Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,803 --> 00:03:00,291
Mescaleros !
2
00:03:05,348 --> 00:03:07,606
We can't go anywhere.
I will blow the charge.
3
00:03:07,656 --> 00:03:10,758
Wait, here comes their chief.
4
00:03:10,808 --> 00:03:16,249
How do you know that ?
- All those feathers. And he wears horns.
5
00:03:21,164 --> 00:03:26,602
My God, what a whopper.
This looks worse than a buffalo herd.
6
00:03:43,030 --> 00:03:45,876
What is he saying ?
- He says "good day".
7
00:03:46,667 --> 00:03:48,013
Hello.
8
00:03:54,989 --> 00:03:59,689
If I understand him correctly, he wants the prisoner.
- No way.
9
00:04:03,578 --> 00:04:08,996
If he doesn't get the prisoner
we will all die here.
10
00:04:11,454 --> 00:04:16,922
Actually, it's not hard to fight
for a lousy horse thief.
11
00:04:17,585 --> 00:04:19,200
Release him.
12
00:04:23,552 --> 00:04:25,751
And he wants a horse with it.
13
00:04:28,088 --> 00:04:29,818
Release the prisoner!
14
00:04:40,956 --> 00:04:42,410
Out !
15
00:04:45,204 --> 00:04:46,820
Come on, Indian.
16
00:04:55,672 --> 00:04:57,224
Get out!
17
00:05:32,196 --> 00:05:35,684
There's something strange about them...those Indians.
18
00:05:43,906 --> 00:05:46,351
What is it, Major? What do you see ?
19
00:05:46,569 --> 00:05:48,071
They are painted!
20
00:05:48,121 --> 00:05:49,932
Are the horses painted?
21
00:05:51,685 --> 00:05:53,974
They are dolls on a stick.
22
00:06:03,809 --> 00:06:05,330
Shut your mouth !
23
00:06:52,095 --> 00:06:53,604
Thanks to Manitu.
24
00:06:54,804 --> 00:06:57,704
Leave Manitu and the evil spirits out of it.
25
00:06:59,058 --> 00:07:02,364
Don't blame the gods
you crass horse thief.
26
00:07:02,414 --> 00:07:07,662
There are simpler things
than having to save yourself from the noose every time.
27
00:07:08,681 --> 00:07:12,064
Now the whole cavalry is after us.
28
00:07:12,114 --> 00:07:14,941
That head of yours is nowhere safe anymore.
29
00:07:14,995 --> 00:07:18,435
When I look at your crazy face
I lose all my appetite.
30
00:07:19,087 --> 00:07:21,146
And that's not nice.
31
00:07:23,104 --> 00:07:25,787
No, I am not your blood brother.
32
00:07:25,837 --> 00:07:27,825
Between us there was only a transfusion...
33
00:07:27,875 --> 00:07:30,333
from this arm to yours
because you needed blood.
34
00:07:30,383 --> 00:07:33,388
Because a tribesman of yours
hit you with an arrow.
35
00:07:33,438 --> 00:07:35,568
I should have let you die.
36
00:07:35,669 --> 00:07:38,636
Now I'm heading west
and you go to your reservation.
37
00:07:38,686 --> 00:07:42,144
So get out of here
and don't look back. Understood ?
38
00:07:53,404 --> 00:07:56,149
Stop following me, Coco.
39
00:08:00,582 --> 00:08:06,317
They recognize us immediately,
you with the crazy feather and me with my bowler hat.
40
00:08:10,920 --> 00:08:14,744
No, we are not related.
There is no blood relationship between us.
41
00:08:15,261 --> 00:08:17,923
You're confused by that transfusion.
42
00:08:20,272 --> 00:08:22,700
There's a train coming any minute.
43
00:09:07,807 --> 00:09:09,213
Coco...
44
00:09:51,791 --> 00:09:53,304
Get out, Coco.
45
00:10:02,704 --> 00:10:05,208
Have a good trip.
- Thank you Jason.
46
00:10:06,400 --> 00:10:09,747
Just in time, sir.
- I never miss him.
47
00:10:09,884 --> 00:10:12,975
Shall I take that?
- No, I always keep that with me.
48
00:10:13,025 --> 00:10:15,334
There's a fortune in that.
49
00:10:15,384 --> 00:10:19,333
It doesn't look very heavy.
- But it's worth its weight in gold.
50
00:10:19,474 --> 00:10:21,229
Watch the steps.
51
00:10:57,010 --> 00:10:58,545
Tasty, madam.
52
00:10:59,480 --> 00:11:02,276
Can I order, waiter.
- Sure, sir.
53
00:11:02,326 --> 00:11:04,867
Good day, sir.
- Hello.
54
00:11:05,608 --> 00:11:08,933
Shall we start with an appetizer?
- Love.
55
00:11:20,451 --> 00:11:22,019
Tasty, sir.
56
00:11:37,518 --> 00:11:38,968
My God...
57
00:11:39,801 --> 00:11:42,190
There is still a table available at the back.
58
00:11:44,275 --> 00:11:46,680
Cover your glass.
Hold your hand over it.
59
00:11:47,698 --> 00:11:49,493
He's covered in dust.
60
00:11:54,253 --> 00:11:55,660
Your saddle...
61
00:11:59,097 --> 00:12:00,440
Sir !
62
00:12:03,695 --> 00:12:05,103
Your hat?
63
00:12:09,342 --> 00:12:11,450
Your... hat !
64
00:12:17,575 --> 00:12:18,988
Excuse me...
65
00:12:20,878 --> 00:12:23,179
Waiter, take the order.
66
00:12:27,738 --> 00:12:30,727
Are you all right, Agnes?
- I don't know, Everett.
67
00:12:31,100 --> 00:12:34,256
Calm down.
As soon as they bring the finger cups...
68
00:12:34,306 --> 00:12:36,891
we pay and get out of here.
69
00:12:36,966 --> 00:12:40,881
Those trains to the west
are full of bandits and outlaws.
70
00:12:41,592 --> 00:12:46,645
Maybe there are on this train.
- Indeed, we are not used to...
71
00:12:46,850 --> 00:12:48,786
to travel with savages.
72
00:12:56,161 --> 00:12:57,461
Madam...
73
00:13:00,169 --> 00:13:01,843
Your Fingerboards...
74
00:14:55,609 --> 00:14:59,015
What does "kalaka" mean?
Sir, can you talk to that savage?
