Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:22,708
{\3candH00C5D2
{\3candHAA9600
2
00:00:29,825 --> 00:00:33,695
A week before Halloween
3
00:01:20,625 --> 00:01:22,395
Flex your fingers.
4
00:01:28,435 --> 00:01:29,705
in a curved shape.
5
00:05:16,025 --> 00:05:17,025
(Peter)?
6
00:05:17,465 --> 00:05:18,865
I heard something.
7
00:05:19,435 --> 00:05:20,635
What?
8
00:05:21,065 --> 00:05:22,105
(Peter)?
9
00:05:23,305 --> 00:05:24,665
What time is now?
10
00:05:24,735 --> 00:05:26,635
What did you hear?
11
00:05:33,515 --> 00:05:34,715
Come here.
12
00:05:42,285 --> 00:05:43,285
this wall?
13
00:06:02,675 --> 00:06:04,105
I can not hear anything.
14
00:06:05,345 --> 00:06:06,345
do you hear?
15
00:06:13,755 --> 00:06:15,955
It's an old house.
16
00:06:16,025 --> 00:06:17,885
There must be voices
mess in the night.
17
00:06:17,955 --> 00:06:19,995
come to bed.
18
00:06:24,095 --> 00:06:29,035
You have a wonderful, big and beautiful imagination.
19
00:06:30,005 --> 00:06:31,835
And all those scary things?
20
00:06:33,675 --> 00:06:35,875
It's only in your head.
21
00:07:20,115 --> 00:07:22,925
You'll get more in the break.
22
00:07:29,825 --> 00:07:32,765
calm. calm.
23
00:07:36,465 --> 00:07:38,205
Students.
24
00:07:38,275 --> 00:07:39,305
This is Miss Devine.
25
00:07:39,375 --> 00:07:43,445
She will be your substitute teacher
Until Mrs. Butler returns.
26
00:07:43,505 --> 00:07:44,705
good luck.
27
00:07:46,575 --> 00:07:48,015
Good morning.
28
00:07:48,075 --> 00:07:52,455
As your manager just said,
My name is Miss Devine.
29
00:07:52,515 --> 00:07:56,885
I look forward to getting to know you
on each of you.
30
00:08:03,995 --> 00:08:05,835
(Peter).
31
00:08:05,895 --> 00:08:07,735
The break is coming.
32
00:08:17,245 --> 00:08:18,715
Good...
33
00:08:20,445 --> 00:08:22,815
Hello.
34
00:08:23,545 --> 00:08:25,115
(Peter).
35
00:08:25,185 --> 00:08:27,615
You're supposed to be on break.
36
00:08:27,685 --> 00:08:29,325
I don't like to take a break.
37
00:08:31,355 --> 00:08:33,825
Don't want to play with your friends?
38
00:08:40,065 --> 00:08:42,835
Well, you can stay here.
39
00:08:42,905 --> 00:08:45,405
Yes, you can help me with the decoration.
40
00:08:46,805 --> 00:08:48,975
I love Halloween.
41
00:08:49,045 --> 00:08:50,945
Do you know what you will disguise?
42
00:08:53,928 --> 00:08:56,368
Well, you have room
time to find out.
43
00:09:03,255 --> 00:09:05,555
Listen, it's okay. decent.
44
00:09:05,625 --> 00:09:07,895
decent. here.
45
00:09:15,165 --> 00:09:19,375
Yeah, take that and move it
under the glass, okay?
46
00:09:19,435 --> 00:09:20,475
decent.
47
00:09:24,045 --> 00:09:25,315
Yes.
48
00:09:27,615 --> 00:09:30,485
Here you are. thus.
49
00:09:30,545 --> 00:09:33,215
pick it up We'll take this to the window.
50
00:10:31,045 --> 00:10:32,945
What will I dress up for Halloween?
51
00:10:35,615 --> 00:10:38,385
I want to get dressed.
I want to do trick-or-treating.
52
00:10:38,455 --> 00:10:40,655
All other children in
school are doing it.
53
00:10:40,725 --> 00:10:42,495
And we are not their parents.
54
00:10:49,095 --> 00:10:51,165
Listen, Pete.
55
00:10:51,235 --> 00:10:56,375
Do you know the old house at the end
Paneled windowsill?
56
00:10:56,435 --> 00:10:58,345
He will eventually find out.
57
00:11:00,275 --> 00:11:02,475
- (Carol).
What?
58
00:11:04,615 --> 00:11:08,785
Well, a few years ago,
, before you were born
59
00:11:08,855 --> 00:11:12,885
the little girl who lived there,
She disappeared on Halloween.
60
00:11:13,785 --> 00:11:15,895
What happened?
61
00:11:15,948 --> 00:11:17,888
no one knows.
62
00:11:17,955 --> 00:11:21,525
I went out for a game
Trick-or-treating and she disappeared.
63
00:11:26,735 --> 00:11:29,835
It was a very painful event.
64
00:11:29,905 --> 00:11:31,775
to everyone in the neighborhood.
65
00:11:31,845 --> 00:11:33,075
I personally..
66
00:11:34,505 --> 00:11:36,115
I don't like remembering it.
67
00:11:40,045 --> 00:11:42,555
- Am I going to disappear?
- (Peter).
68
00:11:42,615 --> 00:11:45,525
Of course not, my dear. no.
69
00:11:45,585 --> 00:11:48,655
We will never let this happen to you.
70
00:11:48,725 --> 00:11:49,925
Good?
71
00:13:09,675 --> 00:13:11,905
- (Peter).
my dad!
72
00:13:11,975 --> 00:13:14,245
No, Peter. do not tell him.
73
00:13:14,305 --> 00:13:16,345
my dad!
74
00:13:16,415 --> 00:13:17,415
(Peter).
75
00:13:18,945 --> 00:13:20,445
house)?
76
00:13:22,755 --> 00:13:24,255
what is going on?
77
00:13:25,085 --> 00:13:26,825
I heard something again.
78
00:13:26,885 --> 00:13:29,355
(Peter).
79
00:13:29,425 --> 00:13:31,325
You really did it.
80
00:13:33,495 --> 00:13:37,135
Well, from where?
