All language subtitles for Buddy.Goes.West.1981.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,803 --> 00:03:00,291 Mescaleros ! 2 00:03:05,348 --> 00:03:07,606 We can't go anywhere. I will blow the charge. 3 00:03:07,656 --> 00:03:10,758 Wait, here comes their chief. 4 00:03:10,808 --> 00:03:16,249 How do you know that ? - All those feathers. And he wears horns. 5 00:03:21,164 --> 00:03:26,602 My God, what a whopper. This looks worse than a buffalo herd. 6 00:03:43,030 --> 00:03:45,876 What is he saying ? - He says "good day". 7 00:03:46,667 --> 00:03:48,013 Hello. 8 00:03:54,989 --> 00:03:59,689 If I understand him correctly, he wants the prisoner. - No way. 9 00:04:03,578 --> 00:04:08,996 If he doesn't get the prisoner we will all die here. 10 00:04:11,454 --> 00:04:16,922 Actually, it's not hard to fight for a lousy horse thief. 11 00:04:17,585 --> 00:04:19,200 Release him. 12 00:04:23,552 --> 00:04:25,751 And he wants a horse with it. 13 00:04:28,088 --> 00:04:29,818 Release the prisoner! 14 00:04:40,956 --> 00:04:42,410 Out ! 15 00:04:45,204 --> 00:04:46,820 Come on, Indian. 16 00:04:55,672 --> 00:04:57,224 Get out! 17 00:05:32,196 --> 00:05:35,684 There's something strange about them...those Indians. 18 00:05:43,906 --> 00:05:46,351 What is it, Major? What do you see ? 19 00:05:46,569 --> 00:05:48,071 They are painted! 20 00:05:48,121 --> 00:05:49,932 Are the horses painted? 21 00:05:51,685 --> 00:05:53,974 They are dolls on a stick. 22 00:06:03,809 --> 00:06:05,330 Shut your mouth ! 23 00:06:52,095 --> 00:06:53,604 Thanks to Manitu. 24 00:06:54,804 --> 00:06:57,704 Leave Manitu and the evil spirits out of it. 25 00:06:59,058 --> 00:07:02,364 Don't blame the gods you crass horse thief. 26 00:07:02,414 --> 00:07:07,662 There are simpler things than having to save yourself from the noose every time. 27 00:07:08,681 --> 00:07:12,064 Now the whole cavalry is after us. 28 00:07:12,114 --> 00:07:14,941 That head of yours is nowhere safe anymore. 29 00:07:14,995 --> 00:07:18,435 When I look at your crazy face I lose all my appetite. 30 00:07:19,087 --> 00:07:21,146 And that's not nice. 31 00:07:23,104 --> 00:07:25,787 No, I am not your blood brother. 32 00:07:25,837 --> 00:07:27,825 Between us there was only a transfusion... 33 00:07:27,875 --> 00:07:30,333 from this arm to yours because you needed blood. 34 00:07:30,383 --> 00:07:33,388 Because a tribesman of yours hit you with an arrow. 35 00:07:33,438 --> 00:07:35,568 I should have let you die. 36 00:07:35,669 --> 00:07:38,636 Now I'm heading west and you go to your reservation. 37 00:07:38,686 --> 00:07:42,144 So get out of here and don't look back. Understood ? 38 00:07:53,404 --> 00:07:56,149 Stop following me, Coco. 39 00:08:00,582 --> 00:08:06,317 They recognize us immediately, you with the crazy feather and me with my bowler hat. 40 00:08:10,920 --> 00:08:14,744 No, we are not related. There is no blood relationship between us. 41 00:08:15,261 --> 00:08:17,923 You're confused by that transfusion. 42 00:08:20,272 --> 00:08:22,700 There's a train coming any minute. 43 00:09:07,807 --> 00:09:09,213 Coco... 44 00:09:51,791 --> 00:09:53,304 Get out, Coco. 45 00:10:02,704 --> 00:10:05,208 Have a good trip. - Thank you Jason. 46 00:10:06,400 --> 00:10:09,747 Just in time, sir. - I never miss him. 47 00:10:09,884 --> 00:10:12,975 Shall I take that? - No, I always keep that with me. 48 00:10:13,025 --> 00:10:15,334 There's a fortune in that. 49 00:10:15,384 --> 00:10:19,333 It doesn't look very heavy. - But it's worth its weight in gold. 50 00:10:19,474 --> 00:10:21,229 Watch the steps. 51 00:10:57,010 --> 00:10:58,545 Tasty, madam. 52 00:10:59,480 --> 00:11:02,276 Can I order, waiter. - Sure, sir. 53 00:11:02,326 --> 00:11:04,867 Good day, sir. - Hello. 54 00:11:05,608 --> 00:11:08,933 Shall we start with an appetizer? - Love. 55 00:11:20,451 --> 00:11:22,019 Tasty, sir. 56 00:11:37,518 --> 00:11:38,968 My God... 57 00:11:39,801 --> 00:11:42,190 There is still a table available at the back. 58 00:11:44,275 --> 00:11:46,680 Cover your glass. Hold your hand over it. 59 00:11:47,698 --> 00:11:49,493 He's covered in dust. 60 00:11:54,253 --> 00:11:55,660 Your saddle... 61 00:11:59,097 --> 00:12:00,440 Sir ! 62 00:12:03,695 --> 00:12:05,103 Your hat? 63 00:12:09,342 --> 00:12:11,450 Your... hat ! 64 00:12:17,575 --> 00:12:18,988 Excuse me... 65 00:12:20,878 --> 00:12:23,179 Waiter, take the order. 66 00:12:27,738 --> 00:12:30,727 Are you all right, Agnes? - I don't know, Everett. 67 00:12:31,100 --> 00:12:34,256 Calm down. As soon as they bring the finger cups... 68 00:12:34,306 --> 00:12:36,891 we pay and get out of here. 69 00:12:36,966 --> 00:12:40,881 Those trains to the west are full of bandits and outlaws. 70 00:12:41,592 --> 00:12:46,645 Maybe there are on this train. - Indeed, we are not used to... 71 00:12:46,850 --> 00:12:48,786 to travel with savages. 72 00:12:56,161 --> 00:12:57,461 Madam... 73 00:13:00,169 --> 00:13:01,843 Your Fingerboards... 