All language subtitles for Be.Your.Own.Light.S01E27.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,220 --> 00:00:26,180 ♪Once I was adrift on the boundless sea♪ 2 00:00:26,180 --> 00:00:29,260 ♪I looked up but didn't see the stars or the moon♪ 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,660 ♪No one cared who I was♪ 4 00:00:31,660 --> 00:00:34,740 ♪Stuck in the long dark night I stumbled around♪ 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,700 ♪Once I went through a lot♪ 6 00:00:37,700 --> 00:00:40,140 ♪Beside me, you smiled♪ 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,580 ♪When we talked about dreams back to back♪ 8 00:00:42,580 --> 00:00:45,540 ♪All the regrets became precious♪ 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,780 ♪So, however cold, dark♪ 10 00:00:47,780 --> 00:00:49,220 ♪Or disappointing it is♪ 11 00:00:49,220 --> 00:00:52,260 ♪However hard, difficult or confused I feel♪ 12 00:00:52,420 --> 00:00:56,220 ♪You're the answer and my eternal faith♪ 13 00:00:56,460 --> 00:01:02,300 ♪I want my own light and fly up with you♪ 14 00:01:02,620 --> 00:01:07,420 ♪Where you can hear the pounding of clouds♪ 15 00:01:07,420 --> 00:01:13,460 ♪I want my own light and even if the future is checkered♪ 16 00:01:14,060 --> 00:01:18,700 ♪I'll always be there with you♪ 17 00:01:19,300 --> 00:01:23,580 ♪Toward the light♪ 18 00:01:31,820 --> 00:01:35,980 [Be Your Own Light] 19 00:01:36,020 --> 00:01:38,940 [Episode 27] 20 00:01:39,190 --> 00:01:39,830 If the video 21 00:01:39,830 --> 00:01:41,190 was shared around tonight, 22 00:01:41,630 --> 00:01:43,510 it would deal a huge blow to Yuanyuan's reputation. 23 00:01:45,950 --> 00:01:46,700 Hi, Bai Yang. 24 00:01:46,880 --> 00:01:47,520 Hi. 25 00:01:47,800 --> 00:01:48,680 I asked around 26 00:01:48,680 --> 00:01:50,160 and did not find anyone who works there. 27 00:01:50,230 --> 00:01:51,510 However, a friend of Ren Jie 28 00:01:51,510 --> 00:01:52,800 might be able to help. 29 00:01:53,120 --> 00:01:53,590 All right. 30 00:01:53,870 --> 00:01:54,830 I'll wait for your follow-up. 31 00:01:55,000 --> 00:01:55,440 Sure. 32 00:01:55,630 --> 00:01:56,160 Bye. 33 00:01:57,760 --> 00:01:58,830 And what now? 34 00:01:59,480 --> 00:02:01,400 We want the media platform to make an exception for us 35 00:02:01,400 --> 00:02:02,360 and immediately take down the video. 36 00:02:03,230 --> 00:02:04,400 We asked around and haven't found 37 00:02:04,400 --> 00:02:05,160 anyone who has a friend there. 38 00:02:05,830 --> 00:02:07,400 Bai Yang and Ren Jie are asking around too. 39 00:02:07,800 --> 00:02:08,750 But they got nothing so far. 40 00:02:12,630 --> 00:02:13,520 Hi, Ms. Xu. 41 00:02:14,080 --> 00:02:14,670 Any updates? 42 00:02:17,190 --> 00:02:18,240 Nothing? 43 00:02:18,880 --> 00:02:20,110 It's okay. 44 00:02:20,830 --> 00:02:21,750 It's okay. 45 00:02:22,160 --> 00:02:23,360 Thank you so much. 46 00:02:24,270 --> 00:02:24,720 Thanks. 47 00:02:24,720 --> 00:02:25,600 Talk to you later. 48 00:02:33,000 --> 00:02:33,910 I do think 49 00:02:34,030 --> 00:02:34,880 that a wedding 50 00:02:34,960 --> 00:02:36,550 shouldn't be too simple. 51 00:02:37,110 --> 00:02:38,630 It has to be decently big 52 00:02:39,390 --> 00:02:40,240 because 53 00:02:40,720 --> 00:02:42,600 Jiaqi is our only child. 54 00:02:45,160 --> 00:02:46,470 I have an idea. 55 00:02:47,320 --> 00:02:48,470 Why not 56 00:02:48,720 --> 00:02:50,520 use our wedding 57 00:02:51,030 --> 00:02:52,360 to boost everyone's morale 58 00:02:52,520 --> 00:02:55,000 in Kylin Group? 59 00:02:55,880 --> 00:02:56,750 I like that. 60 00:02:57,960 --> 00:02:58,550 See? 61 00:02:59,550 --> 00:03:01,190 Yuanyuan 62 00:03:01,190 --> 00:03:02,190 is shrewder than you. 63 00:03:03,360 --> 00:03:05,320 Her foresight and proactivity 64 00:03:05,520 --> 00:03:07,270 are much better than yours, Jiaqi. 65 00:03:07,390 --> 00:03:08,600 Right. 66 00:03:08,600 --> 00:03:10,390 You should learn from her. 67 00:03:10,390 --> 00:03:11,270 Sure. 68 00:03:11,630 --> 00:03:12,670 That's why 69 00:03:12,670 --> 00:03:14,160 they should get married 70 00:03:14,160 --> 00:03:14,960 soon. 71 00:03:15,470 --> 00:03:17,670 They can grow together. 72 00:03:18,160 --> 00:03:20,190 You flatter me, Mr. and Mrs. Zhou. 73 00:03:20,270 --> 00:03:21,360 But worry not, 74 00:03:21,630 --> 00:03:22,800 and I'll make sure we both 75 00:03:22,880 --> 00:03:24,320 become better people 76 00:03:24,520 --> 00:03:25,470 in the future. 77 00:03:25,630 --> 00:03:26,440 How delightful. 78 00:03:26,670 --> 00:03:27,750 Yuanyuan is such a sensible woman. 79 00:03:28,360 --> 00:03:30,750 Does it reassure you now that Jiaqi will be under her care? 80 00:03:31,320 --> 00:03:31,880 All right. 81 00:03:32,830 --> 00:03:34,080 You win. 82 00:03:35,960 --> 00:03:37,190 So it's settled, then. 83 00:03:37,550 --> 00:03:38,320 And I 84 00:03:38,600 --> 00:03:39,800 will start organizing the wedding now. 85 00:03:41,270 --> 00:03:42,080 Hi, Bai Yang. 86 00:03:42,240 --> 00:03:43,110 Ren Jie's friend 87 00:03:43,110 --> 00:03:44,440 left their company six months ago. 88 00:03:44,800 --> 00:03:46,390 But he has another friend 89 00:03:46,390 --> 00:03:48,110 who is friends with the shareholder of Dafeng Media. 90 00:03:48,320 --> 00:03:49,160 He said 91 00:03:49,320 --> 00:03:50,550 that he would reach out 92 00:03:50,550 --> 00:03:51,630 to the shareholder. 93 00:03:52,720 --> 00:03:53,800 Wonderful. 94 00:03:53,880 --> 00:03:54,960 Please do. 95 00:03:55,270 --> 00:03:55,880 [Okay.] 96 00:03:56,190 --> 00:03:56,670 Let me know 97 00:03:56,670 --> 00:03:57,550 if you have any updates. 98 00:03:59,360 --> 00:04:00,390 Something good? 99 00:04:00,670 --> 00:04:01,320 Ren Jie 100 00:04:02,190 --> 00:04:03,750 might have found 101 00:04:03,750 --> 00:04:05,030 the shareholder of the media platform. 102 00:04:05,550 --> 00:04:07,080 That will simplify everything. 103 00:04:07,630 --> 00:04:08,440 I hope so. 104 00:04:08,750 --> 00:04:10,360 Drink the soup first. 105 00:04:11,630 --> 00:04:12,670 Wait. 106 00:04:13,240 --> 00:04:13,830 Mr. Fang. 107 00:04:15,470 --> 00:04:16,040 Yes. 108 00:04:18,230 --> 00:04:19,720 We haven't found the person in charge. 109 00:04:21,600 --> 00:04:22,510 It's fine. 110 00:04:23,040 --> 00:04:23,600 Okay. 111 00:04:23,670 --> 00:04:25,160 I'll let you know if I need help. 112 00:04:25,830 --> 00:04:26,790 Thank you. 113 00:04:27,230 --> 00:04:27,760 Bye. 114 00:04:28,110 --> 00:04:28,510 Hey, 115 00:04:28,510 --> 00:04:29,510 I'm sure once you get in touch with the shareholder, 116 00:04:29,510 --> 00:04:30,670 everything will solve itself. 117 00:04:32,780 --> 00:04:34,230 Do you want to drink it? 118 00:04:36,090 --> 00:04:37,030 What soup is this? 119 00:04:37,880 --> 00:04:40,240 [The Scandal Between A Female Presenter and a Land Developer] 120 00:04:41,980 --> 00:04:43,840 [The Scandal Between A Female Presenter and a Land Developer] 121 00:04:49,360 --> 00:04:49,940 [News in Progress] 122 00:04:50,920 --> 00:04:51,600 Chunyan. 123 00:04:51,720 --> 00:04:52,480 You're still working? 124 00:04:53,200 --> 00:04:54,880 I'm working overtime. 125 00:04:55,790 --> 00:04:56,320 Here. 126 00:04:57,760 --> 00:04:58,640 I bought a drink for you. 127 00:04:59,070 --> 00:05:00,350 Thanks, Mr. Zhang. 128 00:05:00,350 --> 00:05:01,350 Zhang Ke, hurry up. 129 00:05:02,350 --> 00:05:03,040 Coming. 130 00:05:11,040 --> 00:05:11,790 Drink it. 131 00:05:29,920 --> 00:05:31,160 Watch this video, 132 00:05:31,790 --> 00:05:33,760 and maybe you'll feel better. 133 00:05:33,760 --> 00:05:38,070 [Chug! Chug! Chug!] 134 00:05:39,670 --> 00:05:40,440 Where did you get this from? 135 00:05:41,480 --> 00:05:42,390 I took the video myself. 136 00:05:47,350 --> 00:05:48,070 Send it to me. 137 00:06:01,640 --> 00:06:02,790 We can only count 138 00:06:02,790 --> 00:06:04,760 on Bai Yang and Ren Jie now. 139 00:06:06,160 --> 00:06:06,600 It'll be all right. 