Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,525 --> 00:00:07,006
Here at Gaffney
Chicago Medical Center...
2
00:00:07,006 --> 00:00:08,660
We'll want to get
as much press as possible.
3
00:00:08,660 --> 00:00:11,837
They're doing infomercials
for 2.0 now?
4
00:00:11,837 --> 00:00:14,970
When you were a kid, you
started having your problems,
5
00:00:14,970 --> 00:00:17,016
and I wasn't there for you.
6
00:00:17,016 --> 00:00:18,583
You're here now.
7
00:00:20,324 --> 00:00:21,977
I could construct
a neural network
8
00:00:21,977 --> 00:00:25,111
and compare it against tens of
thousands of known mutations.
9
00:00:25,111 --> 00:00:26,417
I wonder
if you might train me
10
00:00:26,417 --> 00:00:28,332
on that new program
you were talking about.
11
00:00:28,332 --> 00:00:31,900
Dr. Halstead,
can you give Dr. Song a hand?
12
00:00:35,730 --> 00:00:38,081
You can't play
with the bumpers up.
13
00:00:38,081 --> 00:00:39,473
So what?
I'm not embarrassed.
14
00:00:39,473 --> 00:00:41,214
How are you supposed
to improve?
15
00:00:41,214 --> 00:00:42,911
Who said anything
about improving?
16
00:00:42,911 --> 00:00:43,956
I'm here for the drinks.
17
00:00:45,088 --> 00:00:46,306
Maggie's buying first round?
18
00:00:46,306 --> 00:00:47,612
That's what I heard.
19
00:00:47,612 --> 00:00:49,092
This is why I don't
invite you two out,
20
00:00:49,092 --> 00:00:50,093
because you're cheap.
21
00:00:50,093 --> 00:00:51,398
Where's Ben?
22
00:00:51,398 --> 00:00:52,834
The science fair is tomorrow.
23
00:00:52,834 --> 00:00:54,445
He's prepping the gym
for a mass eruption
24
00:00:54,445 --> 00:00:56,142
of baking soda volcanoes.
25
00:00:56,142 --> 00:00:58,710
But don't you worry,
I got a fourth.
26
00:00:58,710 --> 00:01:00,364
Oh, yeah? Who?
27
00:01:00,364 --> 00:01:02,801
Hey, Grace.
Over here.
28
00:01:02,801 --> 00:01:03,932
Word is she's single.
29
00:01:03,932 --> 00:01:05,673
What, you're trying
to set us up?
30
00:01:05,673 --> 00:01:06,674
- Mm-hmm.
- Hi.
31
00:01:06,674 --> 00:01:08,850
- Hey.
- Hey.
32
00:01:08,850 --> 00:01:11,418
- We're hitting the bar.
- Can we get you anything?
33
00:01:11,418 --> 00:01:13,159
Oh, my gosh, yeah.
34
00:01:13,159 --> 00:01:15,292
Guinness.
Anything dark, really.
35
00:01:15,292 --> 00:01:17,772
Anything dark.
Just like Halstead.
36
00:01:17,772 --> 00:01:19,426
Go figure.
37
00:01:19,426 --> 00:01:22,125
Well, be back in a flash.
38
00:01:25,476 --> 00:01:27,260
Didn't know you bowled.
39
00:01:27,260 --> 00:01:29,610
Neither did I,
until undergrad.
40
00:01:29,610 --> 00:01:32,135
It's the least
physically demanding gym credit
41
00:01:32,135 --> 00:01:33,397
I could get away with.
42
00:01:33,397 --> 00:01:35,442
Not too analog
for your taste?
43
00:01:35,442 --> 00:01:36,922
It's not gonna do much
for my street cred,
44
00:01:36,922 --> 00:01:38,271
but I fell in love with it.
45
00:01:38,271 --> 00:01:41,187
The physics of the game,
it's just really elegant.
46
00:01:41,187 --> 00:01:44,016
Besides, Jack has me all over
the place these past few years,
47
00:01:44,016 --> 00:01:45,278
and it's easy
to find an alley
48
00:01:45,278 --> 00:01:46,801
pretty much anywhere
in the world.
49
00:01:46,801 --> 00:01:48,455
It's comforting,
50
00:01:48,455 --> 00:01:51,980
finding something familiar
when you travel all the time.
51
00:01:51,980 --> 00:01:53,634
Maybe it's the smell.
52
00:01:53,634 --> 00:01:55,810
Floor wax, sweaty shoes,
and old beer.
53
00:01:55,810 --> 00:01:58,639
It's the sweaty shoes
that do it for me.
54
00:02:04,732 --> 00:02:07,953
You gonna have to tell me
if I'm any good, though.
55
00:02:10,869 --> 00:02:14,742
Rarely in one place long enough
to see how I stack up.
56
00:02:14,742 --> 00:02:16,440
All right.
57
00:02:19,617 --> 00:02:21,532
Dr. Berger said
placement went smoothly.
58
00:02:21,532 --> 00:02:23,795
- So I can get out of here?
- I'd say so.
59
00:02:23,795 --> 00:02:25,753
Remember to keep the site
sterile every time
60
00:02:25,753 --> 00:02:27,538
you connect to the cycler.
- Yeah, spare me the speech.
61
00:02:27,538 --> 00:02:29,670
I've placed hundreds
of PD catheters.
62
00:02:29,670 --> 00:02:32,543
You sure?
It's a pretty good speech.
63
00:02:32,543 --> 00:02:34,588
Just take it easy on yourself.
64
00:02:34,588 --> 00:02:36,460
Peritoneal dialysis
will let you keep working,
65
00:02:36,460 --> 00:02:38,766
but you won't be feeling 100%
anytime soon.
66
00:02:38,766 --> 00:02:40,855
I'll take it
under advisement.
67
00:02:49,212 --> 00:02:51,301
Hey, sweetie.
Still at it?
68
00:02:51,301 --> 00:02:52,650
Yeah.
69
00:02:52,650 --> 00:02:55,261
Well, I just have one more.
I'm almost done.
70
00:02:55,261 --> 00:02:57,394
But Notre Dame, Northwestern,
71
00:02:57,394 --> 00:02:59,047
and the University of Chicago
are all finished.
72
00:02:59,047 --> 00:03:00,048
I just need to submit them.
73
00:03:00,048 --> 00:03:01,876
Wow.
74
00:03:01,876 --> 00:03:06,229
So proud of you, sweetie,
how hard you've worked.
75
00:03:06,229 --> 00:03:08,361
What's the last one?
76
00:03:08,361 --> 00:03:10,581
- Stanford.
- Stanford?
77
00:03:10,581 --> 00:03:12,887
Well, their school
of sustainability
78
00:03:12,887 --> 00:03:14,889
has all these research groups
on everything
79
00:03:14,889 --> 00:03:18,502
from decommissioning combustion
engines to carbon storage.
80
00:03:18,502 --> 00:03:20,286
The opportunities are unreal.
81
00:03:20,286 --> 00:03:22,462
And I think I'd actually
have a decent shot at it.
82
00:03:22,462 --> 00:03:25,248
I guess I just thought
that you were planning
83
00:03:25,248 --> 00:03:27,032
to stay closer to Chicago.
84
00:03:27,032 --> 00:03:29,513
Well, yeah,
I mean, obviously I do.
85
00:03:29,513 --> 00:03:32,385
I mean, I was just
considering all the options.
86
00:03:32,385 --> 00:03:33,865
As well you should.
87
00:03:33,865 --> 00:03:36,346
Um, honey, I don't want
to slow your roll,
88
00:03:36,346 --> 00:03:37,825
so keep up the good work.
89
00:03:37,825 --> 00:03:40,654
And just give me a shout
if you need anything.
90
00:03:43,135 --> 00:03:46,573
What can you tell us
about Kuan-yu's journey?
91
00:03:46,573 --> 00:03:49,576
Kuan-yu has a condition
called ankylosing spondylitis.
92
00:03:49,576 --> 00:03:51,578
It's an inflammatory disease.
93
00:03:51,578 --> 00:03:55,408
As it progresses, it fuses
the vertebrae of the spine.
94
00:03:55,408 --> 00:03:59,543
I took him many places,
but no one fixed him.
95
00:03:59,543 --> 00:04:02,067
No, it didn't work at all.
96
00:04:02,067 --> 00:04:05,288
We always hoped
that it would stop,
97
00:04:05,288 --> 00:04:06,941
but he got more bent over.
98
00:04:06,941 --> 00:04:11,772
Kuan-yu, how long have you
been in this position?
99
00:04:11,772 --> 00:04:15,210
I have not laid on my back
in 19 years.
100
00:04:15,210 --> 00:04:20,346
It must be hard to function,
to do everyday things.
101
00:04:20,346 --> 00:04:25,525
Yes, but my mother
helps me in all ways.
102
00:04:25,525 --> 00:04:27,484
She keeps my hope alive.
103
00:04:29,660 --> 00:04:31,488
Can you tell us
how they came to Chicago Med?
104
00:04:31,488 --> 00:04:34,795
An international aid organization
105
00:04:34,795 --> 00:04:38,799
tried to pair Kuan-yu with
a number of renowned surgeons,
106
00:04:38,799 --> 00:04:40,540
but they all declined his case.
107
00:04:40,540 --> 00:04:42,150
They were too scared.
108
00:04:42,150 --> 00:04:45,023
Yeah, there are significant
technical challenges
109
00:04:45,023 --> 00:04:46,372
to a surgery like this.