81
00:13:40,135 --> 00:13:41,335
Good.
82
00:14:00,955 --> 00:14:03,755
you know what? I'm sure it's mice.
83
00:14:03,825 --> 00:14:06,003
But I have something that can fix this.
84
00:14:06,028 --> 00:14:07,238
mice?
85
00:14:28,755 --> 00:14:30,185
It smells like cinnamon.
86
00:14:30,255 --> 00:14:31,725
beware.
87
00:14:31,785 --> 00:14:34,255
Not everything that is beautiful is beautiful.
88
00:14:37,965 --> 00:14:39,295
Will mice eat it?
89
00:14:39,365 --> 00:14:42,065
That's the idea.
Then what?
90
00:14:42,695 --> 00:14:43,935
Good...
91
00:14:52,145 --> 00:14:54,505
Pete, we can't keep mice.
92
00:14:54,575 --> 00:14:57,745
It stings. spread disease.
93
00:14:57,815 --> 00:15:01,085
Not to mention keeping you awake
all hours of the night.
94
00:15:03,915 --> 00:15:05,055
I think so.
95
00:15:05,155 --> 00:15:06,855
Listen.
96
00:15:12,525 --> 00:15:20,535
Sometimes, you have to take
Tough decisions to protect your family.
97
00:15:20,605 --> 00:15:21,875
do you understand?
98
00:15:29,745 --> 00:15:32,445
He casts his shadow on the ground.
99
00:15:32,911 --> 00:15:38,351
And my soul is from that shadow
floating on the ground,
100
00:15:41,355 --> 00:15:43,195
"You will not lift...
101
00:15:43,855 --> 00:15:45,095
"help me"
102
00:15:45,155 --> 00:15:46,325
"Never since today."
103
00:16:21,595 --> 00:16:23,535
Do you need help?
104
00:16:23,595 --> 00:16:25,565
Are you or Peter?
105
00:16:27,905 --> 00:16:29,635
Yes...
106
00:16:29,705 --> 00:16:33,545
I'm sorry for showing up so unannounced.
107
00:16:33,605 --> 00:16:35,645
I'm Peter's teacher.
108
00:16:35,715 --> 00:16:37,275
alternative.
109
00:16:37,345 --> 00:16:39,945
Of course, he mentioned that he had a substitute teacher.
110
00:16:40,015 --> 00:16:42,185
No one has ever made home visits.
111
00:16:42,255 --> 00:16:47,425
Yes, I just wanted to come
and check on him personally.
112
00:16:48,185 --> 00:16:50,995
I was a teacher.
113
00:16:51,055 --> 00:16:54,435
That was before I became a mother.
114
00:16:54,495 --> 00:16:55,595
is he okay?
115
00:16:55,665 --> 00:16:57,895
(Peter)? Yes.
116
00:17:02,305 --> 00:17:05,375
I wanted to show you something.
117
00:17:06,545 --> 00:17:07,775
What is this?
118
00:17:07,845 --> 00:17:10,315
The children were drawing
For Halloween.
119
00:17:12,745 --> 00:17:14,385
Did Peter draw this?
120
00:17:14,455 --> 00:17:15,785
Yes. Yes.
121
00:17:15,855 --> 00:17:19,955
The other children drew
Monsters and witches, but Peter...
122
00:17:20,655 --> 00:17:22,425
Understood.
123
00:17:22,495 --> 00:17:25,665
Well, that's embarrassing.
124
00:17:25,725 --> 00:17:28,835
As you can see, Peter has
With a very active imagination.
125
00:17:30,235 --> 00:17:33,635
He still wakes his dad and me up
at midnight..
126
00:17:33,705 --> 00:17:36,975
With all his little flights of fancy
127
00:17:37,035 --> 00:17:39,605
evident in this image.
128
00:17:39,675 --> 00:17:42,175
I appreciate your concern though.
129
00:17:53,785 --> 00:17:55,295
What is this?
130
00:17:55,355 --> 00:17:57,565
A drawing.
Draw what?
131
00:17:59,665 --> 00:18:01,165
Draw what?
132
00:18:03,795 --> 00:18:08,265
This is your room, Peter.
Why do you seek help?
133
00:18:08,335 --> 00:18:09,575
I'm not.
134
00:18:09,635 --> 00:18:13,075
Why do you ask for help
Strangers, Peter?
135
00:18:13,705 --> 00:18:15,345
I'm not.
136
00:18:20,985 --> 00:18:23,055
It is
What did you say?
137
00:18:30,025 --> 00:18:32,665
It's just a scary drawing, mom.
138
00:18:32,725 --> 00:18:36,095
Oh my gosh, Peter.
139
00:18:36,165 --> 00:18:38,665
He will get you in trouble one day.
140
00:18:53,785 --> 00:18:56,055
Wake up, Peter.
141
00:19:02,725 --> 00:19:03,725
(Peter).
142
00:19:03,795 --> 00:19:05,725
Do not be afraid.
143
00:19:06,625 --> 00:19:08,435
I just want to talk.
144
00:19:10,905 --> 00:19:12,805
Please calm down.
145
00:19:13,535 --> 00:19:15,435
I am imagining you.
146
00:19:15,505 --> 00:19:17,105
You are not real.
147
00:19:18,505 --> 00:19:21,175
Maybe maybe not.
148
00:19:21,245 --> 00:19:24,815
But it seems to me that you can
get a friend.
149
00:19:25,745 --> 00:19:28,515
I know I can.
150
00:19:28,585 --> 00:19:32,355
But if you don't want a friend, I'll leave.
151
00:19:34,255 --> 00:19:36,155
Wait, don't go.
152
00:19:36,695 --> 00:19:38,325
I'm sorry.
153
00:19:38,395 --> 00:19:39,795
Please stay.
154
00:19:39,865 --> 00:19:41,735
are you sure?
155
00:19:41,795 --> 00:19:44,165
Yes, we can talk.
156
00:19:54,315 --> 00:19:57,485
Peter, that's great. What is his name?
157
00:19:58,815 --> 00:20:00,145
"Hector".
158
00:20:00,945 --> 00:20:02,555
naturally.
159
00:20:02,615 --> 00:20:04,955
He looks like Hector.