140 00:06:06,600 --> 00:06:07,510 I'm sure of it. 141 00:06:08,070 --> 00:06:08,760 Relax. 142 00:06:12,790 --> 00:06:13,390 Yes? 143 00:06:13,600 --> 00:06:14,880 And coincidentally, 144 00:06:15,230 --> 00:06:16,670 that shareholder went to the US. 145 00:06:16,880 --> 00:06:18,320 He's on a plane now 146 00:06:18,320 --> 00:06:20,040 [and he'll only land at 11 am tomorrow.] 147 00:06:20,670 --> 00:06:22,480 How can it be such a coincidence? 148 00:06:23,000 --> 00:06:24,040 Ren Jie and I 149 00:06:24,440 --> 00:06:25,830 will try to figure out 150 00:06:25,830 --> 00:06:27,230 an alternative. 151 00:06:27,600 --> 00:06:29,230 I'll let you know if I get something. 152 00:06:29,230 --> 00:06:29,880 All right? 153 00:06:31,440 --> 00:06:31,950 All right. 154 00:06:32,320 --> 00:06:33,440 I'll wait for your call. 155 00:06:34,720 --> 00:06:35,270 What happened? 156 00:06:38,270 --> 00:06:39,440 I failed Yuanyuan. 157 00:06:40,440 --> 00:06:41,510 I can't settle the whole thing. 158 00:06:42,760 --> 00:06:44,110 The shareholder is useless? 159 00:06:44,350 --> 00:06:45,880 Not useless, but unavailable. 160 00:06:45,920 --> 00:06:47,160 He's on a plane now, 161 00:06:47,600 --> 00:06:49,760 and he'll only land at 11 am tomorrow. 162 00:06:51,440 --> 00:06:52,230 What do we do now? 163 00:06:53,070 --> 00:06:54,790 I can't believe this. 164 00:06:55,830 --> 00:06:57,440 I know hundreds of people, 165 00:06:57,550 --> 00:06:59,070 and none of them knows someone working at Dafeng Video. 166 00:06:59,350 --> 00:07:00,000 What? 167 00:07:00,790 --> 00:07:01,720 Dafeng Video? 168 00:07:02,270 --> 00:07:03,600 That website, Dafeng Video? 169 00:07:03,790 --> 00:07:04,320 Yes. 170 00:07:06,720 --> 00:07:07,640 You could have told me earlier. 171 00:07:08,510 --> 00:07:09,320 I know someone. 172 00:07:17,950 --> 00:07:18,480 Hello. 173 00:07:19,270 --> 00:07:20,110 It's Jiang Junhao. 174 00:07:21,040 --> 00:07:21,510 Yes. 175 00:07:22,000 --> 00:07:23,550 Previously, you asked for my permission 176 00:07:23,640 --> 00:07:25,320 to share my video. 177 00:07:27,110 --> 00:07:27,760 I can give you 178 00:07:28,950 --> 00:07:30,720 my consent free of charge, 179 00:07:31,070 --> 00:07:32,510 but I need you to do something for me. 180 00:07:35,070 --> 00:07:36,000 There is an edited video 181 00:07:36,600 --> 00:07:37,270 on your website 182 00:07:37,270 --> 00:07:39,270 that's trying to defame a friend of mine. 183 00:07:40,390 --> 00:07:40,790 Yes. 184 00:07:40,790 --> 00:07:43,600 Just type in "female presenter scandal", 185 00:07:43,720 --> 00:07:45,000 and you'll find it. 186 00:07:45,440 --> 00:07:45,920 Yes. 187 00:07:47,790 --> 00:07:48,830 Can you delete it for me? 188 00:07:48,830 --> 00:07:50,040 Now? 189 00:07:50,720 --> 00:07:51,200 All right. 190 00:07:52,550 --> 00:07:53,070 Okay. 191 00:07:56,000 --> 00:07:56,760 He just said 192 00:07:57,230 --> 00:07:58,880 that once his request was approved, 193 00:07:59,000 --> 00:08:00,200 that video would be deleted in five minutes. 194 00:08:02,480 --> 00:08:03,070 Don't worry. 195 00:08:03,070 --> 00:08:04,160 He's a reliable guy. 196 00:08:06,600 --> 00:08:07,510 Are you sure? 197 00:08:07,510 --> 00:08:08,670 Just have your dinner first. 198 00:08:09,670 --> 00:08:10,200 Come. 199 00:08:11,230 --> 00:08:11,760 Come on. 200 00:08:12,600 --> 00:08:13,350 Relax. 201 00:08:16,040 --> 00:08:16,920 [Huan: I'm still trying.] 202 00:08:17,480 --> 00:08:18,670 [The video has been taken down.] 203 00:08:20,550 --> 00:08:22,920 We had dinner and talked about the wedding. 204 00:08:23,720 --> 00:08:24,790 Should we call it a night here? 205 00:08:25,000 --> 00:08:26,200 I should head back too. 206 00:08:26,480 --> 00:08:28,440 Kevin is waiting for me. 207 00:08:30,280 --> 00:08:31,380 [The Scandal Between A Female Presenter and a Land Developer] 208 00:08:31,380 --> 00:08:32,480 [Failed to play. The video has been deleted.] 209 00:08:39,880 --> 00:08:42,520 They say life is like tea leaves. 210 00:08:42,590 --> 00:08:44,230 When you succeed, don't forget the original. 211 00:08:44,230 --> 00:08:45,760 When you hit rock bottom, please be as calm as possible. 212 00:08:46,000 --> 00:08:48,080 That's all for the lesson today. 213 00:08:48,080 --> 00:08:48,910 You are free 214 00:08:48,910 --> 00:08:50,470 to stay here to digest what I said just now. 215 00:08:50,640 --> 00:08:51,590 Thanks, miss. 216 00:09:12,910 --> 00:09:13,550 Mom. 217 00:09:13,790 --> 00:09:14,960 Head back first. 218 00:09:15,230 --> 00:09:16,440 Yuanyuan and I have something to do. 219 00:09:16,880 --> 00:09:18,110 Are you not coming back with us? 220 00:09:18,550 --> 00:09:19,670 Are you playing video games again? 221 00:09:19,670 --> 00:09:20,840 Mom. 222 00:09:20,840 --> 00:09:23,440 Just let us be. 223 00:09:25,350 --> 00:09:26,150 Yuanyuan. 224 00:09:26,440 --> 00:09:28,280 Please nag him for me. 225 00:09:28,640 --> 00:09:29,320 Mr. Zhou. 226 00:09:29,590 --> 00:09:30,280 Mrs. Bao. 227 00:09:31,280 --> 00:09:32,280 You are... 228 00:09:32,350 --> 00:09:33,280 I'm Qiaoqiao. 229 00:09:33,280 --> 00:09:34,110 Lan Yu's cousin. 230 00:09:36,000 --> 00:09:36,670 I recall it now. 231 00:09:36,670 --> 00:09:37,550 I do. 232 00:09:38,080 --> 00:09:39,910 You were so little back then. 233 00:09:39,910 --> 00:09:41,150 Now, you're all grown up. 234 00:09:41,910 --> 00:09:43,080 Prettier too. 235 00:09:43,710 --> 00:09:44,320 Thanks. 236 00:09:44,640 --> 00:09:45,400 Everyone says 237 00:09:45,400 --> 00:09:46,840 I look more and more like my cousin. 238 00:09:47,280 --> 00:09:47,910 You do. 239 00:09:48,350 --> 00:09:49,470 You do. 240 00:09:50,760 --> 00:09:52,470 When she comes back, let's hang out together. 241 00:09:52,760 --> 00:09:53,520 No problem. 242 00:09:53,910 --> 00:09:54,470 All right. 243 00:09:54,470 --> 00:09:55,520 I should go now. 244 00:09:55,790 --> 00:09:56,670 Bye, Mr. Zhou, Mrs. Bao. 245 00:09:57,230 --> 00:09:57,760 Let's go. 246 00:09:57,910 --> 00:09:59,000 Mengmeng is not here yet. 247 00:09:59,230 --> 00:10:00,590 Let's wait for her then. 248 00:10:00,590 --> 00:10:01,880 Can you call her? 249 00:10:02,150 --> 00:10:02,670 Okay. 250 00:10:04,280 --> 00:10:05,760 Back then, 251 00:10:05,910 --> 00:10:08,030 she ignored us. 252 00:10:08,470 --> 00:10:11,000 But today, she came to greet us so politely. 253 00:10:11,080 --> 00:10:12,350 A fall from grace 254 00:10:12,710 --> 00:10:14,790 teaches one humility. 255 00:10:16,280 --> 00:10:17,000 I see. 256 00:10:18,000 --> 00:10:18,640 Yuanyuan, 257 00:10:19,110 --> 00:10:21,710 Qiaoqiao is also a presenter. 258 00:10:21,880 --> 00:10:22,280 Yes. 259 00:10:22,280 --> 00:10:23,080 Do you know her? 260 00:10:23,840 --> 00:10:24,760 Oh, geez. 261 00:10:25,400 --> 00:10:26,710 I actually argued with her. 262 00:10:27,640 --> 00:10:28,400 What happened? 263 00:10:29,080 --> 00:10:31,470 She once said that the food from the Kylin Group 264 00:10:31,470 --> 00:10:32,280 was junk food. 265 00:10:32,280 --> 00:10:33,280 I overheard it. 266 00:10:33,710 --> 00:10:35,230 How could she say that? 267 00:10:35,230 --> 00:10:35,910 That's right. 268 00:10:35,910 --> 00:10:36,960 She could have said 269 00:10:36,960 --> 00:10:38,230 that she didn't like them. 270 00:10:38,230 --> 00:10:39,400 But why insult the brand as well? 271 00:10:39,400 --> 00:10:39,840 Right. 272 00:10:39,840 --> 00:10:40,670 That's mean. 273 00:10:40,670 --> 00:10:41,520 Very. 274 00:10:42,670 --> 00:10:43,670 Ms. Zhao. 275 00:10:44,000 --> 00:10:46,760 Are you in that scandalous video? 276 00:10:47,400 --> 00:10:48,520 What are you on about? 277 00:10:49,350 --> 00:10:51,590 What's the title of the video again? 278 00:10:52,640 --> 00:10:56,470 Ah, the scandal between a female presenter and a land developer. 