110
00:04:46,372 --> 00:04:48,592
A similar procedure
was performed
111
00:04:48,592 --> 00:04:50,071
in China a few years ago,
112
00:04:50,071 --> 00:04:52,465
but it was spaced out
over several months.
113
00:04:52,465 --> 00:04:55,250
Not everywhere is equipped
for something like this.
114
00:04:55,250 --> 00:04:58,645
But thankfully, social media
jumped to the rescue
115
00:04:58,645 --> 00:05:01,605
and tagged Dr. Marcel.
116
00:05:01,605 --> 00:05:04,216
Yeah, I knew we should
and could help,
117
00:05:04,216 --> 00:05:06,784
so I presented Kuan-yu's case
to Jack Dayton,
118
00:05:06,784 --> 00:05:08,960
and he immediately agreed.
119
00:05:08,960 --> 00:05:12,703
Mr. Dayton flew us here,
paid everything.
120
00:05:12,703 --> 00:05:17,360
He asked nothing
but to make this film.
121
00:05:18,143 --> 00:05:22,452
Mr. Dayton and Dr. Marcel
are my angels.
122
00:05:24,541 --> 00:05:27,674
Kuan-yu has candidly
discussed the risks,
123
00:05:27,674 --> 00:05:29,372
and he's mentally prepared.
124
00:05:29,372 --> 00:05:31,722
But are you concerned?
125
00:05:31,722 --> 00:05:34,420
Tomorrow's surgery has
been meticulously planned
126
00:05:34,420 --> 00:05:35,856
for months,
127
00:05:35,856 --> 00:05:38,511
and I have full faith
in our doctors and nurses.
128
00:05:38,511 --> 00:05:40,774
And we have OR 2.0.
129
00:05:40,774 --> 00:05:44,430
Because Kuan-yu's spine
is one long, rigid bone,
130
00:05:44,430 --> 00:05:46,867
there are severe risks involved
131
00:05:46,867 --> 00:05:48,913
in separating
and reconstructing it,
132
00:05:48,913 --> 00:05:51,132
which is where 2.0
is a gamechanger,
133
00:05:51,132 --> 00:05:53,134
allowing us to be more precise
134
00:05:53,134 --> 00:05:55,485
as we perform a series
of osteotomies, meaning--
135
00:05:55,485 --> 00:05:57,182
Sorry to interrupt
the infomercial,
136
00:05:57,182 --> 00:06:00,620
but would you rather hear this
from the surgeon
137
00:06:00,620 --> 00:06:03,884
who's actually performing
the procedure?
138
00:06:03,884 --> 00:06:06,713
This is Dr. Abrams,
our chief of neurosurgery
139
00:06:06,713 --> 00:06:09,368
and lead surgeon
on Kuan-yu's surgery.
140
00:06:09,368 --> 00:06:12,676
Yes, and Dr. Marcel,
our esteemed general surgeon,
141
00:06:12,676 --> 00:06:14,329
will be assisting.
142
00:06:14,329 --> 00:06:17,071
Yes, I will be
helping Dr. Abrams
143
00:06:17,071 --> 00:06:20,466
gain access to Kuan-yu's spine
via anterior approaches.
144
00:06:20,466 --> 00:06:22,033
So as we discussed,
145
00:06:22,033 --> 00:06:24,427
we'll be placing screws
along every level of the spine,
146
00:06:24,427 --> 00:06:27,908
connected by at least four rods
from the skull to the pelvis,
147
00:06:27,908 --> 00:06:30,824
along with multiple
pedicle subtraction osteotomies
148
00:06:30,824 --> 00:06:32,696
and cerebral column resections.
149
00:06:32,696 --> 00:06:34,741
Dr. Abrams,
this is wonderful,
150
00:06:34,741 --> 00:06:36,743
but could you turn
and face the camera
151
00:06:36,743 --> 00:06:39,442
and give us that information
again in layman's terms
152
00:06:39,442 --> 00:06:42,793
for our documentary audience?
153
00:06:42,793 --> 00:06:45,186
Your show pony's right there.
154
00:06:48,538 --> 00:06:50,670
Yes, I'll be happy
to translate.
155
00:06:59,984 --> 00:07:01,464
Hey, Sharon.
156
00:07:01,464 --> 00:07:03,204
How was filming last night?
- Fine.
157
00:07:03,204 --> 00:07:05,206
I'm relieved my part is over.
158
00:07:05,206 --> 00:07:07,034
And the filming
will be completed
159
00:07:07,034 --> 00:07:08,732
after the surgery today.
160
00:07:08,732 --> 00:07:11,386
You don't sound too happy
about the documentary.
161
00:07:11,386 --> 00:07:13,780
Well, I think
Jack has a unique
162
00:07:13,780 --> 00:07:17,131
and commendable understanding
of the power of PR.
163
00:07:17,131 --> 00:07:20,787
Go on.
I'm listening for the "but."
164
00:07:20,787 --> 00:07:22,702
Having cameras
in the hospital
165
00:07:22,702 --> 00:07:26,663
doesn't exactly create
a therapeutic environment.
166
00:07:26,663 --> 00:07:28,447
Yeah, I hear you.
167
00:07:28,447 --> 00:07:30,536
But, Sharon,
this is the kind of case
168
00:07:30,536 --> 00:07:34,714
that puts Gaffney on par
with the Mayo Clinic.
169
00:07:34,714 --> 00:07:38,196
Well, I can't pretend that
I don't like the sound of that.
170
00:07:38,196 --> 00:07:39,676
So for everyone's sake,
171
00:07:39,676 --> 00:07:42,243
let's hope
that there's a good outcome.
172
00:07:42,243 --> 00:07:44,115
Now that sounds like a plan.
173
00:07:49,337 --> 00:07:53,124
So that four-bagger earn me
a spot on the practice team?
174
00:07:53,124 --> 00:07:56,649
I think you had us
all outclassed.
175
00:07:56,649 --> 00:07:58,738
You held your own.
176
00:07:58,738 --> 00:08:03,351
Maybe we could square off
sometime, you and me.
177
00:08:04,614 --> 00:08:06,964
Sure. Sounds good.
178
00:08:08,443 --> 00:08:12,012
Got to run.
Big day in 2.0.
179
00:08:12,012 --> 00:08:13,536
Good luck.
180
00:08:15,886 --> 00:08:18,758
Kind of flat-footed,
Halstead.
181
00:08:18,758 --> 00:08:19,803
What?
182
00:08:19,803 --> 00:08:21,587
Will and Grace.
183
00:08:21,587 --> 00:08:24,285
It has a nice,
familiar ring to it.
184
00:08:24,285 --> 00:08:27,462
If I'm correct,
they were just friends.
185
00:08:27,462 --> 00:08:28,768
OK, come on.
186
00:08:28,768 --> 00:08:32,119
You can't talk to your ex
about your new crush?
187
00:08:32,119 --> 00:08:33,512
I think you misread
the situation.
188
00:08:41,825 --> 00:08:43,391
- Hey.
- Hey.
189
00:08:43,391 --> 00:08:44,610
- Mornin'.
- Whoa, whoa.
190
00:08:44,610 --> 00:08:46,699
What's with the jacket?
191
00:08:46,699 --> 00:08:49,484
- I work here now.
- Yeah, that much I guessed.
192
00:08:49,484 --> 00:08:50,703
Wow.
193
00:08:50,703 --> 00:08:52,792
You all right?
194
00:08:52,792 --> 00:08:53,967
Yeah, I slept funny.
195
00:08:53,967 --> 00:08:57,144
So you're parking cars.
196
00:08:57,144 --> 00:09:00,670
Hannah--
Dr. Asher hooked me up.
197
00:09:00,670 --> 00:09:01,975
Sent over the job opening.
198
00:09:01,975 --> 00:09:04,151
Put in a good word.
- How considerate of her.
199
00:09:04,151 --> 00:09:05,762
Well, I wanted
to surprise you.
200
00:09:05,762 --> 00:09:08,112
Hey, you think I should, like,
write her a thank you note?
201
00:09:08,112 --> 00:09:09,330
Is that weird?
202
00:09:09,330 --> 00:09:10,593
Maybe I'll buy her
a cup of coffee.
203
00:09:10,593 --> 00:09:13,465
I'll pass along your regards.
Hustle up.
204
00:09:13,465 --> 00:09:16,337
You don't want to be written up
for loitering on the job.
205
00:09:23,214 --> 00:09:24,998
Dr. Archer, good morning.
206
00:09:24,998 --> 00:09:26,347
How are you?
- Fine.
207
00:09:26,347 --> 00:09:28,959
Why would you ask me that?
- No reason.
208
00:09:28,959 --> 00:09:30,656
Anything you need?
Water or--
209
00:09:30,656 --> 00:09:32,615
Yeah,
I need residents to talk less.
210
00:09:34,181 --> 00:09:35,356
Hey.
211
00:09:35,356 --> 00:09:37,620
Hey, how'd the PD cath go?
- OK.
212
00:09:37,620 --> 00:09:39,752
Why would you
get Sean a job here?
213
00:09:39,752 --> 00:09:41,362
Excuse me?
214
00:09:41,362 --> 00:09:44,017
Every person in this place
knows what's going on with me.
215
00:09:44,017 --> 00:09:46,541
How long do you think it'll be
before he finds out the news?
216
00:09:46,541 --> 00:09:48,500
Wait. He doesn't know
about your renal failure?
217
00:09:48,500 --> 00:09:50,154
And I had planned
to keep it that way.
218
00:09:50,154 --> 00:09:52,939
Listen, I just got
this kid back, all right?
219
00:09:52,939 --> 00:09:56,334
With his sobriety, I don't want
to burden him with my stuff.