160
00:20:05,025 --> 00:20:07,255
He's my favorite character.
161
00:20:46,495 --> 00:20:47,865
to stop!
162
00:20:48,465 --> 00:20:49,465
Please!
163
00:21:14,125 --> 00:21:16,325
(Peter). are you there?
164
00:21:19,925 --> 00:21:21,435
Are you well?
165
00:21:23,135 --> 00:21:25,205
Why are you crying?
166
00:21:26,005 --> 00:21:28,235
Did anyone hurt you?
167
00:21:29,735 --> 00:21:31,175
(Brian).
168
00:21:31,245 --> 00:21:34,175
He bullies me every day.
169
00:21:34,245 --> 00:21:36,615
I was afraid of something like that.
170
00:21:37,875 --> 00:21:40,485
But I believe in you, Peter.
171
00:21:42,485 --> 00:21:45,455
I'm sure you're strong enough
to defend yourself.
172
00:21:45,525 --> 00:21:47,055
If only you tried.
173
00:22:05,035 --> 00:22:08,075
Do your thing.
174
00:22:15,215 --> 00:22:16,455
I'm sorry, Peter.
175
00:22:19,385 --> 00:22:22,225
Nice move from Brian.
Isn't it, Peter?
176
00:22:30,135 --> 00:22:32,235
Show him that you are not afraid anymore.
177
00:22:40,775 --> 00:22:43,115
Make him afraid of you.
178
00:22:53,885 --> 00:22:55,225
You have to push it from behind.
179
00:23:08,935 --> 00:23:10,205
(Peter)! why are you...
180
00:23:14,715 --> 00:23:16,045
Help!
181
00:23:30,725 --> 00:23:33,225
I don't understand how this could happen!
182
00:23:33,295 --> 00:23:35,765
Peter has never done anything like this before!
183
00:23:35,835 --> 00:23:38,435
He never has violent tendencies!
184
00:23:38,505 --> 00:23:41,335
it was an accident.
so sure.
185
00:23:42,535 --> 00:23:43,635
Disqualified?
186
00:23:44,975 --> 00:23:47,575
Do you have any justification, Peter?
187
00:23:50,515 --> 00:23:52,215
(Peter)?
188
00:23:52,285 --> 00:23:55,255
I didn't mean to knock him down the stairs.
189
00:23:55,315 --> 00:23:59,955
For God's sake. We are not a family
Our problems are solved with violence, Peter.
190
00:24:00,025 --> 00:24:01,855
never.
191
00:24:01,925 --> 00:24:05,225
I don't understand where this behavior comes from!
192
00:24:05,295 --> 00:24:08,635
Peter drew a picture at school.
193
00:24:08,695 --> 00:24:10,335
What?
- I'm sorry.
194
00:24:10,395 --> 00:24:12,035
I know I should have told you earlier.
195
00:24:12,105 --> 00:24:15,005
..but I
Hey, what picture?
196
00:24:15,069 --> 00:24:17,506
What picture, Carol?
197
00:24:17,573 --> 00:24:19,275
baby girl picture
198
00:24:19,341 --> 00:24:21,510
A little girl asks for help.
199
00:24:22,043 --> 00:24:23,712
What?
200
00:24:23,779 --> 00:24:25,281
I knew you'd jump to conclusions.
201
00:24:25,347 --> 00:24:26,749
And you tell me that now?
202
00:24:26,815 --> 00:24:28,384
- This is not possible.
- Well, stop.
203
00:24:28,450 --> 00:24:30,686
Even when I tell you about...
- Stop!
204
00:24:30,753 --> 00:24:34,123
Peter, why did you draw a picture like that?
205
00:24:40,763 --> 00:24:42,298
- (Peter).
Because I really heard it.
206
00:24:42,364 --> 00:24:45,534
!both! You didn't hear it, no
207
00:24:50,873 --> 00:24:52,875
.you are punished
208
00:24:52,942 --> 00:24:54,443
(Okay, Peter
.Go to your room
209
00:24:54,510 --> 00:24:57,446
No, no, no! Oh, Carol
.he is being punished
210
00:24:58,213 --> 00:24:59,782
.will go to the cellar
211
00:25:01,483 --> 00:25:02,718
.now
212
00:25:23,272 --> 00:25:24,607
.Stop
213
00:25:26,075 --> 00:25:27,643
I said, whoa
214
00:25:29,111 --> 00:25:30,546
.stand up
215
00:25:45,828 --> 00:25:47,129
.Go
216
00:25:52,102 --> 00:25:54,269
My mom?
217
00:25:56,372 --> 00:25:57,573
.Sit
218
00:26:00,035 --> 00:26:03,205
We do this because we love you
.because we love you
219
00:26:30,111 --> 00:26:32,146
Welcome?
220
00:26:34,811 --> 00:26:36,178
are you there?
221
00:26:39,850 --> 00:26:41,550
.Please speak with me
222
00:27:05,274 --> 00:27:08,110
What a stupid thing
223
00:27:10,079 --> 00:27:11,947
!Damn it
224
00:27:12,014 --> 00:27:14,350
Why don't you work? -
Did you go to the student's house? -
225
00:27:16,185 --> 00:27:18,020
.she is gone
226
00:27:18,087 --> 00:27:23,292
I wanted to make sure Peter was okay
227
00:27:26,429 --> 00:27:28,431
Does he have bruises?
228
00:27:29,665 --> 00:27:31,167
No, not according to what I saw
229
00:27:31,233 --> 00:27:33,135
Does he pee on himself?
230
00:27:33,202 --> 00:27:36,572
Does he talk about sex or other things
Shouldn't a boy of his age know her?
231
00:27:36,639 --> 00:27:38,107
.no
232
00:27:38,174 --> 00:27:40,242
So, unfortunately, there is none
.we can do
233
00:27:41,744 --> 00:27:44,580
There are a lot of people like Peter
234
00:27:44,647 --> 00:27:48,250
The cute kids you want
Protect them from the harshness of life
235
00:27:48,317 --> 00:27:52,087
.But you can't do it alone
236
00:27:52,856 --> 00:27:54,557
You will be doomed
237
00:28:02,765 --> 00:28:06,135
Have you met his parents? his mother
...there is something
238
00:28:07,236 --> 00:28:08,604
.weird about it
239
00:28:09,705 --> 00:28:13,409
There is a little girl who has disappeared
.from their neighborhood years ago
240
00:28:16,645 --> 00:28:17,980
Something like that would
241
00:28:18,047 --> 00:28:20,349
That makes any parents
To overprotect their son.
