Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:13:19,333 --> 00:13:22,125
This sounds
like something for us, honey.
2
00:13:22,208 --> 00:13:25,125
- What is it?
- We are invited to a free cruise.
3
00:13:25,208 --> 00:13:26,458
Albinos only.
4
00:13:26,541 --> 00:13:29,250
Free cruise?
Isn't that like a classic scam?
5
00:13:29,333 --> 00:13:32,041
No, no, no, no, no.
That Captain Fall seems so sincere.
6
00:13:32,125 --> 00:13:35,041
And they have booked and paid for
plane tickets and everything.
7
00:13:35,125 --> 00:13:36,666
But it's not possible anyway.
8
00:13:36,750 --> 00:13:39,309
How are we supposed to enjoy ourselves
in the horrible scorching sun?
9
00:13:39,333 --> 00:13:43,125
He says the main deck is covered
in shade nets.
10
00:13:43,208 --> 00:13:45,791
There's complimentary sunblock and hats.
11
00:13:45,875 --> 00:13:49,416
They even have trained personnel
with extra expertise in sunburn wounds.
12
00:13:49,500 --> 00:13:51,750
He's thought of everything,
that Captain Fall.
13
00:13:51,833 --> 00:13:53,833
That's it. We're fucking going.
14
00:13:54,333 --> 00:13:57,250
It's about time
we move up in the disabled ranks.
15
00:13:57,333 --> 00:14:04,125
Yes, I agree, but let's just enjoy this
and not make it a big political issue.
16
00:14:04,208 --> 00:14:08,875
Why not? We've been overlooked
and marginalized for centuries.
17
00:14:08,958 --> 00:14:12,583
If you're blind or deaf or something,
18
00:14:12,666 --> 00:14:16,000
society carries you around
on a goddamn pedestal.
19
00:14:16,083 --> 00:14:17,875
But if you don't have any pigment,
20
00:14:17,958 --> 00:14:22,541
you are left to live your life
in the shadows like a fucking vampire.
21
00:14:22,625 --> 00:14:28,500
Honey, babe, we are going to see Africa.
Let's just enjoy that, okay?
22
00:14:29,125 --> 00:14:36,000
Yes, of course. It's our turn to shine,
so to hell with all of them.
23
00:14:36,083 --> 00:14:38,541
This cruise is going to be great!
24
00:14:39,041 --> 00:14:40,500
A real victory march.
25
00:22:07,541 --> 00:22:09,458
This is so exciting.
26
00:22:10,208 --> 00:22:12,541
I really like that it's so secretive.
27
00:22:14,958 --> 00:22:19,291
Traveling incognito just makes it feel
more exclusive, you know?
28
00:22:20,958 --> 00:22:22,708
Yes, my dear, I know.
29
00:22:22,791 --> 00:22:27,083
So good to finally be here.
I can practically hear the sea breeze.
30
00:22:30,708 --> 00:22:32,750
There. Pigmentia Cruise Line.
31
00:22:33,250 --> 00:22:34,500
Hey. That's us.
32
00:22:49,291 --> 00:22:52,916
Will you look at this.
The windows on the bus are tinted.
33
00:22:53,000 --> 00:22:54,666
And have bars to protect us.
34
00:22:54,750 --> 00:22:56,541
They have really
thought of everything here.
35
00:23:05,500 --> 00:23:07,458
This is so great.
36
00:23:07,541 --> 00:23:10,041
I only wish the blind could see us now.
37
00:23:11,041 --> 00:23:12,708
Who's laughing now? You know.
38
00:23:12,791 --> 00:23:16,125
Let's put that aside this week, honey.
Let's just have a good time.
39
00:23:16,208 --> 00:23:19,458
Save your hatred for other groups
for when we get home.
40
00:25:00,833 --> 00:25:01,958
Christ.
41
00:25:02,008 --> 00:25:06,558
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
3440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.