75
00:14:59,917 --> 00:15:01,474
God have mercy!
76
00:15:02,094 --> 00:15:03,731
All right, kakaka.
77
00:15:10,597 --> 00:15:13,135
Do you speak their language?
- Their language is quite systematic...
78
00:15:13,185 --> 00:15:17,505
without articles and conjunctions.
I'll do what I can.
79
00:15:25,563 --> 00:15:29,917
He is looking for a treasure.
- Probably... gold.
80
00:15:29,967 --> 00:15:31,402
What gold?
81
00:15:40,620 --> 00:15:43,111
No, you can't do that.
82
00:15:44,172 --> 00:15:46,661
This is of no value to you.
83
00:15:51,030 --> 00:15:55,115
He wants a hostage.
Is there a volunteer?
84
00:15:56,028 --> 00:15:57,673
I do not think so.
85
00:15:57,750 --> 00:15:59,846
Then I'll go with you.
86
00:16:07,149 --> 00:16:09,588
I think he wants you, sir.
87
00:16:10,944 --> 00:16:12,310
No.
88
00:16:19,920 --> 00:16:23,862
He's still killing us all.
I'd go along...
89
00:16:23,912 --> 00:16:25,923
but i have kids.
90
00:16:27,111 --> 00:16:31,840
Besides, he wants you.
- All right, madam, I'm the hostage.
91
00:16:31,890 --> 00:16:33,591
God bless you.
92
00:16:35,512 --> 00:16:39,722
I will never forget you.
Your face will always stay with me.
93
00:16:39,772 --> 00:16:42,071
Then I better go.
94
00:16:43,201 --> 00:16:45,935
Tell them you'll cut my throat.
95
00:16:55,805 --> 00:16:57,393
That door is closed!
96
00:17:08,514 --> 00:17:13,738
I knew it. If I want to eat
you come up.
97
00:17:16,517 --> 00:17:19,251
Shut up!
Not a red cent in that.
98
00:17:19,301 --> 00:17:22,326
Clean up your dolls.
- What dolls?
99
00:17:22,548 --> 00:17:24,744
Which you put there.
100
00:17:28,489 --> 00:17:32,372
Mescaleros...!
- Mesca... what?
101
00:17:55,987 --> 00:17:57,900
Throw that bag away and jump!
102
00:18:02,262 --> 00:18:03,742
Shut up !
103
00:18:31,800 --> 00:18:36,165
I'll break that Indian neck of yours.
My back almost in two...
104
00:18:36,224 --> 00:18:40,086
and lost two Palomino horses.
200 bucks, you asshole!
105
00:18:40,136 --> 00:18:43,133
Coco good for nothing.
- You say that right.
106
00:18:43,241 --> 00:18:44,727
Come on, Wichita.
107
00:18:48,210 --> 00:18:50,823
Dakota.
- Shut up.
108
00:18:50,873 --> 00:18:52,338
Wigwam !
109
00:19:00,277 --> 00:19:01,865
What do you say ?
110
00:19:14,911 --> 00:19:17,409
I honest Indian.
I don't steal.
111
00:19:44,058 --> 00:19:45,406
corn ?
112
00:20:25,281 --> 00:20:27,768
I had such a strange nightmare.
113
00:20:28,389 --> 00:20:31,398
Who is there ?
Who's in our barn?
114
00:20:31,748 --> 00:20:34,479
Our Father who art in Heaven
pray for his soul...
115
00:20:34,529 --> 00:20:37,414
Let me explain.
- There's nothing to explain.
116
00:20:37,464 --> 00:20:38,791
You are burglars.
117
00:20:38,841 --> 00:20:44,702
Go tell Colorado Slim
that Sean Logan is not afraid.
118
00:20:45,302 --> 00:20:49,505
To hear ?
- Yes, but let me also say something.
119
00:20:52,173 --> 00:20:53,825
What do I see there.
120
00:20:53,875 --> 00:20:56,698
Let me have a look.
You hold him at gunpoint.
121
00:20:56,748 --> 00:20:58,516
You never know.
122
00:21:00,115 --> 00:21:01,621
Everything calm?
123
00:21:10,004 --> 00:21:12,792
Wouldn't you get anything now!
124
00:21:14,265 --> 00:21:15,819
Check that out!
125
00:21:16,783 --> 00:21:18,474
Doctor's supplies.
126
00:21:19,219 --> 00:21:20,735
Medical instruments.
127
00:21:20,785 --> 00:21:23,300
Are you sure about that ?
- Absolutely.
128
00:21:23,350 --> 00:21:26,736
What does that mean?
- That he's a doctor.
129
00:21:26,827 --> 00:21:31,600
You are a real treasure.
There's never been a doctor here.
130
00:21:32,949 --> 00:21:37,901
Providence has sent you,
to save my father from death.
131
00:21:38,035 --> 00:21:43,858
save your father?
- His fate is in your hands.
132
00:21:43,949 --> 00:21:47,399
You said "doctor."
- Doctor of medicine.
133
00:21:47,843 --> 00:21:51,306
Where do I find the patient?
134
00:22:01,042 --> 00:22:03,408
When is he like this?
135
00:22:04,649 --> 00:22:08,078
From just after dinner.
- Nice way to die.
136
00:22:08,664 --> 00:22:11,035
What was on the menu?
- Not much.
137
00:22:11,085 --> 00:22:16,026
Because my father is not so young anymore,
he is careful not to overeat.
138
00:22:16,076 --> 00:22:20,072
He ate some fried corn, some gruel,
a smoked herring...
139
00:22:20,122 --> 00:22:22,971
half a dozen eggs
and some salt pork.
140
00:22:23,247 --> 00:22:28,171
And a stewed pear.
- Stewed pears sometimes cause problems.
141
00:22:28,221 --> 00:22:31,640
I ate them too
but I'm not bothered.
142
00:22:32,566 --> 00:22:36,755
Good. I need a big pot of beans
with ginger and syrup.
143
00:22:36,805 --> 00:22:41,254
With some sausages on the side.
- What a pity, the stock just ran out.
144
00:22:43,279 --> 00:22:47,761
Would you like to wait outside
while me and my assistant examine the patient?
145
00:22:47,811 --> 00:22:51,265
Of course. And the ladies too?
- Yes doctor.
146
00:22:52,733 --> 00:22:55,882
Now we can only pray
for a miracle.