242
00:30:27,346 --> 00:30:29,616
.Welcome -
.Hello -
243
00:30:29,682 --> 00:30:32,351
I have Peter's last math test
244
00:30:32,419 --> 00:30:35,288
.I thought you should have it
He did not answer two questions
245
00:30:37,757 --> 00:30:39,792
.thank you for come by
246
00:30:39,859 --> 00:30:41,428
.Welcome
247
00:30:44,536 --> 00:30:47,706
My dear, this is Miss Devine
248
00:30:48,834 --> 00:30:50,637
Peter's former teacher
249
00:30:50,703 --> 00:30:52,406
.glad to meet you
250
00:30:52,472 --> 00:30:54,340
She just came and brought it
His last math test
251
00:30:54,854 --> 00:30:57,689
.This is amazing. We can hang it on the fridge
252
00:30:59,812 --> 00:31:01,781
.Please come in
253
00:31:01,847 --> 00:31:03,816
We just made coffee
254
00:31:08,988 --> 00:31:10,323
.from here
255
00:31:22,009 --> 00:31:23,309
.have a seat
256
00:31:24,671 --> 00:31:25,905
.Thanks
257
00:31:38,784 --> 00:31:40,152
.Here you are
258
00:31:41,887 --> 00:31:43,990
You are bleeding
259
00:31:44,056 --> 00:31:46,826
.I'm just doing some renovations
260
00:31:46,892 --> 00:31:48,127
I got a nail
261
00:31:48,194 --> 00:31:50,062
.don't worry about it
262
00:31:50,129 --> 00:31:52,466
Well, since I'm here
263
00:31:52,532 --> 00:31:54,735
I just want to express how sorry I am
264
00:31:54,800 --> 00:31:56,902
.for what happened. Excuse me
265
00:31:56,969 --> 00:31:59,805
.That is kind of you
266
00:31:59,872 --> 00:32:03,309
But honestly, there is no need to apologize
267
00:32:04,611 --> 00:32:07,681
Peter is a lively boy.
268
00:32:07,748 --> 00:32:11,618
Do you have any idea when he's going?
Peter to school?
269
00:32:11,685 --> 00:32:13,286
Of course, we are studying it
270
00:32:14,287 --> 00:32:15,855
.here. at home
271
00:32:17,457 --> 00:32:20,694
Carol is the best teacher I could have.
.peter ever gets it
272
00:32:20,761 --> 00:32:23,929
What? Don't you think this is a good idea?
273
00:32:23,996 --> 00:32:25,865
I just think it is
274
00:32:25,931 --> 00:32:31,170
, considering his behaviour
environment may benefit
275
00:32:31,237 --> 00:32:33,272
more suitable for his needs?
276
00:32:33,339 --> 00:32:36,510
No, we will not abandon our son
277
00:32:36,576 --> 00:32:37,910
.Thank you -
.No no -
278
00:32:37,977 --> 00:32:42,148
No, no, we will not abandon him
.Family is what he needs
279
00:32:42,214 --> 00:32:44,518
.Family is what he will get
280
00:32:45,585 --> 00:32:47,987
where is he?
281
00:32:48,054 --> 00:32:50,856
He's being punished.
.in his room -
282
00:32:52,812 --> 00:32:56,749
can i see it -
No, you can't-
283
00:32:56,797 --> 00:32:58,230
.I don't think he's ready
284
00:32:58,297 --> 00:32:59,832
.I just want to say goodbye
285
00:32:59,899 --> 00:33:02,636
Why take care of our son?
286
00:33:02,703 --> 00:33:06,005
You are no longer his teacher
...so, I... that no
287
00:33:06,072 --> 00:33:07,407
Very strange to me
288
00:33:07,474 --> 00:33:10,242
That you continue to come to our house
289
00:33:10,309 --> 00:33:13,379
.I just wanted to make sure he was okay
290
00:33:13,447 --> 00:33:15,047
Excuse me, "is he okay"?
291
00:33:15,114 --> 00:33:18,184
Do you think Peter is in danger?
292
00:33:18,250 --> 00:33:19,720
Do you think I'm kind of a mother?
293
00:33:19,786 --> 00:33:21,087
Which may harm my child? -
.Good -
294
00:33:21,153 --> 00:33:22,689
.My dear. decent -
I love Peter.
295
00:33:22,756 --> 00:33:26,058
We love Peter
We love Peter
296
00:33:26,125 --> 00:33:28,227
We love him so much
297
00:33:28,294 --> 00:33:29,962
...you don't know anything about
298
00:33:30,029 --> 00:33:31,531
Hey, that's enough.
...no. Before that -
299
00:33:31,598 --> 00:33:34,066
how dare you How dare you
...on entering our house
300
00:33:34,133 --> 00:33:36,268
.dear, dear, dear
.carroll). (Carol). stop)
301
00:33:36,335 --> 00:33:38,337
To tell us what's best for our son...
302
00:33:38,405 --> 00:33:40,239
.she no... listen to me
303
00:33:43,309 --> 00:33:46,045
What mother abandons her child? -
Honey, that's enough.
304
00:33:46,112 --> 00:33:49,348
The audacity of this woman! It's weird
305
00:33:50,916 --> 00:33:52,519
You don't know anything -
Do not claim an opinion.
306
00:33:52,586 --> 00:33:54,454
.to a stranger bothering you
307
00:33:54,521 --> 00:33:56,055
.Enough. Enough
308
00:33:56,122 --> 00:33:57,858
No, before I had Peter
...said the doctor
309
00:33:57,923 --> 00:33:59,659
- (Peter) A miracle!
- Help.
310
00:33:59,726 --> 00:34:01,461
.and I will never abandon him
311
00:34:01,528 --> 00:34:04,897
.I will never abandon him. never
Peter (a miracle)
312
00:34:04,964 --> 00:34:06,733
Institute, for what purpose?
