All language subtitles for Cobweb.2023.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:22,708 {\3candH00C5D2 {\3candHAA9600 2 00:00:29,825 --> 00:00:33,695 A week before Halloween 3 00:01:20,625 --> 00:01:22,395 Flex your fingers. 4 00:01:28,435 --> 00:01:29,705 in a curved shape. 5 00:05:16,025 --> 00:05:17,025 (Peter)? 6 00:05:17,465 --> 00:05:18,865 I heard something. 7 00:05:19,435 --> 00:05:20,635 What? 8 00:05:21,065 --> 00:05:22,105 (Peter)? 9 00:05:23,305 --> 00:05:24,665 What time is now? 10 00:05:24,735 --> 00:05:26,635 What did you hear? 11 00:05:33,515 --> 00:05:34,715 Come here. 12 00:05:42,285 --> 00:05:43,285 this wall? 13 00:06:02,675 --> 00:06:04,105 I can not hear anything. 14 00:06:05,345 --> 00:06:06,345 do you hear? 15 00:06:13,755 --> 00:06:15,955 It's an old house. 16 00:06:16,025 --> 00:06:17,885 There must be voices mess in the night. 17 00:06:17,955 --> 00:06:19,995 come to bed. 18 00:06:24,095 --> 00:06:29,035 You have a wonderful, big and beautiful imagination. 19 00:06:30,005 --> 00:06:31,835 And all those scary things? 20 00:06:33,675 --> 00:06:35,875 It's only in your head. 21 00:07:20,115 --> 00:07:22,925 You'll get more in the break. 22 00:07:29,825 --> 00:07:32,765 calm. calm. 23 00:07:36,465 --> 00:07:38,205 Students. 24 00:07:38,275 --> 00:07:39,305 This is Miss Devine. 25 00:07:39,375 --> 00:07:43,445 She will be your substitute teacher Until Mrs. Butler returns. 26 00:07:43,505 --> 00:07:44,705 good luck. 27 00:07:46,575 --> 00:07:48,015 Good morning. 28 00:07:48,075 --> 00:07:52,455 As your manager just said, My name is Miss Devine. 29 00:07:52,515 --> 00:07:56,885 I look forward to getting to know you on each of you. 30 00:08:03,995 --> 00:08:05,835 (Peter). 31 00:08:05,895 --> 00:08:07,735 The break is coming. 32 00:08:17,245 --> 00:08:18,715 Good... 33 00:08:20,445 --> 00:08:22,815 Hello. 34 00:08:23,545 --> 00:08:25,115 (Peter). 35 00:08:25,185 --> 00:08:27,615 You're supposed to be on break. 36 00:08:27,685 --> 00:08:29,325 I don't like to take a break. 37 00:08:31,355 --> 00:08:33,825 Don't want to play with your friends? 38 00:08:40,065 --> 00:08:42,835 Well, you can stay here. 39 00:08:42,905 --> 00:08:45,405 Yes, you can help me with the decoration. 40 00:08:46,805 --> 00:08:48,975 I love Halloween. 41 00:08:49,045 --> 00:08:50,945 Do you know what you will disguise? 42 00:08:53,928 --> 00:08:56,368 Well, you have room time to find out. 43 00:09:03,255 --> 00:09:05,555 Listen, it's okay. decent. 44 00:09:05,625 --> 00:09:07,895 decent. here. 45 00:09:15,165 --> 00:09:19,375 Yeah, take that and move it under the glass, okay? 46 00:09:19,435 --> 00:09:20,475 decent. 47 00:09:24,045 --> 00:09:25,315 Yes. 48 00:09:27,615 --> 00:09:30,485 Here you are. thus. 49 00:09:30,545 --> 00:09:33,215 pick it up We'll take this to the window. 50 00:10:31,045 --> 00:10:32,945 What will I dress up for Halloween? 51 00:10:35,615 --> 00:10:38,385 I want to get dressed. I want to do trick-or-treating. 52 00:10:38,455 --> 00:10:40,655 All other children in school are doing it. 53 00:10:40,725 --> 00:10:42,495 And we are not their parents. 54 00:10:49,095 --> 00:10:51,165 Listen, Pete. 55 00:10:51,235 --> 00:10:56,375 Do you know the old house at the end Paneled windowsill? 56 00:10:56,435 --> 00:10:58,345 He will eventually find out. 57 00:11:00,275 --> 00:11:02,475 - (Carol). What? 58 00:11:04,615 --> 00:11:08,785 Well, a few years ago, , before you were born 59 00:11:08,855 --> 00:11:12,885 the little girl who lived there, She disappeared on Halloween. 60 00:11:13,785 --> 00:11:15,895 What happened? 61 00:11:15,948 --> 00:11:17,888 no one knows. 62 00:11:17,955 --> 00:11:21,525 I went out for a game Trick-or-treating and she disappeared. 63 00:11:26,735 --> 00:11:29,835 It was a very painful event. 64 00:11:29,905 --> 00:11:31,775 to everyone in the neighborhood. 65 00:11:31,845 --> 00:11:33,075 I personally.. 66 00:11:34,505 --> 00:11:36,115 I don't like remembering it. 67 00:11:40,045 --> 00:11:42,555 - Am I going to disappear? - (Peter). 68 00:11:42,615 --> 00:11:45,525 Of course not, my dear. no. 69 00:11:45,585 --> 00:11:48,655 We will never let this happen to you. 70 00:11:48,725 --> 00:11:49,925 Good? 71 00:13:09,675 --> 00:13:11,905 - (Peter). my dad! 72 00:13:11,975 --> 00:13:14,245 No, Peter. do not tell him. 73 00:13:14,305 --> 00:13:16,345 my dad! 74 00:13:16,415 --> 00:13:17,415 (Peter). 75 00:13:18,945 --> 00:13:20,445 house)? 76 00:13:22,755 --> 00:13:24,255 what is going on? 77 00:13:25,085 --> 00:13:26,825 I heard something again. 78 00:13:26,885 --> 00:13:29,355 (Peter). 79 00:13:29,425 --> 00:13:31,325 You really did it. 80 00:13:33,495 --> 00:13:37,135 Well, from where? 