220
00:09:56,334 --> 00:09:59,293
OK, Dean, I'm sorry
if I'm butting in here,
221
00:09:59,293 --> 00:10:02,906
but sobriety depends
on both of you being honest.
222
00:10:02,906 --> 00:10:06,126
If you really want that
real relationship with Sean,
223
00:10:06,126 --> 00:10:07,301
he needs to know.
224
00:10:07,301 --> 00:10:08,607
You are butting in,
all right?
225
00:10:08,607 --> 00:10:10,914
And I'll tell him
when he's ready.
226
00:10:10,914 --> 00:10:13,656
OK, hey.
227
00:10:13,656 --> 00:10:16,746
If you need a hand
with anything, I'm here.
228
00:10:16,746 --> 00:10:18,704
I know that the first
few nights of dialysis
229
00:10:18,704 --> 00:10:20,010
can be really rough.
230
00:10:20,010 --> 00:10:23,143
Yeah, I'm not in the market
for a nursemaid.
231
00:10:26,973 --> 00:10:29,062
I can help.
His veins roll.
232
00:10:29,062 --> 00:10:31,456
Oh, I've got it.
Thank you.
233
00:10:34,285 --> 00:10:36,766
- He can't keep it?
- No, I'm sorry.
234
00:10:36,766 --> 00:10:39,420
He can't wear anything
during surgery.
235
00:10:40,595 --> 00:10:42,249
Hey, Dan.
Everything good?
236
00:10:42,249 --> 00:10:44,164
Yeah. Ms. Goodwin
asked me to come down,
237
00:10:44,164 --> 00:10:45,731
you know,
check up on your patient.
238
00:10:45,731 --> 00:10:48,168
Big, stressful day,
even without the damn cameras.
239
00:10:48,168 --> 00:10:49,430
But he seems to be doing great,
240
00:10:49,430 --> 00:10:51,215
you know,
focused on the positives.
241
00:10:51,215 --> 00:10:52,825
Well, looks like
we're ready to go.
242
00:10:52,825 --> 00:10:54,044
Exciting day, huh?
243
00:10:54,044 --> 00:10:56,307
- Good luck.
- Thanks, buddy.
244
00:10:56,307 --> 00:10:58,613
Hey, Kuan-yu.
245
00:10:58,613 --> 00:11:00,267
It's Dr. Marcel.
246
00:11:00,267 --> 00:11:02,182
Ready to see the world?
247
00:11:02,182 --> 00:11:03,749
I am born ready.
248
00:11:03,749 --> 00:11:05,925
Oh, that's the spirit.
249
00:11:05,925 --> 00:11:08,101
Good, buddy.
Great. All right.
250
00:11:08,972 --> 00:11:10,625
I'm gonna have you guys
step back for a moment.
251
00:11:10,625 --> 00:11:11,583
Thank you.
252
00:11:17,458 --> 00:11:18,808
Can I give you a hand?
253
00:11:18,808 --> 00:11:20,940
Did you need an extra bag
or anything?
254
00:11:20,940 --> 00:11:23,682
I can't keep still.
255
00:11:23,682 --> 00:11:25,075
Worse today.
256
00:11:25,075 --> 00:11:27,294
Perfectly normal
to be worried.
257
00:11:27,294 --> 00:11:31,951
Every day,
I get older, less strong,
258
00:11:31,951 --> 00:11:34,127
and he gets worse.
259
00:11:34,127 --> 00:11:38,784
So yes, I am worried today.
260
00:11:38,784 --> 00:11:40,090
But I am also hopeful.
261
00:11:40,090 --> 00:11:41,787
Good.
262
00:11:41,787 --> 00:11:44,703
- Maybe I go into surgery now.
- You know what?
263
00:11:44,703 --> 00:11:46,661
I'm afraid that
that's not gonna be possible.
264
00:11:46,661 --> 00:11:48,272
It's against hospital policy.
265
00:11:48,272 --> 00:11:51,101
No. No, I must be there.
266
00:11:51,101 --> 00:11:53,494
I'm so sorry that this wasn't
made clear to you earlier,
267
00:11:53,494 --> 00:11:55,279
but it's actually
for Kuan-yu's safety.
268
00:11:55,279 --> 00:11:57,324
But I can be useful.
269
00:11:57,324 --> 00:12:01,502
Maybe they have questions
or need help moving him.
270
00:12:01,502 --> 00:12:04,375
Mrs. Wu, your son is
in the best possible hands.
271
00:12:04,375 --> 00:12:06,769
Look, how about
if I find you a place to wait
272
00:12:06,769 --> 00:12:07,987
right next
to the operating room?
273
00:12:07,987 --> 00:12:10,163
That way, you can be
as close as possible.
274
00:12:10,163 --> 00:12:12,426
Would that
make you feel better?
275
00:12:20,565 --> 00:12:23,176
Dr. Archer, incoming MVC.
Going to Trauma 3.
276
00:12:23,176 --> 00:12:25,178
Zach, you're going with them.
277
00:12:25,178 --> 00:12:27,920
Court!
- Vincent Jones, 40s.
278
00:12:27,920 --> 00:12:29,661
T-boned at Cermak and Clark.
279
00:12:29,661 --> 00:12:30,836
GCS 8.
280
00:12:30,836 --> 00:12:33,360
Sats have been hovering
in the high 80s.
281
00:12:33,360 --> 00:12:35,014
- Pressure?
- 105 over 80.
282
00:12:35,014 --> 00:12:36,450
Heart rate's 135.
283
00:12:36,450 --> 00:12:38,191
All right, let's go.
284
00:12:38,191 --> 00:12:40,585
Get ready to transfer
on my count.
285
00:12:40,585 --> 00:12:42,587
Should we get an extra set
of hands so you don't have to--
286
00:12:42,587 --> 00:12:43,936
No.
287
00:12:43,936 --> 00:12:46,286
Ready?
One, two, three.
288
00:12:46,286 --> 00:12:48,593
Dr. Archer, are you--
289
00:12:48,593 --> 00:12:49,899
Yeah, just worry
about your patient, all right?
290
00:12:49,899 --> 00:12:51,204
What's the first order
of business?
291
00:12:51,204 --> 00:12:53,206
- Airway.
- Airway, right.
292
00:12:53,206 --> 00:12:56,209
Trini, I need ET kit,
RSI drugs.
293
00:12:56,209 --> 00:12:58,429
I need X-ray in here, please!
294
00:13:00,431 --> 00:13:01,736
All right.
295
00:13:01,736 --> 00:13:04,870
Feeling some instability
in the pelvis.
296
00:13:04,870 --> 00:13:07,220
What is taking so long?
- I think I've got it.
297
00:13:07,220 --> 00:13:09,919
- You think?
- I'm in.
298
00:13:15,054 --> 00:13:16,273
Breath sounds bilateral.
299
00:13:16,273 --> 00:13:17,840
Sats rising.
Pressure still soft.
300
00:13:17,840 --> 00:13:19,319
All right.
What's next, Zach?
301
00:13:19,319 --> 00:13:21,756
X-ray chest and pelvis,
and then a fast.
302
00:13:21,756 --> 00:13:22,975
You want
to resuscitate this guy
303
00:13:22,975 --> 00:13:25,412
or just let him die
while you order stuff?
304
00:13:25,412 --> 00:13:28,285
Right.
Two units whole blood.
305
00:13:29,460 --> 00:13:31,418
Negative fast.
306
00:13:31,418 --> 00:13:33,246
All right.
Where's my X-ray?
307
00:13:33,246 --> 00:13:34,900
All right, clear!
308
00:13:38,121 --> 00:13:40,384
Let's see it.
309
00:13:40,384 --> 00:13:42,125
Left-sided
posterior hip dislocation.
310
00:13:42,125 --> 00:13:45,563
- Got it in one. And?
- We'll need to reduce.
311
00:13:45,563 --> 00:13:47,130
Set the scoreboard
back to zero.
312
00:13:47,130 --> 00:13:48,479
He needs a panscan.
313
00:13:48,479 --> 00:13:49,872
Rule out cavitary hemorrhage.
314
00:13:49,872 --> 00:13:51,917
He might need surgery
before we reduce him.
315
00:13:51,917 --> 00:13:53,788
All right, let's move.
316
00:14:04,408 --> 00:14:06,105
Here we go.
317
00:14:06,105 --> 00:14:08,368
Kuan-yu's ready,
and the cameras are in place.
318
00:14:08,368 --> 00:14:10,675
I had the one at the head
of the table moved back.
319
00:14:10,675 --> 00:14:13,591
Better if you moved them
all the way out of the room.
320
00:14:13,591 --> 00:14:15,506
What, are you afraid
they're gonna throw you off?
321
00:14:15,506 --> 00:14:16,942
Nothing throws me off.
322
00:14:16,942 --> 00:14:19,771
I just don't think
publicity has a place in my OR.
323
00:14:19,771 --> 00:14:21,947
I'm surprised
you took this case then.
324
00:14:21,947 --> 00:14:23,644
Well,
I thought about refusing,
325
00:14:23,644 --> 00:14:25,211
but any other neurosurgeon
326
00:14:25,211 --> 00:14:27,735
would probably
paralyze the poor guy.
327
00:14:27,735 --> 00:14:30,042
Now, sadly,
at the end of the day,
328
00:14:30,042 --> 00:14:31,174
you and I are just shilling
329
00:14:31,174 --> 00:14:33,524
for a billionaire
padding his pockets.
330
00:14:33,524 --> 00:14:36,614
Well, if you want
to look at it that way, OK.