279 00:10:56,670 --> 00:10:58,400 Qiaoqiao, you must be drunk. 280 00:10:58,790 --> 00:10:59,840 Your friends are here. 281 00:10:59,840 --> 00:11:00,520 Go home. 282 00:11:01,910 --> 00:11:02,910 What? 283 00:11:03,280 --> 00:11:05,200 You look just like the woman in the video. 284 00:11:05,590 --> 00:11:06,440 Jiaqi. 285 00:11:06,550 --> 00:11:07,590 You should check it out. 286 00:11:08,760 --> 00:11:09,910 Bye. 287 00:11:10,840 --> 00:11:12,030 What video? 288 00:11:12,230 --> 00:11:14,230 Don't listen to her, Mrs. Zhou. 289 00:11:14,230 --> 00:11:15,200 She 290 00:11:15,200 --> 00:11:16,520 always makes things up. 291 00:11:16,530 --> 00:11:17,310 [Dafeng Video] [Sorry, video not found. Try Refresh.] 292 00:11:18,590 --> 00:11:20,110 It's been removed. 293 00:11:20,110 --> 00:11:21,200 There's only the title left. 294 00:11:21,200 --> 00:11:22,520 You actually searched for it? 295 00:11:22,520 --> 00:11:24,230 -I'm curious. -It's just a tasteless joke. 296 00:11:24,230 --> 00:11:24,880 I... 297 00:11:26,910 --> 00:11:28,110 The car is here. 298 00:11:32,550 --> 00:11:33,030 Dad. 299 00:11:33,440 --> 00:11:34,550 What are you watching? 300 00:11:37,000 --> 00:11:37,880 What's up? 301 00:11:37,880 --> 00:11:38,790 She looks a lot 302 00:11:38,790 --> 00:11:40,350 like Yuanyuan. 303 00:11:43,790 --> 00:11:45,000 Is that me? 304 00:11:46,030 --> 00:11:47,080 It's you. 305 00:11:49,280 --> 00:11:49,840 Get inside. 306 00:12:02,230 --> 00:12:03,200 Who is that man? 307 00:12:05,080 --> 00:12:06,280 A client. 308 00:12:07,550 --> 00:12:08,520 What is your relationship with him? 309 00:12:08,670 --> 00:12:09,960 Nothing. 310 00:12:10,550 --> 00:12:11,640 What's with the video, then? 311 00:12:11,640 --> 00:12:13,280 I was framed. 312 00:12:13,280 --> 00:12:14,470 Who framed you? 313 00:12:19,000 --> 00:12:20,030 Sorry, Jiaqi. 314 00:12:20,910 --> 00:12:21,440 Sorry. 315 00:12:23,400 --> 00:12:25,080 I don't have an answer now. 316 00:12:25,080 --> 00:12:25,960 Please give me some time. 317 00:12:25,960 --> 00:12:26,880 I'll give you, 318 00:12:26,880 --> 00:12:27,350 your mother, 319 00:12:27,350 --> 00:12:28,080 and your father 320 00:12:28,230 --> 00:12:29,640 a satisfactory explanation. 321 00:12:29,640 --> 00:12:30,320 All right? 322 00:12:30,320 --> 00:12:31,440 But we... 323 00:12:31,640 --> 00:12:32,880 Jiaqi. 324 00:12:35,110 --> 00:12:36,080 I'm begging you. 325 00:12:37,470 --> 00:12:38,110 Please. 326 00:12:41,110 --> 00:12:41,790 All right. 327 00:12:57,280 --> 00:12:57,880 Yuanyuan. 328 00:13:00,080 --> 00:13:01,640 Come in. 329 00:13:09,910 --> 00:13:12,520 What's the matter? The video has been taken down. 330 00:13:12,960 --> 00:13:14,230 But someone screenshotted it. 331 00:13:15,760 --> 00:13:16,470 Who? 332 00:13:16,910 --> 00:13:18,320 I don't care, Huan. 333 00:13:18,790 --> 00:13:20,640 Help me, Huan. 334 00:13:20,760 --> 00:13:21,880 What do I do? 335 00:13:21,880 --> 00:13:22,760 How 336 00:13:22,760 --> 00:13:23,230 can I 337 00:13:23,230 --> 00:13:25,080 salvage my image before Zhou Jiaqi's parents? 338 00:13:25,520 --> 00:13:27,550 You have been dating Zhou Jiaqi for a long time. 339 00:13:27,550 --> 00:13:28,590 Do his parents not know 340 00:13:28,640 --> 00:13:29,880 what kind of person you are? 341 00:13:30,320 --> 00:13:31,110 What can a video 342 00:13:31,110 --> 00:13:32,910 or a screenshot prove? 343 00:13:33,230 --> 00:13:35,030 Here lies the problem. 344 00:13:35,910 --> 00:13:37,590 His parents never like me. 345 00:13:37,640 --> 00:13:38,470 Now, we're back 346 00:13:39,030 --> 00:13:39,880 to ground zero. 347 00:13:40,760 --> 00:13:41,790 Then quit. 348 00:13:42,000 --> 00:13:43,110 Never grovel in a relationship. 349 00:13:43,110 --> 00:13:44,110 No. 350 00:13:44,910 --> 00:13:46,470 Huan, I invested too much in it. 351 00:13:46,470 --> 00:13:47,110 You know 352 00:13:47,110 --> 00:13:48,840 how close I am to the marriage. 353 00:13:51,000 --> 00:13:51,640 Yuanyuan, 354 00:13:52,550 --> 00:13:54,760 Jiaqi and you and not a good fit. 355 00:13:55,590 --> 00:13:57,110 If you marry him, 356 00:13:57,350 --> 00:13:58,640 you'll regret it. 357 00:13:59,840 --> 00:14:01,590 Just let my future self regret it. 358 00:14:02,350 --> 00:14:03,910 Can you help me out now, please? 359 00:14:04,080 --> 00:14:05,640 I need to do something for myself. 360 00:14:05,960 --> 00:14:07,110 After all these years. 361 00:14:08,080 --> 00:14:09,110 In that case, 362 00:14:09,110 --> 00:14:10,230 ask Zhou Jiaqi 363 00:14:10,640 --> 00:14:12,110 to explain to his parents 364 00:14:12,470 --> 00:14:13,760 that you're not an easy woman. 365 00:14:14,760 --> 00:14:15,840 It won't work. 366 00:14:16,640 --> 00:14:18,590 You know Zhou Jiaqi. 367 00:14:19,400 --> 00:14:20,110 He never gets 368 00:14:20,110 --> 00:14:20,910 to decide for himself. 369 00:14:20,910 --> 00:14:22,440 He only listens to his parents. 370 00:14:22,840 --> 00:14:24,110 But he loves you, doesn't he? 371 00:14:25,030 --> 00:14:27,110 Shouldn't he take your side? 372 00:14:37,590 --> 00:14:38,640 That day, 373 00:14:39,350 --> 00:14:41,400 everyone was cheering us on. 374 00:14:42,640 --> 00:14:45,440 I was eager to close the business deal, 375 00:14:46,550 --> 00:14:49,640 so I misbehaved. 376 00:14:50,590 --> 00:14:52,440 But I can assure you that it was 377 00:14:52,440 --> 00:14:54,350 a very professional, innocent gathering. 378 00:14:55,080 --> 00:14:56,470 Everyone present 379 00:14:56,640 --> 00:14:58,030 can vouch that there was 380 00:14:58,590 --> 00:15:00,640 nothing indecent between Tang Shaohuai and me. 381 00:15:00,640 --> 00:15:01,790 I swear. 382 00:15:09,110 --> 00:15:12,640 I know I behaved inappropriately. 383 00:15:14,470 --> 00:15:15,960 And I reflected upon myself. 384 00:15:17,440 --> 00:15:18,110 Jiaqi. 385 00:15:18,350 --> 00:15:19,230 I promise 386 00:15:19,230 --> 00:15:21,110 that this won't happen again. 387 00:15:25,030 --> 00:15:26,550 Jiaqi. 388 00:15:27,960 --> 00:15:29,910 You have to believe me. 389 00:15:33,590 --> 00:15:34,400 Yuanyuan. 390 00:15:35,640 --> 00:15:36,880 I believe you. 391 00:15:37,640 --> 00:15:39,440 I don't care about the screenshot 392 00:15:39,440 --> 00:15:41,080 or the video. 393 00:15:42,640 --> 00:15:44,640 You were just like me and my drunk friends. 394 00:15:44,880 --> 00:15:46,760 And I had worse pictures taken of me. 395 00:15:46,880 --> 00:15:47,760 Exactly. 396 00:15:48,790 --> 00:15:49,840 Remember 397 00:15:49,840 --> 00:15:50,640 that one time 398 00:15:50,640 --> 00:15:51,790 you were wasted with Daxiong, 399 00:15:51,790 --> 00:15:52,960 and you took a photo of you two kissing? 400 00:15:53,110 --> 00:15:54,110 I wasn't mad at that. 401 00:15:54,520 --> 00:15:55,640 But you know 402 00:15:55,640 --> 00:15:58,000 that my parents will make a huge deal out of this. 403 00:15:59,640 --> 00:16:00,400 I know. 404 00:16:00,880 --> 00:16:02,400 They will. 405 00:16:03,550 --> 00:16:04,280 I understand. 406 00:16:06,960 --> 00:16:08,520 But for our happiness, can you 407 00:16:09,350 --> 00:16:10,440 talk to your parents 408 00:16:11,350 --> 00:16:13,280 for me? 409 00:16:15,110 --> 00:16:16,520 How? 410 00:16:17,550 --> 00:16:19,110 When there's a will, 411 00:16:19,590 --> 00:16:21,110 there's a way. 412 00:16:21,550 --> 00:16:23,110 It would be fine if they never 413 00:16:23,280 --> 00:16:24,000 saw the video 414 00:16:24,440 --> 00:16:25,320 but now... 415 00:16:26,350 --> 00:16:27,030 Jiaqi. 416 00:16:27,440 --> 00:16:28,550 Does it occur to you 417 00:16:28,840 --> 00:16:29,760 that this video 418 00:16:30,640 --> 00:16:33,110 might have been posted by Qiaoqiao? Or by her cronies? 419 00:16:33,110 --> 00:16:35,110 Lan Yu might have played a part too. 420 00:16:36,320 --> 00:16:37,640 You guessed it right, then. 421 00:16:38,030 --> 00:16:38,840 That video 422 00:16:39,080 --> 00:16:40,110 was sent to my dad 423 00:16:40,320 --> 00:16:42,280 by Qiaoqiao's friend. 