313
00:34:06,800 --> 00:34:08,033
!Help
314
00:34:09,536 --> 00:34:12,171
.Excuse me. I think you'd better leave
315
00:34:13,473 --> 00:34:15,542
.I'm sorry. This was wrong
316
00:34:38,130 --> 00:34:39,633
What is this?
317
00:34:40,801 --> 00:34:42,134
What?
318
00:34:42,201 --> 00:34:45,806
.the noise. beating
319
00:34:45,872 --> 00:34:48,140
.it's the washing machine
320
00:34:53,447 --> 00:34:54,581
.Please
321
00:35:17,904 --> 00:35:19,972
You forgot your keys, Miss Devine
322
00:35:22,576 --> 00:35:23,844
.Thanks
323
00:35:23,910 --> 00:35:25,445
.You're welcome
324
00:36:13,292 --> 00:36:15,361
.You can go out now
325
00:36:16,730 --> 00:36:17,731
.take
326
00:36:18,732 --> 00:36:19,766
.pumpkin pie
327
00:36:21,033 --> 00:36:22,569
For our little one
328
00:36:39,519 --> 00:36:40,587
(Okay, Peter
329
00:36:42,522 --> 00:36:44,558
Did you have time to think?
330
00:36:48,995 --> 00:36:50,229
about what?
331
00:36:51,998 --> 00:36:55,502
.about how I should grow up
332
00:36:55,569 --> 00:36:59,406
.Stop acting stubborn
.stop lying
333
00:36:59,472 --> 00:37:01,106
.and no more nightmares
334
00:37:01,173 --> 00:37:02,642
.no more
335
00:37:04,209 --> 00:37:06,446
We are so proud of you, Peter
336
00:37:06,513 --> 00:37:09,281
Things will be different from now on
337
00:37:09,348 --> 00:37:11,551
You will not go back to school anymore
338
00:37:11,618 --> 00:37:14,186
I will be your tutor now.
.This is correct -
339
00:37:14,253 --> 00:37:18,357
Your mom is here, she'll teach you
The three skills, Pete
340
00:37:18,425 --> 00:37:20,092
You know what?
341
00:37:21,293 --> 00:37:24,531
.Reading, writing, and arithmetic
342
00:37:27,266 --> 00:37:29,335
.ok, I'm sorry
343
00:37:31,136 --> 00:37:32,739
You're a good boy, Peter
344
00:37:32,806 --> 00:37:35,140
We love you
345
00:37:35,207 --> 00:37:37,611
We forgive you
346
00:37:37,677 --> 00:37:39,512
.I love you too
347
00:37:53,392 --> 00:37:55,127
(Goodnight, Peter.)
348
00:37:55,194 --> 00:37:57,097
.see you in the morning son
349
00:37:57,162 --> 00:37:58,498
Good evening
350
00:38:52,152 --> 00:38:53,820
.Please speak with me
351
00:39:01,360 --> 00:39:04,497
I was worried about you, Peter
352
00:39:04,564 --> 00:39:07,266
My mom and dad kept me in the basement
353
00:39:07,332 --> 00:39:09,436
.I knew
354
00:39:09,502 --> 00:39:12,072
You have to be careful with them
355
00:39:12,138 --> 00:39:14,339
They are not what they seem
356
00:39:15,642 --> 00:39:18,511
.I want to see you -
.no -
357
00:39:19,244 --> 00:39:21,414
I've been here for a long time
358
00:39:21,481 --> 00:39:23,616
You won't like looking at me
359
00:39:24,651 --> 00:39:27,153
You will scream and find out about us
360
00:39:27,219 --> 00:39:29,354
.No, I will not do it. I promise you
361
00:39:30,376 --> 00:39:31,811
.Good
362
00:39:32,003 --> 00:39:35,441
.There is a hole behind the wallpaper
363
00:39:36,228 --> 00:39:37,931
do you see it?
364
00:40:40,593 --> 00:40:42,629
Who are you?
365
00:40:45,865 --> 00:40:47,366
.I am your sister
366
00:40:50,403 --> 00:40:52,939
I've been waiting, Peter
367
00:40:53,006 --> 00:40:56,009
I had to wait until
.you get old enough
368
00:40:56,075 --> 00:40:58,310
Big enough for what?
369
00:40:58,377 --> 00:41:01,681
Big enough to move the clock
.that hide the door
370
00:41:03,249 --> 00:41:07,587
Big enough to help me
.to escape. to leave the dark
371
00:41:08,655 --> 00:41:10,456
.to leave the wall
372
00:41:11,724 --> 00:41:14,961
Please stop. No, you scare me
373
00:41:16,496 --> 00:41:19,398
You should be afraid
374
00:41:19,465 --> 00:41:22,735
Mom and Dad, they're evil, Peter
375
00:41:23,503 --> 00:41:25,004
.now you know
376
00:41:25,972 --> 00:41:27,907
It's your time
377
00:41:57,604 --> 00:41:58,705
Welcome?
378
00:42:02,509 --> 00:42:03,543
My mom?
379
00:42:34,674 --> 00:42:35,775
Welcome?
380
00:42:41,348 --> 00:42:42,516
My mom?
381
00:42:57,764 --> 00:43:00,700
My mom?
382
00:43:00,767 --> 00:43:01,768
.(Peter)
383
00:43:22,589 --> 00:43:24,691
Look what you did to your mother, Peter
384
00:43:45,845 --> 00:43:47,213
.(Peter)
385
00:43:47,280 --> 00:43:49,716
.you were screaming and hitting
386
00:43:52,218 --> 00:43:54,788
.decent. It was just a bad dream
387
00:44:03,730 --> 00:44:04,731
...with what
388
00:44:06,033 --> 00:44:07,500
What did you dream of?
389
00:44:10,570 --> 00:44:11,571
...I
390
00:44:12,439 --> 00:44:13,840
.I do not remember
391
00:44:16,276 --> 00:44:19,145
.well, it can't hurt you now
392
00:44:22,582 --> 00:44:24,851
If they keep you in their room
393
00:44:24,918 --> 00:44:26,820
How do you talk to me?
