Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,220 --> 00:00:26,180
♪Once I was adrift on the boundless sea♪
2
00:00:26,180 --> 00:00:29,260
♪I looked up but didn't see
the stars or the moon♪
3
00:00:29,500 --> 00:00:31,660
♪No one cared who I was♪
4
00:00:31,660 --> 00:00:34,740
♪Stuck in the long dark night
I stumbled around♪
5
00:00:35,300 --> 00:00:37,700
♪Once I went through a lot♪
6
00:00:37,700 --> 00:00:40,140
♪Beside me, you smiled♪
7
00:00:40,460 --> 00:00:42,580
♪When we talked about dreams back to back♪
8
00:00:42,580 --> 00:00:45,540
♪All the regrets became precious♪
9
00:00:45,900 --> 00:00:47,780
♪So, however cold, dark♪
10
00:00:47,780 --> 00:00:49,220
♪Or disappointing it is♪
11
00:00:49,220 --> 00:00:52,260
♪However hard, difficult
or confused I feel♪
12
00:00:52,420 --> 00:00:56,220
♪You're the answer and my eternal faith♪
13
00:00:56,460 --> 00:01:02,300
♪I want my own light and fly up with you♪
14
00:01:02,620 --> 00:01:07,420
♪Where you can hear the pounding of clouds♪
15
00:01:07,420 --> 00:01:13,460
♪I want my own light
and even if the future is checkered♪
16
00:01:14,060 --> 00:01:18,700
♪I'll always be there with you♪
17
00:01:19,300 --> 00:01:23,580
♪Toward the light♪
18
00:01:31,820 --> 00:01:35,980
[Be Your Own Light]
19
00:01:36,020 --> 00:01:38,940
[Episode 27]
20
00:01:39,190 --> 00:01:39,830
If the video
21
00:01:39,830 --> 00:01:41,190
was shared around tonight,
22
00:01:41,630 --> 00:01:43,510
it would deal a huge blow
to Yuanyuan's reputation.
23
00:01:45,950 --> 00:01:46,700
Hi, Bai Yang.
24
00:01:46,880 --> 00:01:47,520
Hi.
25
00:01:47,800 --> 00:01:48,680
I asked around
26
00:01:48,680 --> 00:01:50,160
and did not find anyone who works there.
27
00:01:50,230 --> 00:01:51,510
However, a friend of Ren Jie
28
00:01:51,510 --> 00:01:52,800
might be able to help.
29
00:01:53,120 --> 00:01:53,590
All right.
30
00:01:53,870 --> 00:01:54,830
I'll wait for your follow-up.
31
00:01:55,000 --> 00:01:55,440
Sure.
32
00:01:55,630 --> 00:01:56,160
Bye.
33
00:01:57,760 --> 00:01:58,830
And what now?
34
00:01:59,480 --> 00:02:01,400
We want the media platform
to make an exception for us
35
00:02:01,400 --> 00:02:02,360
and immediately take down the video.
36
00:02:03,230 --> 00:02:04,400
We asked around and haven't found
37
00:02:04,400 --> 00:02:05,160
anyone who has a friend there.
38
00:02:05,830 --> 00:02:07,400
Bai Yang and Ren Jie
are asking around too.
39
00:02:07,800 --> 00:02:08,750
But they got nothing so far.
40
00:02:12,630 --> 00:02:13,520
Hi, Ms. Xu.
41
00:02:14,080 --> 00:02:14,670
Any updates?
42
00:02:17,190 --> 00:02:18,240
Nothing?
43
00:02:18,880 --> 00:02:20,110
It's okay.
44
00:02:20,830 --> 00:02:21,750
It's okay.
45
00:02:22,160 --> 00:02:23,360
Thank you so much.
46
00:02:24,270 --> 00:02:24,720
Thanks.
47
00:02:24,720 --> 00:02:25,600
Talk to you later.
48
00:02:33,000 --> 00:02:33,910
I do think
49
00:02:34,030 --> 00:02:34,880
that a wedding
50
00:02:34,960 --> 00:02:36,550
shouldn't be too simple.
51
00:02:37,110 --> 00:02:38,630
It has to be decently big
52
00:02:39,390 --> 00:02:40,240
because
53
00:02:40,720 --> 00:02:42,600
Jiaqi is our only child.
54
00:02:45,160 --> 00:02:46,470
I have an idea.
55
00:02:47,320 --> 00:02:48,470
Why not
56
00:02:48,720 --> 00:02:50,520
use our wedding
57
00:02:51,030 --> 00:02:52,360
to boost everyone's morale
58
00:02:52,520 --> 00:02:55,000
in Kylin Group?
59
00:02:55,880 --> 00:02:56,750
I like that.
60
00:02:57,960 --> 00:02:58,550
See?
61
00:02:59,550 --> 00:03:01,190
Yuanyuan
62
00:03:01,190 --> 00:03:02,190
is shrewder than you.
63
00:03:03,360 --> 00:03:05,320
Her foresight and proactivity
64
00:03:05,520 --> 00:03:07,270
are much better than yours, Jiaqi.
65
00:03:07,390 --> 00:03:08,600
Right.
66
00:03:08,600 --> 00:03:10,390
You should learn from her.
67
00:03:10,390 --> 00:03:11,270
Sure.
68
00:03:11,630 --> 00:03:12,670
That's why
69
00:03:12,670 --> 00:03:14,160
they should get married
70
00:03:14,160 --> 00:03:14,960
soon.
71
00:03:15,470 --> 00:03:17,670
They can grow together.
72
00:03:18,160 --> 00:03:20,190
You flatter me, Mr. and Mrs. Zhou.
73
00:03:20,270 --> 00:03:21,360
But worry not,
74
00:03:21,630 --> 00:03:22,800
and I'll make sure we both
75
00:03:22,880 --> 00:03:24,320
become better people
76
00:03:24,520 --> 00:03:25,470
in the future.
77
00:03:25,630 --> 00:03:26,440
How delightful.
78
00:03:26,670 --> 00:03:27,750
Yuanyuan is such a sensible woman.
79
00:03:28,360 --> 00:03:30,750
Does it reassure you now
that Jiaqi will be under her care?
80
00:03:31,320 --> 00:03:31,880
All right.
81
00:03:32,830 --> 00:03:34,080
You win.
82
00:03:35,960 --> 00:03:37,190
So it's settled, then.
83
00:03:37,550 --> 00:03:38,320
And I
84
00:03:38,600 --> 00:03:39,800
will start organizing the wedding now.
85
00:03:41,270 --> 00:03:42,080
Hi, Bai Yang.
86
00:03:42,240 --> 00:03:43,110
Ren Jie's friend
87
00:03:43,110 --> 00:03:44,440
left their company six months ago.
88
00:03:44,800 --> 00:03:46,390
But he has another friend
89
00:03:46,390 --> 00:03:48,110
who is friends
with the shareholder of Dafeng Media.
90
00:03:48,320 --> 00:03:49,160
He said
91
00:03:49,320 --> 00:03:50,550
that he would reach out
92
00:03:50,550 --> 00:03:51,630
to the shareholder.
93
00:03:52,720 --> 00:03:53,800
Wonderful.