424 00:16:42,350 --> 00:16:43,320 See? 425 00:16:44,470 --> 00:16:45,910 They want 426 00:16:45,910 --> 00:16:47,230 to separate us intentionally. 427 00:16:47,400 --> 00:16:49,440 We cannot give them the satisfaction. 428 00:16:49,520 --> 00:16:52,470 But this whole thing makes my dad look bad. 429 00:16:52,760 --> 00:16:54,030 Let me be honest with you. 430 00:16:54,440 --> 00:16:55,640 Before my dad went to work today, 431 00:16:58,110 --> 00:16:59,400 he told me to break up with you. 432 00:17:05,640 --> 00:17:07,040 Do you want to do that, then? 433 00:17:09,040 --> 00:17:10,640 I don't know. 434 00:17:11,800 --> 00:17:12,920 You don't know? 435 00:17:14,950 --> 00:17:16,470 Do you want to break up with me? 436 00:17:16,800 --> 00:17:18,640 Of course, not. 437 00:17:19,110 --> 00:17:21,000 But I cannot disobey my parents. 438 00:17:21,000 --> 00:17:22,400 Zhou Jiaqi. 439 00:17:23,640 --> 00:17:25,760 You're 30 years old now. 440 00:17:26,400 --> 00:17:29,280 You can decide for yourself. 441 00:17:29,640 --> 00:17:31,310 Especially your private life. 442 00:17:31,830 --> 00:17:33,470 But they are my parents. 443 00:17:33,590 --> 00:17:34,760 What am I supposed to do? 444 00:17:37,160 --> 00:17:39,300 [Jiangdu Broadcasting & TV Station] 445 00:18:00,830 --> 00:18:01,520 What happened? 446 00:18:01,760 --> 00:18:02,470 Come with me. 447 00:18:07,230 --> 00:18:08,110 What? 448 00:18:09,560 --> 00:18:11,230 I am suspended? 449 00:18:11,590 --> 00:18:12,760 Qiaoqiao will take over 450 00:18:13,350 --> 00:18:14,430 all your projects for the moment. 451 00:18:16,400 --> 00:18:17,310 Why? 452 00:18:18,520 --> 00:18:19,880 Because of a video? 453 00:18:21,070 --> 00:18:23,000 That video existed 454 00:18:23,000 --> 00:18:24,880 for less than two hours. 455 00:18:24,880 --> 00:18:26,800 It didn't go viral. 456 00:18:27,230 --> 00:18:28,680 But someone from the TV station saw it 457 00:18:28,680 --> 00:18:30,110 and reported it to the Discipline Commission. 458 00:18:30,310 --> 00:18:32,110 What did I do? 459 00:18:32,430 --> 00:18:34,280 I clinked my glass with Tang Shaohuai. 460 00:18:34,950 --> 00:18:36,110 We hugged. 461 00:18:36,590 --> 00:18:37,590 We were both single, 462 00:18:37,590 --> 00:18:39,310 and we did not hurt anyone. 463 00:18:39,470 --> 00:18:40,520 Besides, 464 00:18:40,590 --> 00:18:42,950 I was trying to get the TV station a new sponsor. 465 00:18:44,110 --> 00:18:46,110 You are a TV presenter. 466 00:18:46,400 --> 00:18:47,110 You behaved 467 00:18:47,110 --> 00:18:48,950 inappropriately there. 468 00:18:56,760 --> 00:18:57,590 Did they say 469 00:18:57,950 --> 00:18:59,000 when they would reinstate me? 470 00:19:00,000 --> 00:19:01,040 No. 471 00:19:05,590 --> 00:19:06,520 Are you all right? 472 00:19:06,950 --> 00:19:07,430 I'm fine. 473 00:19:07,430 --> 00:19:08,710 I need some time alone. 474 00:19:10,350 --> 00:19:10,950 Okay. 475 00:19:11,070 --> 00:19:12,110 I'll go back inside. 476 00:19:12,400 --> 00:19:13,470 Stay strong. 477 00:19:24,640 --> 00:19:25,920 What... 478 00:19:25,920 --> 00:19:27,560 What's wrong with you, Zhao Yuanyuan? 479 00:19:27,800 --> 00:19:28,640 Let go of me. 480 00:19:28,920 --> 00:19:31,400 You ruined my life. I'll ruin yours. 481 00:19:31,400 --> 00:19:32,640 -Please talk in a civilized manner. -Yuanyuan. 482 00:19:33,280 --> 00:19:35,040 Civilized? With you? 483 00:19:35,110 --> 00:19:36,400 Yuanyuan! Yuanyuan! 484 00:19:36,830 --> 00:19:37,800 Let go of me. 485 00:19:38,070 --> 00:19:38,830 -You're crazy. -Calm down. 486 00:19:39,190 --> 00:19:40,310 Let me go. 487 00:19:40,310 --> 00:19:41,230 Enough, Zhao Yuanyuan! 488 00:19:41,640 --> 00:19:43,160 I know what you did. 489 00:19:44,520 --> 00:19:45,310 Enough! 490 00:19:45,640 --> 00:19:46,590 Let go of me. 491 00:19:46,920 --> 00:19:47,520 What is happening? 492 00:19:47,520 --> 00:19:48,110 Nothing. 493 00:19:48,110 --> 00:19:49,040 Go back to your work. 494 00:19:49,400 --> 00:19:49,880 Come. 495 00:19:52,040 --> 00:19:53,230 Stop holding me back. 496 00:19:54,110 --> 00:19:54,680 Yuanyuan. 497 00:19:55,040 --> 00:19:56,470 Stop it. 498 00:19:56,470 --> 00:19:57,590 This is none of your business. 499 00:19:57,830 --> 00:19:58,560 You're fine now. 500 00:19:58,560 --> 00:19:59,830 Why are you so nosy? 501 00:19:59,830 --> 00:20:00,640 It's over now. 502 00:20:00,880 --> 00:20:02,400 Do you know what she did to me? 503 00:20:02,400 --> 00:20:03,280 I have nothing left. 504 00:20:03,280 --> 00:20:04,000 I know. 505 00:20:04,000 --> 00:20:05,070 You don't know anything. 506 00:20:05,430 --> 00:20:06,640 I have nothing left. 507 00:20:06,640 --> 00:20:07,880 I lost everything. 508 00:20:07,880 --> 00:20:09,280 Yuanyuan, it's okay. 509 00:20:09,430 --> 00:20:11,520 I know. I know everything. 510 00:20:12,640 --> 00:20:14,350 I just want to marry someone I love. 511 00:20:15,310 --> 00:20:17,430 I just want a stable job. 512 00:20:17,430 --> 00:20:18,560 Did I do anything wrong? 513 00:20:18,710 --> 00:20:19,190 No, you didn't. 514 00:20:19,640 --> 00:20:22,000 Yuanyuan, as long as I'm here, 515 00:20:22,000 --> 00:20:23,430 I won't let anyone hurt you. 516 00:20:28,160 --> 00:20:28,800 Cry. 517 00:20:29,350 --> 00:20:32,160 Let it all out. 518 00:20:35,070 --> 00:20:35,800 [There, there.] 519 00:20:44,280 --> 00:20:44,920 Mr. Liu. 520 00:20:49,590 --> 00:20:51,190 Isn't Zhao Yuanyuan supposed to be here? 521 00:20:52,190 --> 00:20:53,640 She was suspended. 522 00:20:55,110 --> 00:20:55,640 Why? 523 00:20:57,040 --> 00:20:59,590 There was a scandalous video of her online, 524 00:20:59,760 --> 00:21:01,430 and it drew some negative attention. 525 00:21:01,430 --> 00:21:02,590 So she was punished. 526 00:21:03,710 --> 00:21:05,070 It's not scandalous per se. 527 00:21:05,070 --> 00:21:06,040 She was drinking with a client. 528 00:21:06,350 --> 00:21:07,710 Anyone does that, and no one bats an eye. 529 00:21:08,430 --> 00:21:09,640 But she's a TV presenter, 530 00:21:09,640 --> 00:21:10,640 so she has to follow stricter rules. 531 00:21:11,280 --> 00:21:12,110 That's all? 532 00:21:12,560 --> 00:21:14,110 The rumor is festering. 533 00:21:14,430 --> 00:21:15,640 What about my show, then? 534 00:21:15,880 --> 00:21:16,470 Don't worry. 535 00:21:16,640 --> 00:21:18,560 I will be the one presenting your work. 536 00:21:19,560 --> 00:21:20,110 You? 537 00:21:23,000 --> 00:21:24,070 My name is Qiaoqiao. 538 00:21:24,070 --> 00:21:25,800 I am also a presenter for Estate Online. 539 00:21:25,800 --> 00:21:27,350 I used to be in charge of the Weekend Edition, 540 00:21:27,350 --> 00:21:29,350 so perhaps you don't know me, Mr. Liu. 541 00:21:29,350 --> 00:21:30,470 Are you familiar with my design? 542 00:21:30,800 --> 00:21:32,710 I majored in visual arts. 543 00:21:32,710 --> 00:21:33,920 Can you bluff? 544 00:21:33,920 --> 00:21:34,710 Never. 545 00:21:34,920 --> 00:21:36,160 Can you take the lead? 546 00:21:37,560 --> 00:21:38,350 No... 547 00:21:39,350 --> 00:21:40,920 I prefer Zhao Yuanyuan then. 548 00:21:42,470 --> 00:21:43,000 Mr. Liu. 549 00:21:43,430 --> 00:21:45,070 Zhao Yuanyuan won't be available in the near future. 550 00:21:47,000 --> 00:21:48,070 What is going on? 551 00:21:50,400 --> 00:21:51,400 [News in Progress] 552 00:21:51,400 --> 00:21:52,350 Thank you. 553 00:21:52,350 --> 00:21:53,000 Give me the script. 554 00:21:53,640 --> 00:21:54,190 You must be tired. 555 00:22:01,590 --> 00:22:02,520 Mr. Zhang. 556 00:22:03,350 --> 00:22:04,000 Are you looking for me? 557 00:22:04,520 --> 00:22:06,920 Yes, I have a question for you. 558 00:22:07,280 --> 00:22:07,830 Go ahead. 559 00:22:08,710 --> 00:22:11,040 Did you release 560 00:22:11,280 --> 00:22:13,000 that video of Zhao Yuanyuan? 561 00:22:14,430 --> 00:22:15,590 Let's go somewhere quieter. 