81 00:13:40,135 --> 00:13:41,335 Good. 82 00:14:00,955 --> 00:14:03,755 you know what? I'm sure it's mice. 83 00:14:03,825 --> 00:14:06,003 But I have something that can fix this. 84 00:14:06,028 --> 00:14:07,238 mice? 85 00:14:28,755 --> 00:14:30,185 It smells like cinnamon. 86 00:14:30,255 --> 00:14:31,725 beware. 87 00:14:31,785 --> 00:14:34,255 Not everything that is beautiful is beautiful. 88 00:14:37,965 --> 00:14:39,295 Will mice eat it? 89 00:14:39,365 --> 00:14:42,065 That's the idea. Then what? 90 00:14:42,695 --> 00:14:43,935 Good... 91 00:14:52,145 --> 00:14:54,505 Pete, we can't keep mice. 92 00:14:54,575 --> 00:14:57,745 It stings. spread disease. 93 00:14:57,815 --> 00:15:01,085 Not to mention keeping you awake all hours of the night. 94 00:15:03,915 --> 00:15:05,055 I think so. 95 00:15:05,155 --> 00:15:06,855 Listen. 96 00:15:12,525 --> 00:15:20,535 Sometimes, you have to take Tough decisions to protect your family. 97 00:15:20,605 --> 00:15:21,875 do you understand? 98 00:15:29,745 --> 00:15:32,445 He casts his shadow on the ground. 99 00:15:32,911 --> 00:15:38,351 And my soul is from that shadow floating on the ground, 100 00:15:41,355 --> 00:15:43,195 "You will not lift... 101 00:15:43,855 --> 00:15:45,095 "help me" 102 00:15:45,155 --> 00:15:46,325 "Never since today." 103 00:16:21,595 --> 00:16:23,535 Do you need help? 104 00:16:23,595 --> 00:16:25,565 Are you or Peter? 105 00:16:27,905 --> 00:16:29,635 Yes... 106 00:16:29,705 --> 00:16:33,545 I'm sorry for showing up so unannounced. 107 00:16:33,605 --> 00:16:35,645 I'm Peter's teacher. 108 00:16:35,715 --> 00:16:37,275 alternative. 109 00:16:37,345 --> 00:16:39,945 Of course, he mentioned that he had a substitute teacher. 110 00:16:40,015 --> 00:16:42,185 No one has ever made home visits. 111 00:16:42,255 --> 00:16:47,425 Yes, I just wanted to come and check on him personally. 112 00:16:48,185 --> 00:16:50,995 I was a teacher. 113 00:16:51,055 --> 00:16:54,435 That was before I became a mother. 114 00:16:54,495 --> 00:16:55,595 is he okay? 115 00:16:55,665 --> 00:16:57,895 (Peter)? Yes. 116 00:17:02,305 --> 00:17:05,375 I wanted to show you something. 117 00:17:06,545 --> 00:17:07,775 What is this? 118 00:17:07,845 --> 00:17:10,315 The children were drawing For Halloween. 119 00:17:12,745 --> 00:17:14,385 Did Peter draw this? 120 00:17:14,455 --> 00:17:15,785 Yes. Yes. 121 00:17:15,855 --> 00:17:19,955 The other children drew Monsters and witches, but Peter... 122 00:17:20,655 --> 00:17:22,425 Understood. 123 00:17:22,495 --> 00:17:25,665 Well, that's embarrassing. 124 00:17:25,725 --> 00:17:28,835 As you can see, Peter has With a very active imagination. 125 00:17:30,235 --> 00:17:33,635 He still wakes his dad and me up at midnight.. 126 00:17:33,705 --> 00:17:36,975 With all his little flights of fancy 127 00:17:37,035 --> 00:17:39,605 evident in this image. 128 00:17:39,675 --> 00:17:42,175 I appreciate your concern though. 129 00:17:53,785 --> 00:17:55,295 What is this? 130 00:17:55,355 --> 00:17:57,565 A drawing. Draw what? 131 00:17:59,665 --> 00:18:01,165 Draw what? 132 00:18:03,795 --> 00:18:08,265 This is your room, Peter. Why do you seek help? 133 00:18:08,335 --> 00:18:09,575 I'm not. 134 00:18:09,635 --> 00:18:13,075 Why do you ask for help Strangers, Peter? 135 00:18:13,705 --> 00:18:15,345 I'm not. 136 00:18:20,985 --> 00:18:23,055 It is What did you say? 137 00:18:30,025 --> 00:18:32,665 It's just a scary drawing, mom. 138 00:18:32,725 --> 00:18:36,095 Oh my gosh, Peter. 139 00:18:36,165 --> 00:18:38,665 He will get you in trouble one day. 140 00:18:53,785 --> 00:18:56,055 Wake up, Peter. 141 00:19:02,725 --> 00:19:03,725 (Peter). 142 00:19:03,795 --> 00:19:05,725 Do not be afraid. 143 00:19:06,625 --> 00:19:08,435 I just want to talk. 144 00:19:10,905 --> 00:19:12,805 Please calm down. 145 00:19:13,535 --> 00:19:15,435 I am imagining you. 146 00:19:15,505 --> 00:19:17,105 You are not real. 147 00:19:18,505 --> 00:19:21,175 Maybe maybe not. 148 00:19:21,245 --> 00:19:24,815 But it seems to me that you can get a friend. 149 00:19:25,745 --> 00:19:28,515 I know I can. 150 00:19:28,585 --> 00:19:32,355 But if you don't want a friend, I'll leave. 151 00:19:34,255 --> 00:19:36,155 Wait, don't go. 152 00:19:36,695 --> 00:19:38,325 I'm sorry. 153 00:19:38,395 --> 00:19:39,795 Please stay. 154 00:19:39,865 --> 00:19:41,735 are you sure? 155 00:19:41,795 --> 00:19:44,165 Yes, we can talk. 156 00:19:54,315 --> 00:19:57,485 Peter, that's great. What is his name? 157 00:19:58,815 --> 00:20:00,145 "Hector". 158 00:20:00,945 --> 00:20:02,555 naturally. 159 00:20:02,615 --> 00:20:04,955 He looks like Hector. 