331
00:14:36,614 --> 00:14:39,095
But this surgery never would
have happened without 2.0,
332
00:14:39,095 --> 00:14:41,184
and it never would have
happened without Jack.
333
00:14:41,184 --> 00:14:43,490
Right. In other words,
your participation in it.
334
00:14:47,712 --> 00:14:49,714
Ms. Wallace,
I'm Dr. Halstead.
335
00:14:49,714 --> 00:14:51,498
My mom's looking
after my son.
336
00:14:51,498 --> 00:14:52,630
Trying to explain
337
00:14:52,630 --> 00:14:54,632
how to swaddle
a six-week-old via text.
338
00:14:54,632 --> 00:14:55,981
Take your time.
339
00:14:55,981 --> 00:14:57,722
She'll manage.
340
00:14:57,722 --> 00:14:59,680
I turned out OK.
341
00:14:59,680 --> 00:15:00,725
So what brings you in today?
342
00:15:00,725 --> 00:15:02,422
Oh, here it comes.
343
00:15:02,422 --> 00:15:05,121
Asked and answered.
344
00:15:05,121 --> 00:15:06,426
How long you been
feeling this way?
345
00:15:06,426 --> 00:15:07,819
A few days now.
346
00:15:07,819 --> 00:15:09,908
I thought
maybe it was food poisoning,
347
00:15:09,908 --> 00:15:11,910
but it shouldn't
last this long, right?
348
00:15:11,910 --> 00:15:13,825
Could be
viral gastroenteritis.
349
00:15:13,825 --> 00:15:15,435
Stomach bug.
Easily treatable.
350
00:15:15,435 --> 00:15:17,481
But we'll start
with some labs and IV fluids.
351
00:15:17,481 --> 00:15:19,135
I can also prescribe you
something for nausea.
352
00:15:19,135 --> 00:15:20,658
That would be
much appreciated.
353
00:15:20,658 --> 00:15:21,876
All right.
354
00:15:23,748 --> 00:15:25,793
Here we go.
355
00:15:27,795 --> 00:15:31,843
You know, I did
the whole single-mom IVF thing.
356
00:15:31,843 --> 00:15:33,018
Everyone warned me
about the risks
357
00:15:33,018 --> 00:15:35,325
of a geriatric pregnancy.
358
00:15:35,325 --> 00:15:38,154
I didn't know the effects
would last postpartum.
359
00:15:38,154 --> 00:15:39,372
Well, we're gonna
get you sorted out
360
00:15:39,372 --> 00:15:41,070
and back to your son
as soon as possible.
361
00:15:41,070 --> 00:15:45,161
All right, CBC, BMP, KUB, and
bolus a liter of normal saline.
362
00:15:45,161 --> 00:15:46,858
- You got it.
- Thanks, Doc.
363
00:15:46,858 --> 00:15:48,077
Of course.
364
00:15:53,212 --> 00:15:55,040
Hey, can I get
your eyes on this?
365
00:15:55,040 --> 00:15:56,868
Yeah, sure.
What's up?
366
00:15:56,868 --> 00:15:59,044
40-year-old
IVF primip came in
367
00:15:59,044 --> 00:16:01,046
with nausea and vomiting,
but her labs are normal.
368
00:16:01,046 --> 00:16:02,961
- Tox?
- Clean.
369
00:16:02,961 --> 00:16:06,051
OK, yeah, her BP is up.
147 over 92.
370
00:16:06,051 --> 00:16:08,097
Yeah,
been that way since intake.
371
00:16:08,097 --> 00:16:10,360
- Could be preeclampsia?
- This far out?
372
00:16:10,360 --> 00:16:12,057
Yeah, it's rare,
but it happens.
373
00:16:12,057 --> 00:16:15,756
I'd check a CMP and PC ratio
374
00:16:15,756 --> 00:16:17,062
and consider mag,
just in case.
375
00:16:17,062 --> 00:16:18,368
I can do the order if you want.
376
00:16:18,368 --> 00:16:22,198
- Sure. Thanks.
- Yeah.
377
00:16:22,198 --> 00:16:25,114
Hey, Will, about earlier,
378
00:16:25,114 --> 00:16:27,246
you know, you and Grace...
379
00:16:27,246 --> 00:16:28,378
- Hannah--
- No.
380
00:16:28,378 --> 00:16:29,683
I never should have teased you.
381
00:16:29,683 --> 00:16:32,599
Obviously,
men and women can be friends.
382
00:16:33,774 --> 00:16:35,863
OK, look, even
if I were interested in her,
383
00:16:35,863 --> 00:16:36,995
Grace is a nomad.
384
00:16:36,995 --> 00:16:38,779
Jack has her
all over the world.
385
00:16:38,779 --> 00:16:40,825
It's tough to start something
with someone like that.
386
00:16:40,825 --> 00:16:42,261
Yeah.
387
00:16:42,261 --> 00:16:44,133
I'll let you know
when these labs come back.
388
00:16:50,052 --> 00:16:51,879
Cervicothoracic PSOs
look good.
389
00:16:51,879 --> 00:16:53,098
I think so.
390
00:16:53,098 --> 00:16:54,839
Let's see if 2.0 agrees.
391
00:16:54,839 --> 00:16:56,971
I don't need another opinion.
392
00:16:56,971 --> 00:16:58,582
Well,
it could only help us, Sam.
393
00:16:58,582 --> 00:16:59,713
Standby.
394
00:17:01,280 --> 00:17:03,456
OK, so 2.0 would determine
395
00:17:03,456 --> 00:17:07,591
if the osteotomy is at the
ideal depth, height, and angles
396
00:17:07,591 --> 00:17:09,071
to achieve correction.
397
00:17:09,071 --> 00:17:11,986
Acceptable C7
and T1 osteotomies.
398
00:17:11,986 --> 00:17:13,379
Acceptable?
It's perfect.
399
00:17:13,379 --> 00:17:15,120
Can you explain
how those lasers are helpful
400
00:17:15,120 --> 00:17:16,643
for the surgeons?
401
00:17:16,643 --> 00:17:19,603
Yeah, Dr. Marcel,
could you explain that?
402
00:17:22,997 --> 00:17:26,175
Uh, sure. Yeah.
Could you move over?
403
00:17:26,175 --> 00:17:29,134
In fact, direct your camera
towards the screen there.
404
00:17:29,134 --> 00:17:32,355
You'll see that 2.0
will superimpose lines
405
00:17:32,355 --> 00:17:35,619
onto the spine to help guide
the surgeon where to drill
406
00:17:35,619 --> 00:17:37,838
and the extent of bone
to remove.
407
00:17:37,838 --> 00:17:40,145
Dr. Abrams, I'm seeing
50% decreases in amplitude
408
00:17:40,145 --> 00:17:41,886
and increased latency
in both legs.
409
00:17:41,886 --> 00:17:43,192
Running a motor.
410
00:17:43,192 --> 00:17:46,108
Put the evoked
potential response on screen.
411
00:17:46,108 --> 00:17:47,544
Dr. Marcel,
is there a problem?
412
00:17:47,544 --> 00:17:49,589
Are we concerned with
cord injury and compression?
413
00:17:49,589 --> 00:17:51,156
Yeah, 'cause I'm assuming
that our patient's goal
414
00:17:51,156 --> 00:17:52,114
wasn't to become paralyzed.
415
00:17:52,114 --> 00:17:53,289
Push his MAPs.
416
00:17:53,289 --> 00:17:54,594
Reverse everything
that's reversible.
417
00:17:54,594 --> 00:17:56,422
Find out
if this IOM change is real.
418
00:17:56,422 --> 00:17:58,816
And if it is, close him up and
get him down for an MRI stat.
419
00:17:58,816 --> 00:18:00,513
MRI? No, hold on.
420
00:18:00,513 --> 00:18:03,037
We don't have to move him.
2.0 can do an intraop CT.
421
00:18:03,037 --> 00:18:04,169
Yeah,
which won't show me anything
422
00:18:04,169 --> 00:18:05,823
about cord edema
or ligamentous buckling.
423
00:18:05,823 --> 00:18:08,652
But if I can merge a CT with
an intraoperative ultrasound,
424
00:18:08,652 --> 00:18:10,306
you'd have everything
you'd need right here.
425
00:18:10,306 --> 00:18:12,395
That would work, and we
wouldn't have to move Kuan-yu.
426
00:18:12,395 --> 00:18:14,136
Look, experiment with
this thing on another patient.
427
00:18:14,136 --> 00:18:15,528
I want to be 100% sure.
428
00:18:15,528 --> 00:18:17,008
Sam, there are
a hundred reasons
429
00:18:17,008 --> 00:18:18,183
why we should not move him.
430
00:18:18,183 --> 00:18:19,576
Pick one.
Infection risk.
431
00:18:19,576 --> 00:18:21,230
Prolonged time
under anesthesia.
432
00:18:21,230 --> 00:18:23,101
Hell, he could even be unstable
after the move
433
00:18:23,101 --> 00:18:24,494
to even continue surgery.
434
00:18:28,715 --> 00:18:29,847
Do it.
435
00:18:29,847 --> 00:18:32,023
Let's hope you're right.
436
00:18:32,023 --> 00:18:35,374
Otherwise, you're committing a
career-ending mistake to film.
437
00:18:40,379 --> 00:18:42,555
You sure
there's nothing we can get you?
438
00:18:42,555 --> 00:18:44,862
Maybe something to eat?
- No.
439
00:18:44,862 --> 00:18:46,037
How are we doing?
440
00:18:46,037 --> 00:18:48,344
Any updates?
- Not yet.