147
00:23:25,066 --> 00:23:30,447
Koooo-lik. Colic.
Whatever horses get.
148
00:23:30,808 --> 00:23:33,295
"Keep the patient's head...
149
00:23:35,485 --> 00:23:36,833
high."
150
00:23:37,030 --> 00:23:38,791
Same as with horses.
151
00:23:41,289 --> 00:23:44,787
"Administer Saline"
152
00:23:45,167 --> 00:23:47,079
His bowels need to empty.
153
00:24:09,724 --> 00:24:13,495
"Add a purifying discharge powder."
154
00:24:14,638 --> 00:24:16,281
discharge powder ?
155
00:24:30,732 --> 00:24:32,450
That's also discharge powder.
156
00:24:40,584 --> 00:24:43,465
"Add some castor oil."
157
00:24:53,397 --> 00:24:57,877
Not be a miracle oil.
- That's whale oil. That also smears.
158
00:24:58,362 --> 00:25:00,064
Forgot the salt.
159
00:25:44,014 --> 00:25:45,428
No no.
160
00:25:52,564 --> 00:25:58,252
We thank you God
that you have purified this stinking creature. Amen.
161
00:26:06,525 --> 00:26:09,161
Hooray, my bowels are empty again.
162
00:26:09,308 --> 00:26:10,941
When do we eat?
163
00:26:11,136 --> 00:26:14,451
He asks for food!
It is a miracle !
164
00:26:14,684 --> 00:26:16,952
Doctor, will you stay here for dinner?
165
00:26:20,402 --> 00:26:23,498
Bon appetit, doctor!
- Thank you, I will.
166
00:26:26,955 --> 00:26:29,173
There's more.
- Thank you.
167
00:26:29,876 --> 00:26:33,728
How do you get all that in?
- The secret behind food...
168
00:26:33,778 --> 00:26:35,827
is a scientific approach.
169
00:26:36,507 --> 00:26:40,257
It's about satisfying my hunger.
- Typical.
170
00:26:40,583 --> 00:26:44,332
What you see here is what we call food abundance.
- Doctor talk.
171
00:26:44,726 --> 00:26:46,661
Mainly prescribed...
172
00:26:47,124 --> 00:26:51,313
to activate the juices,
in order to increase the gluttony.
173
00:26:51,762 --> 00:26:56,043
And meanwhile comes the neediness
in your impasse, also for the better.
174
00:26:56,093 --> 00:26:58,585
I usually smear bee honey on it.
175
00:26:59,426 --> 00:27:04,855
somewhat softening,
but if it stimulates the appetite...
176
00:27:12,727 --> 00:27:14,197
What, Logan?
177
00:27:17,489 --> 00:27:18,957
We are waiting...
178
00:27:19,166 --> 00:27:23,415
Colorado Slim wants your signature
under the contract. Right now.
179
00:27:23,489 --> 00:27:28,937
Sorry for you Jack,
but I don't sign anything at all. And therefore...
180
00:27:32,927 --> 00:27:35,515
Too bad, because you are missing a good offer.
181
00:27:35,565 --> 00:27:39,294
What a joke !
Do you think I'm giving my farm as a gift?
182
00:27:39,523 --> 00:27:41,786
It's worth as much as your skin.
183
00:27:41,836 --> 00:27:44,239
Not yours, theirs
or from him.
184
00:27:48,839 --> 00:27:50,414
And who are you ?
185
00:27:50,523 --> 00:27:53,212
I've never seen you here.
186
00:27:54,495 --> 00:27:57,719
And I don't you either
because I'm eating.
187
00:27:57,769 --> 00:28:00,196
Nobody gets to eat here anymore.
188
00:28:29,603 --> 00:28:31,071
Step off !
189
00:28:41,387 --> 00:28:44,912
I don't know who you are
or whatever you come here to look for.
190
00:28:45,365 --> 00:28:47,330
But I warn you.
191
00:28:48,588 --> 00:28:51,277
Don't disturb me when I have to eat.
192
00:29:00,050 --> 00:29:01,813
Get out now!
193
00:29:06,264 --> 00:29:09,680
Take two horses...
Two !
194
00:30:24,537 --> 00:30:26,963
Colorado Slim. Him again.
195
00:30:27,013 --> 00:30:30,280
He makes it here
a worthless piece of land.
196
00:30:30,330 --> 00:30:32,777
But this time, he got screwed.
197
00:30:35,439 --> 00:30:37,066
Don't kid yourself.
198
00:30:37,116 --> 00:30:39,879
Your friend here
has only seen a few men.
199
00:30:39,929 --> 00:30:43,299
Colorado has a lot of power here
and many men available.
200
00:30:43,349 --> 00:30:47,977
That's right.
Sheriff Braintree here, may have...
201
00:30:48,027 --> 00:30:49,952
Killed 20 or 30 of them.
202
00:30:50,002 --> 00:30:53,536
Yet their numbers continue to rise
instead of shrinking.
203
00:30:54,390 --> 00:30:57,370
It's no fun here
to keep order in the village.
204
00:30:57,420 --> 00:30:59,089
Take a good look around.
205
00:31:00,590 --> 00:31:02,835
Yucca was a busy place.
206
00:31:03,148 --> 00:31:05,837
Now it draws more like a desert.
207
00:31:06,326 --> 00:31:07,854
Just look there.
208
00:31:07,959 --> 00:31:09,895
Almost every day
does anyone pack their bags...
209
00:31:09,945 --> 00:31:13,153
or close his business
because of Colorado and his men.
210
00:31:13,524 --> 00:31:15,953
People no longer feel safe.
211
00:31:17,365 --> 00:31:21,325
Even the judge has resigned
and no doctor for miles around.
212
00:31:21,375 --> 00:31:24,786
There's one right in front of you, sheriff.
213
00:31:26,254 --> 00:31:29,927
This guy here?
- Didn't think so, sheriff?
214
00:31:30,102 --> 00:31:32,824
He is a reliable doctor of medicine.
215
00:31:32,874 --> 00:31:36,983
He cured my father.
He is jumping on his feet again.
216
00:31:39,394 --> 00:31:41,356
Aside from his bag...
217
00:31:42,413 --> 00:31:45,622
he doesn't look like a doctor.
218
00:31:47,362 --> 00:31:51,124
outside my bag...
are me and my aztec assistant...
219
00:31:51,174 --> 00:31:54,277
lost all our luggage
in a train robbery.