394
00:44:27,654 --> 00:44:29,189
.she ran away
395
00:44:30,223 --> 00:44:33,627
I made my way to you
396
00:44:33,693 --> 00:44:37,530
Mom and Dad? They hate me, Peter
397
00:44:37,597 --> 00:44:41,501
Once they've had enough of me, I'm done
398
00:44:42,429 --> 00:44:44,631
.they will kill me
399
00:44:44,745 --> 00:44:46,947
.and they will put you against the wall
400
00:44:47,207 --> 00:44:48,541
.no
401
00:44:49,909 --> 00:44:51,544
They won't
402
00:44:51,611 --> 00:44:53,446
They will not kill anyone
403
00:44:54,147 --> 00:44:55,782
(No, Peter
404
00:44:55,849 --> 00:44:57,884
They've already done it
405
00:44:57,951 --> 00:45:01,287
You have to see what is buried in the garden
406
00:45:02,322 --> 00:45:04,290
.I'll tell you where
407
00:46:02,482 --> 00:46:03,683
.(Peter)
408
00:46:28,508 --> 00:46:29,542
.(Peter)
409
00:46:29,943 --> 00:46:31,311
What do you do?
410
00:46:36,228 --> 00:46:37,830
I was thinking who I am
411
00:46:38,018 --> 00:46:40,553
I know I can't play
,"trick or treat"
412
00:46:40,620 --> 00:46:44,290
.but maybe we can carve a pumpkin
413
00:46:51,531 --> 00:46:53,600
.it was Halloween
414
00:46:54,734 --> 00:46:56,936
.before they lock me up in the wall
415
00:47:01,174 --> 00:47:03,576
A girl playing trick-or-treating knocked on the door
416
00:47:04,844 --> 00:47:06,379
I asked her for help
417
00:47:06,446 --> 00:47:08,648
.and she saw me
418
00:47:10,383 --> 00:47:12,385
They killed her, Peter
419
00:47:14,900 --> 00:47:16,835
I don't want to end up
.like that girl
420
00:47:18,525 --> 00:47:20,760
.I will get you out of there
421
00:47:20,827 --> 00:47:23,264
...I'll get you out of there and then
422
00:47:23,329 --> 00:47:25,532
We'll run away
423
00:47:25,598 --> 00:47:29,602
.we will be family. real family
424
00:47:30,758 --> 00:47:32,258
but how?
425
00:47:39,646 --> 00:47:42,082
.I think I know someone who can help
426
00:48:23,162 --> 00:48:24,798
Welcome?
427
00:48:25,159 --> 00:48:26,559
Miss Devine?
428
00:48:27,914 --> 00:48:29,248
peter)?)
429
00:48:34,040 --> 00:48:35,676
.I need your help
430
00:48:36,857 --> 00:48:37,958
What did you say?
431
00:48:38,404 --> 00:48:39,873
.I need your help
432
00:49:00,119 --> 00:49:01,320
Welcome?
433
00:49:02,495 --> 00:49:05,131
Hi, are you Peter's mom?
434
00:49:06,358 --> 00:49:09,428
Okay. Are you Miss Devine?
435
00:49:09,629 --> 00:49:11,831
I think Peter tried to contact me
436
00:49:11,872 --> 00:49:13,301
He called, indeed
437
00:49:13,326 --> 00:49:16,329
Peter was telling me how much he missed his teacher
438
00:49:16,448 --> 00:49:19,051
.and so I said, "(Peter), call her
439
00:49:19,076 --> 00:49:21,012
And tell her yourself
440
00:49:21,414 --> 00:49:26,686
Unfortunately, it seems he did what he could
Because of his shyness
441
00:49:26,753 --> 00:49:28,821
He's like a shy little bride here
442
00:49:28,888 --> 00:49:32,026
.He is very sweet
443
00:49:32,092 --> 00:49:36,230
Better luck next time
.I think
444
00:49:36,297 --> 00:49:40,134
I'm so sorry to bother you, I hope
.Happy Halloween
445
00:49:46,251 --> 00:49:48,187
That was bad manners, Peter
446
00:49:48,574 --> 00:49:50,610
.I'm sorry
447
00:49:50,635 --> 00:49:52,503
.I did a very bad thing
448
00:49:53,347 --> 00:49:56,649
Did you call a stranger?
449
00:49:56,716 --> 00:49:58,785
You're lucky she doesn't know
450
00:49:58,851 --> 00:50:01,821
She doesn't love you the way your father and I love you.
451
00:50:03,357 --> 00:50:06,526
I am very disappointed in you.
452
00:50:13,100 --> 00:50:14,467
what is that?
453
00:50:14,935 --> 00:50:16,302
nothing.
454
00:50:16,886 --> 00:50:24,206
Translation and modification
|| Mohammed Al Nuaimi and Dr. Ali Talal
455
00:50:34,121 --> 00:50:35,122
no.
456
00:50:38,392 --> 00:50:39,625
no...
457
00:50:39,866 --> 00:50:41,133
No no.
458
00:50:42,295 --> 00:50:44,197
No no.
459
00:50:46,534 --> 00:50:47,535
no.
460
00:50:53,340 --> 00:50:55,476
what did i tell you
461
00:50:58,145 --> 00:50:59,881
what did i tell you
462
00:51:08,656 --> 00:51:11,826
Whatever it is, it is of no importance.
463
00:51:11,893 --> 00:51:15,395
Anything that happens now will be your fault.
464
00:51:18,365 --> 00:51:22,703
Wait until your father gets home.
465
00:51:35,015 --> 00:51:36,551
(Peter).
466
00:51:39,754 --> 00:51:41,121
(Peter).
467
00:51:42,989 --> 00:51:44,391
I heard them.
468
00:51:48,696 --> 00:51:50,030
They know.
469
00:51:52,834 --> 00:51:54,669
And they will kill us.
470
00:51:56,169 --> 00:51:59,239
Peter, you have to move a finger.
471
00:52:00,040 --> 00:52:01,241
(Peter).
472
00:52:30,638 --> 00:52:33,340
Clean the house and that's all.
I do not want it.
473
00:52:33,407 --> 00:52:35,008
We cannot continue to find temporary solutions.