94
00:03:53,880 --> 00:03:54,960
Please do.
95
00:03:55,270 --> 00:03:55,880
[Okay.]
96
00:03:56,190 --> 00:03:56,670
Let me know
97
00:03:56,670 --> 00:03:57,550
if you have any updates.
98
00:03:59,360 --> 00:04:00,390
Something good?
99
00:04:00,670 --> 00:04:01,320
Ren Jie
100
00:04:02,190 --> 00:04:03,750
might have found
101
00:04:03,750 --> 00:04:05,030
the shareholder of the media platform.
102
00:04:05,550 --> 00:04:07,080
That will simplify everything.
103
00:04:07,630 --> 00:04:08,440
I hope so.
104
00:04:08,750 --> 00:04:10,360
Drink the soup first.
105
00:04:11,630 --> 00:04:12,670
Wait.
106
00:04:13,240 --> 00:04:13,830
Mr. Fang.
107
00:04:15,470 --> 00:04:16,040
Yes.
108
00:04:18,230 --> 00:04:19,720
We haven't found the person in charge.
109
00:04:21,600 --> 00:04:22,510
It's fine.
110
00:04:23,040 --> 00:04:23,600
Okay.
111
00:04:23,670 --> 00:04:25,160
I'll let you know if I need help.
112
00:04:25,830 --> 00:04:26,790
Thank you.
113
00:04:27,230 --> 00:04:27,760
Bye.
114
00:04:28,110 --> 00:04:28,510
Hey,
115
00:04:28,510 --> 00:04:29,510
I'm sure once you get in touch
with the shareholder,
116
00:04:29,510 --> 00:04:30,670
everything will solve itself.
117
00:04:32,780 --> 00:04:34,230
Do you want to drink it?
118
00:04:36,090 --> 00:04:37,030
What soup is this?
119
00:04:37,880 --> 00:04:40,240
[The Scandal Between A Female
Presenter and a Land Developer]
120
00:04:41,980 --> 00:04:43,840
[The Scandal Between A Female
Presenter and a Land Developer]
121
00:04:49,360 --> 00:04:49,940
[News in Progress]
122
00:04:50,920 --> 00:04:51,600
Chunyan.
123
00:04:51,720 --> 00:04:52,480
You're still working?
124
00:04:53,200 --> 00:04:54,880
I'm working overtime.
125
00:04:55,790 --> 00:04:56,320
Here.
126
00:04:57,760 --> 00:04:58,640
I bought a drink for you.
127
00:04:59,070 --> 00:05:00,350
Thanks, Mr. Zhang.
128
00:05:00,350 --> 00:05:01,350
Zhang Ke, hurry up.
129
00:05:02,350 --> 00:05:03,040
Coming.
130
00:05:11,040 --> 00:05:11,790
Drink it.
131
00:05:29,920 --> 00:05:31,160
Watch this video,
132
00:05:31,790 --> 00:05:33,760
and maybe you'll feel better.
133
00:05:33,760 --> 00:05:38,070
[Chug! Chug! Chug!]
134
00:05:39,670 --> 00:05:40,440
Where did you get this from?
135
00:05:41,480 --> 00:05:42,390
I took the video myself.
136
00:05:47,350 --> 00:05:48,070
Send it to me.
137
00:06:01,640 --> 00:06:02,790
We can only count
138
00:06:02,790 --> 00:06:04,760
on Bai Yang and Ren Jie now.
139
00:06:06,160 --> 00:06:06,600
It'll be all right.
140
00:06:06,600 --> 00:06:07,510
I'm sure of it.
141
00:06:08,070 --> 00:06:08,760
Relax.
142
00:06:12,790 --> 00:06:13,390
Yes?
143
00:06:13,600 --> 00:06:14,880
And coincidentally,
144
00:06:15,230 --> 00:06:16,670
that shareholder went to the US.
145
00:06:16,880 --> 00:06:18,320
He's on a plane now
146
00:06:18,320 --> 00:06:20,040
[and he'll only land at 11 am tomorrow.]
147
00:06:20,670 --> 00:06:22,480
How can it be such a coincidence?
148
00:06:23,000 --> 00:06:24,040
Ren Jie and I
149
00:06:24,440 --> 00:06:25,830
will try to figure out
150
00:06:25,830 --> 00:06:27,230
an alternative.
151
00:06:27,600 --> 00:06:29,230
I'll let you know if I get something.
152
00:06:29,230 --> 00:06:29,880
All right?
153
00:06:31,440 --> 00:06:31,950
All right.
154
00:06:32,320 --> 00:06:33,440
I'll wait for your call.
155
00:06:34,720 --> 00:06:35,270
What happened?
156
00:06:38,270 --> 00:06:39,440
I failed Yuanyuan.
157
00:06:40,440 --> 00:06:41,510
I can't settle the whole thing.
158
00:06:42,760 --> 00:06:44,110
The shareholder is useless?
159
00:06:44,350 --> 00:06:45,880
Not useless, but unavailable.
160
00:06:45,920 --> 00:06:47,160
He's on a plane now,
161
00:06:47,600 --> 00:06:49,760
and he'll only land at 11 am tomorrow.
162
00:06:51,440 --> 00:06:52,230
What do we do now?
163
00:06:53,070 --> 00:06:54,790
I can't believe this.
164
00:06:55,830 --> 00:06:57,440
I know hundreds of people,
165
00:06:57,550 --> 00:06:59,070
and none of them
knows someone working at Dafeng Video.
166
00:06:59,350 --> 00:07:00,000
What?
167
00:07:00,790 --> 00:07:01,720
Dafeng Video?
168
00:07:02,270 --> 00:07:03,600
That website, Dafeng Video?
169
00:07:03,790 --> 00:07:04,320
Yes.
170
00:07:06,720 --> 00:07:07,640
You could have told me earlier.
171
00:07:08,510 --> 00:07:09,320
I know someone.
172
00:07:17,950 --> 00:07:18,480
Hello.
173
00:07:19,270 --> 00:07:20,110
It's Jiang Junhao.
174
00:07:21,040 --> 00:07:21,510
Yes.
175
00:07:22,000 --> 00:07:23,550
Previously, you asked for my permission
176
00:07:23,640 --> 00:07:25,320
to share my video.
177
00:07:27,110 --> 00:07:27,760
I can give you
178
00:07:28,950 --> 00:07:30,720
my consent free of charge,
179
00:07:31,070 --> 00:07:32,510
but I need you to do something for me.
180
00:07:35,070 --> 00:07:36,000
There is an edited video
181
00:07:36,600 --> 00:07:37,270
on your website
182
00:07:37,270 --> 00:07:39,270
that's trying to defame a friend of mine.
183
00:07:40,390 --> 00:07:40,790
Yes.
184
00:07:40,790 --> 00:07:43,600
Just type in "female presenter scandal",
185
00:07:43,720 --> 00:07:45,000
and you'll find it.
186
00:07:45,440 --> 00:07:45,920
Yes.
187
00:07:47,790 --> 00:07:48,830
Can you delete it for me?
188
00:07:48,830 --> 00:07:50,040
Now?
189
00:07:50,720 --> 00:07:51,200
All right.