441
00:18:48,344 --> 00:18:51,564
Oh, excuse me.
442
00:18:55,394 --> 00:18:57,353
You know,
that's a lovely stone.
443
00:18:57,353 --> 00:19:00,704
I was noticing it earlier
when I was talking to your son.
444
00:19:00,704 --> 00:19:03,054
From the river.
445
00:19:03,054 --> 00:19:06,231
Kuan-yu found this as a child.
446
00:19:06,231 --> 00:19:10,235
It was smooth and shiny.
447
00:19:10,235 --> 00:19:12,846
He thought it was a gem.
448
00:19:12,846 --> 00:19:18,852
It was one of the last times
he was able to move,
449
00:19:18,852 --> 00:19:20,898
to play.
450
00:19:20,898 --> 00:19:25,250
I made this to give him hope
451
00:19:25,250 --> 00:19:30,516
that one day
he would play again.
452
00:19:32,344 --> 00:19:35,478
I promised I would help him.
453
00:19:35,478 --> 00:19:37,610
Well, you have certainly
kept that promise.
454
00:19:39,395 --> 00:19:40,744
What's going on?
455
00:19:40,744 --> 00:19:43,007
- I need to talk to Da-xia.
- About what?
456
00:19:43,007 --> 00:19:44,400
There's been a complication,
457
00:19:44,400 --> 00:19:45,401
something
about a cord compression.
458
00:19:45,401 --> 00:19:46,750
I've got
to get her point of view.
459
00:19:46,750 --> 00:19:48,099
Now is not the time.
460
00:19:49,709 --> 00:19:52,886
Ms. Goodwin, this is
one of the major risks
461
00:19:52,886 --> 00:19:54,714
they knew he was facing.
462
00:19:54,714 --> 00:19:57,326
Narratively, that's important
to their story.
463
00:19:57,326 --> 00:19:59,241
Well, this is
not about a story.
464
00:19:59,241 --> 00:20:01,417
It's a complicated
medical procedure
465
00:20:01,417 --> 00:20:03,332
involving real people.
466
00:20:03,332 --> 00:20:05,682
I have a directive
from Mr. Dayton.
467
00:20:05,682 --> 00:20:08,728
She signed a contract
to be filmed.
468
00:20:08,728 --> 00:20:11,514
You film at my discretion,
not Jack Dayton's.
469
00:20:11,514 --> 00:20:13,603
And you can speak to Da-xia
470
00:20:13,603 --> 00:20:18,303
after the doctors provide
an update and not before.
471
00:20:19,609 --> 00:20:21,132
Well, I need
to call Mr. Dayton.
472
00:20:21,132 --> 00:20:22,829
Well, you just do that.
473
00:20:25,397 --> 00:20:27,747
Did he need to speak to me?
474
00:20:27,747 --> 00:20:29,140
Did he have news?
475
00:20:29,140 --> 00:20:31,447
No, nothing concrete.
476
00:20:31,447 --> 00:20:34,624
But the surgeons
will check in with you soon.
477
00:20:34,624 --> 00:20:36,408
Why don't we go wait
in my office?
478
00:20:36,408 --> 00:20:37,714
It's right upstairs,
and, you know,
479
00:20:37,714 --> 00:20:39,585
we'll be
more comfortable there.
480
00:20:39,585 --> 00:20:41,848
- Thank you, Dr. Charles.
- You bet.
481
00:20:53,120 --> 00:20:55,166
I'm not seeing
any obvious cord compression.
482
00:20:55,166 --> 00:20:57,168
That's why I'm also checking.
483
00:20:58,952 --> 00:21:00,824
His evoked potentials
look better.
484
00:21:00,824 --> 00:21:02,391
All right, I'm satisfied
485
00:21:02,391 --> 00:21:04,306
that the cord was merely
compressed, not injured.
486
00:21:04,306 --> 00:21:05,959
We can continue.
487
00:21:05,959 --> 00:21:07,700
Dr. Marcel?
- Yeah?
488
00:21:07,700 --> 00:21:12,662
Would you ask 2.0 to prepare
the next osteotomy, please?
489
00:21:12,662 --> 00:21:14,968
Certainly. Grace?
490
00:21:20,931 --> 00:21:22,715
Will?
491
00:21:22,715 --> 00:21:23,890
I'll call you back.
492
00:21:23,890 --> 00:21:25,718
Results
for your patient, Cara.
493
00:21:25,718 --> 00:21:28,330
Good news: doesn't look like
postpartum preeclampsia.
494
00:21:28,330 --> 00:21:30,070
Bad news is
nothing definitive
495
00:21:30,070 --> 00:21:31,289
to explain her symptoms.
496
00:21:31,289 --> 00:21:33,030
Yeah, I'm thinking stress.
497
00:21:33,030 --> 00:21:34,684
I mean, she did just
give birth six weeks ago,
498
00:21:34,684 --> 00:21:37,164
and pregnancy puts the body
at the literal limit
499
00:21:37,164 --> 00:21:39,166
of human endurance
for nine months.
500
00:21:39,166 --> 00:21:41,560
Makes sense that stress
would manifest physically.
501
00:21:41,560 --> 00:21:43,170
Yeah, I'll look into
anything else to test her for,
502
00:21:43,170 --> 00:21:44,302
but I think you're right.
503
00:21:48,350 --> 00:21:52,441
Dr. Archer,
do you want my seat?
504
00:21:52,441 --> 00:21:54,007
Uh, I'm good.
505
00:21:54,007 --> 00:21:55,487
I got
to turn six over anyway,
506
00:21:55,487 --> 00:21:57,010
so it's not a big deal.
- Oh, for crying out loud.
507
00:21:57,010 --> 00:21:59,361
Listen, I'm not an invalid.
508
00:21:59,361 --> 00:22:00,884
I'm fine!
509
00:22:06,063 --> 00:22:07,804
- Dr. Archer?
- What?
510
00:22:07,804 --> 00:22:09,936
I have Vincent's CT results.
511
00:22:09,936 --> 00:22:12,809
He has a pelvic hematoma
with a blush.
512
00:22:12,809 --> 00:22:15,942
We need to embolize him.
Now we can reduce his hip.
513
00:22:15,942 --> 00:22:17,944
Send him up to IR.
514
00:22:19,076 --> 00:22:21,208
You ever done
an Allis reduction?
515
00:22:21,208 --> 00:22:22,775
- I've observed one.
- All right.
516
00:22:22,775 --> 00:22:25,387
Well, you're assisting me.
517
00:22:26,736 --> 00:22:28,390
Oh, what now?
518
00:22:28,390 --> 00:22:29,478
I just know
an Allis reduction
519
00:22:29,478 --> 00:22:31,349
can be physically taxing.
520
00:22:31,349 --> 00:22:32,524
And?
521
00:22:32,524 --> 00:22:34,091
I just don't think
it's the best idea
522
00:22:34,091 --> 00:22:35,527
for you to do this procedure.
523
00:22:35,527 --> 00:22:37,442
Yeah,
I'm an attending physician
524
00:22:37,442 --> 00:22:39,401
and the chief
of this department.
525
00:22:39,401 --> 00:22:41,838
I will not be advised
by some resident
526
00:22:41,838 --> 00:22:43,405
who barely knows what the hell
he's talking about!
527
00:22:43,405 --> 00:22:44,493
- I'm sorry.
- Yeah, you know what?
528
00:22:44,493 --> 00:22:46,190
Go get yourself
another case, man.
529
00:22:46,190 --> 00:22:48,366
- I'm sorry.
- Yeah, you said that!
530
00:22:48,366 --> 00:22:49,541
Go! Go!
531
00:22:49,541 --> 00:22:51,500
I have another patient
for you in two.
532
00:22:54,938 --> 00:22:55,808
Need a hand
with a hip reduction?
533
00:22:55,808 --> 00:22:56,983
Uh-uh.
534
00:23:00,639 --> 00:23:02,859
Dr. Archer,
I will not have you
535
00:23:02,859 --> 00:23:03,816
speaking to residents
like that.
536
00:23:03,816 --> 00:23:05,252
Can we just get this done?
537
00:23:07,516 --> 00:23:09,474
Murphy,
will you assist, please?
538
00:23:09,474 --> 00:23:11,955
Sure. No problem.
539
00:23:11,955 --> 00:23:13,522
Over here.
Push down on the pelvis
540
00:23:13,522 --> 00:23:16,481
and give Dr. Archer
counter traction.
541
00:23:16,481 --> 00:23:18,309
All right,
we're gonna do this in three.
542
00:23:18,309 --> 00:23:22,095
Ready?
One, two, three.
543
00:23:22,095 --> 00:23:23,836
That's good. It's in.
544
00:23:23,836 --> 00:23:25,925
Whoa. Are you OK?
545
00:23:25,925 --> 00:23:27,274
- I'm OK.
- No, you're not.
546
00:23:27,274 --> 00:23:28,450
I just got
to get him up to IR.
547
00:23:28,450 --> 00:23:30,364
Stop talking.
Murphy, you take him up.
548
00:23:30,364 --> 00:23:32,715
We need to get you in a bed.
Come on.
549
00:23:32,715 --> 00:23:34,499
All right.
All right.
550
00:23:36,327 --> 00:23:38,590
So you think
this was all stress?
551
00:23:38,590 --> 00:23:41,637
We could not find
any other clinical explanation.
552
00:23:41,637 --> 00:23:44,030
Stress takes
a real physical toll--
553
00:23:44,030 --> 00:23:46,293
nausea, vomiting, hypertension.