160 00:20:05,025 --> 00:20:07,255 He's my favorite character. 161 00:20:46,495 --> 00:20:47,865 to stop! 162 00:20:48,465 --> 00:20:49,465 Please! 163 00:21:14,125 --> 00:21:16,325 (Peter). are you there? 164 00:21:19,925 --> 00:21:21,435 Are you well? 165 00:21:23,135 --> 00:21:25,205 Why are you crying? 166 00:21:26,005 --> 00:21:28,235 Did anyone hurt you? 167 00:21:29,735 --> 00:21:31,175 (Brian). 168 00:21:31,245 --> 00:21:34,175 He bullies me every day. 169 00:21:34,245 --> 00:21:36,615 I was afraid of something like that. 170 00:21:37,875 --> 00:21:40,485 But I believe in you, Peter. 171 00:21:42,485 --> 00:21:45,455 I'm sure you're strong enough to defend yourself. 172 00:21:45,525 --> 00:21:47,055 If only you tried. 173 00:22:05,035 --> 00:22:08,075 Do your thing. 174 00:22:15,215 --> 00:22:16,455 I'm sorry, Peter. 175 00:22:19,385 --> 00:22:22,225 Nice move from Brian. Isn't it, Peter? 176 00:22:30,135 --> 00:22:32,235 Show him that you are not afraid anymore. 177 00:22:40,775 --> 00:22:43,115 Make him afraid of you. 178 00:22:53,885 --> 00:22:55,225 You have to push it from behind. 179 00:23:08,935 --> 00:23:10,205 (Peter)! why are you... 180 00:23:14,715 --> 00:23:16,045 Help! 181 00:23:30,725 --> 00:23:33,225 I don't understand how this could happen! 182 00:23:33,295 --> 00:23:35,765 Peter has never done anything like this before! 183 00:23:35,835 --> 00:23:38,435 He never has violent tendencies! 184 00:23:38,505 --> 00:23:41,335 it was an accident. so sure. 185 00:23:42,535 --> 00:23:43,635 Disqualified? 186 00:23:44,975 --> 00:23:47,575 Do you have any justification, Peter? 187 00:23:50,515 --> 00:23:52,215 (Peter)? 188 00:23:52,285 --> 00:23:55,255 I didn't mean to knock him down the stairs. 189 00:23:55,315 --> 00:23:59,955 For God's sake. We are not a family Our problems are solved with violence, Peter. 190 00:24:00,025 --> 00:24:01,855 never. 191 00:24:01,925 --> 00:24:05,225 I don't understand where this behavior comes from! 192 00:24:05,295 --> 00:24:08,635 Peter drew a picture at school. 193 00:24:08,695 --> 00:24:10,335 What? - I'm sorry. 194 00:24:10,395 --> 00:24:12,035 I know I should have told you earlier. 195 00:24:12,105 --> 00:24:15,005 ..but I Hey, what picture? 196 00:24:15,069 --> 00:24:17,506 What picture, Carol? 197 00:24:17,573 --> 00:24:19,275 baby girl picture 198 00:24:19,341 --> 00:24:21,510 A little girl asks for help. 199 00:24:22,043 --> 00:24:23,712 What? 200 00:24:23,779 --> 00:24:25,281 I knew you'd jump to conclusions. 201 00:24:25,347 --> 00:24:26,749 And you tell me that now? 202 00:24:26,815 --> 00:24:28,384 - This is not possible. - Well, stop. 203 00:24:28,450 --> 00:24:30,686 Even when I tell you about... - Stop! 204 00:24:30,753 --> 00:24:34,123 Peter, why did you draw a picture like that? 205 00:24:40,763 --> 00:24:42,298 - (Peter). Because I really heard it. 206 00:24:42,364 --> 00:24:45,534 !both! You didn't hear it, no 207 00:24:50,873 --> 00:24:52,875 .you are punished 208 00:24:52,942 --> 00:24:54,443 (Okay, Peter .Go to your room 209 00:24:54,510 --> 00:24:57,446 No, no, no! Oh, Carol .he is being punished 210 00:24:58,213 --> 00:24:59,782 .will go to the cellar 211 00:25:01,483 --> 00:25:02,718 .now 212 00:25:23,272 --> 00:25:24,607 .Stop 213 00:25:26,075 --> 00:25:27,643 I said, whoa 214 00:25:29,111 --> 00:25:30,546 .stand up 215 00:25:45,828 --> 00:25:47,129 .Go 216 00:25:52,102 --> 00:25:54,269 My mom? 217 00:25:56,372 --> 00:25:57,573 .Sit 218 00:26:00,035 --> 00:26:03,205 We do this because we love you .because we love you 219 00:26:30,111 --> 00:26:32,146 Welcome? 220 00:26:34,811 --> 00:26:36,178 are you there? 221 00:26:39,850 --> 00:26:41,550 .Please speak with me 222 00:27:05,274 --> 00:27:08,110 What a stupid thing 223 00:27:10,079 --> 00:27:11,947 !Damn it 224 00:27:12,014 --> 00:27:14,350 Why don't you work? - Did you go to the student's house? - 225 00:27:16,185 --> 00:27:18,020 .she is gone 226 00:27:18,087 --> 00:27:23,292 I wanted to make sure Peter was okay 227 00:27:26,429 --> 00:27:28,431 Does he have bruises? 228 00:27:29,665 --> 00:27:31,167 No, not according to what I saw 229 00:27:31,233 --> 00:27:33,135 Does he pee on himself? 