190
00:07:52,550 --> 00:07:53,070
Okay.
191
00:07:56,000 --> 00:07:56,760
He just said
192
00:07:57,230 --> 00:07:58,880
that once his request was approved,
193
00:07:59,000 --> 00:08:00,200
that video
would be deleted in five minutes.
194
00:08:02,480 --> 00:08:03,070
Don't worry.
195
00:08:03,070 --> 00:08:04,160
He's a reliable guy.
196
00:08:06,600 --> 00:08:07,510
Are you sure?
197
00:08:07,510 --> 00:08:08,670
Just have your dinner first.
198
00:08:09,670 --> 00:08:10,200
Come.
199
00:08:11,230 --> 00:08:11,760
Come on.
200
00:08:12,600 --> 00:08:13,350
Relax.
201
00:08:16,040 --> 00:08:16,920
[Huan: I'm still trying.]
202
00:08:17,480 --> 00:08:18,670
[The video has been taken down.]
203
00:08:20,550 --> 00:08:22,920
We had dinner
and talked about the wedding.
204
00:08:23,720 --> 00:08:24,790
Should we call it a night here?
205
00:08:25,000 --> 00:08:26,200
I should head back too.
206
00:08:26,480 --> 00:08:28,440
Kevin is waiting for me.
207
00:08:30,280 --> 00:08:31,380
[The Scandal Between A Female
Presenter and a Land Developer]
208
00:08:31,380 --> 00:08:32,480
[Failed to play. The video has been deleted.]
209
00:08:39,880 --> 00:08:42,520
They say life is like tea leaves.
210
00:08:42,590 --> 00:08:44,230
When you succeed,
don't forget the original.
211
00:08:44,230 --> 00:08:45,760
When you hit rock bottom,
please be as calm as possible.
212
00:08:46,000 --> 00:08:48,080
That's all for the lesson today.
213
00:08:48,080 --> 00:08:48,910
You are free
214
00:08:48,910 --> 00:08:50,470
to stay here to digest
what I said just now.
215
00:08:50,640 --> 00:08:51,590
Thanks, miss.
216
00:09:12,910 --> 00:09:13,550
Mom.
217
00:09:13,790 --> 00:09:14,960
Head back first.
218
00:09:15,230 --> 00:09:16,440
Yuanyuan and I have something to do.
219
00:09:16,880 --> 00:09:18,110
Are you not coming back with us?
220
00:09:18,550 --> 00:09:19,670
Are you playing video games again?
221
00:09:19,670 --> 00:09:20,840
Mom.
222
00:09:20,840 --> 00:09:23,440
Just let us be.
223
00:09:25,350 --> 00:09:26,150
Yuanyuan.
224
00:09:26,440 --> 00:09:28,280
Please nag him for me.
225
00:09:28,640 --> 00:09:29,320
Mr. Zhou.
226
00:09:29,590 --> 00:09:30,280
Mrs. Bao.
227
00:09:31,280 --> 00:09:32,280
You are...
228
00:09:32,350 --> 00:09:33,280
I'm Qiaoqiao.
229
00:09:33,280 --> 00:09:34,110
Lan Yu's cousin.
230
00:09:36,000 --> 00:09:36,670
I recall it now.
231
00:09:36,670 --> 00:09:37,550
I do.
232
00:09:38,080 --> 00:09:39,910
You were so little back then.
233
00:09:39,910 --> 00:09:41,150
Now, you're all grown up.
234
00:09:41,910 --> 00:09:43,080
Prettier too.
235
00:09:43,710 --> 00:09:44,320
Thanks.
236
00:09:44,640 --> 00:09:45,400
Everyone says
237
00:09:45,400 --> 00:09:46,840
I look more and more like my cousin.
238
00:09:47,280 --> 00:09:47,910
You do.
239
00:09:48,350 --> 00:09:49,470
You do.
240
00:09:50,760 --> 00:09:52,470
When she comes back,
let's hang out together.
241
00:09:52,760 --> 00:09:53,520
No problem.
242
00:09:53,910 --> 00:09:54,470
All right.
243
00:09:54,470 --> 00:09:55,520
I should go now.
244
00:09:55,790 --> 00:09:56,670
Bye, Mr. Zhou, Mrs. Bao.
245
00:09:57,230 --> 00:09:57,760
Let's go.
246
00:09:57,910 --> 00:09:59,000
Mengmeng is not here yet.
247
00:09:59,230 --> 00:10:00,590
Let's wait for her then.
248
00:10:00,590 --> 00:10:01,880
Can you call her?
249
00:10:02,150 --> 00:10:02,670
Okay.
250
00:10:04,280 --> 00:10:05,760
Back then,
251
00:10:05,910 --> 00:10:08,030
she ignored us.
252
00:10:08,470 --> 00:10:11,000
But today,
she came to greet us so politely.
253
00:10:11,080 --> 00:10:12,350
A fall from grace
254
00:10:12,710 --> 00:10:14,790
teaches one humility.
255
00:10:16,280 --> 00:10:17,000
I see.
256
00:10:18,000 --> 00:10:18,640
Yuanyuan,
257
00:10:19,110 --> 00:10:21,710
Qiaoqiao is also a presenter.
258
00:10:21,880 --> 00:10:22,280
Yes.
259
00:10:22,280 --> 00:10:23,080
Do you know her?
260
00:10:23,840 --> 00:10:24,760
Oh, geez.
261
00:10:25,400 --> 00:10:26,710
I actually argued with her.
262
00:10:27,640 --> 00:10:28,400
What happened?
263
00:10:29,080 --> 00:10:31,470
She once said
that the food from the Kylin Group
264
00:10:31,470 --> 00:10:32,280
was junk food.
265
00:10:32,280 --> 00:10:33,280
I overheard it.
266
00:10:33,710 --> 00:10:35,230
How could she say that?
267
00:10:35,230 --> 00:10:35,910
That's right.
268
00:10:35,910 --> 00:10:36,960
She could have said
269
00:10:36,960 --> 00:10:38,230
that she didn't like them.
270
00:10:38,230 --> 00:10:39,400
But why insult the brand as well?
271
00:10:39,400 --> 00:10:39,840
Right.
272
00:10:39,840 --> 00:10:40,670
That's mean.
273
00:10:40,670 --> 00:10:41,520
Very.
274
00:10:42,670 --> 00:10:43,670
Ms. Zhao.
275
00:10:44,000 --> 00:10:46,760
Are you in that scandalous video?
276
00:10:47,400 --> 00:10:48,520
What are you on about?
277
00:10:49,350 --> 00:10:51,590
What's the title of the video again?
278
00:10:52,640 --> 00:10:56,470
Ah, the scandal between a female presenter
and a land developer.
279
00:10:56,670 --> 00:10:58,400
Qiaoqiao, you must be drunk.
280
00:10:58,790 --> 00:10:59,840
Your friends are here.
281
00:10:59,840 --> 00:11:00,520
Go home.
282
00:11:01,910 --> 00:11:02,910
What?
283
00:11:03,280 --> 00:11:05,200
You look just like the woman in the video.
284
00:11:05,590 --> 00:11:06,440
Jiaqi.
285
00:11:06,550 --> 00:11:07,590
You should check it out.