554
00:23:46,293 --> 00:23:49,296
All common
and treatable presentations,
555
00:23:49,296 --> 00:23:51,385
even in the case
of happy stress.
556
00:23:51,385 --> 00:23:53,562
We'll prescribe you
a low-dose antihypertensive
557
00:23:53,562 --> 00:23:54,606
for your blood pressure.
558
00:23:54,606 --> 00:23:55,694
But the best thing
you could do
559
00:23:55,694 --> 00:23:57,217
for yourself right now
is find ways
560
00:23:57,217 --> 00:23:58,480
to reduce your stress levels.
561
00:23:58,480 --> 00:24:01,091
I waited so long
to become a mother,
562
00:24:01,091 --> 00:24:03,485
probably too long,
if I'm being honest.
563
00:24:03,485 --> 00:24:05,008
I naively thought
the perfect moment
564
00:24:05,008 --> 00:24:06,966
would just waltz into my life.
565
00:24:06,966 --> 00:24:10,317
Now that my little Lee is here,
I don't want to miss anything.
566
00:24:10,317 --> 00:24:11,580
Well, he's a lucky boy.
567
00:24:11,580 --> 00:24:13,756
Don't forget to take
care of yourself too.
568
00:24:13,756 --> 00:24:15,018
Thank you.
569
00:24:17,281 --> 00:24:19,152
Cara?
570
00:24:19,152 --> 00:24:20,850
You OK?
- Floor... sliding.
571
00:24:20,850 --> 00:24:21,981
- OK.
- Help me.
572
00:24:21,981 --> 00:24:24,331
- Aphasia.
- Yeah.
573
00:24:24,331 --> 00:24:25,724
Stroke alert!
Need some help in here!
574
00:24:28,161 --> 00:24:30,860
You're OK.
Just breathe, breathe, breathe.
575
00:24:30,860 --> 00:24:33,297
OK, try to relax.
576
00:24:40,739 --> 00:24:42,567
All right.
577
00:24:42,567 --> 00:24:44,917
Nope.
No, no, back away.
578
00:24:44,917 --> 00:24:47,180
Let's close up
the lumbar PSO.
579
00:24:47,180 --> 00:24:48,660
Compressor and set screws.
580
00:24:48,660 --> 00:24:50,444
So Dr. Abrams and Gottfried
are placing
581
00:24:50,444 --> 00:24:52,185
the final bit
of instrumentation.
582
00:24:52,185 --> 00:24:54,623
Then they will
collapse Kuan-yu's spine,
583
00:24:54,623 --> 00:24:57,277
which will correct his posture
to an upright--
584
00:24:58,757 --> 00:25:01,194
His sats are dropping.
Heart rate and BP are down too.
585
00:25:01,194 --> 00:25:03,893
- Airway pressures?
- Peaks are 50s.
586
00:25:03,893 --> 00:25:06,286
Still dropping.
Sats at 80%.
587
00:25:06,286 --> 00:25:07,549
It must be due
to his position.
588
00:25:07,549 --> 00:25:09,115
Well, there's not much
we can do about that
589
00:25:09,115 --> 00:25:10,290
in the middle
of a spine surgery.
590
00:25:10,290 --> 00:25:11,770
It's got to be
a tension pneumothorax.
591
00:25:11,770 --> 00:25:12,945
Stethoscope?
- Hey.
592
00:25:12,945 --> 00:25:14,947
This isn't a trauma case.
Just bronch him.
593
00:25:14,947 --> 00:25:16,514
And check the tube's position.
594
00:25:16,514 --> 00:25:17,863
Kuan-yu's chest
and abdominal muscles
595
00:25:17,863 --> 00:25:19,256
are probably atrophied.
596
00:25:19,256 --> 00:25:20,953
When we straightened him,
we likely cracked a rib,
597
00:25:20,953 --> 00:25:22,085
punctured the lung.
598
00:25:24,522 --> 00:25:25,697
There.
599
00:25:25,697 --> 00:25:27,220
Diminished breath sounds
on the right.
600
00:25:27,220 --> 00:25:28,526
Chest tube kit
for Dr. Marcel.
601
00:25:28,526 --> 00:25:29,396
28 French.
602
00:25:29,396 --> 00:25:30,833
No, he needs a rescue now.
603
00:25:30,833 --> 00:25:32,269
What's happening?
Has Kuan-yu stopped breathing?
604
00:25:32,269 --> 00:25:33,618
I need
to needle decompress him.
605
00:25:33,618 --> 00:25:34,750
Chest tube later.
606
00:25:34,750 --> 00:25:36,882
Can you reach
the anterior chest?
607
00:25:36,882 --> 00:25:38,188
I've got no other option.
608
00:25:38,188 --> 00:25:39,755
Just get it done.
609
00:25:45,848 --> 00:25:47,719
Heart rate's 40.
Sats at 50s.
610
00:25:47,719 --> 00:25:48,938
Running out of time here, Crockett.
611
00:25:48,938 --> 00:25:49,895
Yeah, I don't want
to stick his heart.
612
00:25:49,895 --> 00:25:51,636
Not a ton of room to work.
613
00:25:51,636 --> 00:25:53,551
Dr. Marcel, can you explain--
614
00:25:53,551 --> 00:25:55,031
Be quiet!
615
00:25:56,641 --> 00:25:58,600
OK, needle's in.
616
00:25:58,600 --> 00:26:01,646
Oxygen saturation climbing.
85%.
617
00:26:01,646 --> 00:26:03,735
Airway pressure's down to 30.
618
00:26:03,735 --> 00:26:05,824
BP's back up to 120 systolic.
619
00:26:07,739 --> 00:26:09,785
OK.
620
00:26:09,785 --> 00:26:11,438
Let's finish up the spine.
621
00:26:15,486 --> 00:26:18,141
I need you to back up.
Back up.
622
00:26:18,141 --> 00:26:20,665
Doesn't look like
you tore the stitch.
623
00:26:22,188 --> 00:26:23,842
Probably
just overexerted yourself.
624
00:26:23,842 --> 00:26:26,323
Ah, wonderful.
625
00:26:26,323 --> 00:26:28,673
- There.
- Thank you.
626
00:26:30,327 --> 00:26:31,502
Who do you think
you're kidding
627
00:26:31,502 --> 00:26:32,677
with this tough guy act?
628
00:26:34,026 --> 00:26:35,941
Everyone here knows
what you're going through.
629
00:26:35,941 --> 00:26:37,726
Oh, well, see,
that's the problem.
630
00:26:37,726 --> 00:26:40,772
That's all they see:
a sick, weak old man.
631
00:26:40,772 --> 00:26:42,513
"Let me get that for you."
"Take my seat."
632
00:26:42,513 --> 00:26:45,690
"Should you be doing that?"
I can't stand that.
633
00:26:45,690 --> 00:26:47,213
There's no shame
in having an illness.
634
00:26:47,213 --> 00:26:50,564
Listen, I'm the doctor
in this ED, all right?
635
00:26:50,564 --> 00:26:51,522
I'm not a patient.
636
00:26:51,522 --> 00:26:52,697
Oh.
637
00:26:54,743 --> 00:26:59,225
You know,
I once thought like you.
638
00:27:01,053 --> 00:27:04,143
After my cancer diagnosis.
639
00:27:04,143 --> 00:27:07,843
I thought folks would only see
what was wrong with me,
640
00:27:07,843 --> 00:27:09,888
that every kind word
or offer to help
641
00:27:09,888 --> 00:27:13,370
was just an act of pity.
642
00:27:13,370 --> 00:27:16,199
Then someone who lived
through my experience
643
00:27:16,199 --> 00:27:18,592
made me realize how far
from the truth that was,
644
00:27:18,592 --> 00:27:22,988
that I was the only one
defining myself by my illness.
645
00:27:24,424 --> 00:27:28,211
My friends, my family,
my community,
646
00:27:28,211 --> 00:27:30,256
all they wanted to do
was support me.
647
00:27:32,911 --> 00:27:35,435
And all I needed to do
was let them.
648
00:27:38,917 --> 00:27:42,791
It's not weakness
to let people be kind.
649
00:27:47,839 --> 00:27:49,493
It's strength.
650
00:27:50,842 --> 00:27:52,104
OK.
651
00:27:56,195 --> 00:27:57,893
Oh.
652
00:27:57,893 --> 00:28:00,591
And Zach's a good doctor.
653
00:28:00,591 --> 00:28:02,898
He just needs to be encouraged.
654
00:28:02,898 --> 00:28:04,943
And that's our job.
655
00:28:07,816 --> 00:28:09,426
Message received.
656
00:28:12,734 --> 00:28:15,258
One chamomile tea.
657
00:28:15,258 --> 00:28:17,869
My mom drinks this
to help her sleep
658
00:28:17,869 --> 00:28:19,915
because she insists
on drinking coffee
659
00:28:19,915 --> 00:28:20,916
till late in the afternoon.
660
00:28:20,916 --> 00:28:22,091
Go figure.
661
00:28:22,091 --> 00:28:23,135
Oh.
662
00:28:27,226 --> 00:28:28,488
Yes?
663
00:28:30,621 --> 00:28:32,884
OK.
664
00:28:32,884 --> 00:28:34,407
Well, good.
I will tell her.
665
00:28:34,407 --> 00:28:36,801
Thank you.
Thank you very much.
666
00:28:36,801 --> 00:28:40,022
So the surgery is complete,
667
00:28:40,022 --> 00:28:43,112
and Kuan-yu
came through it very well.
668
00:28:43,112 --> 00:28:45,244
As a matter of fact,
the next time you see him,
669
00:28:45,244 --> 00:28:48,030
he will probably be sitting up.
