh, we should give him a name. 700 00:28:16,643 --> 00:28:18,563 We should. Yeah, but not a doggy name. 701 00:28:18,603 --> 00:28:20,723 No. Not like Coco. Shit house. 702 00:28:20,763 --> 00:28:21,923 Princess. Terrible. 703 00:28:21,963 --> 00:28:23,883 He needs a strong name, like a human name. 704 00:28:23,923 --> 00:28:25,083 Yes. Like... 705 00:28:26,283 --> 00:28:28,643 Oh... Ian. 706 00:28:28,683 --> 00:28:29,763 Not quite. 707 00:28:29,803 --> 00:28:30,843 Walter. 708 00:28:30,883 --> 00:28:32,683 Close. Who is he? 709 00:28:34,563 --> 00:28:35,603 He's Colin. 710 00:28:35,643 --> 00:28:36,723 Colin. He's Colin. 711 00:28:36,763 --> 00:28:37,963 He is. Colin from Accounts. 712 00:28:38,003 --> 00:28:39,763 Yes, Colin from Accounts Payable. 713 00:28:39,803 --> 00:28:42,803 Colin from Accounts Payable, who's Working on the Big Merger. 714 00:28:42,843 --> 00:28:43,963 Yes! That's his full title. 715 00:28:44,003 --> 00:28:45,643 Yeah, when he's in trouble. Yep. To Colin. 716 00:28:45,683 --> 00:28:46,803 To Colin. 717 00:28:49,083 --> 00:28:50,203 Oh, ah! 718 00:28:51,883 --> 00:28:53,283 Oh! 719 00:28:53,323 --> 00:28:55,723 I think, the water was off today. I should have told you that. 720 00:28:55,763 --> 00:28:56,803 I don't know? 721 00:28:56,843 --> 00:28:57,843 Or was it not? Ah... 722 00:28:57,883 --> 00:28:59,363 Maybe it's tomorrow. I don't know. 723 00:28:59,403 --> 00:29:00,043 That was quite good. Should we have another one? 724 00:29:00,043 --> 00:29:01,083 That was quite good. Should we have another one? 725 00:29:01,123 --> 00:29:03,123 Fuck no. Oh, OK. 726 00:29:03,163 --> 00:29:05,043 Um...bye, Colin. 727 00:29:05,083 --> 00:29:06,563 Don't crunch too many numbers. 728 00:29:06,603 --> 00:29:08,603 Good luck with the merger. 729 00:29:08,643 --> 00:29:09,683 OK. See ya. 730 00:29:09,723 --> 00:29:11,643 Alright, I'll see you in the morning. 731 00:29:11,683 --> 00:29:13,483 Ooh. OK. OK. 732 00:29:13,523 --> 00:29:14,683 See ya. Bye. 733 00:29:18,563 --> 00:29:19,643 Everything's OK. 734 00:29:33,603 --> 00:29:35,803 Oh, shit. OK, boy. Hey, hey! 735 00:29:35,843 --> 00:29:37,603 Oh, good boy, good boy. 736 00:29:38,763 --> 00:29:41,003 Hang on. Wait there, boy. Wait there. 737 00:29:41,043 --> 00:29:43,003 Hang on, hang on, hang on, hang on. 738 00:29:43,043 --> 00:29:44,523 Don't go. Don't go. Please don't go. 739 00:29:44,563 --> 00:29:46,003 He's losing his mind. Yeah... 740 00:29:46,043 --> 00:29:47,363 I'll make up a spare room for you. 741 00:29:47,403 --> 00:29:49,363 I don't understand dogs. I grew up with cats. 742 00:29:49,403 --> 00:29:50,403 Oh. Please? 743 00:29:50,443 --> 00:29:53,763 I don't...I don't know what to do. I can't make him poo! 744 00:29:53,803 --> 00:29:55,963 Yeah, it's just my Uber's nearly here. 745 00:29:56,003 --> 00:29:57,443 I'll pay the cancellation fee. 746 00:29:57,483 --> 00:29:58,883 It's more my rating... 