562 00:22:16,280 --> 00:22:16,880 Come. 563 00:22:23,470 --> 00:22:24,350 What did you say just now? 564 00:22:25,350 --> 00:22:28,160 I've only shown 565 00:22:28,680 --> 00:22:30,470 and shared that video with you. 566 00:22:33,400 --> 00:22:35,350 Why did you circulate it? 567 00:22:38,710 --> 00:22:41,190 I heard that Zhao Yuanyuan was suspended 568 00:22:41,190 --> 00:22:42,470 because of it. 569 00:22:43,430 --> 00:22:45,950 She'll be reinstated soon. 570 00:22:47,350 --> 00:22:49,560 But she will get married soon. 571 00:22:49,830 --> 00:22:51,880 You released that video 572 00:22:52,160 --> 00:22:53,710 with that kind of title. 573 00:22:54,430 --> 00:22:56,710 Aren't you trying to hurt her reputation now? 574 00:23:00,000 --> 00:23:00,560 Chunyan. 575 00:23:01,000 --> 00:23:02,680 Her fiancé is a spineless man. 576 00:23:02,680 --> 00:23:03,920 And she doesn't love him at all. 577 00:23:04,040 --> 00:23:05,680 He can't promise her happiness. 578 00:23:07,880 --> 00:23:10,520 So you destroyed her reputation? 579 00:23:10,520 --> 00:23:11,880 I don't understand. 580 00:23:11,880 --> 00:23:13,280 It's because you are too young. 581 00:23:14,640 --> 00:23:16,160 I'm 20 years old. 582 00:23:17,830 --> 00:23:20,280 As old as my cousin. 583 00:23:20,400 --> 00:23:20,880 You know what? 584 00:23:21,710 --> 00:23:22,760 You should be my younger sister now. 585 00:23:22,880 --> 00:23:23,710 And I will look after you 586 00:23:24,110 --> 00:23:24,880 like an older brother. 587 00:23:26,680 --> 00:23:27,800 Mr. Zhang, 588 00:23:28,310 --> 00:23:29,760 you're a TV presenter. 589 00:23:30,070 --> 00:23:32,000 I'm just a hotline operator. 590 00:23:32,680 --> 00:23:35,070 I don't deserve to have you as an older brother. 591 00:23:35,230 --> 00:23:36,400 Don't say that. 592 00:23:36,640 --> 00:23:37,950 You're kind and naive. 593 00:23:37,950 --> 00:23:39,640 You need to be protected. 594 00:23:41,000 --> 00:23:42,800 Chunyan, you'll keep this 595 00:23:42,800 --> 00:23:44,160 a secret for me, won't you? 596 00:23:44,590 --> 00:23:45,520 It's between us, okay? 597 00:23:50,880 --> 00:23:51,950 Mr. Zhang, 598 00:23:51,950 --> 00:23:52,760 good luck with your work. 599 00:23:53,430 --> 00:23:54,430 My shift is over. 600 00:23:54,800 --> 00:23:55,430 Chunyan. 601 00:23:58,350 --> 00:24:00,520 Keep this a secret. 602 00:24:00,800 --> 00:24:01,710 Please? 603 00:24:16,230 --> 00:24:17,430 Thank you both 604 00:24:17,830 --> 00:24:19,310 for helping me to take down the video 605 00:24:19,640 --> 00:24:21,040 on such short notice. 606 00:24:21,760 --> 00:24:22,710 Don't thank me. 607 00:24:23,000 --> 00:24:24,520 Thank Ren Jie. 608 00:24:26,310 --> 00:24:27,070 Don't thank me, either. 609 00:24:27,280 --> 00:24:28,470 Thank Jiang Junhao. 610 00:24:28,470 --> 00:24:29,040 I'm serious. 611 00:24:31,920 --> 00:24:32,520 All right. 612 00:24:33,110 --> 00:24:34,520 Thanks, regardless. 613 00:24:34,800 --> 00:24:36,040 If I have the time, 614 00:24:36,280 --> 00:24:37,520 I'll thank them personally. 615 00:24:38,230 --> 00:24:38,800 Cheers. 616 00:24:38,920 --> 00:24:39,470 Cheers. 617 00:24:45,760 --> 00:24:46,800 I'm really grateful to you two. 618 00:24:47,830 --> 00:24:49,590 I don't know when it started, 619 00:24:50,040 --> 00:24:51,520 but whenever there's a problem, 620 00:24:51,680 --> 00:24:53,110 I can always count on you two 621 00:24:53,310 --> 00:24:54,950 to help me. 622 00:24:57,560 --> 00:24:59,110 To be honest, that video 623 00:24:59,110 --> 00:25:00,190 stayed for far too long. 624 00:25:00,920 --> 00:25:02,230 If it had been deleted sooner, 625 00:25:02,310 --> 00:25:03,560 this wouldn't have happened. 626 00:25:04,040 --> 00:25:05,830 This is the best outcome I could ever ask for. 627 00:25:06,640 --> 00:25:07,430 I am 628 00:25:08,350 --> 00:25:10,280 supposed to pay the price anyway. 629 00:25:10,710 --> 00:25:11,310 Forget it now. 630 00:25:11,310 --> 00:25:12,190 It's all in the past. 631 00:25:13,040 --> 00:25:14,310 Now that you broke up with him, 632 00:25:14,880 --> 00:25:16,110 so it's healthy 633 00:25:17,190 --> 00:25:18,520 to sever a toxic 634 00:25:19,040 --> 00:25:19,830 relationship. 635 00:25:20,310 --> 00:25:20,880 Don't you think so? 636 00:25:20,880 --> 00:25:21,560 Move on. 637 00:25:23,470 --> 00:25:25,470 But I have nothing left. 638 00:25:26,230 --> 00:25:27,470 You still have yourself. 639 00:25:29,110 --> 00:25:30,920 I wanted to build a future for myself. 640 00:25:31,310 --> 00:25:32,640 I wanted a life of stability. 641 00:25:32,640 --> 00:25:34,470 Yet, I lost my job. 642 00:25:34,470 --> 00:25:34,760 I am 643 00:25:34,760 --> 00:25:35,950 such a failure. 644 00:25:36,800 --> 00:25:38,000 I had it worse. 645 00:25:38,470 --> 00:25:39,680 My love life is no more. 646 00:25:40,110 --> 00:25:41,190 I never have one, to begin with. 647 00:25:41,470 --> 00:25:42,560 I am suspended. 648 00:25:42,880 --> 00:25:43,590 I resigned. 649 00:25:44,230 --> 00:25:44,760 I... 650 00:25:45,040 --> 00:25:45,920 Everyone thinks 651 00:25:45,920 --> 00:25:47,560 that I'm a joke. 652 00:25:47,560 --> 00:25:49,800 People already laughed at me. 653 00:25:50,680 --> 00:25:52,040 What are you doing here? 654 00:25:52,520 --> 00:25:53,710 Fighting to see who's more miserable? 655 00:25:56,830 --> 00:25:58,110 None of you can top 656 00:25:58,110 --> 00:26:00,040 how miserable I was six months ago. 657 00:26:01,040 --> 00:26:01,800 That's true. 658 00:26:02,160 --> 00:26:03,710 Back then, 659 00:26:05,070 --> 00:26:06,190 my show was axed. 660 00:26:06,430 --> 00:26:07,520 I risked losing my job. 661 00:26:07,710 --> 00:26:09,110 I had a family to feed. 662 00:26:09,400 --> 00:26:11,070 My husband ran away with his mistress 663 00:26:11,280 --> 00:26:13,110 and left me a crippling debt. 664 00:26:14,880 --> 00:26:15,400 You won. 665 00:26:16,520 --> 00:26:18,640 Look, it's not about winning it. 666 00:26:19,590 --> 00:26:22,040 What I want to say is that if I managed to survive that, 667 00:26:22,280 --> 00:26:23,040 none of you 668 00:26:23,040 --> 00:26:24,590 should complain here. 669 00:26:24,590 --> 00:26:25,070 Right. 670 00:26:25,070 --> 00:26:27,400 We cannot just dwell in self-pity. 671 00:26:30,110 --> 00:26:32,110 Based on my experience, 672 00:26:33,230 --> 00:26:34,760 when God closes 673 00:26:35,760 --> 00:26:36,590 a door, 674 00:26:36,590 --> 00:26:37,760 he opens a window. 675 00:26:38,710 --> 00:26:40,640 If you forge on with courage 676 00:26:41,040 --> 00:26:42,000 and confidence, 677 00:26:42,710 --> 00:26:44,920 it will get better. 678 00:26:44,920 --> 00:26:45,520 I'm serious. 679 00:26:45,800 --> 00:26:46,350 Huan. 680 00:26:47,000 --> 00:26:48,640 Are you sure it will get better? 681 00:26:48,640 --> 00:26:50,070 Of course. 682 00:26:51,590 --> 00:26:53,520 Remember what you told me? 683 00:26:54,000 --> 00:26:55,230 Don't cry, don't complain, 684 00:26:55,350 --> 00:26:57,280 don't give up, don't quit. 685 00:26:57,430 --> 00:26:58,230 Right? 686 00:27:00,760 --> 00:27:01,280 Come. 687 00:27:02,040 --> 00:27:02,520 Cheers. 688 00:27:03,400 --> 00:27:04,040 Thank you. 689 00:27:08,880 --> 00:27:10,000 I am also very grateful 690 00:27:10,000 --> 00:27:11,400 for you two. 691 00:27:13,110 --> 00:27:13,950 If you weren't there, 692 00:27:13,950 --> 00:27:15,400 I don't think I could survive that. 693 00:27:15,400 --> 00:27:16,110 I'm serious. 694 00:27:17,160 --> 00:27:18,520 So thank you so much. 695 00:27:19,800 --> 00:27:20,880 Thank you. 696 00:27:23,760 --> 00:27:25,040 And you, 697 00:27:25,040 --> 00:27:26,040 what's your 698 00:27:26,160 --> 00:27:26,800 next plan? 699 00:27:28,190 --> 00:27:29,040 I don't know. 700 00:27:30,110 --> 00:27:32,230 I am no longer a producer, 701 00:27:32,400 --> 00:27:33,800 but I still occupy the position. 702 00:27:34,280 --> 00:27:36,000 It depends on how the TV station proceeds. 