230 00:27:33,202 --> 00:27:36,572 Does he talk about sex or other things Shouldn't a boy of his age know her? 231 00:27:36,639 --> 00:27:38,107 .no 232 00:27:38,174 --> 00:27:40,242 So, unfortunately, there is none .we can do 233 00:27:41,744 --> 00:27:44,580 There are a lot of people like Peter 234 00:27:44,647 --> 00:27:48,250 The cute kids you want Protect them from the harshness of life 235 00:27:48,317 --> 00:27:52,087 .But you can't do it alone 236 00:27:52,856 --> 00:27:54,557 You will be doomed 237 00:28:02,765 --> 00:28:06,135 Have you met his parents? his mother ...there is something 238 00:28:07,236 --> 00:28:08,604 .weird about it 239 00:28:09,705 --> 00:28:13,409 There is a little girl who has disappeared .from their neighborhood years ago 240 00:28:16,645 --> 00:28:17,980 Something like that would 241 00:28:18,047 --> 00:28:20,349 That makes any parents To overprotect their son. 242 00:30:27,346 --> 00:30:29,616 .Welcome - .Hello - 243 00:30:29,682 --> 00:30:32,351 I have Peter's last math test 244 00:30:32,419 --> 00:30:35,288 .I thought you should have it He did not answer two questions 245 00:30:37,757 --> 00:30:39,792 .thank you for come by 246 00:30:39,859 --> 00:30:41,428 .Welcome 247 00:30:44,536 --> 00:30:47,706 My dear, this is Miss Devine 248 00:30:48,834 --> 00:30:50,637 Peter's former teacher 249 00:30:50,703 --> 00:30:52,406 .glad to meet you 250 00:30:52,472 --> 00:30:54,340 She just came and brought it His last math test 251 00:30:54,854 --> 00:30:57,689 .This is amazing. We can hang it on the fridge 252 00:30:59,812 --> 00:31:01,781 .Please come in 253 00:31:01,847 --> 00:31:03,816 We just made coffee 254 00:31:08,988 --> 00:31:10,323 .from here 255 00:31:22,009 --> 00:31:23,309 .have a seat 256 00:31:24,671 --> 00:31:25,905 .Thanks 257 00:31:38,784 --> 00:31:40,152 .Here you are 258 00:31:41,887 --> 00:31:43,990 You are bleeding 259 00:31:44,056 --> 00:31:46,826 .I'm just doing some renovations 260 00:31:46,892 --> 00:31:48,127 I got a nail 261 00:31:48,194 --> 00:31:50,062 .don't worry about it 262 00:31:50,129 --> 00:31:52,466 Well, since I'm here 263 00:31:52,532 --> 00:31:54,735 I just want to express how sorry I am 264 00:31:54,800 --> 00:31:56,902 .for what happened. Excuse me 265 00:31:56,969 --> 00:31:59,805 .That is kind of you 266 00:31:59,872 --> 00:32:03,309 But honestly, there is no need to apologize 267 00:32:04,611 --> 00:32:07,681 Peter is a lively boy. 268 00:32:07,748 --> 00:32:11,618 Do you have any idea when he's going? Peter to school? 269 00:32:11,685 --> 00:32:13,286 Of course, we are studying it 270 00:32:14,287 --> 00:32:15,855 .here. at home 271 00:32:17,457 --> 00:32:20,694 Carol is the best teacher I could have. .peter ever gets it 272 00:32:20,761 --> 00:32:23,929 What? Don't you think this is a good idea? 273 00:32:23,996 --> 00:32:25,865 I just think it is 274 00:32:25,931 --> 00:32:31,170 , considering his behaviour environment may benefit 275 00:32:31,237 --> 00:32:33,272 more suitable for his needs? 276 00:32:33,339 --> 00:32:36,510 No, we will not abandon our son 277 00:32:36,576 --> 00:32:37,910 .Thank you - .No no - 278 00:32:37,977 --> 00:32:42,148 No, no, we will not abandon him .Family is what he needs 279 00:32:42,214 --> 00:32:44,518 .Family is what he will get 280 00:32:45,585 --> 00:32:47,987 where is he? 281 00:32:48,054 --> 00:32:50,856 He's being punished. .in his room - 282 00:32:52,812 --> 00:32:56,749 can i see it - No, you can't- 283 00:32:56,797 --> 00:32:58,230 .I don't think he's ready 284 00:32:58,297 --> 00:32:59,832 .I just want to say goodbye 285 00:32:59,899 --> 00:33:02,636 Why take care of our son? 286 00:33:02,703 --> 00:33:06,005 You are no longer his teacher ...so, I... that no 287 00:33:06,072 --> 00:33:07,407 Very strange to me 288 00:33:07,474 --> 00:33:10,242 That you continue to come to our house 289 00:33:10,309 --> 00:33:13,379 .I just wanted to make sure he was okay 290 00:33:13,447 --> 00:33:15,047 Excuse me, "is he okay"? 291 00:33:15,114 --> 00:33:18,184 Do you think Peter is in danger? 292 00:33:18,250 --> 00:33:19,720 Do you think I'm kind of a mother? 293 00:33:19,786 --> 00:33:21,087 Which may harm my child? - .Good - 294 00:33:21,153 --> 00:33:22,689 .My dear. decent - I love Peter. 295 00:33:22,756 --> 00:33:26,058 We love Peter We love Peter 296 00:33:26,125 --> 00:33:28,227 We love him so much 297 00:33:28,294 --> 00:33:29,962 ...you don't know anything about 298 00:33:30,029 --> 00:33:31,531 Hey, that's enough. ...no. Before that - 299 00:33:31,598 --> 00:33:34,066 how dare you How dare you ...on entering our house 300 00:33:34,133 --> 00:33:36,268 .dear, dear, dear .carroll). (Carol). stop) 301 00:33:36,335 --> 00:33:38,337 To tell us what's best for our son... 302 00:33:38,405 --> 00:33:40,239 .she no... listen to me 303 00:33:43,309 --> 00:33:46,045 What mother abandons her child? - Honey, that's enough. 304 00:33:46,112 --> 00:33:49,348 The audacity of this woman! It's weird 305 00:33:50,916 --> 00:33:52,519 You don't know anything - Do not claim an opinion. 