747 00:29:58,923 --> 00:30:00,043 Please. Please! He's...he's...listen to him. 748 00:30:00,043 --> 00:30:02,003 Please. Please! He's...he's...listen to him. 749 00:30:02,043 --> 00:30:04,043 Yeah, OK, I'm coming. 750 00:30:04,083 --> 00:30:07,123 I'm coming, Col, I'm coming. 751 00:30:07,163 --> 00:30:08,163 There's my Uber. 752 00:30:08,203 --> 00:30:09,523 Let it go, mate! 753 00:30:22,283 --> 00:30:23,363 Can you hold it? 754 00:30:32,563 --> 00:30:34,643 No, I'm not doing it, mate. You do it yourself. 755 00:30:34,683 --> 00:30:35,843 Come on. 756 00:30:35,883 --> 00:30:36,923 Go or don't go. 757 00:30:36,963 --> 00:30:38,123 I'm not here to... 758 00:30:41,763 --> 00:30:42,963 You wanted to come out here. 759 00:30:43,003 --> 00:30:44,723 I'm not fucking...nuh. 760 00:30:45,843 --> 00:30:49,243 Oh! Oh, yes! You've done it. You've done it. 761 00:30:49,283 --> 00:30:51,403 Oh, mate, that's impressive. 762 00:30:51,443 --> 00:30:53,163 Good boy! Good boy! 763 00:30:53,203 --> 00:30:55,483 You did it all by yourself. 764 00:30:55,523 --> 00:30:58,483 Thank god. OK. 765 00:30:58,523 --> 00:30:59,643 Alright. 766 00:30:59,683 --> 00:31:00,043 Oh, my god, that is massive! 767 00:31:00,043 --> 00:31:02,163 Oh, my god, that is massive! 768 00:31:02,203 --> 00:31:05,563 Oh! Oh, god. Oh, god. 769 00:31:05,603 --> 00:31:07,283 That is the biggest shit. 770 00:31:07,323 --> 00:31:09,243 You must have been bottling that in. 771 00:31:09,283 --> 00:31:10,363 Eugh! 772 00:31:11,483 --> 00:31:13,963 Oh, Ahh! Well done. 773 00:31:14,003 --> 00:31:15,243 OK, come on. 774 00:31:15,283 --> 00:31:17,283 Back in, for God's sake. 775 00:31:17,323 --> 00:31:18,443 Come on, little mate. 776 00:31:20,963 --> 00:31:23,243 Here we go. Yes, good boy. 777 00:31:23,283 --> 00:31:25,643 I'll help ya. Here we go. Oh, fuck. 778 00:31:25,683 --> 00:31:26,963 Here we go. Oh, my god. 779 00:31:27,003 --> 00:31:28,803 # Lookin' for like I lost a friend 780 00:31:28,843 --> 00:31:30,563 # Jump out of my bed like, "Where the bread" 781 00:31:30,603 --> 00:31:32,563 # You gon' hold a egg, Waiter bring the check 782 00:31:32,603 --> 00:31:35,443 # When we talk, we Kalashnikov, Keep us in your thoughts 783 00:31:35,483 --> 00:31:37,203 # Fully dressed at the crack of dawn 784 00:31:37,243 --> 00:31:38,363 # Weapons letting off 785 00:31:38,403 --> 00:31:39,683 # I can hear them from the block 786 00:31:39,723 --> 00:31:41,083 # See them creeping through the fog 787 00:31:41,123 --> 00:31:43,203 # Season's greetings, Now feeding season can start 788 00:31:43,243 --> 00:31:44,643 # Oh my god look alive 789 00:31:44,683 --> 00:31:46,803 # Lookin' like I live life on the crooked line 790 00:31:46,843 --> 00:31:48,483 # I'm a dog I'm a dirty dog 791 00:31:48,523 --> 00:31:49,763 # Ha-ha-ha-ha-ha. # 792 00:31:56,083 --> 00:31:59,083 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 54860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.