703 00:27:37,280 --> 00:27:39,520 You also told me 704 00:27:39,590 --> 00:27:41,640 that I shouldn't live to work. 705 00:27:42,230 --> 00:27:43,280 I've been thinking. 706 00:27:43,280 --> 00:27:45,400 Maybe it's time for me 707 00:27:46,000 --> 00:27:47,350 to try something else 708 00:27:47,350 --> 00:27:48,950 in life. 709 00:27:50,640 --> 00:27:51,590 Such as? 710 00:27:52,470 --> 00:27:54,800 Maybe I can change my habit. 711 00:27:55,520 --> 00:27:57,040 How? 712 00:27:57,880 --> 00:28:00,590 I can go bar-hopping with my besties. 713 00:28:00,760 --> 00:28:01,400 That's all? 714 00:28:01,400 --> 00:28:02,400 Nothing else? 715 00:28:02,400 --> 00:28:03,000 Your turn. 716 00:28:04,070 --> 00:28:06,280 I think I need to spend a long time 717 00:28:06,280 --> 00:28:07,800 doing some soul-searching 718 00:28:07,880 --> 00:28:09,190 to think about 719 00:28:09,400 --> 00:28:11,400 what I want for my future. 720 00:28:12,950 --> 00:28:14,280 Leave the thinking for later. 721 00:28:14,280 --> 00:28:15,640 Let's enjoy the present. 722 00:28:16,760 --> 00:28:17,280 I'm serious. 723 00:28:17,640 --> 00:28:20,640 We need to support each other, remind each other. 724 00:28:20,920 --> 00:28:22,040 And embrace each other. 725 00:28:22,400 --> 00:28:23,340 Deal. 726 00:28:35,600 --> 00:28:37,050 [Xian Seafood] 727 00:28:43,040 --> 00:28:44,640 You must be Ms. Bai, right? 728 00:28:45,470 --> 00:28:46,040 Yes. 729 00:28:47,430 --> 00:28:48,830 Mrs. Zhang asked me to come here. I'm Liu, 730 00:28:49,040 --> 00:28:49,760 Liu Ruwen. 731 00:28:50,400 --> 00:28:51,000 Hi. 732 00:28:51,000 --> 00:28:51,520 Hi. 733 00:28:52,040 --> 00:28:52,680 Take a seat. 734 00:28:58,560 --> 00:28:59,640 We met, finally. 735 00:29:00,800 --> 00:29:02,190 Finally? What do you mean? 736 00:29:03,110 --> 00:29:04,000 Mrs. Zhang has been trying 737 00:29:04,000 --> 00:29:05,710 to pair us up six months ago. 738 00:29:08,520 --> 00:29:10,070 Oh, you're the Liu from back then. 739 00:29:10,280 --> 00:29:10,800 Yes. 740 00:29:10,800 --> 00:29:11,640 It's me. 741 00:29:14,280 --> 00:29:15,950 Has anyone arranged a date for you 742 00:29:15,950 --> 00:29:17,470 in the past few months? 743 00:29:18,590 --> 00:29:19,830 Yes. 744 00:29:20,040 --> 00:29:22,310 But you don't like them? 745 00:29:23,590 --> 00:29:24,430 Not really. 746 00:29:24,680 --> 00:29:25,640 But if I liked them, 747 00:29:26,400 --> 00:29:27,560 I wouldn't be here. 748 00:29:29,280 --> 00:29:30,190 Right. 749 00:29:31,560 --> 00:29:34,590 How many dates have you gone on? 750 00:29:35,830 --> 00:29:37,680 Ever since I returned to China... 751 00:29:37,830 --> 00:29:38,680 More than ten. 752 00:29:39,230 --> 00:29:40,710 More than ten? 753 00:29:41,350 --> 00:29:42,520 And you don't like any of your dates? 754 00:29:43,590 --> 00:29:45,640 Among them, how many did you reject, 755 00:29:45,950 --> 00:29:48,230 and how many rejected you? 756 00:29:48,430 --> 00:29:49,920 And how many times 757 00:29:49,920 --> 00:29:51,800 did you both reject each other? 758 00:29:52,830 --> 00:29:55,160 I didn't count. 759 00:29:55,950 --> 00:29:58,640 But have you analyzed the situation? 760 00:29:59,680 --> 00:30:00,950 Maybe the right person isn't here yet. 761 00:30:05,160 --> 00:30:06,830 Perhaps your standard is too high, 762 00:30:07,400 --> 00:30:08,560 and you're too selective? 763 00:30:10,280 --> 00:30:11,280 I... 764 00:30:11,640 --> 00:30:12,680 I guess? 765 00:30:15,070 --> 00:30:16,280 Have you considered 766 00:30:16,280 --> 00:30:18,040 lowering your standard? 767 00:30:18,830 --> 00:30:19,800 Ms. Bai. 768 00:30:20,110 --> 00:30:21,710 Are you here for a blind date? 769 00:30:22,000 --> 00:30:22,830 Are you not? 770 00:30:23,880 --> 00:30:26,560 I feel like I'm being interviewed here. 771 00:30:32,590 --> 00:30:33,680 Sorry. 772 00:30:34,640 --> 00:30:37,000 I was a reporter for a long time, 773 00:30:37,110 --> 00:30:38,280 so this is an old habit of mine. 774 00:30:39,520 --> 00:30:40,680 I should stop asking questions. 775 00:30:41,190 --> 00:30:41,760 Come. 776 00:30:42,070 --> 00:30:43,680 Introduce yourself 777 00:30:43,680 --> 00:30:45,110 to our audience. 778 00:30:47,520 --> 00:30:48,640 Audience... 779 00:30:50,190 --> 00:30:50,950 Sorry. 780 00:30:52,230 --> 00:30:53,310 My bad. 781 00:30:54,040 --> 00:30:55,000 Just go ahead. 782 00:30:55,800 --> 00:30:57,040 I'm 36 years old, 783 00:30:57,040 --> 00:30:59,110 and I'm in the R&D of Leppard Automobile. 784 00:30:59,350 --> 00:31:00,160 Leppard Automobile? 785 00:31:00,160 --> 00:31:00,710 Yes. 786 00:31:01,520 --> 00:31:02,190 Have you dealt 787 00:31:02,190 --> 00:31:04,070 with the security concerns of the model type 788 00:31:04,400 --> 00:31:06,430 that you recalled from the market earlier on? 789 00:31:06,590 --> 00:31:08,800 Have you fixed the design loopholes 790 00:31:08,800 --> 00:31:10,830 in your power brake and power steering system? 791 00:31:11,760 --> 00:31:12,310 Also, 792 00:31:12,920 --> 00:31:14,830 have you compensated the victims 793 00:31:15,000 --> 00:31:16,070 of those car accidents? 794 00:31:22,560 --> 00:31:23,920 Sorry. I did it again. 795 00:31:25,190 --> 00:31:25,800 Ms. Bai. 796 00:31:26,310 --> 00:31:27,470 Sorry, please continue. 797 00:31:28,560 --> 00:31:29,400 Ms. Bai. 798 00:31:29,800 --> 00:31:30,400 Perhaps 799 00:31:31,000 --> 00:31:32,160 we can meet another time? 800 00:31:35,730 --> 00:31:37,670 What is your signature dish? 801 00:31:38,080 --> 00:31:40,920 Our signature dishes are lamb steak and foie gras. 802 00:31:40,920 --> 00:31:42,560 Anything else? 803 00:31:42,880 --> 00:31:43,560 Uhm... 804 00:31:43,830 --> 00:31:44,470 You're here. 805 00:31:45,190 --> 00:31:46,190 Bai Yang isn't here yet? 806 00:31:46,350 --> 00:31:47,950 She's busy today. 807 00:31:47,950 --> 00:31:48,760 Ren Jie is on a business trip. 808 00:31:48,760 --> 00:31:49,680 It's just the three of us. 809 00:31:50,160 --> 00:31:51,280 Just the three of us? 810 00:31:51,280 --> 00:31:52,760 Don't splurge, then. 811 00:31:53,110 --> 00:31:54,040 We can cook something 812 00:31:54,040 --> 00:31:55,520 in his studio. 813 00:31:55,520 --> 00:31:57,680 Yeah, you overlooked me as a chef. 814 00:31:57,680 --> 00:31:59,400 I can cook anything. Let's eat at my studio. 815 00:31:59,410 --> 00:32:00,520 No. 816 00:32:00,520 --> 00:32:01,520 I'm supposed to use this occasion 817 00:32:01,520 --> 00:32:02,560 to thank you. 818 00:32:02,560 --> 00:32:04,110 So I am not making any of you cook. 819 00:32:04,310 --> 00:32:05,190 Take a seat. 820 00:32:06,000 --> 00:32:06,520 Sit down. 821 00:32:07,160 --> 00:32:07,950 -Thanks. -Come. 822 00:32:10,680 --> 00:32:12,710 I already ordered some appetizers. 823 00:32:12,710 --> 00:32:13,710 You can pick the main dish. 824 00:32:15,830 --> 00:32:18,760 Main dish... Here, your expertise. 825 00:32:19,350 --> 00:32:20,520 All right. 826 00:32:21,560 --> 00:32:22,640 I'm not good at ordering food at all. 827 00:32:22,640 --> 00:32:23,400 He's the expert? 828 00:32:24,520 --> 00:32:26,950 A cold starter, please. 829 00:32:27,430 --> 00:32:28,230 All right. 830 00:32:28,880 --> 00:32:32,310 I want the pork rib soup with red dates and female ginseng. 831 00:32:32,710 --> 00:32:33,880 Isn't that too herbal? 832 00:32:34,520 --> 00:32:36,520 You two need that right now. 833 00:32:38,070 --> 00:32:40,350 Sure. That pork rib soup it is. 834 00:32:40,350 --> 00:32:40,880 Okay. 835 00:32:41,350 --> 00:32:43,590 One pot of jasmine tea, please. 836 00:32:44,190 --> 00:32:44,710 By the way, 837 00:32:45,040 --> 00:32:47,070 I heard that you have been feeling under the weather lately, Yuanyuan. 838 00:32:47,070 --> 00:32:47,950 Jasmine tea 839 00:32:47,950 --> 00:32:50,280 is very soothing. 840 00:32:51,190 --> 00:32:51,950 Thank you. 841 00:32:52,470 --> 00:32:53,520 Soothing. 