286
00:11:08,760 --> 00:11:09,910
Bye.
287
00:11:10,840 --> 00:11:12,030
What video?
288
00:11:12,230 --> 00:11:14,230
Don't listen to her, Mrs. Zhou.
289
00:11:14,230 --> 00:11:15,200
She
290
00:11:15,200 --> 00:11:16,520
always makes things up.
291
00:11:16,530 --> 00:11:17,310
[Dafeng Video]
[Sorry, video not found. Try Refresh.]
292
00:11:18,590 --> 00:11:20,110
It's been removed.
293
00:11:20,110 --> 00:11:21,200
There's only the title left.
294
00:11:21,200 --> 00:11:22,520
You actually searched for it?
295
00:11:22,520 --> 00:11:24,230
-I'm curious.
-It's just a tasteless joke.
296
00:11:24,230 --> 00:11:24,880
I...
297
00:11:26,910 --> 00:11:28,110
The car is here.
298
00:11:32,550 --> 00:11:33,030
Dad.
299
00:11:33,440 --> 00:11:34,550
What are you watching?
300
00:11:37,000 --> 00:11:37,880
What's up?
301
00:11:37,880 --> 00:11:38,790
She looks a lot
302
00:11:38,790 --> 00:11:40,350
like Yuanyuan.
303
00:11:43,790 --> 00:11:45,000
Is that me?
304
00:11:46,030 --> 00:11:47,080
It's you.
305
00:11:49,280 --> 00:11:49,840
Get inside.
306
00:12:02,230 --> 00:12:03,200
Who is that man?
307
00:12:05,080 --> 00:12:06,280
A client.
308
00:12:07,550 --> 00:12:08,520
What is your relationship with him?
309
00:12:08,670 --> 00:12:09,960
Nothing.
310
00:12:10,550 --> 00:12:11,640
What's with the video, then?
311
00:12:11,640 --> 00:12:13,280
I was framed.
312
00:12:13,280 --> 00:12:14,470
Who framed you?
313
00:12:19,000 --> 00:12:20,030
Sorry, Jiaqi.
314
00:12:20,910 --> 00:12:21,440
Sorry.
315
00:12:23,400 --> 00:12:25,080
I don't have an answer now.
316
00:12:25,080 --> 00:12:25,960
Please give me some time.
317
00:12:25,960 --> 00:12:26,880
I'll give you,
318
00:12:26,880 --> 00:12:27,350
your mother,
319
00:12:27,350 --> 00:12:28,080
and your father
320
00:12:28,230 --> 00:12:29,640
a satisfactory explanation.
321
00:12:29,640 --> 00:12:30,320
All right?
322
00:12:30,320 --> 00:12:31,440
But we...
323
00:12:31,640 --> 00:12:32,880
Jiaqi.
324
00:12:35,110 --> 00:12:36,080
I'm begging you.
325
00:12:37,470 --> 00:12:38,110
Please.
326
00:12:41,110 --> 00:12:41,790
All right.
327
00:12:57,280 --> 00:12:57,880
Yuanyuan.
328
00:13:00,080 --> 00:13:01,640
Come in.
329
00:13:09,910 --> 00:13:12,520
What's the matter?
The video has been taken down.
330
00:13:12,960 --> 00:13:14,230
But someone screenshotted it.
331
00:13:15,760 --> 00:13:16,470
Who?
332
00:13:16,910 --> 00:13:18,320
I don't care, Huan.
333
00:13:18,790 --> 00:13:20,640
Help me, Huan.
334
00:13:20,760 --> 00:13:21,880
What do I do?
335
00:13:21,880 --> 00:13:22,760
How
336
00:13:22,760 --> 00:13:23,230
can I
337
00:13:23,230 --> 00:13:25,080
salvage my image
before Zhou Jiaqi's parents?
338
00:13:25,520 --> 00:13:27,550
You have been dating Zhou Jiaqi
for a long time.
339
00:13:27,550 --> 00:13:28,590
Do his parents not know
340
00:13:28,640 --> 00:13:29,880
what kind of person you are?
341
00:13:30,320 --> 00:13:31,110
What can a video
342
00:13:31,110 --> 00:13:32,910
or a screenshot prove?
343
00:13:33,230 --> 00:13:35,030
Here lies the problem.
344
00:13:35,910 --> 00:13:37,590
His parents never like me.
345
00:13:37,640 --> 00:13:38,470
Now, we're back
346
00:13:39,030 --> 00:13:39,880
to ground zero.
347
00:13:40,760 --> 00:13:41,790
Then quit.
348
00:13:42,000 --> 00:13:43,110
Never grovel in a relationship.
349
00:13:43,110 --> 00:13:44,110
No.
350
00:13:44,910 --> 00:13:46,470
Huan, I invested too much in it.
351
00:13:46,470 --> 00:13:47,110
You know
352
00:13:47,110 --> 00:13:48,840
how close I am to the marriage.
353
00:13:51,000 --> 00:13:51,640
Yuanyuan,
354
00:13:52,550 --> 00:13:54,760
Jiaqi and you and not a good fit.
355
00:13:55,590 --> 00:13:57,110
If you marry him,
356
00:13:57,350 --> 00:13:58,640
you'll regret it.
357
00:13:59,840 --> 00:14:01,590
Just let my future self regret it.
358
00:14:02,350 --> 00:14:03,910
Can you help me out now, please?
359
00:14:04,080 --> 00:14:05,640
I need to do something for myself.
360
00:14:05,960 --> 00:14:07,110
After all these years.
361
00:14:08,080 --> 00:14:09,110
In that case,
362
00:14:09,110 --> 00:14:10,230
ask Zhou Jiaqi
363
00:14:10,640 --> 00:14:12,110
to explain to his parents
364
00:14:12,470 --> 00:14:13,760
that you're not an easy woman.
365
00:14:14,760 --> 00:14:15,840
It won't work.
366
00:14:16,640 --> 00:14:18,590
You know Zhou Jiaqi.
367
00:14:19,400 --> 00:14:20,110
He never gets
368
00:14:20,110 --> 00:14:20,910
to decide for himself.
369
00:14:20,910 --> 00:14:22,440
He only listens to his parents.
370
00:14:22,840 --> 00:14:24,110
But he loves you, doesn't he?
371
00:14:25,030 --> 00:14:27,110
Shouldn't he take your side?
372
00:14:37,590 --> 00:14:38,640
That day,
373
00:14:39,350 --> 00:14:41,400
everyone was cheering us on.
374
00:14:42,640 --> 00:14:45,440
I was eager to close the business deal,
375
00:14:46,550 --> 00:14:49,640
so I misbehaved.
376
00:14:50,590 --> 00:14:52,440
But I can assure you that it was
377
00:14:52,440 --> 00:14:54,350
a very professional, innocent gathering.
378
00:14:55,080 --> 00:14:56,470
Everyone present
379
00:14:56,640 --> 00:14:58,030
can vouch that there was
380
00:14:58,590 --> 00:15:00,640
nothing indecent
between Tang Shaohuai and me.
381
00:15:00,640 --> 00:15:01,790
I swear.
382
00:15:09,110 --> 00:15:12,640
I know I behaved inappropriately.