306 00:33:52,586 --> 00:33:54,454 .to a stranger bothering you 307 00:33:54,521 --> 00:33:56,055 .Enough. Enough 308 00:33:56,122 --> 00:33:57,858 No, before I had Peter ...said the doctor 309 00:33:57,923 --> 00:33:59,659 - (Peter) A miracle! - Help. 310 00:33:59,726 --> 00:34:01,461 .and I will never abandon him 311 00:34:01,528 --> 00:34:04,897 .I will never abandon him. never Peter (a miracle) 312 00:34:04,964 --> 00:34:06,733 Institute, for what purpose? 313 00:34:06,800 --> 00:34:08,033 !Help 314 00:34:09,536 --> 00:34:12,171 .Excuse me. I think you'd better leave 315 00:34:13,473 --> 00:34:15,542 .I'm sorry. This was wrong 316 00:34:38,130 --> 00:34:39,633 What is this? 317 00:34:40,801 --> 00:34:42,134 What? 318 00:34:42,201 --> 00:34:45,806 .the noise. beating 319 00:34:45,872 --> 00:34:48,140 .it's the washing machine 320 00:34:53,447 --> 00:34:54,581 .Please 321 00:35:17,904 --> 00:35:19,972 You forgot your keys, Miss Devine 322 00:35:22,576 --> 00:35:23,844 .Thanks 323 00:35:23,910 --> 00:35:25,445 .You're welcome 324 00:36:13,292 --> 00:36:15,361 .You can go out now 325 00:36:16,730 --> 00:36:17,731 .take 326 00:36:18,732 --> 00:36:19,766 .pumpkin pie 327 00:36:21,033 --> 00:36:22,569 For our little one 328 00:36:39,519 --> 00:36:40,587 (Okay, Peter 329 00:36:42,522 --> 00:36:44,558 Did you have time to think? 330 00:36:48,995 --> 00:36:50,229 about what? 331 00:36:51,998 --> 00:36:55,502 .about how I should grow up 332 00:36:55,569 --> 00:36:59,406 .Stop acting stubborn .stop lying 333 00:36:59,472 --> 00:37:01,106 .and no more nightmares 334 00:37:01,173 --> 00:37:02,642 .no more 335 00:37:04,209 --> 00:37:06,446 We are so proud of you, Peter 336 00:37:06,513 --> 00:37:09,281 Things will be different from now on 337 00:37:09,348 --> 00:37:11,551 You will not go back to school anymore 338 00:37:11,618 --> 00:37:14,186 I will be your tutor now. .This is correct - 339 00:37:14,253 --> 00:37:18,357 Your mom is here, she'll teach you The three skills, Pete 340 00:37:18,425 --> 00:37:20,092 You know what? 341 00:37:21,293 --> 00:37:24,531 .Reading, writing, and arithmetic 342 00:37:27,266 --> 00:37:29,335 .ok, I'm sorry 343 00:37:31,136 --> 00:37:32,739 You're a good boy, Peter 344 00:37:32,806 --> 00:37:35,140 We love you 345 00:37:35,207 --> 00:37:37,611 We forgive you 346 00:37:37,677 --> 00:37:39,512 .I love you too 347 00:37:53,392 --> 00:37:55,127 (Goodnight, Peter.) 348 00:37:55,194 --> 00:37:57,097 .see you in the morning son 349 00:37:57,162 --> 00:37:58,498 Good evening 350 00:38:52,152 --> 00:38:53,820 .Please speak with me 351 00:39:01,360 --> 00:39:04,497 I was worried about you, Peter 352 00:39:04,564 --> 00:39:07,266 My mom and dad kept me in the basement 353 00:39:07,332 --> 00:39:09,436 .I knew 354 00:39:09,502 --> 00:39:12,072 You have to be careful with them 355 00:39:12,138 --> 00:39:14,339 They are not what they seem 356 00:39:15,642 --> 00:39:18,511 .I want to see you - .no - 357 00:39:19,244 --> 00:39:21,414 I've been here for a long time 358 00:39:21,481 --> 00:39:23,616 You won't like looking at me 359 00:39:24,651 --> 00:39:27,153 You will scream and find out about us 360 00:39:27,219 --> 00:39:29,354 .No, I will not do it. I promise you 361 00:39:30,376 --> 00:39:31,811 .Good 362 00:39:32,003 --> 00:39:35,441 .There is a hole behind the wallpaper 363 00:39:36,228 --> 00:39:37,931 do you see it? 364 00:40:40,593 --> 00:40:42,629 Who are you? 365 00:40:45,865 --> 00:40:47,366 .I am your sister 366 00:40:50,403 --> 00:40:52,939 I've been waiting, Peter 367 00:40:53,006 --> 00:40:56,009 I had to wait until .you get old enough 368 00:40:56,075 --> 00:40:58,310 Big enough for what? 369 00:40:58,377 --> 00:41:01,681 Big enough to move the clock .that hide the door 370 00:41:03,249 --> 00:41:07,587 Big enough to help me .to escape. to leave the dark 371 00:41:08,655 --> 00:41:10,456 .to leave the wall 372 00:41:11,724 --> 00:41:14,961 Please stop. No, you scare me 373 00:41:16,496 --> 00:41:19,398 You should be afraid 374 00:41:19,465 --> 00:41:22,735 Mom and Dad, they're evil, Peter 375 00:41:23,503 --> 00:41:25,004 .now you know 376 00:41:25,972 --> 00:41:27,907 It's your time 377 00:41:57,604 --> 00:41:58,705 Welcome? 378 00:42:02,509 --> 00:42:03,543 My mom? 379 00:42:34,674 --> 00:42:35,775 Welcome? 380 00:42:41,348 --> 00:42:42,516 My mom? 381 00:42:57,764 --> 00:43:00,700 My mom? 382 00:43:00,767 --> 00:43:01,768 .(Peter) 383 00:43:22,589 --> 00:43:24,691 Look what you did to your mother, Peter 384 00:43:45,845 --> 00:43:47,213 .