670
00:28:48,030 --> 00:28:51,207
You mean he'll stand?
671
00:28:51,207 --> 00:28:53,557
He'll walk?
- Yeah.
672
00:28:53,557 --> 00:28:56,386
With time, rehabilitation,
673
00:28:56,386 --> 00:28:58,475
he should live
a pretty normal life.
674
00:29:02,392 --> 00:29:03,349
Oh.
675
00:29:04,960 --> 00:29:07,223
Oh, my.
676
00:29:07,223 --> 00:29:10,356
I'm so sorry.
677
00:29:10,356 --> 00:29:12,837
No, you have absolutely
nothing to apologize for.
678
00:29:12,837 --> 00:29:15,187
There's a lot to take in.
679
00:29:15,187 --> 00:29:18,887
This is the day
we've been waiting for.
680
00:29:20,540 --> 00:29:24,762
All these years,
I take good care of him.
681
00:29:24,762 --> 00:29:29,723
And now,
what will happen now?
682
00:29:29,723 --> 00:29:31,160
This surgery has upended
683
00:29:31,160 --> 00:29:32,857
a life that you
and your son have known
684
00:29:32,857 --> 00:29:34,772
for, what,
almost 30 years?
685
00:29:34,772 --> 00:29:36,426
And it makes perfect sense
686
00:29:36,426 --> 00:29:38,471
that you would grieve
the loss of that life
687
00:29:38,471 --> 00:29:41,213
and be apprehensive
about the future.
688
00:29:41,213 --> 00:29:47,089
But this is not right,
these feelings.
689
00:29:49,221 --> 00:29:52,964
How can I think of me
at such a time?
690
00:29:52,964 --> 00:29:54,879
How can I be so selfish...
691
00:29:54,879 --> 00:29:56,881
- Oh, no, no.
- And not be happy?
692
00:29:56,881 --> 00:29:59,971
No, no, no.
You are not selfish.
693
00:29:59,971 --> 00:30:02,060
Every parent in the world
694
00:30:02,060 --> 00:30:03,975
understands
what you're feeling right now.
695
00:30:03,975 --> 00:30:05,368
From the moment
our kids are born,
696
00:30:05,368 --> 00:30:07,022
they start
to move away from us.
697
00:30:07,022 --> 00:30:09,546
And when they finally leave,
698
00:30:09,546 --> 00:30:13,245
it's only because we've
actually done our jobs well.
699
00:30:16,031 --> 00:30:18,729
But this, I can promise you:
700
00:30:18,729 --> 00:30:21,906
you will always be his mother.
701
00:30:21,906 --> 00:30:24,691
Always.
702
00:30:24,691 --> 00:30:27,912
One half of the same stone.
703
00:30:46,800 --> 00:30:47,976
As you can see...
704
00:30:47,976 --> 00:30:50,587
That's in my head?
705
00:30:50,587 --> 00:30:52,632
It's a condition
called Moyamoya disease.
706
00:30:52,632 --> 00:30:55,897
Moyamoya literally means
"puff of smoke" in Japanese.
707
00:30:55,897 --> 00:30:57,289
It's a progressive disorder
708
00:30:57,289 --> 00:30:59,552
which blocks blood flow
to your brain's arteries.
709
00:30:59,552 --> 00:31:01,293
So to compensate,
your body created
710
00:31:01,293 --> 00:31:04,166
all these smaller vessels,
which are prone to bleeding.
711
00:31:04,166 --> 00:31:06,908
So your symptoms were caused
by small strokes.
712
00:31:06,908 --> 00:31:08,735
Progressive.
713
00:31:08,735 --> 00:31:10,912
So this is going to get worse?
714
00:31:10,912 --> 00:31:13,523
Keeping you on aspirin
and calcium channel blockers
715
00:31:13,523 --> 00:31:16,265
will help reduce the risk
of another stroke.
716
00:31:16,265 --> 00:31:19,790
Just reduce but not prevent.
717
00:31:19,790 --> 00:31:21,966
It'll keep you stable
for the foreseeable future.
718
00:31:21,966 --> 00:31:24,186
There is a surgical option,
719
00:31:24,186 --> 00:31:25,970
but we don't think
that you're there yet.
720
00:31:25,970 --> 00:31:27,885
Surgery?
721
00:31:27,885 --> 00:31:29,452
I want the surgery.
722
00:31:29,452 --> 00:31:32,150
It's an invasive
neurosurgical procedure.
723
00:31:32,150 --> 00:31:34,457
You have a newborn.
You've been through a lot.
724
00:31:34,457 --> 00:31:37,199
The surgery can wait
for a more ideal time.
725
00:31:38,504 --> 00:31:43,205
I don't want this cloud
hanging over me.
726
00:31:44,684 --> 00:31:48,601
I've waited
for ideal times before.
727
00:31:48,601 --> 00:31:50,647
They don't come.
728
00:31:52,083 --> 00:31:54,781
Please, the surgery.
729
00:31:58,394 --> 00:32:00,135
We'll have neurosurgery
come speak to you.
730
00:32:00,135 --> 00:32:02,398
Thank you.
731
00:32:02,398 --> 00:32:03,747
Yeah.
732
00:32:03,747 --> 00:32:05,575
Dr. Hudgins.
733
00:32:07,707 --> 00:32:08,708
Yes?
734
00:32:08,708 --> 00:32:10,667
I hear our patient,
Mr. Jones,
735
00:32:10,667 --> 00:32:13,148
is resting comfortably
in the ICU
736
00:32:13,148 --> 00:32:15,759
after successful embolization.
737
00:32:15,759 --> 00:32:18,153
Oh, good.
738
00:32:18,153 --> 00:32:21,330
There's a sim dummy in seven.
739
00:32:21,330 --> 00:32:23,854
I'm gonna show you
how to reduce a hip.
740
00:32:23,854 --> 00:32:27,945
You said it was a physically
demanding procedure,
741
00:32:27,945 --> 00:32:31,166
so you're gonna do it.
742
00:32:42,916 --> 00:32:44,222
Mama.
743
00:32:47,095 --> 00:32:49,575
I can see you.
744
00:32:49,575 --> 00:32:51,795
Yes.
745
00:32:51,795 --> 00:32:57,148
And you look so beautiful.
746
00:32:57,148 --> 00:33:00,586
Mm-mm, I'm so old.
747
00:33:00,586 --> 00:33:03,198
No. No.
748
00:33:15,949 --> 00:33:18,169
I'll see you.
749
00:33:18,169 --> 00:33:20,345
A word, please.
750
00:33:24,132 --> 00:33:26,786
- Yes?
- Look.
751
00:33:26,786 --> 00:33:30,573
It's one thing to bar them from
filming her during surgery,
752
00:33:30,573 --> 00:33:33,750
but, Sharon, this is what
audiences would want to see.
753
00:33:33,750 --> 00:33:35,752
And you've stopped them
from capturing it.
754
00:33:35,752 --> 00:33:38,320
After all they've
been through, George,
755
00:33:38,320 --> 00:33:41,801
they deserve this time
without cameras.
756
00:33:41,801 --> 00:33:43,673
They wouldn't even have had
a chance to get this surgery
757
00:33:43,673 --> 00:33:45,414
if it wasn't
for Jack's generosity.
758
00:33:45,414 --> 00:33:48,112
Yes, and I still have
to look out for my patients.
759
00:33:48,112 --> 00:33:51,072
George, you're a doctor.
You know that.
760
00:33:51,072 --> 00:33:52,595
I do.
761
00:33:52,595 --> 00:33:58,470
But I also believe in Jack's
vision for this hospital.
762
00:33:58,470 --> 00:34:01,995
He wants us to be the leader
in cutting-edge healthcare.
763
00:34:01,995 --> 00:34:06,739
Sharon, this film tells
the world exactly who we are.
764
00:34:06,739 --> 00:34:08,524
And who are we, George,
765
00:34:08,524 --> 00:34:12,963
if we forget about our patients
and their loved ones?
766
00:34:12,963 --> 00:34:17,576
But Jack is a man who's not
used to hearing the word "no."
767
00:34:17,576 --> 00:34:20,623
Well, maybe it's time he did.
768
00:34:24,714 --> 00:34:26,150
Yeah.
769
00:34:32,374 --> 00:34:34,680
Hey, neurosurgery is getting
ready to operate on Cara.
770
00:34:34,680 --> 00:34:35,942
That's great.
771
00:34:35,942 --> 00:34:37,422
Woman's braver than I am.
772
00:34:37,422 --> 00:34:39,250
And me.
773
00:34:41,861 --> 00:34:43,820
Hey, you weren't wrong.
774
00:34:43,820 --> 00:34:46,953
I am interested in Grace.
775
00:34:47,911 --> 00:34:49,260
OK.
776
00:34:51,132 --> 00:34:54,570
So why did you give her
the brush-off this morning?
777
00:34:54,570 --> 00:34:57,964
And don't give me that stuff
about her being a nomad.
778
00:34:59,966 --> 00:35:02,099
I mean, look at
my dating track record here.
779
00:35:02,099 --> 00:35:04,710
Hasn't been exactly stellar.
780
00:35:04,710 --> 00:35:06,190
- No offense.
- Yeah.
781
00:35:10,063 --> 00:35:13,502
Well, I might be crazy
or out of line,
782
00:35:13,502 --> 00:35:18,724
but I wonder
if all of these excuses
783
00:35:18,724 --> 00:35:21,118
are really just
about one reason,
784
00:35:21,118 --> 00:35:23,294
or rather one person.