74 00:14:55,609 --> 00:14:59,015 What does "kalaka" mean? Sir, can you talk to that savage? 75 00:14:59,917 --> 00:15:01,474 God have mercy! 76 00:15:02,094 --> 00:15:03,731 All right, kakaka. 77 00:15:10,597 --> 00:15:13,135 Do you speak their language? - Their language is quite systematic... 78 00:15:13,185 --> 00:15:17,505 without articles and conjunctions. I'll do what I can. 79 00:15:25,563 --> 00:15:29,917 He is looking for a treasure. - Probably... gold. 80 00:15:29,967 --> 00:15:31,402 What gold? 81 00:15:40,620 --> 00:15:43,111 No, you can't do that. 82 00:15:44,172 --> 00:15:46,661 This is of no value to you. 83 00:15:51,030 --> 00:15:55,115 He wants a hostage. Is there a volunteer? 84 00:15:56,028 --> 00:15:57,673 I do not think so. 85 00:15:57,750 --> 00:15:59,846 Then I'll go with you. 86 00:16:07,149 --> 00:16:09,588 I think he wants you, sir. 87 00:16:10,944 --> 00:16:12,310 No. 88 00:16:19,920 --> 00:16:23,862 He's still killing us all. I'd go along... 89 00:16:23,912 --> 00:16:25,923 but i have kids. 90 00:16:27,111 --> 00:16:31,840 Besides, he wants you. - All right, madam, I'm the hostage. 91 00:16:31,890 --> 00:16:33,591 God bless you. 92 00:16:35,512 --> 00:16:39,722 I will never forget you. Your face will always stay with me. 93 00:16:39,772 --> 00:16:42,071 Then I better go. 94 00:16:43,201 --> 00:16:45,935 Tell them you'll cut my throat. 95 00:16:55,805 --> 00:16:57,393 That door is closed! 96 00:17:08,514 --> 00:17:13,738 I knew it. If I want to eat you come up. 97 00:17:16,517 --> 00:17:19,251 Shut up! Not a red cent in that. 98 00:17:19,301 --> 00:17:22,326 Clean up your dolls. - What dolls? 99 00:17:22,548 --> 00:17:24,744 Which you put there. 100 00:17:28,489 --> 00:17:32,372 Mescaleros...! - Mesca... what? 101 00:17:55,987 --> 00:17:57,900 Throw that bag away and jump! 102 00:18:02,262 --> 00:18:03,742 Shut up ! 103 00:18:31,800 --> 00:18:36,165 I'll break that Indian neck of yours. My back almost in two... 104 00:18:36,224 --> 00:18:40,086 and lost two Palomino horses. 200 bucks, you asshole! 105 00:18:40,136 --> 00:18:43,133 Coco good for nothing. - You say that right. 106 00:18:43,241 --> 00:18:44,727 Come on, Wichita. 107 00:18:48,210 --> 00:18:50,823 Dakota. - Shut up. 108 00:18:50,873 --> 00:18:52,338 Wigwam ! 109 00:19:00,277 --> 00:19:01,865 What do you say ? 110 00:19:14,911 --> 00:19:17,409 I honest Indian. I don't steal. 111 00:19:44,058 --> 00:19:45,406 corn ? 112 00:20:25,281 --> 00:20:27,768 I had such a strange nightmare. 113 00:20:28,389 --> 00:20:31,398 Who is there ? Who's in our barn? 114 00:20:31,748 --> 00:20:34,479 Our Father who art in Heaven pray for his soul... 115 00:20:34,529 --> 00:20:37,414 Let me explain. - There's nothing to explain. 116 00:20:37,464 --> 00:20:38,791 You are burglars. 117 00:20:38,841 --> 00:20:44,702 Go tell Colorado Slim that Sean Logan is not afraid. 118 00:20:45,302 --> 00:20:49,505 To hear ? - Yes, but let me also say something. 119 00:20:52,173 --> 00:20:53,825 What do I see there. 120 00:20:53,875 --> 00:20:56,698 Let me have a look. You hold him at gunpoint. 121 00:20:56,748 --> 00:20:58,516 You never know. 122 00:21:00,115 --> 00:21:01,621 Everything calm? 123 00:21:10,004 --> 00:21:12,792 Wouldn't you get anything now! 124 00:21:14,265 --> 00:21:15,819 Check that out! 125 00:21:16,783 --> 00:21:18,474 Doctor's supplies. 126 00:21:19,219 --> 00:21:20,735 Medical instruments. 127 00:21:20,785 --> 00:21:23,300 Are you sure about that ? - Absolutely. 128 00:21:23,350 --> 00:21:26,736 What does that mean? - That he's a doctor. 129 00:21:26,827 --> 00:21:31,600 You are a real treasure. There's never been a doctor here. 130 00:21:32,949 --> 00:21:37,901 Providence has sent you, to save my father from death. 131 00:21:38,035 --> 00:21:43,858 save your father? - His fate is in your hands. 132 00:21:43,949 --> 00:21:47,399 You said "doctor." - Doctor of medicine. 133 00:21:47,843 --> 00:21:51,306 Where do I find the patient? 134 00:22:01,042 --> 00:22:03,408 When is he like this? 135 00:22:04,649 --> 00:22:08,078 From just after dinner. - Nice way to die. 136 00:22:08,664 --> 00:22:11,035 What was on the menu? - Not much. 137 00:22:11,085 --> 00:22:16,026 Because my father is not so young anymore, he is careful not to overeat. 138 00:22:16,076 --> 00:22:20,072 He ate some fried corn, some gruel, a smoked herring... 139 00:22:20,122 --> 00:22:22,971 half a dozen eggs and some salt pork. 140 00:22:23,247 --> 00:22:28,171 And a stewed pear. - Stewed pears sometimes cause problems. 141 00:22:28,221 --> 00:22:31,640 I ate them too but I'm not bothered. 142 00:22:32,566 --> 00:22:36,755 Good. I need a big pot of beans with ginger and syrup. 143 00:22:36,805 --> 00:22:41,254 With some sausages on the side. - What a pity, the stock just ran out. 144 00:22:43,279 --> 00:22:47,761 Would you like to wait outside while me and my assistant examine the patient? 145 00:22:47,811 --> 00:22:51,265 Of course. And the ladies too? - Yes doctor. 146 00:22:52,733 --> 00:22:55,882 Now we can only pray for a miracle. 