842 00:32:53,520 --> 00:32:54,680 -Drink more later. -For the main dish... 843 00:32:54,680 --> 00:32:55,310 Sure. 844 00:32:55,310 --> 00:32:57,920 Steamed yellow croaker with squid roe pouch. 845 00:32:57,920 --> 00:32:58,640 Noted. 846 00:32:58,920 --> 00:32:59,800 And 847 00:33:00,560 --> 00:33:02,190 one sizzling matsutake mushroom. 848 00:33:02,680 --> 00:33:04,800 One spring water tofu. 849 00:33:05,590 --> 00:33:06,950 By the way, shepherd's purse 850 00:33:07,070 --> 00:33:08,190 is the freshest now. 851 00:33:08,310 --> 00:33:09,190 It's the perfect time to have them. 852 00:33:09,190 --> 00:33:11,160 Should we order shepherd's purse dumplings? 853 00:33:11,280 --> 00:33:11,880 Sure. 854 00:33:11,950 --> 00:33:13,190 Can we have a lamb steak? 855 00:33:13,190 --> 00:33:14,470 It's their signature dish here. 856 00:33:14,560 --> 00:33:15,070 -Sure. -No. 857 00:33:15,070 --> 00:33:16,280 I wouldn't suggest a lamb steak 858 00:33:16,310 --> 00:33:18,710 because she has had a lot of oily food lately. 859 00:33:20,680 --> 00:33:21,470 -Okay. -Thanks. 860 00:33:22,350 --> 00:33:24,680 Will Shaoxing wine do? 861 00:33:24,710 --> 00:33:25,520 Yes. 862 00:33:25,800 --> 00:33:26,430 Yes. 863 00:33:26,920 --> 00:33:29,280 Heat Shaoxing wine to 70 degrees 864 00:33:29,280 --> 00:33:30,070 before serving it. 865 00:33:30,430 --> 00:33:30,950 Please? 866 00:33:30,950 --> 00:33:32,000 -No problem. -Thank you so much. 867 00:33:33,470 --> 00:33:34,640 I see it now. 868 00:33:35,000 --> 00:33:37,110 He's definitely a professional. 869 00:33:37,590 --> 00:33:38,520 It's his expertise. 870 00:33:38,800 --> 00:33:40,680 This is my job. 871 00:33:41,110 --> 00:33:41,760 Jiang Junhao, 872 00:33:42,760 --> 00:33:44,000 when you were ordering the dishes, 873 00:33:44,000 --> 00:33:44,880 I must say, 874 00:33:44,950 --> 00:33:47,000 you look extra sexy. 875 00:33:47,400 --> 00:33:49,040 Only when I'm ordering dishes? 876 00:33:49,040 --> 00:33:50,310 I am handsome too, outside of it. 877 00:33:50,310 --> 00:33:51,920 Well, I don't see you every day. 878 00:33:52,760 --> 00:33:53,560 Are you single? 879 00:33:54,710 --> 00:33:55,880 Yes, I am. 880 00:33:57,800 --> 00:33:58,280 What is your opinion 881 00:33:58,280 --> 00:33:59,760 of Min from the Advertising Center? 882 00:34:00,070 --> 00:34:01,000 She's great. 883 00:34:01,880 --> 00:34:03,400 But will she be interested in him? 884 00:34:04,070 --> 00:34:05,160 Why not? 885 00:34:05,160 --> 00:34:06,110 I'm not that bad. 886 00:34:06,560 --> 00:34:07,950 She graduated from a prestigious school. 887 00:34:08,910 --> 00:34:10,120 But I'm tall and handsome. 888 00:34:10,800 --> 00:34:12,390 You do know what going to a prestigious school means, right? 889 00:34:12,710 --> 00:34:13,360 Of course. 890 00:34:13,360 --> 00:34:14,710 It means she's smart. 891 00:34:14,710 --> 00:34:15,360 Yes. 892 00:34:16,360 --> 00:34:18,040 She's also our producer. 893 00:34:19,670 --> 00:34:20,840 I stream too. 894 00:34:20,840 --> 00:34:21,760 I'm the producer, 895 00:34:21,760 --> 00:34:22,600 the director, 896 00:34:22,600 --> 00:34:23,670 and the cameraman. 897 00:34:24,800 --> 00:34:26,360 Good. You two will make such a cute couple. 898 00:34:26,360 --> 00:34:28,870 Should I arrange a date for you two? 899 00:34:28,870 --> 00:34:29,870 No, thanks. 900 00:34:29,870 --> 00:34:31,760 I'm happily single. 901 00:34:31,760 --> 00:34:33,470 Also, what's with women who won't stop 902 00:34:33,470 --> 00:34:34,360 setting 903 00:34:34,360 --> 00:34:35,950 a single man up with another woman? 904 00:34:36,520 --> 00:34:37,230 I'm content right now. 905 00:34:38,190 --> 00:34:39,120 Am I late? 906 00:34:39,120 --> 00:34:40,910 Bai, aren't you busy? 907 00:34:41,190 --> 00:34:42,040 Come. 908 00:34:42,040 --> 00:34:43,320 -Sit down. -I dealt with it 909 00:34:43,320 --> 00:34:44,430 and managed to make it here. 910 00:34:44,470 --> 00:34:45,430 -What happened? -Hi. 911 00:34:45,630 --> 00:34:46,430 Hi. 912 00:34:46,670 --> 00:34:48,190 Did something bad happen? 913 00:34:49,080 --> 00:34:50,280 Let's not talk about it. 914 00:34:50,760 --> 00:34:51,470 Allow me to introduce him to you. 915 00:34:52,040 --> 00:34:52,840 Jiang Junhao. 916 00:34:53,670 --> 00:34:54,190 Hi. 917 00:34:54,840 --> 00:34:56,320 So you're Jiang Junhao. 918 00:34:56,520 --> 00:34:56,840 Yes. 919 00:34:56,840 --> 00:34:58,430 Ex-food vlogger 920 00:34:58,430 --> 00:35:00,190 turned influencer, Jiang Junhao. 921 00:35:00,710 --> 00:35:01,950 Also my creditor. 922 00:35:03,360 --> 00:35:05,430 Is a creditor supposed to be this hot nowadays? 923 00:35:05,670 --> 00:35:07,710 Not only is he cute, but he is also caring. 924 00:35:08,000 --> 00:35:09,760 Very helpful too. 925 00:35:11,230 --> 00:35:12,600 Can I turn to you when I need cash? 926 00:35:13,320 --> 00:35:14,600 Sure. 927 00:35:14,630 --> 00:35:15,360 I was joking. 928 00:35:16,040 --> 00:35:17,630 He Huan told me 929 00:35:17,630 --> 00:35:19,320 that you have not been asking her to pay up lately. 930 00:35:19,670 --> 00:35:20,760 Whatever happened? 931 00:35:20,760 --> 00:35:21,950 Did you have a change of heart? 932 00:35:22,230 --> 00:35:24,870 Look at me. I'm here to make sure she pays up. 933 00:35:24,870 --> 00:35:25,840 I'm not letting her run away. 934 00:35:26,910 --> 00:35:28,040 That is true. 935 00:35:28,280 --> 00:35:29,600 He won't leave me alone at all. 936 00:35:29,710 --> 00:35:31,630 And he gives me a good scare from time to time. 937 00:35:31,630 --> 00:35:33,080 Feelings might develop when you spend 938 00:35:33,080 --> 00:35:34,870 enough time together. 939 00:35:35,710 --> 00:35:36,520 Oh? 940 00:35:36,840 --> 00:35:37,670 No way. 941 00:35:40,710 --> 00:35:41,390 Right. 942 00:35:41,710 --> 00:35:42,520 No way. 943 00:35:42,520 --> 00:35:43,430 Right. 944 00:35:43,630 --> 00:35:46,430 Definitely. It's hard to picture you two together. 945 00:35:46,430 --> 00:35:48,280 Enough about him. 946 00:35:49,120 --> 00:35:51,320 What's the special occasion today, Bai Yang? 947 00:35:51,840 --> 00:35:55,320 You are wearing a dainty, floral dress for the first time in forever. 948 00:35:55,320 --> 00:35:56,320 Did you have a date? 949 00:35:57,190 --> 00:35:57,870 Don't bring that up, please. 950 00:35:58,230 --> 00:36:00,080 He didn't pay for your meal? 951 00:36:00,230 --> 00:36:00,870 Drop it. 952 00:36:01,630 --> 00:36:02,840 She must have gone on a date. 953 00:36:02,840 --> 00:36:03,800 And it went horribly. 954 00:36:03,840 --> 00:36:04,870 Precisely. 955 00:36:04,910 --> 00:36:06,080 Can we eat? 956 00:36:06,080 --> 00:36:09,190 Sure. Allow me to say a toast. 957 00:36:11,430 --> 00:36:13,000 First of all, thank you, Bai Yang, He Huan, 958 00:36:13,280 --> 00:36:14,710 He Huan's cute creditor, 959 00:36:14,840 --> 00:36:16,630 and Mr. Ren, who is unfortunately absent today. 960 00:36:17,600 --> 00:36:19,950 Thank you for helping me 961 00:36:19,950 --> 00:36:20,760 when I felt helpless. 962 00:36:21,230 --> 00:36:22,760 Enough cheesy lines. Let's drink up. 963 00:36:23,600 --> 00:36:25,710 Cheers. 964 00:36:25,710 --> 00:36:26,600 Cheers. 965 00:36:37,470 --> 00:36:38,560 Hello, Zhang Ke. 966 00:36:38,800 --> 00:36:39,670 Yuanyuan. 967 00:36:39,910 --> 00:36:40,600 What are you doing? 968 00:36:40,800 --> 00:36:41,630 I'm home. 969 00:36:41,870 --> 00:36:42,600 Come down. 970 00:36:43,760 --> 00:36:44,910 I don't want to go out. 971 00:36:44,910 --> 00:36:46,190 Let me show you a place. 972 00:36:46,600 --> 00:36:47,520 I don't want to go out, seriously. 973 00:36:47,520 --> 00:36:48,670 Go back, Zhang Ke. 974 00:36:49,390 --> 00:36:50,710 The weather is nice today. 975 00:36:50,710 --> 00:36:51,190 Come with me. 976 00:36:51,190 --> 00:36:52,150 [You can use some air.] 977 00:36:52,950 --> 00:36:54,080 I appreciate it, Zhang Ke. 978 00:36:54,080 --> 00:36:54,870 But just let me be. 979 00:36:55,080 --> 00:36:55,560 Yuanyuan. 