220
00:31:54,327 --> 00:31:58,745
We don't have a red cent left.
- Don't worry, we owe you a lot.
221
00:31:58,795 --> 00:32:02,995
You're a doctor, aren't you?
The whole city will help you and offer tons.
222
00:32:03,886 --> 00:32:07,695
Tons ?
- Wine, pickled bacon, pickles and herringbones.
223
00:32:07,948 --> 00:32:10,129
In that case...
- In that case...
224
00:32:10,179 --> 00:32:12,868
welcome to our village, doctor.
225
00:33:23,984 --> 00:33:28,830
Thank you for the assistance !
- Sorry, I only use syringes against the humans.
226
00:33:30,725 --> 00:33:34,962
And I'm the only dumbass
who wants to protect that herd of sheep.
227
00:33:35,771 --> 00:33:38,593
It's not easy, is it?
- Shut up!
228
00:33:38,765 --> 00:33:41,704
You don't have to hide your feelings, Sheriff.
229
00:33:42,608 --> 00:33:45,056
What do they have?
- Everything.
230
00:33:45,106 --> 00:33:48,738
All your savings and that of the bank.
But this was the last time.
231
00:33:48,788 --> 00:33:50,103
What do you mean, Maulden?
232
00:33:50,153 --> 00:33:52,560
I'm sorry friends.
But I'm not tired of my life.
233
00:33:52,610 --> 00:33:56,056
The Yukka bank is closing.
- You can't do that.
234
00:33:56,106 --> 00:33:59,369
We can't have seeds without a loan
and buy tools.
235
00:34:00,089 --> 00:34:02,150
Then we're on the ground.
- I'm already on the ground.
236
00:34:02,200 --> 00:34:05,453
I am leaving.
And if I were you, I would do the same.
237
00:34:05,564 --> 00:34:08,063
I have to say I do understand.
238
00:34:29,070 --> 00:34:30,634
Just a little while, doctor.
239
00:34:38,299 --> 00:34:40,496
Arm's length...
86 cm.
240
00:34:42,581 --> 00:34:45,746
The forearm...40 cm.
Fantastic !
241
00:34:46,440 --> 00:34:47,856
Shoulders...
242
00:34:48,365 --> 00:34:49,586
What shoulders!
- How many ?
243
00:34:49,636 --> 00:34:52,635
Almost 127 cm!
Go on down.
244
00:34:53,853 --> 00:34:57,350
I'm a bit used to it
here in this farm hole.
245
00:34:57,732 --> 00:34:59,654
That's not too bad.
246
00:35:00,906 --> 00:35:03,182
It's done tomorrow, okay?
247
00:35:03,232 --> 00:35:05,513
Along with your shirts.
248
00:35:06,803 --> 00:35:11,110
As for those shirts...
- No problem ! Everything from the house.
249
00:35:11,859 --> 00:35:15,356
Listen, mrs. brown...
- Please, let's not talk about money.
250
00:35:15,523 --> 00:35:17,862
Well I mean...
- Not another word.
251
00:35:17,912 --> 00:35:19,782
Just concentrate on your practice.
252
00:35:19,832 --> 00:35:22,550
How do you drink your tea?
- With pastries.
253
00:35:22,906 --> 00:35:26,845
Would you like to see the rest of the house?
- Yes please.
254
00:35:34,038 --> 00:35:36,300
That's the last of my worries.
255
00:35:39,311 --> 00:35:43,228
This will be your consulting room.
And the waiting room is next door.
256
00:35:43,278 --> 00:35:46,743
The patients can go through the front door
or back through the garden.
257
00:35:47,070 --> 00:35:50,557
Whatever you think is best.
- I'm causing you so much trouble.
258
00:35:51,206 --> 00:35:54,126
Not at all.
It's been so quiet here.
259
00:35:54,176 --> 00:35:56,885
And that since my husband's death.
260
00:35:57,518 --> 00:36:02,319
Oh, he was sheriff?
- Yes, the current sheriff was his assistant.
261
00:36:02,423 --> 00:36:04,383
If my dad was still around...
262
00:36:04,433 --> 00:36:06,638
there would be no question of those murders.
263
00:36:06,688 --> 00:36:10,005
The first thing Colorado Slim did
when he raided the village...
264
00:36:10,055 --> 00:36:11,622
was to kill my father.
265
00:36:11,672 --> 00:36:15,447
In cold blood?
- Otherwise they never would have succeeded.
266
00:36:17,346 --> 00:36:21,094
He was a good sheriff
and a great father.
267
00:36:21,860 --> 00:36:25,347
He was good at many things.
He also drilled a well.
268
00:36:25,397 --> 00:36:29,112
For a great drought
to water the people of Yukka.
269
00:36:29,162 --> 00:36:32,527
Yes that's true.
That's how he died.
270
00:36:32,577 --> 00:36:34,971
He got a bullet in the back
instead of water.
271
00:36:35,021 --> 00:36:37,590
I wonder why?
Maybe he trusted someone...
272
00:36:37,640 --> 00:36:41,378
who would cover him in the back,
a bit too much.
273
00:36:50,692 --> 00:36:52,171
Coco ?
274
00:36:52,796 --> 00:36:56,525
Do they know in the restaurant
that I haven't eaten for a whole week?
275
00:36:57,582 --> 00:36:59,252
They don't know?
- No.
276
00:37:17,304 --> 00:37:18,769
Good morning, doctor.
277
00:37:52,947 --> 00:37:55,952
Will I get a double whiskey?
- Write down ?
278
00:38:13,569 --> 00:38:16,278
Look guys, there's the doctor.
279
00:38:32,768 --> 00:38:35,488
Do you have a restaurant ?
280
00:38:36,664 --> 00:38:38,232
I'm the doctor.
281
00:38:50,500 --> 00:38:52,494
Here's your beer, sheriff.
282
00:38:53,272 --> 00:38:54,906
Please sit down, doctor.
283
00:38:59,587 --> 00:39:01,218
You name it.
284
00:39:01,268 --> 00:39:04,676
A bowl...
to wash my fingers.
285
00:39:05,044 --> 00:39:07,403
A wash bowl for the doctor!
286
00:39:29,193 --> 00:39:31,805
Your wash bowl, doctor.
287
00:39:31,855 --> 00:39:36,697
Do you have olives?
-No, but beans, if that's all right.
288
00:39:37,468 --> 00:39:39,795
They are also round.