474
00:52:35,075 --> 00:52:37,445
This is...
475
00:52:57,431 --> 00:52:59,332
I know you're awake, son.
476
00:53:01,067 --> 00:53:03,136
Have a good night's sleep.
477
00:53:03,203 --> 00:53:07,942
When I come home one day
Tomorrow you will help me in the garden.
478
00:53:08,009 --> 00:53:10,377
There is a problem that we must take care of.
479
00:53:48,950 --> 00:53:52,687
It's black rot, it kills
over the entire park.
480
00:53:54,055 --> 00:53:55,856
Such a scourge
481
00:53:57,725 --> 00:53:59,860
It spreads quickly.
482
00:53:59,927 --> 00:54:01,562
We either get rid of her now or...
483
00:54:03,464 --> 00:54:05,866
All healthy squash will be infected with the blight.
484
00:54:09,937 --> 00:54:12,506
We should not suffer from that.
485
00:54:12,573 --> 00:54:14,842
We'll bury the pumpkin
486
00:54:14,909 --> 00:54:18,879
We hope that the next crop will be good.
487
00:54:18,946 --> 00:54:20,581
Good luck next time.
488
00:54:21,916 --> 00:54:23,283
I understand that?
489
00:54:24,852 --> 00:54:28,756
That's why I want you to
Grab a shovel and dig.
490
00:55:07,728 --> 00:55:10,431
Listen, Cuz, is this the house?
491
00:55:13,634 --> 00:55:14,635
Okay.
492
00:55:17,638 --> 00:55:18,639
evil house
493
00:55:45,231 --> 00:55:46,467
sorry.
494
00:56:11,357 --> 00:56:13,226
Can't the family eat in peace?
495
00:56:19,633 --> 00:56:20,968
Stop playing with your food, Peter.
496
00:56:21,035 --> 00:56:22,503
trick or treat".
497
00:56:22,570 --> 00:56:24,038
Go away!
498
00:56:33,414 --> 00:56:34,915
Is the balcony light off?
499
00:56:35,916 --> 00:56:36,984
Yes.
500
00:56:59,807 --> 00:57:02,877
Did you do something different?
With soup tonight?
501
00:57:06,447 --> 00:57:08,215
Did I do something different?
With soup tonight?
502
00:57:08,281 --> 00:57:09,483
Yes.
503
00:57:10,102 --> 00:57:11,572
both.
504
00:57:11,852 --> 00:57:14,655
I mean, it's a wonderfully delicious dish, right?
505
00:57:14,722 --> 00:57:18,058
His taste is slightly different.
506
00:57:41,649 --> 00:57:43,417
It smelled like...
507
00:57:47,855 --> 00:57:50,124
- Smell it.
Yeah, it smells like cinnamon.
508
00:58:37,665 --> 00:58:38,699
(Peter).
509
00:58:45,279 --> 00:58:48,415
Did you do something, Peter?
510
00:58:52,120 --> 00:58:53,521
(Peter).
511
00:58:54,521 --> 00:58:56,423
Look at me, my son.
512
00:58:57,864 --> 00:58:59,399
tell me the truth.
513
00:59:00,161 --> 00:59:01,695
What have you done?
514
00:59:05,266 --> 00:59:08,168
What have you done? Tell me.
515
00:59:09,803 --> 00:59:12,072
Tell me what have you done?
516
00:59:12,139 --> 00:59:13,941
You hurt my sister.
517
00:59:16,777 --> 00:59:19,513
What did you say?
Oh my god.
518
00:59:19,580 --> 00:59:21,081
Oh my god.
519
00:59:23,024 --> 00:59:24,191
Call "911".
520
00:59:24,518 --> 00:59:27,788
what is going on?
- Call "911".
521
01:00:19,686 --> 01:00:20,987
(Peter)!
522
01:00:22,109 --> 01:00:23,243
to stop!
523
01:01:49,289 --> 01:01:50,862
(Peter).
524
01:01:52,054 --> 01:01:54,088
Don't let her out.
525
01:02:02,357 --> 01:02:04,959
don't let her...
526
01:02:07,355 --> 01:02:08,356
out.
527
01:02:21,896 --> 01:02:24,732
Is that you, Peter?
528
01:02:25,638 --> 01:02:27,374
Did you do it?
529
01:02:27,568 --> 01:02:28,937
did they die
530
01:02:29,003 --> 01:02:30,338
I don't know.
531
01:02:31,807 --> 01:02:33,174
I think so.
532
01:02:34,075 --> 01:02:35,743
Do you have the keys?
533
01:02:37,946 --> 01:02:39,180
Okay.
534
01:02:40,381 --> 01:02:42,049
lock.
535
01:02:42,951 --> 01:02:44,352
be cerfull.
536
01:02:45,253 --> 01:02:47,221
It is very heavy.
537
01:03:33,167 --> 01:03:36,304
Peter, are you okay?
538
01:03:37,839 --> 01:03:39,740
I'm okay.
539
01:03:41,576 --> 01:03:43,244
See the lock?
540
01:03:44,345 --> 01:03:46,247
Do you think you can open it?
541
01:05:23,344 --> 01:05:26,781
You're a good boy, Peter.
542
01:05:29,283 --> 01:05:32,888
How did you feel when you saw them die?
543
01:05:35,723 --> 01:05:38,426
trick or treat".
544
01:05:38,492 --> 01:05:41,395
Like the girl in the garden.
545
01:05:48,369 --> 01:05:51,840
Peter, are you alone in there?
546
01:05:51,907 --> 01:05:53,708
We will come to you whenever you welcome us.
547
01:06:20,035 --> 01:06:21,870
Are they messing with us?
548
01:06:25,372 --> 01:06:26,640
Let's finish this.
549
01:06:42,124 --> 01:06:43,657
(Peter).
550
01:06:45,827 --> 01:06:46,862
Are you here?
551
01:06:51,365 --> 01:06:53,434
We know you're here.
552
01:07:01,109 --> 01:07:04,512
Peter, where are you?
553
01:07:53,527 --> 01:07:55,096
What is this?
554
01:10:26,513 --> 01:10:28,049
no!
555
01:10:30,484 --> 01:10:32,420
Feet, Brian!