147 00:23:25,066 --> 00:23:30,447 Koooo-lik. Colic. Whatever horses get. 148 00:23:30,808 --> 00:23:33,295 "Keep the patient's head... 149 00:23:35,485 --> 00:23:36,833 high." 150 00:23:37,030 --> 00:23:38,791 Same as with horses. 151 00:23:41,289 --> 00:23:44,787 "Administer Saline" 152 00:23:45,167 --> 00:23:47,079 His bowels need to empty. 153 00:24:09,724 --> 00:24:13,495 "Add a purifying discharge powder." 154 00:24:14,638 --> 00:24:16,281 discharge powder ? 155 00:24:30,732 --> 00:24:32,450 That's also discharge powder. 156 00:24:40,584 --> 00:24:43,465 "Add some castor oil." 157 00:24:53,397 --> 00:24:57,877 Not be a miracle oil. - That's whale oil. That also smears. 158 00:24:58,362 --> 00:25:00,064 Forgot the salt. 159 00:25:44,014 --> 00:25:45,428 No no. 160 00:25:52,564 --> 00:25:58,252 We thank you God that you have purified this stinking creature. Amen. 161 00:26:06,525 --> 00:26:09,161 Hooray, my bowels are empty again. 162 00:26:09,308 --> 00:26:10,941 When do we eat? 163 00:26:11,136 --> 00:26:14,451 He asks for food! It is a miracle ! 164 00:26:14,684 --> 00:26:16,952 Doctor, will you stay here for dinner? 165 00:26:20,402 --> 00:26:23,498 Bon appetit, doctor! - Thank you, I will. 166 00:26:26,955 --> 00:26:29,173 There's more. - Thank you. 167 00:26:29,876 --> 00:26:33,728 How do you get all that in? - The secret behind food... 168 00:26:33,778 --> 00:26:35,827 is a scientific approach. 169 00:26:36,507 --> 00:26:40,257 It's about satisfying my hunger. - Typical. 170 00:26:40,583 --> 00:26:44,332 What you see here is what we call food abundance. - Doctor talk. 171 00:26:44,726 --> 00:26:46,661 Mainly prescribed... 172 00:26:47,124 --> 00:26:51,313 to activate the juices, in order to increase the gluttony. 173 00:26:51,762 --> 00:26:56,043 And meanwhile comes the neediness in your impasse, also for the better. 174 00:26:56,093 --> 00:26:58,585 I usually smear bee honey on it. 175 00:26:59,426 --> 00:27:04,855 somewhat softening, but if it stimulates the appetite... 176 00:27:12,727 --> 00:27:14,197 What, Logan? 177 00:27:17,489 --> 00:27:18,957 We are waiting... 178 00:27:19,166 --> 00:27:23,415 Colorado Slim wants your signature under the contract. Right now. 179 00:27:23,489 --> 00:27:28,937 Sorry for you Jack, but I don't sign anything at all. And therefore... 180 00:27:32,927 --> 00:27:35,515 Too bad, because you are missing a good offer. 181 00:27:35,565 --> 00:27:39,294 What a joke ! Do you think I'm giving my farm as a gift? 182 00:27:39,523 --> 00:27:41,786 It's worth as much as your skin. 183 00:27:41,836 --> 00:27:44,239 Not yours, theirs or from him. 184 00:27:48,839 --> 00:27:50,414 And who are you ? 185 00:27:50,523 --> 00:27:53,212 I've never seen you here. 186 00:27:54,495 --> 00:27:57,719 And I don't you either because I'm eating. 187 00:27:57,769 --> 00:28:00,196 Nobody gets to eat here anymore. 188 00:28:29,603 --> 00:28:31,071 Step off ! 189 00:28:41,387 --> 00:28:44,912 I don't know who you are or whatever you come here to look for. 190 00:28:45,365 --> 00:28:47,330 But I warn you. 191 00:28:48,588 --> 00:28:51,277 Don't disturb me when I have to eat. 192 00:29:00,050 --> 00:29:01,813 Get out now! 193 00:29:06,264 --> 00:29:09,680 Take two horses... Two ! 194 00:30:24,537 --> 00:30:26,963 Colorado Slim. Him again. 195 00:30:27,013 --> 00:30:30,280 He makes it here a worthless piece of land. 196 00:30:30,330 --> 00:30:32,777 But this time, he got screwed. 197 00:30:35,439 --> 00:30:37,066 Don't kid yourself. 198 00:30:37,116 --> 00:30:39,879 Your friend here has only seen a few men. 199 00:30:39,929 --> 00:30:43,299 Colorado has a lot of power here and many men available. 200 00:30:43,349 --> 00:30:47,977 That's right. Sheriff Braintree here, may have... 201 00:30:48,027 --> 00:30:49,952 Killed 20 or 30 of them. 202 00:30:50,002 --> 00:30:53,536 Yet their numbers continue to rise instead of shrinking. 203 00:30:54,390 --> 00:30:57,370 It's no fun here to keep order in the village. 204 00:30:57,420 --> 00:30:59,089 Take a good look around. 205 00:31:00,590 --> 00:31:02,835 Yucca was a busy place. 206 00:31:03,148 --> 00:31:05,837 Now it draws more like a desert. 207 00:31:06,326 --> 00:31:07,854 Just look there. 208 00:31:07,959 --> 00:31:09,895 Almost every day does anyone pack their bags... 209 00:31:09,945 --> 00:31:13,153 or close his business because of Colorado and his men. 210 00:31:13,524 --> 00:31:15,953 People no longer feel safe. 211 00:31:17,365 --> 00:31:21,325 Even the judge has resigned and no doctor for miles around. 212 00:31:21,375 --> 00:31:24,786 There's one right in front of you, sheriff. 213 00:31:26,254 --> 00:31:29,927 This guy here? - Didn't think so, sheriff? 214 00:31:30,102 --> 00:31:32,824 He is a reliable doctor of medicine. 215 00:31:32,874 --> 00:31:36,983 He cured my father. He is jumping on his feet again. 216 00:31:39,394 --> 00:31:41,356 Aside from his bag... 217 00:31:42,413 --> 00:31:45,622 he doesn't look like a doctor. 