(Peter) 385 00:43:47,280 --> 00:43:49,716 .you were screaming and hitting 386 00:43:52,218 --> 00:43:54,788 .decent. It was just a bad dream 387 00:44:03,730 --> 00:44:04,731 ...with what 388 00:44:06,033 --> 00:44:07,500 What did you dream of? 389 00:44:10,570 --> 00:44:11,571 ...I 390 00:44:12,439 --> 00:44:13,840 .I do not remember 391 00:44:16,276 --> 00:44:19,145 .well, it can't hurt you now 392 00:44:22,582 --> 00:44:24,851 If they keep you in their room 393 00:44:24,918 --> 00:44:26,820 How do you talk to me? 394 00:44:27,654 --> 00:44:29,189 .she ran away 395 00:44:30,223 --> 00:44:33,627 I made my way to you 396 00:44:33,693 --> 00:44:37,530 Mom and Dad? They hate me, Peter 397 00:44:37,597 --> 00:44:41,501 Once they've had enough of me, I'm done 398 00:44:42,429 --> 00:44:44,631 .they will kill me 399 00:44:44,745 --> 00:44:46,947 .and they will put you against the wall 400 00:44:47,207 --> 00:44:48,541 .no 401 00:44:49,909 --> 00:44:51,544 They won't 402 00:44:51,611 --> 00:44:53,446 They will not kill anyone 403 00:44:54,147 --> 00:44:55,782 (No, Peter 404 00:44:55,849 --> 00:44:57,884 They've already done it 405 00:44:57,951 --> 00:45:01,287 You have to see what is buried in the garden 406 00:45:02,322 --> 00:45:04,290 .I'll tell you where 407 00:46:02,482 --> 00:46:03,683 .(Peter) 408 00:46:28,508 --> 00:46:29,542 .(Peter) 409 00:46:29,943 --> 00:46:31,311 What do you do? 410 00:46:36,228 --> 00:46:37,830 I was thinking who I am 411 00:46:38,018 --> 00:46:40,553 I know I can't play ,"trick or treat" 412 00:46:40,620 --> 00:46:44,290 .but maybe we can carve a pumpkin 413 00:46:51,531 --> 00:46:53,600 .it was Halloween 414 00:46:54,734 --> 00:46:56,936 .before they lock me up in the wall 415 00:47:01,174 --> 00:47:03,576 A girl playing trick-or-treating knocked on the door 416 00:47:04,844 --> 00:47:06,379 I asked her for help 417 00:47:06,446 --> 00:47:08,648 .and she saw me 418 00:47:10,383 --> 00:47:12,385 They killed her, Peter 419 00:47:14,900 --> 00:47:16,835 I don't want to end up .like that girl 420 00:47:18,525 --> 00:47:20,760 .I will get you out of there 421 00:47:20,827 --> 00:47:23,264 ...I'll get you out of there and then 422 00:47:23,329 --> 00:47:25,532 We'll run away 423 00:47:25,598 --> 00:47:29,602 .we will be family. real family 424 00:47:30,758 --> 00:47:32,258 but how? 425 00:47:39,646 --> 00:47:42,082 .I think I know someone who can help 426 00:48:23,162 --> 00:48:24,798 Welcome? 427 00:48:25,159 --> 00:48:26,559 Miss Devine? 428 00:48:27,914 --> 00:48:29,248 peter)?) 429 00:48:34,040 --> 00:48:35,676 .I need your help 430 00:48:36,857 --> 00:48:37,958 What did you say? 431 00:48:38,404 --> 00:48:39,873 .I need your help 432 00:49:00,119 --> 00:49:01,320 Welcome? 433 00:49:02,495 --> 00:49:05,131 Hi, are you Peter's mom? 434 00:49:06,358 --> 00:49:09,428 Okay. Are you Miss Devine? 435 00:49:09,629 --> 00:49:11,831 I think Peter tried to contact me 436 00:49:11,872 --> 00:49:13,301 He called, indeed 437 00:49:13,326 --> 00:49:16,329 Peter was telling me how much he missed his teacher 438 00:49:16,448 --> 00:49:19,051 .and so I said, "(Peter), call her 439 00:49:19,076 --> 00:49:21,012 And tell her yourself 440 00:49:21,414 --> 00:49:26,686 Unfortunately, it seems he did what he could Because of his shyness 441 00:49:26,753 --> 00:49:28,821 He's like a shy little bride here 442 00:49:28,888 --> 00:49:32,026 .He is very sweet 443 00:49:32,092 --> 00:49:36,230 Better luck next time .I think 444 00:49:36,297 --> 00:49:40,134 I'm so sorry to bother you, I hope .Happy Halloween 445 00:49:46,251 --> 00:49:48,187 That was bad manners, Peter 446 00:49:48,574 --> 00:49:50,610 .I'm sorry 447 00:49:50,635 --> 00:49:52,503 .I did a very bad thing 448 00:49:53,347 --> 00:49:56,649 Did you call a stranger? 449 00:49:56,716 --> 00:49:58,785 You're lucky she doesn't know 450 00:49:58,851 --> 00:50:01,821 She doesn't love you the way your father and I love you. 451 00:50:03,357 --> 00:50:06,526 I am very disappointed in you. 452 00:50:13,100 --> 00:50:14,467 what is that? 453 00:50:14,935 --> 00:50:16,302 nothing. 454 00:50:16,886 --> 00:50:24,206 Translation and modification || Mohammed Al Nuaimi and Dr. Ali Talal 455 00:50:34,121 --> 00:50:35,122 no. 456 00:50:38,392 --> 00:50:39,625 no... 457 00:50:39,866 --> 00:50:41,133 No no. 458 00:50:42,295 --> 00:50:44,197 No no. 459 00:50:46,534 --> 00:50:47,535 no. 460 00:50:53,340 --> 00:50:55,476 what did i tell you 461 00:50:58,145 --> 00:50:59,881 what did i tell you 462 00:51:08,656 --> 00:51:11,826 Whatever it is, it is of no importance. 463 00:51:11,893 --> 00:51:15,395 Anything that happens now will be your fault. 464 00:51:18,365 --> 00:51:22,703 Wait until your father gets home. 465 00:51:35,015 --> 00:51:36,551 (Peter). 466 00:51:39,754 --> 00:51:41,121 (Peter). 467 00:51:42,989 --> 00:51:44,391 I heard them. 468 00:51:48,696 --> 00:51:50,030 They know. 469 00:51:52,834 --> 00:51:54,669 And they will kill us. 470 00:51:56,169 --> 00:51:59,239 Peter, you have to move a finger. 