383
00:15:14,470 --> 00:15:15,960
And I reflected upon myself.
384
00:15:17,440 --> 00:15:18,110
Jiaqi.
385
00:15:18,350 --> 00:15:19,230
I promise
386
00:15:19,230 --> 00:15:21,110
that this won't happen again.
387
00:15:25,030 --> 00:15:26,550
Jiaqi.
388
00:15:27,960 --> 00:15:29,910
You have to believe me.
389
00:15:33,590 --> 00:15:34,400
Yuanyuan.
390
00:15:35,640 --> 00:15:36,880
I believe you.
391
00:15:37,640 --> 00:15:39,440
I don't care about the screenshot
392
00:15:39,440 --> 00:15:41,080
or the video.
393
00:15:42,640 --> 00:15:44,640
You were just like me
and my drunk friends.
394
00:15:44,880 --> 00:15:46,760
And I had worse pictures taken of me.
395
00:15:46,880 --> 00:15:47,760
Exactly.
396
00:15:48,790 --> 00:15:49,840
Remember
397
00:15:49,840 --> 00:15:50,640
that one time
398
00:15:50,640 --> 00:15:51,790
you were wasted with Daxiong,
399
00:15:51,790 --> 00:15:52,960
and you took a photo of you two kissing?
400
00:15:53,110 --> 00:15:54,110
I wasn't mad at that.
401
00:15:54,520 --> 00:15:55,640
But you know
402
00:15:55,640 --> 00:15:58,000
that my parents will make a huge deal
out of this.
403
00:15:59,640 --> 00:16:00,400
I know.
404
00:16:00,880 --> 00:16:02,400
They will.
405
00:16:03,550 --> 00:16:04,280
I understand.
406
00:16:06,960 --> 00:16:08,520
But for our happiness, can you
407
00:16:09,350 --> 00:16:10,440
talk to your parents
408
00:16:11,350 --> 00:16:13,280
for me?
409
00:16:15,110 --> 00:16:16,520
How?
410
00:16:17,550 --> 00:16:19,110
When there's a will,
411
00:16:19,590 --> 00:16:21,110
there's a way.
412
00:16:21,550 --> 00:16:23,110
It would be fine if they never
413
00:16:23,280 --> 00:16:24,000
saw the video
414
00:16:24,440 --> 00:16:25,320
but now...
415
00:16:26,350 --> 00:16:27,030
Jiaqi.
416
00:16:27,440 --> 00:16:28,550
Does it occur to you
417
00:16:28,840 --> 00:16:29,760
that this video
418
00:16:30,640 --> 00:16:33,110
might have been posted by Qiaoqiao?
Or by her cronies?
419
00:16:33,110 --> 00:16:35,110
Lan Yu might have played a part too.
420
00:16:36,320 --> 00:16:37,640
You guessed it right, then.
421
00:16:38,030 --> 00:16:38,840
That video
422
00:16:39,080 --> 00:16:40,110
was sent to my dad
423
00:16:40,320 --> 00:16:42,280
by Qiaoqiao's friend.
424
00:16:42,350 --> 00:16:43,320
See?
425
00:16:44,470 --> 00:16:45,910
They want
426
00:16:45,910 --> 00:16:47,230
to separate us intentionally.
427
00:16:47,400 --> 00:16:49,440
We cannot give them the satisfaction.
428
00:16:49,520 --> 00:16:52,470
But this whole thing makes my dad
look bad.
429
00:16:52,760 --> 00:16:54,030
Let me be honest with you.
430
00:16:54,440 --> 00:16:55,640
Before my dad went to work today,
431
00:16:58,110 --> 00:16:59,400
he told me to break up with you.
432
00:17:05,640 --> 00:17:07,040
Do you want to do that, then?
433
00:17:09,040 --> 00:17:10,640
I don't know.
434
00:17:11,800 --> 00:17:12,920
You don't know?
435
00:17:14,950 --> 00:17:16,470
Do you want to break up with me?
436
00:17:16,800 --> 00:17:18,640
Of course, not.
437
00:17:19,110 --> 00:17:21,000
But I cannot disobey my parents.
438
00:17:21,000 --> 00:17:22,400
Zhou Jiaqi.
439
00:17:23,640 --> 00:17:25,760
You're 30 years old now.
440
00:17:26,400 --> 00:17:29,280
You can decide for yourself.
441
00:17:29,640 --> 00:17:31,310
Especially your private life.
442
00:17:31,830 --> 00:17:33,470
But they are my parents.
443
00:17:33,590 --> 00:17:34,760
What am I supposed to do?
444
00:17:37,160 --> 00:17:39,300
[Jiangdu Broadcasting & TV Station]
445
00:18:00,830 --> 00:18:01,520
What happened?
446
00:18:01,760 --> 00:18:02,470
Come with me.
447
00:18:07,230 --> 00:18:08,110
What?
448
00:18:09,560 --> 00:18:11,230
I am suspended?
449
00:18:11,590 --> 00:18:12,760
Qiaoqiao will take over
450
00:18:13,350 --> 00:18:14,430
all your projects for the moment.
451
00:18:16,400 --> 00:18:17,310
Why?
452
00:18:18,520 --> 00:18:19,880
Because of a video?
453
00:18:21,070 --> 00:18:23,000
That video existed
454
00:18:23,000 --> 00:18:24,880
for less than two hours.
455
00:18:24,880 --> 00:18:26,800
It didn't go viral.
456
00:18:27,230 --> 00:18:28,680
But someone from the TV station saw it
457
00:18:28,680 --> 00:18:30,110
and reported it
to the Discipline Commission.
458
00:18:30,310 --> 00:18:32,110
What did I do?
459
00:18:32,430 --> 00:18:34,280
I clinked my glass with Tang Shaohuai.
460
00:18:34,950 --> 00:18:36,110
We hugged.
461
00:18:36,590 --> 00:18:37,590
We were both single,
462
00:18:37,590 --> 00:18:39,310
and we did not hurt anyone.
463
00:18:39,470 --> 00:18:40,520
Besides,
464
00:18:40,590 --> 00:18:42,950
I was trying to get the TV station
a new sponsor.
465
00:18:44,110 --> 00:18:46,110
You are a TV presenter.
466
00:18:46,400 --> 00:18:47,110
You behaved
467
00:18:47,110 --> 00:18:48,950
inappropriately there.
468
00:18:56,760 --> 00:18:57,590
Did they say
469
00:18:57,950 --> 00:18:59,000
when they would reinstate me?
470
00:19:00,000 --> 00:19:01,040
No.
471
00:19:05,590 --> 00:19:06,520
Are you all right?
472
00:19:06,950 --> 00:19:07,430
I'm fine.
473
00:19:07,430 --> 00:19:08,710
I need some time alone.
474
00:19:10,350 --> 00:19:10,950
Okay.
475
00:19:11,070 --> 00:19:12,110
I'll go back inside.
476
00:19:12,400 --> 00:19:13,470
Stay strong.
477
00:19:24,640 --> 00:19:25,920
What...
478
00:19:25,920 --> 00:19:27,560
What's wrong with you, Zhao Yuanyuan?