218 00:31:47,362 --> 00:31:51,124 outside my bag... are me and my aztec assistant... 219 00:31:51,174 --> 00:31:54,277 lost all our luggage in a train robbery. 220 00:31:54,327 --> 00:31:58,745 We don't have a red cent left. - Don't worry, we owe you a lot. 221 00:31:58,795 --> 00:32:02,995 You're a doctor, aren't you? The whole city will help you and offer tons. 222 00:32:03,886 --> 00:32:07,695 Tons ? - Wine, pickled bacon, pickles and herringbones. 223 00:32:07,948 --> 00:32:10,129 In that case... - In that case... 224 00:32:10,179 --> 00:32:12,868 welcome to our village, doctor. 225 00:33:23,984 --> 00:33:28,830 Thank you for the assistance ! - Sorry, I only use syringes against the humans. 226 00:33:30,725 --> 00:33:34,962 And I'm the only dumbass who wants to protect that herd of sheep. 227 00:33:35,771 --> 00:33:38,593 It's not easy, is it? - Shut up! 228 00:33:38,765 --> 00:33:41,704 You don't have to hide your feelings, Sheriff. 229 00:33:42,608 --> 00:33:45,056 What do they have? - Everything. 230 00:33:45,106 --> 00:33:48,738 All your savings and that of the bank. But this was the last time. 231 00:33:48,788 --> 00:33:50,103 What do you mean, Maulden? 232 00:33:50,153 --> 00:33:52,560 I'm sorry friends. But I'm not tired of my life. 233 00:33:52,610 --> 00:33:56,056 The Yukka bank is closing. - You can't do that. 234 00:33:56,106 --> 00:33:59,369 We can't have seeds without a loan and buy tools. 235 00:34:00,089 --> 00:34:02,150 Then we're on the ground. - I'm already on the ground. 236 00:34:02,200 --> 00:34:05,453 I am leaving. And if I were you, I would do the same. 237 00:34:05,564 --> 00:34:08,063 I have to say I do understand. 238 00:34:29,070 --> 00:34:30,634 Just a little while, doctor. 239 00:34:38,299 --> 00:34:40,496 Arm's length... 86 cm. 240 00:34:42,581 --> 00:34:45,746 The forearm...40 cm. Fantastic ! 241 00:34:46,440 --> 00:34:47,856 Shoulders... 242 00:34:48,365 --> 00:34:49,586 What shoulders! - How many ? 243 00:34:49,636 --> 00:34:52,635 Almost 127 cm! Go on down. 244 00:34:53,853 --> 00:34:57,350 I'm a bit used to it here in this farm hole. 245 00:34:57,732 --> 00:34:59,654 That's not too bad. 246 00:35:00,906 --> 00:35:03,182 It's done tomorrow, okay? 247 00:35:03,232 --> 00:35:05,513 Along with your shirts. 248 00:35:06,803 --> 00:35:11,110 As for those shirts... - No problem ! Everything from the house. 249 00:35:11,859 --> 00:35:15,356 Listen, mrs. brown... - Please, let's not talk about money. 250 00:35:15,523 --> 00:35:17,862 Well I mean... - Not another word. 251 00:35:17,912 --> 00:35:19,782 Just concentrate on your practice. 252 00:35:19,832 --> 00:35:22,550 How do you drink your tea? - With pastries. 253 00:35:22,906 --> 00:35:26,845 Would you like to see the rest of the house? - Yes please. 254 00:35:34,038 --> 00:35:36,300 That's the last of my worries. 255 00:35:39,311 --> 00:35:43,228 This will be your consulting room. And the waiting room is next door. 256 00:35:43,278 --> 00:35:46,743 The patients can go through the front door or back through the garden. 257 00:35:47,070 --> 00:35:50,557 Whatever you think is best. - I'm causing you so much trouble. 258 00:35:51,206 --> 00:35:54,126 Not at all. It's been so quiet here. 259 00:35:54,176 --> 00:35:56,885 And that since my husband's death. 260 00:35:57,518 --> 00:36:02,319 Oh, he was sheriff? - Yes, the current sheriff was his assistant. 261 00:36:02,423 --> 00:36:04,383 If my dad was still around... 262 00:36:04,433 --> 00:36:06,638 there would be no question of those murders. 263 00:36:06,688 --> 00:36:10,005 The first thing Colorado Slim did when he raided the village... 264 00:36:10,055 --> 00:36:11,622 was to kill my father. 265 00:36:11,672 --> 00:36:15,447 In cold blood? - Otherwise they never would have succeeded. 266 00:36:17,346 --> 00:36:21,094 He was a good sheriff and a great father. 267 00:36:21,860 --> 00:36:25,347 He was good at many things. He also drilled a well. 268 00:36:25,397 --> 00:36:29,112 For a great drought to water the people of Yukka. 269 00:36:29,162 --> 00:36:32,527 Yes that's true. That's how he died. 270 00:36:32,577 --> 00:36:34,971 He got a bullet in the back instead of water. 271 00:36:35,021 --> 00:36:37,590 I wonder why? Maybe he trusted someone... 272 00:36:37,640 --> 00:36:41,378 who would cover him in the back, a bit too much. 273 00:36:50,692 --> 00:36:52,171 Coco ? 274 00:36:52,796 --> 00:36:56,525 Do they know in the restaurant that I haven't eaten for a whole week? 275 00:36:57,582 --> 00:36:59,252 They don't know? - No. 276 00:37:17,304 --> 00:37:18,769 Good morning, doctor. 277 00:37:52,947 --> 00:37:55,952 Will I get a double whiskey? - Write down ? 278 00:38:13,569 --> 00:38:16,278 Look guys, there's the doctor. 279 00:38:32,768 --> 00:38:35,488 Do you have a restaurant ? 280 00:38:36,664 --> 00:38:38,232 I'm the doctor. 281 00:38:50,500 --> 00:38:52,494 Here's your beer, sheriff. 282 00:38:53,272 --> 00:38:54,906 Please sit down, doctor. 283 00:38:59,587 --> 00:39:01,218 You name it. 284 00:39:01,268 --> 00:39:04,676 A bowl... to wash my fingers. 