Beans are good.
289
00:39:40,216 --> 00:39:42,658
A bowl of beans for the doctor!
290
00:39:59,613 --> 00:40:00,925
Tasty.
291
00:40:01,125 --> 00:40:02,525
Anything else, Sheriff?
292
00:40:03,845 --> 00:40:06,471
Bring me the next course.
- Coming.
293
00:40:06,592 --> 00:40:08,392
Would you like some bacon with it?
294
00:40:08,500 --> 00:40:10,306
No.
- Then what do you want?
295
00:40:10,356 --> 00:40:12,418
The whole kitchen!
- Of course !
296
00:40:13,140 --> 00:40:16,113
The entire kitchen is at your disposal.
297
00:40:18,172 --> 00:40:20,893
Bon appetit, doctor.
-Thank you.
298
00:41:06,511 --> 00:41:08,192
Turkey special...
299
00:41:09,770 --> 00:41:11,626
with Chinese filling.
300
00:41:13,092 --> 00:41:14,640
Chinese specialty.
301
00:41:15,889 --> 00:41:18,481
Specialty chef.
- Who's that turkey for?
302
00:41:18,531 --> 00:41:21,127
Solly, have to go back to the kitchen.
303
00:41:21,380 --> 00:41:22,789
Solly...
304
00:41:45,034 --> 00:41:47,771
Let's share.
That's the fairest, isn't it?
305
00:43:13,728 --> 00:43:17,220
Not bad to start with.
- Shall we make it a competition?
306
00:43:18,520 --> 00:43:19,820
Chief!
307
00:43:21,461 --> 00:43:23,259
Quick... clean up!
308
00:43:35,431 --> 00:43:37,820
Finished ?
Start !
309
00:45:01,247 --> 00:45:03,232
Two dozen bananas!
Good Grace!
310
00:45:03,282 --> 00:45:05,925
Where can I get two dozen bananas?
311
00:45:15,719 --> 00:45:20,470
Manitu...!
- Nothing Manitu. I want my doctor's coat.
312
00:45:22,327 --> 00:45:23,897
I medicine man.
313
00:45:48,893 --> 00:45:51,664
I'm ready for the first patient.
- That is...
314
00:45:52,675 --> 00:45:55,723
mr. and Mrs. Robinson, together.
315
00:46:01,421 --> 00:46:03,016
Just keep walking.
316
00:46:05,264 --> 00:46:06,682
Good morning, doctor.
317
00:46:06,732 --> 00:46:08,381
Lie down.
318
00:46:13,271 --> 00:46:14,929
Free yourself.
319
00:46:17,554 --> 00:46:21,988
Why should I free myself?
My wife has complaints.
320
00:46:23,010 --> 00:46:25,617
Madam ?
What's wrong ?
321
00:46:25,941 --> 00:46:27,507
She sleepwalks.
322
00:46:28,556 --> 00:46:30,109
She's sleepwalking?
323
00:46:30,326 --> 00:46:32,803
You know...
I sleepwalk.
324
00:46:33,540 --> 00:46:35,160
You sleepwalk?
325
00:46:45,069 --> 00:46:46,238
Coco...
326
00:46:46,288 --> 00:46:49,176
They...at night...walk !
327
00:46:49,418 --> 00:46:53,201
No, no, Cocoa, she's sleepwalking.
328
00:46:54,533 --> 00:46:56,679
Double dose of sedative.
329
00:47:01,907 --> 00:47:05,380
All right, Coco!
Take 2 capsules per day.
330
00:47:06,683 --> 00:47:09,255
She has to take the pills at night, doesn't she?
331
00:47:09,305 --> 00:47:11,665
No, they are not for her.
You must take them.
332
00:47:11,715 --> 00:47:13,429
For me ?
- Those are sleeping pills.
333
00:47:13,479 --> 00:47:15,667
If your wife sleepwalks
you don't notice it.
334
00:47:15,717 --> 00:47:16,736
What do they cost ?
335
00:47:16,786 --> 00:47:19,006
My assistant will pay.
336
00:47:19,362 --> 00:47:22,129
Bye, doctor.
- A dollar for the visit. 50 cents for the pills.
337
00:47:22,179 --> 00:47:25,583
Next one, Popsy!
- Ebeneezer Dougherty.
338
00:47:25,888 --> 00:47:29,670
Good morning.
Did you hear me ?
339
00:48:14,115 --> 00:48:17,992
Can't you see I'm busy?
Enter your name and wait your turn.
340
00:48:18,918 --> 00:48:21,008
And, doctor?
- Don't breathe too hard.
341
00:48:21,058 --> 00:48:22,731
I can't do that anymore.
342
00:48:22,781 --> 00:48:25,297
Popsy, give him a ride home.
343
00:48:25,347 --> 00:48:28,870
Colorado told us
you need to stop this quackery.
344
00:48:28,920 --> 00:48:33,607
You have 1 hour to pack your bags.
That is a clear message.
345
00:48:33,657 --> 00:48:38,202
Try those pills
but to sell elsewhere, friend.
346
00:48:38,711 --> 00:48:43,802
If Colorado sees you're not leaving
you have to deal with him personally.
347
00:48:47,759 --> 00:48:50,221
Is it something serious?
- No, just...
348
00:48:50,271 --> 00:48:52,786
Come on, doctor, is it bad or not?
349
00:48:52,836 --> 00:48:54,393
Stomach acid?
350
00:48:54,469 --> 00:48:58,306
It's from the cabbage I eat, isn't it?
- Headache here?
351
00:48:58,431 --> 00:49:01,962
Yes...yes, what should I do?
Is it hard ?
352
00:49:02,012 --> 00:49:06,848
No, mix some castor oil with water
together with the powder of 2 cartridges...
353
00:49:06,898 --> 00:49:09,827
and you'll be gone before you know it.
That's 1 dollar.
354
00:49:11,258 --> 00:49:13,549
Do you think you're playing with our feet?
355
00:49:13,599 --> 00:49:17,262
Just make sure you're gone.
-Your mouth smells bad.
356
00:49:18,025 --> 00:49:20,747
Does that tooth hurt?
- This one here ?
357
00:49:21,035 --> 00:49:24,282
Shut your mouth...
teeth clenched...
358
00:49:25,508 --> 00:49:27,459
Does it hurt?
- No...
359
00:49:27,509 --> 00:49:31,432
That way you don't get lost.