479
00:19:27,800 --> 00:19:28,640
Let go of me.
480
00:19:28,920 --> 00:19:31,400
You ruined my life. I'll ruin yours.
481
00:19:31,400 --> 00:19:32,640
-Please talk in a civilized manner.
-Yuanyuan.
482
00:19:33,280 --> 00:19:35,040
Civilized? With you?
483
00:19:35,110 --> 00:19:36,400
Yuanyuan! Yuanyuan!
484
00:19:36,830 --> 00:19:37,800
Let go of me.
485
00:19:38,070 --> 00:19:38,830
-You're crazy.
-Calm down.
486
00:19:39,190 --> 00:19:40,310
Let me go.
487
00:19:40,310 --> 00:19:41,230
Enough, Zhao Yuanyuan!
488
00:19:41,640 --> 00:19:43,160
I know what you did.
489
00:19:44,520 --> 00:19:45,310
Enough!
490
00:19:45,640 --> 00:19:46,590
Let go of me.
491
00:19:46,920 --> 00:19:47,520
What is happening?
492
00:19:47,520 --> 00:19:48,110
Nothing.
493
00:19:48,110 --> 00:19:49,040
Go back to your work.
494
00:19:49,400 --> 00:19:49,880
Come.
495
00:19:52,040 --> 00:19:53,230
Stop holding me back.
496
00:19:54,110 --> 00:19:54,680
Yuanyuan.
497
00:19:55,040 --> 00:19:56,470
Stop it.
498
00:19:56,470 --> 00:19:57,590
This is none of your business.
499
00:19:57,830 --> 00:19:58,560
You're fine now.
500
00:19:58,560 --> 00:19:59,830
Why are you so nosy?
501
00:19:59,830 --> 00:20:00,640
It's over now.
502
00:20:00,880 --> 00:20:02,400
Do you know what she did to me?
503
00:20:02,400 --> 00:20:03,280
I have nothing left.
504
00:20:03,280 --> 00:20:04,000
I know.
505
00:20:04,000 --> 00:20:05,070
You don't know anything.
506
00:20:05,430 --> 00:20:06,640
I have nothing left.
507
00:20:06,640 --> 00:20:07,880
I lost everything.
508
00:20:07,880 --> 00:20:09,280
Yuanyuan, it's okay.
509
00:20:09,430 --> 00:20:11,520
I know. I know everything.
510
00:20:12,640 --> 00:20:14,350
I just want to marry someone I love.
511
00:20:15,310 --> 00:20:17,430
I just want a stable job.
512
00:20:17,430 --> 00:20:18,560
Did I do anything wrong?
513
00:20:18,710 --> 00:20:19,190
No, you didn't.
514
00:20:19,640 --> 00:20:22,000
Yuanyuan, as long as I'm here,
515
00:20:22,000 --> 00:20:23,430
I won't let anyone hurt you.
516
00:20:28,160 --> 00:20:28,800
Cry.
517
00:20:29,350 --> 00:20:32,160
Let it all out.
518
00:20:35,070 --> 00:20:35,800
[There, there.]
519
00:20:44,280 --> 00:20:44,920
Mr. Liu.
520
00:20:49,590 --> 00:20:51,190
Isn't Zhao Yuanyuan supposed to be here?
521
00:20:52,190 --> 00:20:53,640
She was suspended.
522
00:20:55,110 --> 00:20:55,640
Why?
523
00:20:57,040 --> 00:20:59,590
There was
a scandalous video of her online,
524
00:20:59,760 --> 00:21:01,430
and it drew some negative attention.
525
00:21:01,430 --> 00:21:02,590
So she was punished.
526
00:21:03,710 --> 00:21:05,070
It's not scandalous per se.
527
00:21:05,070 --> 00:21:06,040
She was drinking with a client.
528
00:21:06,350 --> 00:21:07,710
Anyone does that, and no one bats an eye.
529
00:21:08,430 --> 00:21:09,640
But she's a TV presenter,
530
00:21:09,640 --> 00:21:10,640
so she has to follow stricter rules.
531
00:21:11,280 --> 00:21:12,110
That's all?
532
00:21:12,560 --> 00:21:14,110
The rumor is festering.
533
00:21:14,430 --> 00:21:15,640
What about my show, then?
534
00:21:15,880 --> 00:21:16,470
Don't worry.
535
00:21:16,640 --> 00:21:18,560
I will be the one presenting your work.
536
00:21:19,560 --> 00:21:20,110
You?
537
00:21:23,000 --> 00:21:24,070
My name is Qiaoqiao.
538
00:21:24,070 --> 00:21:25,800
I am also a presenter for Estate Online.
539
00:21:25,800 --> 00:21:27,350
I used to be in charge
of the Weekend Edition,
540
00:21:27,350 --> 00:21:29,350
so perhaps you don't know me, Mr. Liu.
541
00:21:29,350 --> 00:21:30,470
Are you familiar with my design?
542
00:21:30,800 --> 00:21:32,710
I majored in visual arts.
543
00:21:32,710 --> 00:21:33,920
Can you bluff?
544
00:21:33,920 --> 00:21:34,710
Never.
545
00:21:34,920 --> 00:21:36,160
Can you take the lead?
546
00:21:37,560 --> 00:21:38,350
No...
547
00:21:39,350 --> 00:21:40,920
I prefer Zhao Yuanyuan then.
548
00:21:42,470 --> 00:21:43,000
Mr. Liu.
549
00:21:43,430 --> 00:21:45,070
Zhao Yuanyuan won't be available
in the near future.
550
00:21:47,000 --> 00:21:48,070
What is going on?
551
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
[News in Progress]
552
00:21:51,400 --> 00:21:52,350
Thank you.
553
00:21:52,350 --> 00:21:53,000
Give me the script.
554
00:21:53,640 --> 00:21:54,190
You must be tired.
555
00:22:01,590 --> 00:22:02,520
Mr. Zhang.
556
00:22:03,350 --> 00:22:04,000
Are you looking for me?
557
00:22:04,520 --> 00:22:06,920
Yes, I have a question for you.
558
00:22:07,280 --> 00:22:07,830
Go ahead.
559
00:22:08,710 --> 00:22:11,040
Did you release
560
00:22:11,280 --> 00:22:13,000
that video of Zhao Yuanyuan?
561
00:22:14,430 --> 00:22:15,590
Let's go somewhere quieter.
562
00:22:16,280 --> 00:22:16,880
Come.
563
00:22:23,470 --> 00:22:24,350
What did you say just now?
564
00:22:25,350 --> 00:22:28,160
I've only shown
565
00:22:28,680 --> 00:22:30,470
and shared that video with you.
566
00:22:33,400 --> 00:22:35,350
Why did you circulate it?
567
00:22:38,710 --> 00:22:41,190
I heard that Zhao Yuanyuan was suspended
568
00:22:41,190 --> 00:22:42,470
because of it.
569
00:22:43,430 --> 00:22:45,950
She'll be reinstated soon.
570
00:22:47,350 --> 00:22:49,560
But she will get married soon.
571
00:22:49,830 --> 00:22:51,880
You released that video
572
00:22:52,160 --> 00:22:53,710
with that kind of title.