285 00:39:05,044 --> 00:39:07,403 A wash bowl for the doctor! 286 00:39:29,193 --> 00:39:31,805 Your wash bowl, doctor. 287 00:39:31,855 --> 00:39:36,697 Do you have olives? -No, but beans, if that's all right. 288 00:39:37,468 --> 00:39:39,795 They are also round. Beans are good. 289 00:39:40,216 --> 00:39:42,658 A bowl of beans for the doctor! 290 00:39:59,613 --> 00:40:00,925 Tasty. 291 00:40:01,125 --> 00:40:02,525 Anything else, Sheriff? 292 00:40:03,845 --> 00:40:06,471 Bring me the next course. - Coming. 293 00:40:06,592 --> 00:40:08,392 Would you like some bacon with it? 294 00:40:08,500 --> 00:40:10,306 No. - Then what do you want? 295 00:40:10,356 --> 00:40:12,418 The whole kitchen! - Of course ! 296 00:40:13,140 --> 00:40:16,113 The entire kitchen is at your disposal. 297 00:40:18,172 --> 00:40:20,893 Bon appetit, doctor. -Thank you. 298 00:41:06,511 --> 00:41:08,192 Turkey special... 299 00:41:09,770 --> 00:41:11,626 with Chinese filling. 300 00:41:13,092 --> 00:41:14,640 Chinese specialty. 301 00:41:15,889 --> 00:41:18,481 Specialty chef. - Who's that turkey for? 302 00:41:18,531 --> 00:41:21,127 Solly, have to go back to the kitchen. 303 00:41:21,380 --> 00:41:22,789 Solly... 304 00:41:45,034 --> 00:41:47,771 Let's share. That's the fairest, isn't it? 305 00:43:13,728 --> 00:43:17,220 Not bad to start with. - Shall we make it a competition? 306 00:43:18,520 --> 00:43:19,820 Chief! 307 00:43:21,461 --> 00:43:23,259 Quick... clean up! 308 00:43:35,431 --> 00:43:37,820 Finished ? Start ! 309 00:45:01,247 --> 00:45:03,232 Two dozen bananas! Good Grace! 310 00:45:03,282 --> 00:45:05,925 Where can I get two dozen bananas? 311 00:45:15,719 --> 00:45:20,470 Manitu...! - Nothing Manitu. I want my doctor's coat. 312 00:45:22,327 --> 00:45:23,897 I medicine man. 313 00:45:48,893 --> 00:45:51,664 I'm ready for the first patient. - That is... 314 00:45:52,675 --> 00:45:55,723 mr. and Mrs. Robinson, together. 315 00:46:01,421 --> 00:46:03,016 Just keep walking. 316 00:46:05,264 --> 00:46:06,682 Good morning, doctor. 317 00:46:06,732 --> 00:46:08,381 Lie down. 318 00:46:13,271 --> 00:46:14,929 Free yourself. 319 00:46:17,554 --> 00:46:21,988 Why should I free myself? My wife has complaints. 320 00:46:23,010 --> 00:46:25,617 Madam ? What's wrong ? 321 00:46:25,941 --> 00:46:27,507 She sleepwalks. 322 00:46:28,556 --> 00:46:30,109 She's sleepwalking? 323 00:46:30,326 --> 00:46:32,803 You know... I sleepwalk. 324 00:46:33,540 --> 00:46:35,160 You sleepwalk? 325 00:46:45,069 --> 00:46:46,238 Coco... 326 00:46:46,288 --> 00:46:49,176 They...at night...walk ! 327 00:46:49,418 --> 00:46:53,201 No, no, Cocoa, she's sleepwalking. 328 00:46:54,533 --> 00:46:56,679 Double dose of sedative. 329 00:47:01,907 --> 00:47:05,380 All right, Coco! Take 2 capsules per day. 330 00:47:06,683 --> 00:47:09,255 She has to take the pills at night, doesn't she? 331 00:47:09,305 --> 00:47:11,665 No, they are not for her. You must take them. 332 00:47:11,715 --> 00:47:13,429 For me ? - Those are sleeping pills. 333 00:47:13,479 --> 00:47:15,667 If your wife sleepwalks you don't notice it. 334 00:47:15,717 --> 00:47:16,736 What do they cost ? 335 00:47:16,786 --> 00:47:19,006 My assistant will pay. 336 00:47:19,362 --> 00:47:22,129 Bye, doctor. - A dollar for the visit. 50 cents for the pills. 337 00:47:22,179 --> 00:47:25,583 Next one, Popsy! - Ebeneezer Dougherty. 338 00:47:25,888 --> 00:47:29,670 Good morning. Did you hear me ? 339 00:48:14,115 --> 00:48:17,992 Can't you see I'm busy? Enter your name and wait your turn. 340 00:48:18,918 --> 00:48:21,008 And, doctor? - Don't breathe too hard. 341 00:48:21,058 --> 00:48:22,731 I can't do that anymore. 342 00:48:22,781 --> 00:48:25,297 Popsy, give him a ride home. 343 00:48:25,347 --> 00:48:28,870 Colorado told us you need to stop this quackery. 344 00:48:28,920 --> 00:48:33,607 You have 1 hour to pack your bags. That is a clear message. 345 00:48:33,657 --> 00:48:38,202 Try those pills but to sell elsewhere, friend. 346 00:48:38,711 --> 00:48:43,802 If Colorado sees you're not leaving you have to deal with him personally. 347 00:48:47,759 --> 00:48:50,221 Is it something serious? - No, just... 348 00:48:50,271 --> 00:48:52,786 Come on, doctor, is it bad or not? 349 00:48:52,836 --> 00:48:54,393 Stomach acid? 350 00:48:54,469 --> 00:48:58,306 It's from the cabbage I eat, isn't it? - Headache here? 351 00:48:58,431 --> 00:49:01,962 Yes...yes, what should I do? Is it hard ? 352 00:49:02,012 --> 00:49:06,848 No, mix some castor oil with water together with the powder of 2 cartridges... 353 00:49:06,898 --> 00:49:09,827 and you'll be gone before you know it. That's 1 dollar. 354 00:49:11,258 --> 00:49:13,549 Do you think you're playing with our feet? 355 00:49:13,599 --> 00:49:17,262 Just make sure you're gone. -Your mouth smells bad. 356 00:49:18,025 --> 00:49:20,747 Does that tooth hurt? - This one here ? 357 00:49:21,035 --> 00:49:24,282 Shut your mouth... teeth clenched... 