- Ugly sprain you got there.
360
00:49:43,489 --> 00:49:46,967
It hit the spot, I believe.
But that wasn't me, was it?
361
00:49:47,072 --> 00:49:50,859
Teeth together, press well!
As hard as you can!
362
00:49:51,891 --> 00:49:56,039
You're dead, fat guy.
You are dead ! You are dead !
363
00:50:10,260 --> 00:50:14,115
I know someone who throws his gun up.
- A gunfighter?
364
00:50:34,115 --> 00:50:36,902
Hey, Mick, let's get out of here!
365
00:50:37,023 --> 00:50:39,296
Popsy...Coco !
366
00:50:42,257 --> 00:50:44,114
You overwhelm me, doctor.
367
00:50:44,527 --> 00:50:46,188
It was amazing.
368
00:50:49,043 --> 00:50:51,785
What's wrong, Coco?
- Pain in head.
369
00:50:51,998 --> 00:50:54,459
No no.
That's good for the brain.
370
00:51:09,370 --> 00:51:11,833
Your bath is almost ready.
371
00:51:27,275 --> 00:51:28,916
Can I ask you something ?
- What is it?
372
00:51:28,966 --> 00:51:32,671
Are there sanitary facilities here?
- There's a shit house around the corner.
373
00:51:32,721 --> 00:51:36,177
I mean medical help. A doctor.
374
00:51:37,839 --> 00:51:38,989
Doctor !
375
00:51:39,039 --> 00:51:41,116
Someone is asking for you here.
376
00:51:48,713 --> 00:51:51,064
Are you the doctor here?
377
00:51:51,114 --> 00:51:53,720
Yes, but I'm busy.
In an hour or so.
378
00:51:53,770 --> 00:51:56,604
I'm not here for a consultation...
Dear Colleague...
379
00:51:56,654 --> 00:51:58,188
Value what?
380
00:51:59,029 --> 00:52:01,436
May I introduce myself... Professor Stinschmetz.
381
00:52:01,486 --> 00:52:04,624
Better known as Smithson.
Easier to read for the students...
382
00:52:04,674 --> 00:52:07,262
what I teach, dear colleague.
383
00:52:07,312 --> 00:52:11,351
My specialties are surgery, gynaecology,
odontology, urology...
384
00:52:11,401 --> 00:52:14,061
and myocardial abnormality.
- Do not worry.
385
00:52:14,111 --> 00:52:19,048
All problems come to an end.
Do you mind if I read this later?
386
00:52:19,098 --> 00:52:20,893
I am commissioned by the government...
387
00:52:20,943 --> 00:52:26,407
a sanitation survey
in these remote areas.
388
00:52:26,457 --> 00:52:31,399
What do you think
of the parasitic epidemiology here?
389
00:52:39,748 --> 00:52:43,340
It's normal, that contamination
a permanent guest is here.
390
00:52:43,390 --> 00:52:47,143
I wouldn't say permanently
but he sometimes visits.
391
00:52:47,268 --> 00:52:52,995
Looks like there's a lot of dysentery here
diarrhea and gastroenteritis.
392
00:52:53,592 --> 00:52:54,882
Plenty ?
393
00:52:54,932 --> 00:52:58,661
I would say...
that we get our share of it.
394
00:52:59,041 --> 00:53:02,292
You seem to take it rather lightly,
mister doctor.
395
00:53:02,706 --> 00:53:05,011
Look at him.
Completely covered in lice...
396
00:53:05,061 --> 00:53:06,787
emaciated and worn out.
397
00:53:06,837 --> 00:53:08,434
And constipated!
398
00:53:08,484 --> 00:53:12,107
Trash, he's a doctor too.
Come over here.
399
00:53:12,157 --> 00:53:17,303
That's a walking disease spreader.
Must be disinfected immediately.
400
00:53:17,353 --> 00:53:19,269
You hear what my colleague says.
401
00:53:19,319 --> 00:53:21,445
You'll have to take a bath.
- No !
402
00:53:21,816 --> 00:53:23,367
A bath ? Never !
403
00:53:23,417 --> 00:53:26,920
I am allergic to water!
Put me down, villains!
404
00:53:26,970 --> 00:53:29,038
I rust like a nail.
405
00:53:33,543 --> 00:53:35,103
Get me out of here!
406
00:53:35,314 --> 00:53:36,703
Help!
407
00:53:43,981 --> 00:53:46,034
That stimulates nicely.
408
00:53:47,682 --> 00:53:50,971
Personal care is one of our requirements.
409
00:53:51,269 --> 00:53:53,743
That tickles all over my body.
410
00:53:57,437 --> 00:54:00,696
Don't sand so hard.
I have no skin left.
411
00:54:01,129 --> 00:54:03,764
Look at that floating on the water.
412
00:54:03,814 --> 00:54:05,977
Nice soup today.
413
00:54:08,552 --> 00:54:11,561
Professor, would you like to have dinner with me?
414
00:54:12,784 --> 00:54:15,278
Very kind and I'm very sorry...
415
00:54:15,328 --> 00:54:19,419
but I need to continue my research.
416
00:54:20,006 --> 00:54:21,475
Bye.
417
00:54:22,586 --> 00:54:25,819
DISH OF THE DAY\N
ONION SOUP
418
00:54:29,096 --> 00:54:30,854
This time I'm going to knock you, doctor.
419
00:54:30,904 --> 00:54:33,811
Did you hear it
The people come back to Yukka again.
420
00:54:33,861 --> 00:54:38,218
Thanks to you, the population is going up again.
In fact, almost doubled.
421
00:54:38,268 --> 00:54:42,648
Did I hear Dublin there?
That's where I saw the light of day.
422
00:54:42,698 --> 00:54:45,935
And we should celebrate that.
- If you take care of the food...
423
00:54:45,985 --> 00:54:49,577
I'll bring the liquid fireworks.
Just like in the old days at home.
424
00:54:49,627 --> 00:54:54,018
Then bring the dancing girls
then we take them behind the bushes.
425
00:54:54,466 --> 00:54:57,603
If Colorado doesn't get them first.
426
00:56:05,087 --> 00:56:06,681
Get out, doctor.
427
00:56:44,134 --> 00:56:46,221
Don't challenge me, sheriff.
428
00:56:47,426 --> 00:56:50,190
Another move
and I'll blow a hole in your star.
429
00:56:50,240 --> 00:56:52,057
Now take off your belt.