573
00:22:54,430 --> 00:22:56,710
Aren't you trying
to hurt her reputation now?
574
00:23:00,000 --> 00:23:00,560
Chunyan.
575
00:23:01,000 --> 00:23:02,680
Her fiancé is a spineless man.
576
00:23:02,680 --> 00:23:03,920
And she doesn't love him at all.
577
00:23:04,040 --> 00:23:05,680
He can't promise her happiness.
578
00:23:07,880 --> 00:23:10,520
So you destroyed her reputation?
579
00:23:10,520 --> 00:23:11,880
I don't understand.
580
00:23:11,880 --> 00:23:13,280
It's because you are too young.
581
00:23:14,640 --> 00:23:16,160
I'm 20 years old.
582
00:23:17,830 --> 00:23:20,280
As old as my cousin.
583
00:23:20,400 --> 00:23:20,880
You know what?
584
00:23:21,710 --> 00:23:22,760
You should be my younger sister now.
585
00:23:22,880 --> 00:23:23,710
And I will look after you
586
00:23:24,110 --> 00:23:24,880
like an older brother.
587
00:23:26,680 --> 00:23:27,800
Mr. Zhang,
588
00:23:28,310 --> 00:23:29,760
you're a TV presenter.
589
00:23:30,070 --> 00:23:32,000
I'm just a hotline operator.
590
00:23:32,680 --> 00:23:35,070
I don't deserve to have you
as an older brother.
591
00:23:35,230 --> 00:23:36,400
Don't say that.
592
00:23:36,640 --> 00:23:37,950
You're kind and naive.
593
00:23:37,950 --> 00:23:39,640
You need to be protected.
594
00:23:41,000 --> 00:23:42,800
Chunyan, you'll keep this
595
00:23:42,800 --> 00:23:44,160
a secret for me, won't you?
596
00:23:44,590 --> 00:23:45,520
It's between us, okay?
597
00:23:50,880 --> 00:23:51,950
Mr. Zhang,
598
00:23:51,950 --> 00:23:52,760
good luck with your work.
599
00:23:53,430 --> 00:23:54,430
My shift is over.
600
00:23:54,800 --> 00:23:55,430
Chunyan.
601
00:23:58,350 --> 00:24:00,520
Keep this a secret.
602
00:24:00,800 --> 00:24:01,710
Please?
603
00:24:16,230 --> 00:24:17,430
Thank you both
604
00:24:17,830 --> 00:24:19,310
for helping me to take down the video
605
00:24:19,640 --> 00:24:21,040
on such short notice.
606
00:24:21,760 --> 00:24:22,710
Don't thank me.
607
00:24:23,000 --> 00:24:24,520
Thank Ren Jie.
608
00:24:26,310 --> 00:24:27,070
Don't thank me, either.
609
00:24:27,280 --> 00:24:28,470
Thank Jiang Junhao.
610
00:24:28,470 --> 00:24:29,040
I'm serious.
611
00:24:31,920 --> 00:24:32,520
All right.
612
00:24:33,110 --> 00:24:34,520
Thanks, regardless.
613
00:24:34,800 --> 00:24:36,040
If I have the time,
614
00:24:36,280 --> 00:24:37,520
I'll thank them personally.
615
00:24:38,230 --> 00:24:38,800
Cheers.
616
00:24:38,920 --> 00:24:39,470
Cheers.
617
00:24:45,760 --> 00:24:46,800
I'm really grateful to you two.
618
00:24:47,830 --> 00:24:49,590
I don't know when it started,
619
00:24:50,040 --> 00:24:51,520
but whenever there's a problem,
620
00:24:51,680 --> 00:24:53,110
I can always count on you two
621
00:24:53,310 --> 00:24:54,950
to help me.
622
00:24:57,560 --> 00:24:59,110
To be honest, that video
623
00:24:59,110 --> 00:25:00,190
stayed for far too long.
624
00:25:00,920 --> 00:25:02,230
If it had been deleted sooner,
625
00:25:02,310 --> 00:25:03,560
this wouldn't have happened.
626
00:25:04,040 --> 00:25:05,830
This is the best outcome
I could ever ask for.
627
00:25:06,640 --> 00:25:07,430
I am
628
00:25:08,350 --> 00:25:10,280
supposed to pay the price anyway.
629
00:25:10,710 --> 00:25:11,310
Forget it now.
630
00:25:11,310 --> 00:25:12,190
It's all in the past.
631
00:25:13,040 --> 00:25:14,310
Now that you broke up with him,
632
00:25:14,880 --> 00:25:16,110
so it's healthy
633
00:25:17,190 --> 00:25:18,520
to sever a toxic
634
00:25:19,040 --> 00:25:19,830
relationship.
635
00:25:20,310 --> 00:25:20,880
Don't you think so?
636
00:25:20,880 --> 00:25:21,560
Move on.
637
00:25:23,470 --> 00:25:25,470
But I have nothing left.
638
00:25:26,230 --> 00:25:27,470
You still have yourself.
639
00:25:29,110 --> 00:25:30,920
I wanted to build a future for myself.
640
00:25:31,310 --> 00:25:32,640
I wanted a life of stability.
641
00:25:32,640 --> 00:25:34,470
Yet, I lost my job.
642
00:25:34,470 --> 00:25:34,760
I am
643
00:25:34,760 --> 00:25:35,950
such a failure.
644
00:25:36,800 --> 00:25:38,000
I had it worse.
645
00:25:38,470 --> 00:25:39,680
My love life is no more.
646
00:25:40,110 --> 00:25:41,190
I never have one, to begin with.
647
00:25:41,470 --> 00:25:42,560
I am suspended.
648
00:25:42,880 --> 00:25:43,590
I resigned.
649
00:25:44,230 --> 00:25:44,760
I...
650
00:25:45,040 --> 00:25:45,920
Everyone thinks
651
00:25:45,920 --> 00:25:47,560
that I'm a joke.
652
00:25:47,560 --> 00:25:49,800
People already laughed at me.
653
00:25:50,680 --> 00:25:52,040
What are you doing here?
654
00:25:52,520 --> 00:25:53,710
Fighting to see who's more miserable?
655
00:25:56,830 --> 00:25:58,110
None of you can top
656
00:25:58,110 --> 00:26:00,040
how miserable I was six months ago.
657
00:26:01,040 --> 00:26:01,800
That's true.
658
00:26:02,160 --> 00:26:03,710
Back then,
659
00:26:05,070 --> 00:26:06,190
my show was axed.
660
00:26:06,430 --> 00:26:07,520
I risked losing my job.
661
00:26:07,710 --> 00:26:09,110
I had a family to feed.
662
00:26:09,400 --> 00:26:11,070
My husband ran away with his mistress
663
00:26:11,280 --> 00:26:13,110
and left me a crippling debt.
664
00:26:14,880 --> 00:26:15,400
You won.
665
00:26:16,520 --> 00:26:18,640
Look, it's not about winning it.
666
00:26:19,590 --> 00:26:22,040
What I want to say is
that if I managed to survive that,
667
00:26:22,280 --> 00:26:23,040
none of you
668
00:26:23,040 --> 00:26:24,590
should complain here.