471 00:52:00,040 --> 00:52:01,241 (Peter). 472 00:52:30,638 --> 00:52:33,340 Clean the house and that's all. I do not want it. 473 00:52:33,407 --> 00:52:35,008 We cannot continue to find temporary solutions. 474 00:52:35,075 --> 00:52:37,445 This is... 475 00:52:57,431 --> 00:52:59,332 I know you're awake, son. 476 00:53:01,067 --> 00:53:03,136 Have a good night's sleep. 477 00:53:03,203 --> 00:53:07,942 When I come home one day Tomorrow you will help me in the garden. 478 00:53:08,009 --> 00:53:10,377 There is a problem that we must take care of. 479 00:53:48,950 --> 00:53:52,687 It's black rot, it kills over the entire park. 480 00:53:54,055 --> 00:53:55,856 Such a scourge 481 00:53:57,725 --> 00:53:59,860 It spreads quickly. 482 00:53:59,927 --> 00:54:01,562 We either get rid of her now or... 483 00:54:03,464 --> 00:54:05,866 All healthy squash will be infected with the blight. 484 00:54:09,937 --> 00:54:12,506 We should not suffer from that. 485 00:54:12,573 --> 00:54:14,842 We'll bury the pumpkin 486 00:54:14,909 --> 00:54:18,879 We hope that the next crop will be good. 487 00:54:18,946 --> 00:54:20,581 Good luck next time. 488 00:54:21,916 --> 00:54:23,283 I understand that? 489 00:54:24,852 --> 00:54:28,756 That's why I want you to Grab a shovel and dig. 490 00:55:07,728 --> 00:55:10,431 Listen, Cuz, is this the house? 491 00:55:13,634 --> 00:55:14,635 Okay. 492 00:55:17,638 --> 00:55:18,639 evil house 493 00:55:45,231 --> 00:55:46,467 sorry. 494 00:56:11,357 --> 00:56:13,226 Can't the family eat in peace? 495 00:56:19,633 --> 00:56:20,968 Stop playing with your food, Peter. 496 00:56:21,035 --> 00:56:22,503 trick or treat". 497 00:56:22,570 --> 00:56:24,038 Go away! 498 00:56:33,414 --> 00:56:34,915 Is the balcony light off? 499 00:56:35,916 --> 00:56:36,984 Yes. 500 00:56:59,807 --> 00:57:02,877 Did you do something different? With soup tonight? 501 00:57:06,447 --> 00:57:08,215 Did I do something different? With soup tonight? 502 00:57:08,281 --> 00:57:09,483 Yes. 503 00:57:10,102 --> 00:57:11,572 both. 504 00:57:11,852 --> 00:57:14,655 I mean, it's a wonderfully delicious dish, right? 505 00:57:14,722 --> 00:57:18,058 His taste is slightly different. 506 00:57:41,649 --> 00:57:43,417 It smelled like... 507 00:57:47,855 --> 00:57:50,124 - Smell it. Yeah, it smells like cinnamon. 508 00:58:37,665 --> 00:58:38,699 (Peter). 509 00:58:45,279 --> 00:58:48,415 Did you do something, Peter? 510 00:58:52,120 --> 00:58:53,521 (Peter). 511 00:58:54,521 --> 00:58:56,423 Look at me, my son. 512 00:58:57,864 --> 00:58:59,399 tell me the truth. 513 00:59:00,161 --> 00:59:01,695 What have you done? 514 00:59:05,266 --> 00:59:08,168 What have you done? Tell me. 515 00:59:09,803 --> 00:59:12,072 Tell me what have you done? 516 00:59:12,139 --> 00:59:13,941 You hurt my sister. 517 00:59:16,777 --> 00:59:19,513 What did you say? Oh my god. 518 00:59:19,580 --> 00:59:21,081 Oh my god. 519 00:59:23,024 --> 00:59:24,191 Call "911". 520 00:59:24,518 --> 00:59:27,788 what is going on? - Call "911". 521 01:00:19,686 --> 01:00:20,987 (Peter)! 522 01:00:22,109 --> 01:00:23,243 to stop! 523 01:01:49,289 --> 01:01:50,862 (Peter). 524 01:01:52,054 --> 01:01:54,088 Don't let her out. 525 01:02:02,357 --> 01:02:04,959 don't let her... 526 01:02:07,355 --> 01:02:08,356 out. 527 01:02:21,896 --> 01:02:24,732 Is that you, Peter? 528 01:02:25,638 --> 01:02:27,374 Did you do it? 529 01:02:27,568 --> 01:02:28,937 did they die 530 01:02:29,003 --> 01:02:30,338 I don't know. 531 01:02:31,807 --> 01:02:33,174 I think so. 532 01:02:34,075 --> 01:02:35,743 Do you have the keys? 533 01:02:37,946 --> 01:02:39,180 Okay. 534 01:02:40,381 --> 01:02:42,049 lock. 535 01:02:42,951 --> 01:02:44,352 be cerfull. 536 01:02:45,253 --> 01:02:47,221 It is very heavy. 537 01:03:33,167 --> 01:03:36,304 Peter, are you okay? 538 01:03:37,839 --> 01:03:39,740 I'm okay. 539 01:03:41,576 --> 01:03:43,244 See the lock? 540 01:03:44,345 --> 01:03:46,247 Do you think you can open it? 541 01:05:23,344 --> 01:05:26,781 You're a good boy, Peter. 542 01:05:29,283 --> 01:05:32,888 How did you feel when you saw them die? 543 01:05:35,723 --> 01:05:38,426 trick or treat". 544 01:05:38,492 --> 01:05:41,395 Like the girl in the garden. 545 01:05:48,369 --> 01:05:51,840 Peter, are you alone in there? 546 01:05:51,907 --> 01:05:53,708 We will come to you whenever you welcome us. 547 01:06:20,035 --> 01:06:21,870 Are they messing with us? 548 01:06:25,372 --> 01:06:26,640 Let's finish this. 549 01:06:42,124 --> 01:06:43,657 (Peter). 