358 00:49:25,508 --> 00:49:27,459 Does it hurt? - No... 359 00:49:27,509 --> 00:49:31,432 That way you don't get lost. - Ugly sprain you got there. 360 00:49:43,489 --> 00:49:46,967 It hit the spot, I believe. But that wasn't me, was it? 361 00:49:47,072 --> 00:49:50,859 Teeth together, press well! As hard as you can! 362 00:49:51,891 --> 00:49:56,039 You're dead, fat guy. You are dead ! You are dead ! 363 00:50:10,260 --> 00:50:14,115 I know someone who throws his gun up. - A gunfighter? 364 00:50:34,115 --> 00:50:36,902 Hey, Mick, let's get out of here! 365 00:50:37,023 --> 00:50:39,296 Popsy...Coco ! 366 00:50:42,257 --> 00:50:44,114 You overwhelm me, doctor. 367 00:50:44,527 --> 00:50:46,188 It was amazing. 368 00:50:49,043 --> 00:50:51,785 What's wrong, Coco? - Pain in head. 369 00:50:51,998 --> 00:50:54,459 No no. That's good for the brain. 370 00:51:09,370 --> 00:51:11,833 Your bath is almost ready. 371 00:51:27,275 --> 00:51:28,916 Can I ask you something ? - What is it? 372 00:51:28,966 --> 00:51:32,671 Are there sanitary facilities here? - There's a shit house around the corner. 373 00:51:32,721 --> 00:51:36,177 I mean medical help. A doctor. 374 00:51:37,839 --> 00:51:38,989 Doctor ! 375 00:51:39,039 --> 00:51:41,116 Someone is asking for you here. 376 00:51:48,713 --> 00:51:51,064 Are you the doctor here? 377 00:51:51,114 --> 00:51:53,720 Yes, but I'm busy. In an hour or so. 378 00:51:53,770 --> 00:51:56,604 I'm not here for a consultation... Dear Colleague... 379 00:51:56,654 --> 00:51:58,188 Value what? 380 00:51:59,029 --> 00:52:01,436 May I introduce myself... Professor Stinschmetz. 381 00:52:01,486 --> 00:52:04,624 Better known as Smithson. Easier to read for the students... 382 00:52:04,674 --> 00:52:07,262 what I teach, dear colleague. 383 00:52:07,312 --> 00:52:11,351 My specialties are surgery, gynaecology, odontology, urology... 384 00:52:11,401 --> 00:52:14,061 and myocardial abnormality. - Do not worry. 385 00:52:14,111 --> 00:52:19,048 All problems come to an end. Do you mind if I read this later? 386 00:52:19,098 --> 00:52:20,893 I am commissioned by the government... 387 00:52:20,943 --> 00:52:26,407 a sanitation survey in these remote areas. 388 00:52:26,457 --> 00:52:31,399 What do you think of the parasitic epidemiology here? 389 00:52:39,748 --> 00:52:43,340 It's normal, that contamination a permanent guest is here. 390 00:52:43,390 --> 00:52:47,143 I wouldn't say permanently but he sometimes visits. 391 00:52:47,268 --> 00:52:52,995 Looks like there's a lot of dysentery here diarrhea and gastroenteritis. 392 00:52:53,592 --> 00:52:54,882 Plenty ? 393 00:52:54,932 --> 00:52:58,661 I would say... that we get our share of it. 394 00:52:59,041 --> 00:53:02,292 You seem to take it rather lightly, mister doctor. 395 00:53:02,706 --> 00:53:05,011 Look at him. Completely covered in lice... 396 00:53:05,061 --> 00:53:06,787 emaciated and worn out. 397 00:53:06,837 --> 00:53:08,434 And constipated! 398 00:53:08,484 --> 00:53:12,107 Trash, he's a doctor too. Come over here. 399 00:53:12,157 --> 00:53:17,303 That's a walking disease spreader. Must be disinfected immediately. 400 00:53:17,353 --> 00:53:19,269 You hear what my colleague says. 401 00:53:19,319 --> 00:53:21,445 You'll have to take a bath. - No ! 402 00:53:21,816 --> 00:53:23,367 A bath ? Never ! 403 00:53:23,417 --> 00:53:26,920 I am allergic to water! Put me down, villains! 404 00:53:26,970 --> 00:53:29,038 I rust like a nail. 405 00:53:33,543 --> 00:53:35,103 Get me out of here! 406 00:53:35,314 --> 00:53:36,703 Help! 407 00:53:43,981 --> 00:53:46,034 That stimulates nicely. 408 00:53:47,682 --> 00:53:50,971 Personal care is one of our requirements. 409 00:53:51,269 --> 00:53:53,743 That tickles all over my body. 410 00:53:57,437 --> 00:54:00,696 Don't sand so hard. I have no skin left. 411 00:54:01,129 --> 00:54:03,764 Look at that floating on the water. 412 00:54:03,814 --> 00:54:05,977 Nice soup today. 413 00:54:08,552 --> 00:54:11,561 Professor, would you like to have dinner with me? 414 00:54:12,784 --> 00:54:15,278 Very kind and I'm very sorry... 415 00:54:15,328 --> 00:54:19,419 but I need to continue my research. 416 00:54:20,006 --> 00:54:21,475 Bye. 417 00:54:22,586 --> 00:54:25,819 DISH OF THE DAY\N ONION SOUP 418 00:54:29,096 --> 00:54:30,854 This time I'm going to knock you, doctor. 419 00:54:30,904 --> 00:54:33,811 Did you hear it The people come back to Yukka again. 420 00:54:33,861 --> 00:54:38,218 Thanks to you, the population is going up again. In fact, almost doubled. 421 00:54:38,268 --> 00:54:42,648 Did I hear Dublin there? That's where I saw the light of day. 422 00:54:42,698 --> 00:54:45,935 And we should celebrate that. - If you take care of the food... 423 00:54:45,985 --> 00:54:49,577 I'll bring the liquid fireworks. Just like in the old days at home. 424 00:54:49,627 --> 00:54:54,018 Then bring the dancing girls then we take them behind the bushes. 425 00:54:54,466 --> 00:54:57,603 If Colorado doesn't get them first. 