430
00:56:54,788 --> 00:56:56,297
Let drop.
431
00:56:57,014 --> 00:56:58,471
Put him down.
432
00:57:00,394 --> 00:57:04,952
You're a good guy.
I'm looking for the bad guy.
433
00:57:05,338 --> 00:57:08,031
I'm looking for the bad guy.
434
00:57:10,700 --> 00:57:13,092
You apparently don't get it.
435
00:57:13,929 --> 00:57:16,618
Don't punch or I'll get really mad.
436
00:57:24,706 --> 00:57:26,677
Where has he gone?
- He got us.
437
00:57:26,727 --> 00:57:28,804
Make sure you find him!
438
00:57:32,766 --> 00:57:34,095
Have you seen it?
439
00:57:34,145 --> 00:57:35,639
Everyone out!
440
00:58:32,809 --> 00:58:34,254
Dirty Indian!
441
00:58:54,553 --> 00:58:57,042
Help, my ass is on fire!
442
00:59:27,713 --> 00:59:29,477
Come on, wake up.
443
01:00:30,251 --> 01:00:32,110
What's wrong ?
- It hurts.
444
01:00:54,533 --> 01:00:56,034
Peek a boo !
445
01:01:25,718 --> 01:01:28,540
Everything blocked.
Everything broken!
446
01:01:28,849 --> 01:01:30,197
Schulken!
447
01:01:45,339 --> 01:01:47,946
Don't go anymore!
- Then take a look.
448
01:01:56,257 --> 01:01:57,618
Excuse me !
449
01:01:59,168 --> 01:02:02,055
Again ?
- A good whack, this time.
450
01:02:02,896 --> 01:02:05,317
My name is Mick and I'd love to see you!
451
01:02:05,723 --> 01:02:08,284
one more!
- Again ?
452
01:02:08,334 --> 01:02:10,198
Higher. Much higher !
- Alright.
453
01:02:28,057 --> 01:02:30,926
Come on guys, a round of the house.
454
01:02:33,987 --> 01:02:36,049
You're a lion, doctor.
455
01:02:37,999 --> 01:02:39,668
The show is over.
456
01:02:40,705 --> 01:02:42,486
You've had your fun.
457
01:02:42,538 --> 01:02:46,048
Now it's my turn.
And I will laugh now.
458
01:02:48,343 --> 01:02:50,100
Look at the bird.
459
01:02:53,690 --> 01:02:55,184
Hi Bob...
460
01:03:05,119 --> 01:03:08,049
Oh, everything broken.
Blocked.
461
01:03:30,816 --> 01:03:32,427
That was just a warning!
462
01:03:32,477 --> 01:03:34,237
Hey, boss, listen up...
463
01:03:34,303 --> 01:03:36,295
Excuse me, boss.
I didn't have you...
464
01:03:36,345 --> 01:03:37,766
Idiots !
465
01:05:24,497 --> 01:05:28,268
Someone...fell...into the well.
466
01:05:30,175 --> 01:05:33,388
Someone fell into the well!
467
01:05:40,178 --> 01:05:43,133
What do you say, did the sheriff fall in?
468
01:05:44,099 --> 01:05:48,513
What's the matter with you?
That well has been closed for more than a year.
469
01:05:49,623 --> 01:05:51,134
Stop it.
470
01:05:59,362 --> 01:06:00,757
The sheriff...
471
01:06:04,191 --> 01:06:05,540
Coco ?
472
01:06:07,503 --> 01:06:09,040
Who's that there?
473
01:06:13,557 --> 01:06:15,048
The Sheriff!
474
01:06:15,933 --> 01:06:19,667
No, that's not the sheriff.
That's Manitu.
475
01:06:20,621 --> 01:06:23,023
And don't bother me anymore.
476
01:07:40,969 --> 01:07:42,318
What ?
477
01:07:50,131 --> 01:07:53,259
Yes, there was once a river.
478
01:07:53,471 --> 01:07:56,517
Hey...your face!
What happened ?
479
01:08:05,613 --> 01:08:06,994
Gold...
480
01:08:19,678 --> 01:08:21,495
The sheriff?
- Yes.
481
01:08:50,133 --> 01:08:52,362
Bunch of buggers!
482
01:08:55,518 --> 01:08:59,339
Because of your stupidity
the whole plan almost failed.
483
01:09:00,125 --> 01:09:02,840
Next time I'll shoot for real.
484
01:09:04,334 --> 01:09:08,079
The men I shot
supposed to be dead anyway.
485
01:09:08,381 --> 01:09:11,228
And you brought them in for another heist.
486
01:09:11,278 --> 01:09:13,970
You're making yourself look ridiculous!
487
01:09:14,195 --> 01:09:16,683
You've blown us away...
- Be silent !
488
01:09:17,140 --> 01:09:19,656
You are the biggest idiot of them all!
489
01:09:19,706 --> 01:09:22,254
By a hair's breadth, you hit me!
490
01:09:26,190 --> 01:09:29,782
You're not trying to get rid of us, are you?
491
01:09:38,950 --> 01:09:40,638
Well ?
492
01:09:45,816 --> 01:09:47,339
Calm down.
493
01:09:48,546 --> 01:09:51,279
I've got a little surprise.
494
01:10:03,639 --> 01:10:06,467
Not for you to hand out gifts.
495
01:10:06,642 --> 01:10:08,969
Just tell me what you're planning.
496
01:10:09,019 --> 01:10:10,903
I have things in my head.
497
01:10:10,953 --> 01:10:12,914
Just listen...
498
01:10:13,267 --> 01:10:17,531
There's a party at Popsy's house tomorrow.
The whole village will be there.
499
01:10:17,581 --> 01:10:20,546
Just like a birthday party like last year.
500
01:10:20,596 --> 01:10:23,246
There won't be a soul in Yukka City.
501
01:10:23,296 --> 01:10:25,892
Everything is just there waiting
until we take it.
502
01:10:25,942 --> 01:10:28,660
And we're not going to let that go.
503
01:10:39,772 --> 01:10:43,395
Come on ladies, let's go.
- Thank you, Popsy.
504
01:10:49,868 --> 01:10:51,182
Come on !
505
01:11:50,283 --> 01:11:52,986
Don't move, please!
506
01:11:53,398 --> 01:11:55,558
One...two...three !
507
01:11:56,913 --> 01:12:01,806
Happy Birthday, Popsy!