550 01:06:45,827 --> 01:06:46,862 Are you here? 551 01:06:51,365 --> 01:06:53,434 We know you're here. 552 01:07:01,109 --> 01:07:04,512 Peter, where are you? 553 01:07:53,527 --> 01:07:55,096 What is this? 554 01:10:26,513 --> 01:10:28,049 no! 555 01:10:30,484 --> 01:10:32,420 Feet, Brian! 556 01:10:32,506 --> 01:10:34,322 My feet are bitten off, help me, Brian. 557 01:10:41,329 --> 01:10:42,529 Help me, Brian. 558 01:10:42,596 --> 01:10:44,265 No no. 559 01:11:20,701 --> 01:11:22,303 No no. 560 01:11:29,778 --> 01:11:31,145 (Brian)? 561 01:11:38,197 --> 01:11:39,433 What? 562 01:11:42,189 --> 01:11:43,458 (Brian)? 563 01:11:47,129 --> 01:11:48,430 (Brian)? 564 01:11:49,865 --> 01:11:50,932 (Brian)? 565 01:12:05,907 --> 01:12:07,181 What did you say? 566 01:12:15,524 --> 01:12:16,390 Go! 567 01:12:33,508 --> 01:12:36,111 no! 568 01:13:13,882 --> 01:13:16,485 whenever you were born 569 01:13:17,351 --> 01:13:20,254 They were very happy. 570 01:13:21,123 --> 01:13:23,357 Whenever I was born 571 01:13:24,526 --> 01:13:26,495 he exclaimed. 572 01:13:27,696 --> 01:13:30,999 My father dug a hole for me. 573 01:13:31,066 --> 01:13:34,035 Then he made me a cage. 574 01:13:34,108 --> 01:13:38,880 while you grumbled in your warm bed 575 01:13:38,926 --> 01:13:42,764 I was struggling between Cobwebs and mice 576 01:13:44,212 --> 01:13:46,681 I'm learning how to climb. 577 01:13:47,783 --> 01:13:49,050 And how to bite 578 01:13:50,619 --> 01:13:55,457 Learning how to make you do what I want. 579 01:13:58,894 --> 01:14:00,428 trick or treat". 580 01:14:09,638 --> 01:14:11,406 Release me, please. 581 01:14:14,075 --> 01:14:16,144 Help! 582 01:14:16,211 --> 01:14:17,979 You will be safe here. 583 01:15:15,036 --> 01:15:16,504 Welcome? 584 01:15:22,344 --> 01:15:23,645 (Peter)? 585 01:15:29,817 --> 01:15:30,885 (Peter). 586 01:15:35,523 --> 01:15:39,393 Lord, what is this? 587 01:16:38,453 --> 01:16:40,188 Run away! 588 01:16:41,369 --> 01:16:42,404 (Peter)? 589 01:16:44,993 --> 01:16:47,228 - Miss Devine. - (Peter). 590 01:16:47,295 --> 01:16:49,230 Run, Miss Devine. 591 01:17:10,685 --> 01:17:13,021 Run, Miss Devine. 592 01:17:21,796 --> 01:17:24,232 Run, Miss Devine. 593 01:17:31,139 --> 01:17:33,875 Peter, oh my God. 594 01:17:34,343 --> 01:17:35,477 You have to run. 595 01:17:35,544 --> 01:17:36,778 No, I will not leave you here. 596 01:17:36,845 --> 01:17:37,746 You have to get out of here. 597 01:17:51,126 --> 01:17:52,694 What is that thing? 598 01:17:54,063 --> 01:17:55,364 she's my sister. 599 01:18:04,373 --> 01:18:06,642 it's coming. 600 01:18:07,509 --> 01:18:08,844 to retreat. 601 01:18:24,292 --> 01:18:26,194 Peter, hurry up, Peter. 602 01:18:31,900 --> 01:18:32,901 Hurry up, Peter. 603 01:18:35,771 --> 01:18:38,340 Where are you going? - the keys. 604 01:18:38,407 --> 01:18:40,542 Hurry up, come on, come on. 605 01:18:56,025 --> 01:18:58,061 no! 606 01:20:31,787 --> 01:20:34,422 Why are you like this? 607 01:20:34,489 --> 01:20:38,493 No child can He becomes as perfect as you are, Peter. 608 01:20:39,594 --> 01:20:42,165 I was born with this condition. 609 01:20:42,231 --> 01:20:44,533 No one likes a monster. 610 01:20:47,803 --> 01:20:50,072 - (Peter). - Miss Devine. 611 01:20:59,581 --> 01:21:01,983 I don't know what you are 612 01:21:02,051 --> 01:21:03,785 But if you hurt him 613 01:21:05,487 --> 01:21:06,955 I will kill you evil killers. 614 01:21:08,356 --> 01:21:10,358 no! 615 01:21:12,094 --> 01:21:13,628 Miss Devine. 616 01:22:22,797 --> 01:22:24,532 (Peter). 617 01:22:26,468 --> 01:22:28,137 Please. 618 01:22:28,204 --> 01:22:29,638 You are my brother. 619 01:22:29,704 --> 01:22:31,307 Come on, Peter. 620 01:22:31,374 --> 01:22:33,242 Don't you see, Peter? 621 01:22:33,309 --> 01:22:34,576 This quality runs in our blood. 622 01:22:34,643 --> 01:22:36,411 You killed my mom and dad. 623 01:22:36,478 --> 01:22:37,779 You look just like me. 624 01:22:37,846 --> 01:22:39,048 both! 625 01:22:40,790 --> 01:22:42,959 I don't look like you. 626 01:22:43,279 --> 01:22:46,848 I think so The cage will keep me here? 627 01:22:47,636 --> 01:22:48,804 Every night 628 01:22:49,704 --> 01:22:52,407 Whenever you lie on your bed 629 01:22:52,761 --> 01:22:54,963 You'll be concerned if you close the door 630 01:22:58,200 --> 01:23:00,635 Or saw the movement of a shadow. 631 01:23:04,059 --> 01:23:05,659 With every cracking sound 632 01:23:06,533 --> 01:23:09,236 All groan 633 01:23:09,304 --> 01:23:10,906 Every hit on the wall 634 01:23:11,880 --> 01:23:14,016 You will think of me. 635 01:23:14,937 --> 01:23:16,738 We're family, Peter. 636 01:23:32,234 --> 01:23:34,236 I will always be with you. 637 01:23:35,104 --> 01:23:36,838 Always. 638 01:23:36,917 --> 01:23:53,990 {\3candH00C5D2 {\3candHAA9600 40702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.