785
00:35:26,645 --> 00:35:28,169
Natalie.
786
00:35:29,431 --> 00:35:30,823
Natalie?
787
00:35:30,823 --> 00:35:32,825
You know,
it did always feel like
788
00:35:32,825 --> 00:35:35,611
you were still
carrying a torch for her.
789
00:35:35,611 --> 00:35:37,917
Yeah, maybe.
790
00:35:37,917 --> 00:35:39,441
Maybe I still was.
791
00:35:41,312 --> 00:35:46,491
But now, I mean, it's just me
trying to get it right.
792
00:35:46,491 --> 00:35:48,624
Good.
793
00:35:50,365 --> 00:35:52,497
You're a really
great guy, Will.
794
00:35:54,064 --> 00:35:56,632
You deserve to be happy.
795
00:35:56,632 --> 00:35:58,590
Thanks, Hannah.
796
00:36:07,120 --> 00:36:09,514
Now, what was
particularly difficult
797
00:36:09,514 --> 00:36:10,994
about this operation?
798
00:36:10,994 --> 00:36:15,259
Well, the angle
was slightly unusual.
799
00:36:15,259 --> 00:36:18,219
But fortunately, we were able
to relieve the pressure
800
00:36:18,219 --> 00:36:20,351
and reinflate his lung.
801
00:36:20,351 --> 00:36:22,962
You were basically
folded over yourself,
802
00:36:22,962 --> 00:36:25,878
and alarms were blaring, so...
- Right.
803
00:36:25,878 --> 00:36:29,273
Why don't you tell us
what you felt in that moment?
804
00:36:34,496 --> 00:36:38,195
I guess
the real headline here
805
00:36:38,195 --> 00:36:40,850
is successfully aligning
Kuan-yu's spine.
806
00:36:40,850 --> 00:36:43,679
You saw firsthand
a revolution in medicine,
807
00:36:43,679 --> 00:36:46,029
thanks in part to OR 2.0.
808
00:36:46,029 --> 00:36:47,944
I mean, this is
just the beginning
809
00:36:47,944 --> 00:36:50,990
of what
this Dayton partnership can--
810
00:36:50,990 --> 00:36:52,340
can produce.
811
00:36:53,732 --> 00:36:55,517
Yeah.
812
00:36:58,737 --> 00:37:01,218
Hell of a day, huh?
813
00:37:01,218 --> 00:37:02,480
Hope you're off to celebrate.
814
00:37:02,480 --> 00:37:03,960
You know, you're not
a terrible surgeon,
815
00:37:03,960 --> 00:37:06,919
but you do have awful taste
in heroes.
816
00:37:06,919 --> 00:37:09,444
Heroes?
Come on, Sam.
817
00:37:09,444 --> 00:37:11,837
At least he's using his
billions for some good, right?
818
00:37:11,837 --> 00:37:15,580
Oh, yeah, confident that's
why he amassed his fortune.
819
00:37:15,580 --> 00:37:17,626
Point is, we can help
so many more people
820
00:37:17,626 --> 00:37:20,237
with Jack's vision
and money in our corner.
821
00:37:20,237 --> 00:37:21,934
No, his vision
of whom to help
822
00:37:21,934 --> 00:37:23,719
seems a bit more narrow
than yours.
823
00:37:23,719 --> 00:37:25,851
- What does that mean?
- I just found out.
824
00:37:25,851 --> 00:37:30,247
Dayton says from now on, 2.0
is for paying customers only.
825
00:37:30,247 --> 00:37:32,597
- Wait, what?
- You heard me.
826
00:37:32,597 --> 00:37:34,120
No more subsidized care.
827
00:37:34,120 --> 00:37:35,165
Well, if that's true,
then your fight's
828
00:37:35,165 --> 00:37:37,080
with the insurance companies.
829
00:37:55,925 --> 00:37:58,710
We're all out
of the good stuff.
830
00:37:58,710 --> 00:38:01,147
Radiology's got
a secret stash, though.
831
00:38:01,147 --> 00:38:03,019
Thanks for the tip.
832
00:38:03,019 --> 00:38:05,978
Or maybe I could
buy you a cup of coffee.
833
00:38:05,978 --> 00:38:08,067
I don't think
that's a good idea.
834
00:38:08,067 --> 00:38:10,940
OK. Have a good night.
835
00:38:10,940 --> 00:38:13,159
What about a drink instead?
836
00:38:16,554 --> 00:38:18,077
Guinness, right?
837
00:38:18,077 --> 00:38:19,601
Mm-hmm.
838
00:38:30,046 --> 00:38:31,352
Guess that made you happy, huh?
839
00:38:31,352 --> 00:38:32,744
I don't know
what you're talking about.
840
00:38:32,744 --> 00:38:34,703
Ah.
841
00:38:34,703 --> 00:38:37,401
- I gather you told him.
- More or less.
842
00:38:37,401 --> 00:38:39,969
Told him I needed dialysis.
Left it pretty vague.
843
00:38:39,969 --> 00:38:42,450
But I don't want
to make him a caretaker.
844
00:38:42,450 --> 00:38:44,539
He doesn't need that right now.
845
00:38:44,539 --> 00:38:46,671
It's a good thing
you told him, though,
846
00:38:46,671 --> 00:38:48,717
not just for his sake.
847
00:38:48,717 --> 00:38:50,109
Good night, Dean.
848
00:38:50,109 --> 00:38:52,068
Wait, hold on.
849
00:38:53,635 --> 00:38:55,419
I have a favor to ask.
850
00:39:01,294 --> 00:39:02,731
Hey, Dad.
There's pizza in the fridge.
851
00:39:02,731 --> 00:39:05,473
I promise it's not Hawaiian.
- Wait.
852
00:39:05,473 --> 00:39:07,692
Are you finished
with your applications?
853
00:39:07,692 --> 00:39:09,085
Yeah.
854
00:39:09,085 --> 00:39:12,393
All proofed, agonized over,
and submitted.
855
00:39:12,393 --> 00:39:16,092
And I chose early decision
to University of Chicago.
856
00:39:16,092 --> 00:39:19,356
- What happened to Stanford?
- Nothing.
857
00:39:19,356 --> 00:39:21,445
I wasn't really
all that serious about it.
858
00:39:21,445 --> 00:39:25,014
Plus, I'm not exactly
a California girl.
859
00:39:25,014 --> 00:39:26,842
I don't really know
what that means,
860
00:39:26,842 --> 00:39:31,324
but, I mean, you seemed
pretty serious about it to me.
861
00:39:31,324 --> 00:39:33,501
There's other schools
with sustainability stuff.
862
00:39:33,501 --> 00:39:36,460
Plus, I would miss
Italian beef too much.
863
00:39:36,460 --> 00:39:39,028
And, you know,
and maybe you.
864
00:39:39,028 --> 00:39:41,465
You know what?
I'd miss you too.
865
00:39:41,465 --> 00:39:46,427
But the right school
is the right school.
866
00:39:46,427 --> 00:39:48,472
Why go so far
and leave you all alone
867
00:39:48,472 --> 00:39:50,300
when I have great options
at home?
868
00:39:50,300 --> 00:39:52,737
OK, first of all,
I'm not gonna be all alone.
869
00:39:52,737 --> 00:39:54,043
And guess what?
870
00:39:54,043 --> 00:39:56,785
It's actually not your job
to worry about me.
871
00:39:56,785 --> 00:40:01,398
Anna, when you've accomplished
what you have in school,
872
00:40:01,398 --> 00:40:04,401
you get to go
to whatever school you want to.
873
00:40:04,401 --> 00:40:06,490
I don't care where it is.
874
00:40:06,490 --> 00:40:08,840
And honestly, I've really
started to kind of look forward
875
00:40:08,840 --> 00:40:11,060
to having an excuse to go
to California in February.
876
00:40:11,060 --> 00:40:12,583
So, you know,
don't step on my dreams.
877
00:40:12,583 --> 00:40:15,673
Thank you, Dad.
878
00:40:15,673 --> 00:40:17,240
I'm gonna apply.
879
00:40:17,240 --> 00:40:19,634
Why not?
880
00:40:19,634 --> 00:40:21,244
Yeah.
881
00:40:21,244 --> 00:40:23,986
Let's see.
882
00:40:23,986 --> 00:40:25,770
OK.
883
00:40:27,598 --> 00:40:29,861
All set.
884
00:40:29,861 --> 00:40:31,950
Is that all right?
Are you in any pain?
885
00:40:31,950 --> 00:40:33,909
No, it's fine. Thanks.
886
00:40:33,909 --> 00:40:36,564
OK.
887
00:40:36,564 --> 00:40:40,916
Front door sticks, so just
lift up when you close it.
888
00:40:40,916 --> 00:40:42,744
I know it's late.
889
00:40:42,744 --> 00:40:44,485
Actually, I'm a--
890
00:40:44,485 --> 00:40:46,182
I'm a bit of a night owl.
891
00:40:46,182 --> 00:40:48,706
Occupational hazard
of being an OB-GYN:
892
00:40:48,706 --> 00:40:49,881
always on call.
893
00:40:49,881 --> 00:40:52,275
Oh, Hannah,
you don't have to stay.
894
00:40:52,275 --> 00:40:53,537
There is a quiz in here,
895
00:40:53,537 --> 00:40:56,453
and I have always
wanted to know
896
00:40:56,453 --> 00:41:00,022
which classic car matches
my sparkling personality.
897
00:41:00,022 --> 00:41:01,458
Oh, easy.
898
00:41:01,458 --> 00:41:04,156
You're a Prius.
64938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.