You look great !
508
01:13:45,806 --> 01:13:47,950
Can I have your first dance?
509
01:13:48,780 --> 01:13:49,719
No !
510
01:13:49,769 --> 01:13:50,801
Never !
511
01:13:50,851 --> 01:13:54,682
I wouldn't dance with you yet
if you were the last man on earth!
512
01:13:56,840 --> 01:13:59,491
Keep your hands off me!
513
01:17:24,994 --> 01:17:27,782
Did you think you'd leave me there?
514
01:17:34,386 --> 01:17:36,325
You look a little crumpled.
515
01:17:36,375 --> 01:17:38,624
I'll take that dynamite.
516
01:17:41,189 --> 01:17:43,724
May I ?
- Thank you.
517
01:17:43,774 --> 01:17:45,260
Don't mention it.
518
01:18:21,470 --> 01:18:24,373
A great day for justice, Doctor.
519
01:18:53,643 --> 01:18:55,289
What's up, boss?
520
01:18:59,821 --> 01:19:01,346
Finish him !
521
01:21:09,452 --> 01:21:12,309
Where are you, bastard?
- Here !
522
01:21:13,392 --> 01:21:14,743
Here.
523
01:21:18,829 --> 01:21:20,129
Here.
524
01:21:45,549 --> 01:21:47,966
This is your last warning.
525
01:21:49,103 --> 01:21:51,492
Why don't you wear black underpants?
526
01:21:52,133 --> 01:21:53,694
You heard me.
527
01:22:29,023 --> 01:22:30,730
Is something wrong, sheriff?
528
01:22:32,287 --> 01:22:33,740
Could be.
529
01:22:35,157 --> 01:22:38,831
This time there are no blanks in it, right?
530
01:22:39,113 --> 01:22:40,087
Why would I ?
531
01:22:40,137 --> 01:22:43,616
I wondered that too
when Colorado robbed the bank.
532
01:22:43,666 --> 01:22:46,586
You shot to kill
but no one went.
533
01:22:46,636 --> 01:22:49,051
What would I be after then?
534
01:22:51,779 --> 01:22:53,128
Gold !
535
01:22:54,274 --> 01:22:55,668
Gold ?
536
01:22:56,676 --> 01:23:00,279
What do you mean, gold?
- You're standing on a vein of gold...
537
01:23:00,329 --> 01:23:04,729
which runs through the village.
Discovered by the previous sheriff.
538
01:23:05,663 --> 01:23:08,441
That poor man trusted you, without...
539
01:23:08,520 --> 01:23:11,229
to realize what a crook you were.
540
01:23:11,279 --> 01:23:15,504
He wanted to share the gold with everyone
but that wasn't enough for you.
541
01:23:15,554 --> 01:23:20,540
So you killed him and hired
Colorado Smart to drive the people away.
542
01:23:20,590 --> 01:23:24,633
That way you had a free hand
and no one to bother you.
543
01:23:25,333 --> 01:23:27,717
You guessed all right, Doctor.
544
01:23:27,867 --> 01:23:30,424
But you missed one thing.
545
01:23:30,474 --> 01:23:32,965
You won't be able to tell anyone.
546
01:23:50,535 --> 01:23:52,687
Drop your holster, sheriff.
547
01:24:51,468 --> 01:24:52,962
Here I am !
548
01:25:02,269 --> 01:25:03,578
Stand up !
549
01:26:00,947 --> 01:26:02,327
The cavalry!
550
01:26:09,519 --> 01:26:14,301
I'm hiding... in the well.
551
01:26:36,482 --> 01:26:38,774
Nobody gets my gold!
552
01:26:42,239 --> 01:26:43,635
Lie !
553
01:27:01,922 --> 01:27:03,707
Halt !
554
01:28:06,111 --> 01:28:08,288
Gold ! It's gold!
555
01:28:12,666 --> 01:28:13,870
Logan.
- Bye, Major.
556
01:28:13,920 --> 01:28:15,933
What is happening ?
- It's raining gold.
557
01:28:15,983 --> 01:28:17,283
Gold ?
558
01:28:19,108 --> 01:28:21,482
Logan, I'm looking for 2 Indians.
559
01:28:22,003 --> 01:28:24,654
A giant of the Sioux
and a little skinny.
560
01:28:24,854 --> 01:28:29,138
Coco ? Yes, he was an Indian.
But the other was our doctor.
561
01:28:29,339 --> 01:28:31,447
What a noble man that was.
562
01:28:31,497 --> 01:28:33,786
I loved him like my own brother.
563
01:28:35,526 --> 01:28:38,064
He watched over us with his noble heart.
564
01:28:38,114 --> 01:28:40,458
He was a treasure of a man.
565
01:28:40,923 --> 01:28:42,187
Thanks, doctor.
566
01:28:42,237 --> 01:28:43,760
Don't mention it.
567
01:28:43,960 --> 01:28:45,346
Oh God, we were...
568
01:28:45,396 --> 01:28:49,188
lost as orphans,
who had no eye for the flowers.
569
01:28:49,238 --> 01:28:52,670
No ear for the beautiful whistle
of the birds in the morning.
570
01:28:52,943 --> 01:28:57,534
Doctor, you and your native companion,
were a blessing to our country...
571
01:28:57,584 --> 01:29:00,508
a balm for body and mind.
572
01:29:00,558 --> 01:29:02,590
And now you are no more.
573
01:29:05,909 --> 01:29:10,479
Who are you crying for now?
- For you and me. We are no more.
574
01:29:18,042 --> 01:29:19,515
What is that ?
575
01:29:20,446 --> 01:29:23,134
Go behind a pair of horses
and let's leave here.
576
01:29:29,312 --> 01:29:33,844
Oh, doctor, you gave us gold,
that lay beneath our feet.
577
01:30:18,387 --> 01:30:19,802
Mescaleros ?
578
01:30:22,166 --> 01:30:23,690
For a change !
579
01:30:36,027 --> 01:30:37,536
I'm done with it.
580
01:30:37,586 --> 01:30:40,099
Every time we leave
they are after us.
581
01:30:40,149 --> 01:30:41,838
That must be done.
582
01:30:42,015 --> 01:30:44,848
Stop doing that, understand!
583
01:31:18,000 --> 01:31:24,900
BUDDY GOES WEST
584
01:31:55,000 --> 01:31:57,500
Translation : Django
43193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.