426 00:56:05,087 --> 00:56:06,681 Get out, doctor. 427 00:56:44,134 --> 00:56:46,221 Don't challenge me, sheriff. 428 00:56:47,426 --> 00:56:50,190 Another move and I'll blow a hole in your star. 429 00:56:50,240 --> 00:56:52,057 Now take off your belt. 430 00:56:54,788 --> 00:56:56,297 Let drop. 431 00:56:57,014 --> 00:56:58,471 Put him down. 432 00:57:00,394 --> 00:57:04,952 You're a good guy. I'm looking for the bad guy. 433 00:57:05,338 --> 00:57:08,031 I'm looking for the bad guy. 434 00:57:10,700 --> 00:57:13,092 You apparently don't get it. 435 00:57:13,929 --> 00:57:16,618 Don't punch or I'll get really mad. 436 00:57:24,706 --> 00:57:26,677 Where has he gone? - He got us. 437 00:57:26,727 --> 00:57:28,804 Make sure you find him! 438 00:57:32,766 --> 00:57:34,095 Have you seen it? 439 00:57:34,145 --> 00:57:35,639 Everyone out! 440 00:58:32,809 --> 00:58:34,254 Dirty Indian! 441 00:58:54,553 --> 00:58:57,042 Help, my ass is on fire! 442 00:59:27,713 --> 00:59:29,477 Come on, wake up. 443 01:00:30,251 --> 01:00:32,110 What's wrong ? - It hurts. 444 01:00:54,533 --> 01:00:56,034 Peek a boo ! 445 01:01:25,718 --> 01:01:28,540 Everything blocked. Everything broken! 446 01:01:28,849 --> 01:01:30,197 Schulken! 447 01:01:45,339 --> 01:01:47,946 Don't go anymore! - Then take a look. 448 01:01:56,257 --> 01:01:57,618 Excuse me ! 449 01:01:59,168 --> 01:02:02,055 Again ? - A good whack, this time. 450 01:02:02,896 --> 01:02:05,317 My name is Mick and I'd love to see you! 451 01:02:05,723 --> 01:02:08,284 one more! - Again ? 452 01:02:08,334 --> 01:02:10,198 Higher. Much higher ! - Alright. 453 01:02:28,057 --> 01:02:30,926 Come on guys, a round of the house. 454 01:02:33,987 --> 01:02:36,049 You're a lion, doctor. 455 01:02:37,999 --> 01:02:39,668 The show is over. 456 01:02:40,705 --> 01:02:42,486 You've had your fun. 457 01:02:42,538 --> 01:02:46,048 Now it's my turn. And I will laugh now. 458 01:02:48,343 --> 01:02:50,100 Look at the bird. 459 01:02:53,690 --> 01:02:55,184 Hi Bob... 460 01:03:05,119 --> 01:03:08,049 Oh, everything broken. Blocked. 461 01:03:30,816 --> 01:03:32,427 That was just a warning! 462 01:03:32,477 --> 01:03:34,237 Hey, boss, listen up... 463 01:03:34,303 --> 01:03:36,295 Excuse me, boss. I didn't have you... 464 01:03:36,345 --> 01:03:37,766 Idiots ! 465 01:05:24,497 --> 01:05:28,268 Someone...fell...into the well. 466 01:05:30,175 --> 01:05:33,388 Someone fell into the well! 467 01:05:40,178 --> 01:05:43,133 What do you say, did the sheriff fall in? 468 01:05:44,099 --> 01:05:48,513 What's the matter with you? That well has been closed for more than a year. 469 01:05:49,623 --> 01:05:51,134 Stop it. 470 01:05:59,362 --> 01:06:00,757 The sheriff... 471 01:06:04,191 --> 01:06:05,540 Coco ? 472 01:06:07,503 --> 01:06:09,040 Who's that there? 473 01:06:13,557 --> 01:06:15,048 The Sheriff! 474 01:06:15,933 --> 01:06:19,667 No, that's not the sheriff. That's Manitu. 475 01:06:20,621 --> 01:06:23,023 And don't bother me anymore. 476 01:07:40,969 --> 01:07:42,318 What ? 477 01:07:50,131 --> 01:07:53,259 Yes, there was once a river. 478 01:07:53,471 --> 01:07:56,517 Hey...your face! What happened ? 479 01:08:05,613 --> 01:08:06,994 Gold... 480 01:08:19,678 --> 01:08:21,495 The sheriff? - Yes. 481 01:08:50,133 --> 01:08:52,362 Bunch of buggers! 482 01:08:55,518 --> 01:08:59,339 Because of your stupidity the whole plan almost failed. 483 01:09:00,125 --> 01:09:02,840 Next time I'll shoot for real. 484 01:09:04,334 --> 01:09:08,079 The men I shot supposed to be dead anyway. 485 01:09:08,381 --> 01:09:11,228 And you brought them in for another heist. 486 01:09:11,278 --> 01:09:13,970 You're making yourself look ridiculous! 487 01:09:14,195 --> 01:09:16,683 You've blown us away... - Be silent ! 488 01:09:17,140 --> 01:09:19,656 You are the biggest idiot of them all! 489 01:09:19,706 --> 01:09:22,254 By a hair's breadth, you hit me! 490 01:09:26,190 --> 01:09:29,782 You're not trying to get rid of us, are you? 491 01:09:38,950 --> 01:09:40,638 Well ? 492 01:09:45,816 --> 01:09:47,339 Calm down. 493 01:09:48,546 --> 01:09:51,279 I've got a little surprise. 494 01:10:03,639 --> 01:10:06,467 Not for you to hand out gifts. 495 01:10:06,642 --> 01:10:08,969 Just tell me what you're planning. 496 01:10:09,019 --> 01:10:10,903 I have things in my head. 497 01:10:10,953 --> 01:10:12,914 Just listen... 498 01:10:13,267 --> 01:10:17,531 There's a party at Popsy's house tomorrow. The whole village will be there. 499 01:10:17,581 --> 01:10:20,546 Just like a birthday party like last year. 500 01:10:20,596 --> 01:10:23,246 There won't be a soul in Yukka City. 501 01:10:23,296 --> 01:10:25,892 Everything is just there waiting until we take it. 502 01:10:25,942 --> 01:10:28,660 And we're not going to let that go. 503 01:10:39,772 --> 01:10:43,395 Come on ladies, let's go. - Thank you, Popsy. 504 01:10:49,868 --> 01:10:51,182 Come on ! 505 01:11:50,283 --> 01:11:52,986 Don't move, please! 506 01:11:53,398 --> 01:11:55,558 One...two...three ! 