556
01:10:32,506 --> 01:10:34,322
My feet are bitten off, help me, Brian.
557
01:10:41,329 --> 01:10:42,529
Help me, Brian.
558
01:10:42,596 --> 01:10:44,265
No no.
559
01:11:20,701 --> 01:11:22,303
No no.
560
01:11:29,778 --> 01:11:31,145
(Brian)?
561
01:11:38,197 --> 01:11:39,433
What?
562
01:11:42,189 --> 01:11:43,458
(Brian)?
563
01:11:47,129 --> 01:11:48,430
(Brian)?
564
01:11:49,865 --> 01:11:50,932
(Brian)?
565
01:12:05,907 --> 01:12:07,181
What did you say?
566
01:12:15,524 --> 01:12:16,390
Go!
567
01:12:33,508 --> 01:12:36,111
no!
568
01:13:13,882 --> 01:13:16,485
whenever you were born
569
01:13:17,351 --> 01:13:20,254
They were very happy.
570
01:13:21,123 --> 01:13:23,357
Whenever I was born
571
01:13:24,526 --> 01:13:26,495
he exclaimed.
572
01:13:27,696 --> 01:13:30,999
My father dug a hole for me.
573
01:13:31,066 --> 01:13:34,035
Then he made me a cage.
574
01:13:34,108 --> 01:13:38,880
while you grumbled in your warm bed
575
01:13:38,926 --> 01:13:42,764
I was struggling between
Cobwebs and mice
576
01:13:44,212 --> 01:13:46,681
I'm learning how to climb.
577
01:13:47,783 --> 01:13:49,050
And how to bite
578
01:13:50,619 --> 01:13:55,457
Learning how to make you do what I want.
579
01:13:58,894 --> 01:14:00,428
trick or treat".
580
01:14:09,638 --> 01:14:11,406
Release me, please.
581
01:14:14,075 --> 01:14:16,144
Help!
582
01:14:16,211 --> 01:14:17,979
You will be safe here.
583
01:15:15,036 --> 01:15:16,504
Welcome?
584
01:15:22,344 --> 01:15:23,645
(Peter)?
585
01:15:29,817 --> 01:15:30,885
(Peter).
586
01:15:35,523 --> 01:15:39,393
Lord, what is this?
587
01:16:38,453 --> 01:16:40,188
Run away!
588
01:16:41,369 --> 01:16:42,404
(Peter)?
589
01:16:44,993 --> 01:16:47,228
- Miss Devine.
- (Peter).
590
01:16:47,295 --> 01:16:49,230
Run, Miss Devine.
591
01:17:10,685 --> 01:17:13,021
Run, Miss Devine.
592
01:17:21,796 --> 01:17:24,232
Run, Miss Devine.
593
01:17:31,139 --> 01:17:33,875
Peter, oh my God.
594
01:17:34,343 --> 01:17:35,477
You have to run.
595
01:17:35,544 --> 01:17:36,778
No, I will not leave you here.
596
01:17:36,845 --> 01:17:37,746
You have to get out of here.
597
01:17:51,126 --> 01:17:52,694
What is that thing?
598
01:17:54,063 --> 01:17:55,364
she's my sister.
599
01:18:04,373 --> 01:18:06,642
it's coming.
600
01:18:07,509 --> 01:18:08,844
to retreat.
601
01:18:24,292 --> 01:18:26,194
Peter, hurry up, Peter.
602
01:18:31,900 --> 01:18:32,901
Hurry up, Peter.
603
01:18:35,771 --> 01:18:38,340
Where are you going?
- the keys.
604
01:18:38,407 --> 01:18:40,542
Hurry up, come on, come on.
605
01:18:56,025 --> 01:18:58,061
no!
606
01:20:31,787 --> 01:20:34,422
Why are you like this?
607
01:20:34,489 --> 01:20:38,493
No child can
He becomes as perfect as you are, Peter.
608
01:20:39,594 --> 01:20:42,165
I was born with this condition.
609
01:20:42,231 --> 01:20:44,533
No one likes a monster.
610
01:20:47,803 --> 01:20:50,072
- (Peter).
- Miss Devine.
611
01:20:59,581 --> 01:21:01,983
I don't know what you are
612
01:21:02,051 --> 01:21:03,785
But if you hurt him
613
01:21:05,487 --> 01:21:06,955
I will kill you evil killers.
614
01:21:08,356 --> 01:21:10,358
no!
615
01:21:12,094 --> 01:21:13,628
Miss Devine.
616
01:22:22,797 --> 01:22:24,532
(Peter).
617
01:22:26,468 --> 01:22:28,137
Please.
618
01:22:28,204 --> 01:22:29,638
You are my brother.
619
01:22:29,704 --> 01:22:31,307
Come on, Peter.
620
01:22:31,374 --> 01:22:33,242
Don't you see, Peter?
621
01:22:33,309 --> 01:22:34,576
This quality runs in our blood.
622
01:22:34,643 --> 01:22:36,411
You killed my mom and dad.
623
01:22:36,478 --> 01:22:37,779
You look just like me.
624
01:22:37,846 --> 01:22:39,048
both!
625
01:22:40,790 --> 01:22:42,959
I don't look like you.
626
01:22:43,279 --> 01:22:46,848
I think so
The cage will keep me here?
627
01:22:47,636 --> 01:22:48,804
Every night
628
01:22:49,704 --> 01:22:52,407
Whenever you lie on your bed
629
01:22:52,761 --> 01:22:54,963
You'll be concerned if you close the door
630
01:22:58,200 --> 01:23:00,635
Or saw the movement of a shadow.
631
01:23:04,059 --> 01:23:05,659
With every cracking sound
632
01:23:06,533 --> 01:23:09,236
All groan
633
01:23:09,304 --> 01:23:10,906
Every hit on the wall
634
01:23:11,880 --> 01:23:14,016
You will think of me.
635
01:23:14,937 --> 01:23:16,738
We're family, Peter.
636
01:23:32,234 --> 01:23:34,236
I will always be with you.
637
01:23:35,104 --> 01:23:36,838
Always.
638
01:23:36,917 --> 01:23:53,990
{\3candH00C5D2
{\3candHAA9600
40702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.