980 00:36:55,800 --> 00:36:57,040 I'm under your apartment. 981 00:36:58,320 --> 00:36:59,560 Leave, Zhang Ke. 982 00:36:59,840 --> 00:37:01,600 I won't leave without you. 983 00:37:04,710 --> 00:37:05,280 Fine. 984 00:37:05,280 --> 00:37:06,120 Wait for me. 985 00:37:20,190 --> 00:37:20,950 Where are we going? 986 00:37:21,710 --> 00:37:22,430 Hop in. 987 00:37:22,600 --> 00:37:23,710 You'll find out soon. 988 00:37:24,760 --> 00:37:25,390 Why? 989 00:37:25,600 --> 00:37:26,630 Afraid that I might kidnap you? 990 00:37:54,960 --> 00:37:59,260 [Eggy's Adventure Island] 991 00:38:11,150 --> 00:38:14,600 [Eggy's Adventure Island] 992 00:38:15,000 --> 00:38:16,560 A theme park? 993 00:38:17,000 --> 00:38:17,950 You'll see. 994 00:38:18,120 --> 00:38:18,710 Come. 995 00:38:22,670 --> 00:38:23,320 Careful. 996 00:38:24,670 --> 00:38:26,080 Here goes nothing. 997 00:38:26,280 --> 00:38:26,870 Go. 998 00:38:29,190 --> 00:38:29,910 Don't be afraid. 999 00:38:31,000 --> 00:38:32,470 Oh my god! 1000 00:38:32,470 --> 00:38:34,040 I'm scared. 1001 00:38:34,040 --> 00:38:34,870 Don't look down. 1002 00:38:34,870 --> 00:38:35,430 Just walk straight. 1003 00:38:35,430 --> 00:38:36,080 No. 1004 00:38:36,080 --> 00:38:37,840 My legs aren't that long. 1005 00:38:38,320 --> 00:38:39,710 Do I take another step? 1006 00:38:39,710 --> 00:38:40,630 Yes. 1007 00:38:45,390 --> 00:38:46,600 No, no, no. 1008 00:38:47,000 --> 00:38:47,670 Go. 1009 00:38:47,670 --> 00:38:48,080 Wait. 1010 00:38:48,080 --> 00:38:49,150 Don't move. Don't shake. 1011 00:38:50,390 --> 00:38:50,910 Zhang Ke. 1012 00:38:51,150 --> 00:38:52,630 Can we call it quits? 1013 00:38:52,630 --> 00:38:53,630 There's no turning back. 1014 00:38:53,630 --> 00:38:54,360 Just take another step. 1015 00:38:54,360 --> 00:38:56,800 I can refund you the ticket, 1016 00:38:56,800 --> 00:38:57,630 Zhang Ke. 1017 00:38:58,040 --> 00:38:58,870 Just go. 1018 00:39:01,950 --> 00:39:03,710 Stop laughing! 1019 00:39:04,520 --> 00:39:06,670 -And don't shake it. Please! -Okay. I won't. 1020 00:39:08,870 --> 00:39:11,520 Zhang Ke, you are a big fat liar! 1021 00:39:12,230 --> 00:39:14,190 Strut forward, girl! 1022 00:39:14,710 --> 00:39:15,840 Oh, my goodness. 1023 00:39:27,630 --> 00:39:28,360 So? 1024 00:39:29,120 --> 00:39:30,040 Do you like it? 1025 00:39:30,470 --> 00:39:31,080 Zhang Ke. 1026 00:39:31,800 --> 00:39:34,320 Can I push you from here? 1027 00:39:34,390 --> 00:39:35,000 Was it fun? 1028 00:39:36,150 --> 00:39:38,230 The opposite of it. 1029 00:39:38,230 --> 00:39:39,000 Are you happy? 1030 00:39:40,950 --> 00:39:42,470 I'm scared. 1031 00:39:48,840 --> 00:39:49,840 I haven't even brushed my teeth. 1032 00:39:51,360 --> 00:39:52,390 I don't care. 1033 00:39:54,040 --> 00:39:55,320 Don't do this, Zhang Ke. 1034 00:39:56,800 --> 00:39:57,390 Why? 1035 00:39:58,280 --> 00:39:59,520 Because the view isn't good enough 1036 00:39:59,870 --> 00:40:01,230 or did you not have enough fun yet? 1037 00:40:02,150 --> 00:40:03,080 All is good. 1038 00:40:03,950 --> 00:40:05,520 But I don't have any feelings for you. 1039 00:40:10,150 --> 00:40:11,630 Am I too eager? 1040 00:40:12,280 --> 00:40:12,870 It's okay. 1041 00:40:12,870 --> 00:40:13,760 I have waited for seven years. 1042 00:40:13,760 --> 00:40:14,870 -I can wait... -Zhang Ke, listen. 1043 00:40:16,080 --> 00:40:17,600 I am a grateful person. 1044 00:40:18,280 --> 00:40:19,390 You're nothing but kind to me, 1045 00:40:19,390 --> 00:40:20,630 so I don't want to lie to you. 1046 00:40:21,120 --> 00:40:22,600 I don't love you. I'm sorry. 1047 00:40:24,630 --> 00:40:25,760 You don't love me now 1048 00:40:25,760 --> 00:40:27,630 doesn't mean that you won't fall in love with me. 1049 00:40:27,630 --> 00:40:29,560 Can you stop doing all this for me? 1050 00:40:29,840 --> 00:40:31,390 Because you're wasting your time. 1051 00:40:31,390 --> 00:40:32,040 I'm serious. 1052 00:40:33,280 --> 00:40:34,600 You're not wasting my time. 1053 00:40:34,760 --> 00:40:36,390 My feeling toward you is genuine and sincere, Yuanyuan. 1054 00:40:39,430 --> 00:40:39,950 Hello? 1055 00:40:49,360 --> 00:40:50,600 Zhou Jiaqi again? 1056 00:40:51,390 --> 00:40:52,150 Yuanyuan, ignore him. 1057 00:40:52,150 --> 00:40:53,150 Let's continue. 1058 00:40:53,150 --> 00:40:55,150 Zhang Ke, can you drive me to the TV station? 1059 00:40:58,080 --> 00:40:58,600 Chunyan! 1060 00:41:02,470 --> 00:41:03,150 Where is it? 1061 00:41:04,870 --> 00:41:05,320 Here you go. 1062 00:41:08,600 --> 00:41:10,280 It's so heavy. What is it? 1063 00:41:10,360 --> 00:41:11,840 I don't know. 1064 00:41:11,840 --> 00:41:13,320 Your aunt asked me to deliver it to you. 1065 00:41:13,760 --> 00:41:14,030 Okay. 1066 00:41:14,150 --> 00:41:14,800 Thanks. 1067 00:41:15,600 --> 00:41:17,280 I should get going. 1068 00:41:17,520 --> 00:41:18,080 Bye. 1069 00:41:23,000 --> 00:41:24,430 Oh, gosh. 1070 00:41:46,870 --> 00:41:47,870 Aunt, 1071 00:41:47,870 --> 00:41:48,710 it's me, Chunyan. 1072 00:41:50,080 --> 00:41:51,560 You sure know how to pack food for me. 1073 00:41:51,560 --> 00:41:52,430 You don't want me to get indigestion, 1074 00:41:52,430 --> 00:41:53,670 so you even packed some other food to complement it. 1075 00:41:54,710 --> 00:41:55,630 Thank you. 1076 00:41:57,430 --> 00:41:58,600 [What food?] 1077 00:41:59,950 --> 00:42:01,040 Didn't you ask Chen Lishui 1078 00:42:01,040 --> 00:42:02,360 to deliver some food to me? 1079 00:42:03,190 --> 00:42:04,150 [No, I didn't.] 1080 00:42:05,230 --> 00:42:07,870 But he said that he ran into you last week 1081 00:42:07,870 --> 00:42:09,630 and you asked him to bring me food. 1082 00:42:09,910 --> 00:42:11,000 [What?] 1083 00:42:11,670 --> 00:42:13,230 [I'm traveling abroad now.] 1084 00:42:13,230 --> 00:42:14,360 [I have never seen him.] 1085 00:42:14,800 --> 00:42:16,430 [Speaking of, how is it going between you two?] 1086 00:42:16,430 --> 00:42:17,390 [Any progress?] 1087 00:42:20,950 --> 00:42:22,080 Stop right there! 1088 00:42:22,560 --> 00:42:24,000 Stop running! 1089 00:42:24,150 --> 00:42:25,870 Or I'll call security. 1090 00:42:30,230 --> 00:42:31,630 Why did you lie to me? 1091 00:42:32,840 --> 00:42:34,080 If I don't, 1092 00:42:34,080 --> 00:42:35,520 you won't want to see me. 1093 00:42:37,520 --> 00:42:38,560 Chen Lishui, 1094 00:42:38,870 --> 00:42:40,870 even if I accept your gift, 1095 00:42:41,000 --> 00:42:41,870 eat your food, 1096 00:42:41,870 --> 00:42:42,870 and use your money, 1097 00:42:43,150 --> 00:42:44,520 I still won't be in love with you. 1098 00:43:17,720 --> 00:43:23,610 ♪Like how the sun shines through the dark clouds♪ 1099 00:43:25,110 --> 00:43:31,600 ♪Over the bottom of the city♪ 1100 00:43:32,800 --> 00:43:38,870 ♪How many random meetings can burn into memories?♪ 1101 00:43:39,060 --> 00:43:45,660 ♪Or do they just pop out occasionally?♪ 1102 00:43:47,260 --> 00:43:53,970 ♪Why do we hesitate when traveling together?♪ 1103 00:43:54,680 --> 00:44:00,210 ♪You're like the sun and also the rain♪ 1104 00:44:02,370 --> 00:44:04,370 ♪The story continues and stops♪ 1105 00:44:04,580 --> 00:44:08,020 ♪The ending glimmers too♪ 1106 00:44:08,500 --> 00:44:11,710 ♪Misunderstandings pull us apart♪ 1107 00:44:12,230 --> 00:44:17,550 ♪Dreams make us expect♪ 1108 00:44:18,960 --> 00:44:22,000 ♪If love can be requited♪ 1109 00:44:22,650 --> 00:44:26,180 ♪I'll forget who I was yesterday♪ 1110 00:44:26,360 --> 00:44:28,670 ♪Then could I make you♪ 1111 00:44:28,810 --> 00:44:30,690 ♪Feel the way I feel♪ 1112 00:44:30,970 --> 00:44:33,900 ♪The sympathy♪ 1113 00:44:34,480 --> 00:44:38,010 ♪Drifts through the tough life♪ 1114 00:44:38,270 --> 00:44:41,430 ♪It's lucky enough to meet each other♪ 1115 00:44:41,750 --> 00:44:47,160 ♪If happiness takes longer, that's fine♪ 1116 00:44:47,490 --> 00:44:51,040 ♪To love anyway♪ 68647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.