507 01:11:56,913 --> 01:12:01,806 Happy Birthday, Popsy! You look great ! 508 01:13:45,806 --> 01:13:47,950 Can I have your first dance? 509 01:13:48,780 --> 01:13:49,719 No ! 510 01:13:49,769 --> 01:13:50,801 Never ! 511 01:13:50,851 --> 01:13:54,682 I wouldn't dance with you yet if you were the last man on earth! 512 01:13:56,840 --> 01:13:59,491 Keep your hands off me! 513 01:17:24,994 --> 01:17:27,782 Did you think you'd leave me there? 514 01:17:34,386 --> 01:17:36,325 You look a little crumpled. 515 01:17:36,375 --> 01:17:38,624 I'll take that dynamite. 516 01:17:41,189 --> 01:17:43,724 May I ? - Thank you. 517 01:17:43,774 --> 01:17:45,260 Don't mention it. 518 01:18:21,470 --> 01:18:24,373 A great day for justice, Doctor. 519 01:18:53,643 --> 01:18:55,289 What's up, boss? 520 01:18:59,821 --> 01:19:01,346 Finish him ! 521 01:21:09,452 --> 01:21:12,309 Where are you, bastard? - Here ! 522 01:21:13,392 --> 01:21:14,743 Here. 523 01:21:18,829 --> 01:21:20,129 Here. 524 01:21:45,549 --> 01:21:47,966 This is your last warning. 525 01:21:49,103 --> 01:21:51,492 Why don't you wear black underpants? 526 01:21:52,133 --> 01:21:53,694 You heard me. 527 01:22:29,023 --> 01:22:30,730 Is something wrong, sheriff? 528 01:22:32,287 --> 01:22:33,740 Could be. 529 01:22:35,157 --> 01:22:38,831 This time there are no blanks in it, right? 530 01:22:39,113 --> 01:22:40,087 Why would I ? 531 01:22:40,137 --> 01:22:43,616 I wondered that too when Colorado robbed the bank. 532 01:22:43,666 --> 01:22:46,586 You shot to kill but no one went. 533 01:22:46,636 --> 01:22:49,051 What would I be after then? 534 01:22:51,779 --> 01:22:53,128 Gold ! 535 01:22:54,274 --> 01:22:55,668 Gold ? 536 01:22:56,676 --> 01:23:00,279 What do you mean, gold? - You're standing on a vein of gold... 537 01:23:00,329 --> 01:23:04,729 which runs through the village. Discovered by the previous sheriff. 538 01:23:05,663 --> 01:23:08,441 That poor man trusted you, without... 539 01:23:08,520 --> 01:23:11,229 to realize what a crook you were. 540 01:23:11,279 --> 01:23:15,504 He wanted to share the gold with everyone but that wasn't enough for you. 541 01:23:15,554 --> 01:23:20,540 So you killed him and hired Colorado Smart to drive the people away. 542 01:23:20,590 --> 01:23:24,633 That way you had a free hand and no one to bother you. 543 01:23:25,333 --> 01:23:27,717 You guessed all right, Doctor. 544 01:23:27,867 --> 01:23:30,424 But you missed one thing. 545 01:23:30,474 --> 01:23:32,965 You won't be able to tell anyone. 546 01:23:50,535 --> 01:23:52,687 Drop your holster, sheriff. 547 01:24:51,468 --> 01:24:52,962 Here I am ! 548 01:25:02,269 --> 01:25:03,578 Stand up ! 549 01:26:00,947 --> 01:26:02,327 The cavalry! 550 01:26:09,519 --> 01:26:14,301 I'm hiding... in the well. 551 01:26:36,482 --> 01:26:38,774 Nobody gets my gold! 552 01:26:42,239 --> 01:26:43,635 Lie ! 553 01:27:01,922 --> 01:27:03,707 Halt ! 554 01:28:06,111 --> 01:28:08,288 Gold ! It's gold! 555 01:28:12,666 --> 01:28:13,870 Logan. - Bye, Major. 556 01:28:13,920 --> 01:28:15,933 What is happening ? - It's raining gold. 557 01:28:15,983 --> 01:28:17,283 Gold ? 558 01:28:19,108 --> 01:28:21,482 Logan, I'm looking for 2 Indians. 559 01:28:22,003 --> 01:28:24,654 A giant of the Sioux and a little skinny. 560 01:28:24,854 --> 01:28:29,138 Coco ? Yes, he was an Indian. But the other was our doctor. 561 01:28:29,339 --> 01:28:31,447 What a noble man that was. 562 01:28:31,497 --> 01:28:33,786 I loved him like my own brother. 563 01:28:35,526 --> 01:28:38,064 He watched over us with his noble heart. 564 01:28:38,114 --> 01:28:40,458 He was a treasure of a man. 565 01:28:40,923 --> 01:28:42,187 Thanks, doctor. 566 01:28:42,237 --> 01:28:43,760 Don't mention it. 567 01:28:43,960 --> 01:28:45,346 Oh God, we were... 568 01:28:45,396 --> 01:28:49,188 lost as orphans, who had no eye for the flowers. 569 01:28:49,238 --> 01:28:52,670 No ear for the beautiful whistle of the birds in the morning. 570 01:28:52,943 --> 01:28:57,534 Doctor, you and your native companion, were a blessing to our country... 571 01:28:57,584 --> 01:29:00,508 a balm for body and mind. 572 01:29:00,558 --> 01:29:02,590 And now you are no more. 573 01:29:05,909 --> 01:29:10,479 Who are you crying for now? - For you and me. We are no more. 574 01:29:18,042 --> 01:29:19,515 What is that ? 575 01:29:20,446 --> 01:29:23,134 Go behind a pair of horses and let's leave here. 576 01:29:29,312 --> 01:29:33,844 Oh, doctor, you gave us gold, that lay beneath our feet. 577 01:30:18,387 --> 01:30:19,802 Mescaleros ? 578 01:30:22,166 --> 01:30:23,690 For a change ! 579 01:30:36,027 --> 01:30:37,536 I'm done with it. 580 01:30:37,586 --> 01:30:40,099 Every time we leave they are after us. 581 01:30:40,149 --> 01:30:41,838 That must be done. 582 01:30:42,015 --> 01:30:44,848 Stop doing that, understand! 583 01:31:18,000 --> 01:31:24,900 BUDDY GOES WEST 584 01:31:55,000 --> 01:31:57,500 Translation : Django 43193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.