669
00:26:24,590 --> 00:26:25,070
Right.
670
00:26:25,070 --> 00:26:27,400
We cannot just dwell in self-pity.
671
00:26:30,110 --> 00:26:32,110
Based on my experience,
672
00:26:33,230 --> 00:26:34,760
when God closes
673
00:26:35,760 --> 00:26:36,590
a door,
674
00:26:36,590 --> 00:26:37,760
he opens a window.
675
00:26:38,710 --> 00:26:40,640
If you forge on with courage
676
00:26:41,040 --> 00:26:42,000
and confidence,
677
00:26:42,710 --> 00:26:44,920
it will get better.
678
00:26:44,920 --> 00:26:45,520
I'm serious.
679
00:26:45,800 --> 00:26:46,350
Huan.
680
00:26:47,000 --> 00:26:48,640
Are you sure it will get better?
681
00:26:48,640 --> 00:26:50,070
Of course.
682
00:26:51,590 --> 00:26:53,520
Remember what you told me?
683
00:26:54,000 --> 00:26:55,230
Don't cry, don't complain,
684
00:26:55,350 --> 00:26:57,280
don't give up, don't quit.
685
00:26:57,430 --> 00:26:58,230
Right?
686
00:27:00,760 --> 00:27:01,280
Come.
687
00:27:02,040 --> 00:27:02,520
Cheers.
688
00:27:03,400 --> 00:27:04,040
Thank you.
689
00:27:08,880 --> 00:27:10,000
I am also very grateful
690
00:27:10,000 --> 00:27:11,400
for you two.
691
00:27:13,110 --> 00:27:13,950
If you weren't there,
692
00:27:13,950 --> 00:27:15,400
I don't think I could survive that.
693
00:27:15,400 --> 00:27:16,110
I'm serious.
694
00:27:17,160 --> 00:27:18,520
So thank you so much.
695
00:27:19,800 --> 00:27:20,880
Thank you.
696
00:27:23,760 --> 00:27:25,040
And you,
697
00:27:25,040 --> 00:27:26,040
what's your
698
00:27:26,160 --> 00:27:26,800
next plan?
699
00:27:28,190 --> 00:27:29,040
I don't know.
700
00:27:30,110 --> 00:27:32,230
I am no longer a producer,
701
00:27:32,400 --> 00:27:33,800
but I still occupy the position.
702
00:27:34,280 --> 00:27:36,000
It depends on how the TV station proceeds.
703
00:27:37,280 --> 00:27:39,520
You also told me
704
00:27:39,590 --> 00:27:41,640
that I shouldn't live to work.
705
00:27:42,230 --> 00:27:43,280
I've been thinking.
706
00:27:43,280 --> 00:27:45,400
Maybe it's time for me
707
00:27:46,000 --> 00:27:47,350
to try something else
708
00:27:47,350 --> 00:27:48,950
in life.
709
00:27:50,640 --> 00:27:51,590
Such as?
710
00:27:52,470 --> 00:27:54,800
Maybe I can change my habit.
711
00:27:55,520 --> 00:27:57,040
How?
712
00:27:57,880 --> 00:28:00,590
I can go bar-hopping with my besties.
713
00:28:00,760 --> 00:28:01,400
That's all?
714
00:28:01,400 --> 00:28:02,400
Nothing else?
715
00:28:02,400 --> 00:28:03,000
Your turn.
716
00:28:04,070 --> 00:28:06,280
I think I need to spend a long time
717
00:28:06,280 --> 00:28:07,800
doing some soul-searching
718
00:28:07,880 --> 00:28:09,190
to think about
719
00:28:09,400 --> 00:28:11,400
what I want for my future.
720
00:28:12,950 --> 00:28:14,280
Leave the thinking for later.
721
00:28:14,280 --> 00:28:15,640
Let's enjoy the present.
722
00:28:16,760 --> 00:28:17,280
I'm serious.
723
00:28:17,640 --> 00:28:20,640
We need to support each other,
remind each other.
724
00:28:20,920 --> 00:28:22,040
And embrace each other.
725
00:28:22,400 --> 00:28:23,340
Deal.
726
00:28:35,600 --> 00:28:37,050
[Xian Seafood]
727
00:28:43,040 --> 00:28:44,640
You must be Ms. Bai, right?
728
00:28:45,470 --> 00:28:46,040
Yes.
729
00:28:47,430 --> 00:28:48,830
Mrs. Zhang asked me to come here. I'm Liu,
730
00:28:49,040 --> 00:28:49,760
Liu Ruwen.
731
00:28:50,400 --> 00:28:51,000
Hi.
732
00:28:51,000 --> 00:28:51,520
Hi.
733
00:28:52,040 --> 00:28:52,680
Take a seat.
734
00:28:58,560 --> 00:28:59,640
We met, finally.
735
00:29:00,800 --> 00:29:02,190
Finally? What do you mean?
736
00:29:03,110 --> 00:29:04,000
Mrs. Zhang has been trying
737
00:29:04,000 --> 00:29:05,710
to pair us up six months ago.
738
00:29:08,520 --> 00:29:10,070
Oh, you're the Liu from back then.
739
00:29:10,280 --> 00:29:10,800
Yes.
740
00:29:10,800 --> 00:29:11,640
It's me.
741
00:29:14,280 --> 00:29:15,950
Has anyone arranged a date for you
742
00:29:15,950 --> 00:29:17,470
in the past few months?
743
00:29:18,590 --> 00:29:19,830
Yes.
744
00:29:20,040 --> 00:29:22,310
But you don't like them?
745
00:29:23,590 --> 00:29:24,430
Not really.
746
00:29:24,680 --> 00:29:25,640
But if I liked them,
747
00:29:26,400 --> 00:29:27,560
I wouldn't be here.
748
00:29:29,280 --> 00:29:30,190
Right.
749
00:29:31,560 --> 00:29:34,590
How many dates have you gone on?
750
00:29:35,830 --> 00:29:37,680
Ever since I returned to China...
751
00:29:37,830 --> 00:29:38,680
More than ten.
752
00:29:39,230 --> 00:29:40,710
More than ten?
753
00:29:41,350 --> 00:29:42,520
And you don't like any of your dates?
754
00:29:43,590 --> 00:29:45,640
Among them, how many did you reject,
755
00:29:45,950 --> 00:29:48,230
and how many rejected you?
756
00:29:48,430 --> 00:29:49,920
And how many times
757
00:29:49,920 --> 00:29:51,800
did you both reject each other?
758
00:29:52,830 --> 00:29:55,160
I didn't count.
759
00:29:55,950 --> 00:29:58,640
But have you analyzed the situation?
760
00:29:59,680 --> 00:30:00,950
Maybe the right person isn't here yet.
761
00:30:05,160 --> 00:30:06,830
Perhaps your standard is too high,
762
00:30:07,400 --> 00:30:08,560
and you're too selective?
763
00:30:10,280 --> 00:30:11,280
I...
764
00:30:11,640 --> 00:30:12,680
I guess?
765
00:30:15,070 --> 00:30:16,280
Have you considered
766
00:30:16,280 --> 00:30:18,040
lowering your standard?
767
00:30:18,830 --> 00:30:19,800
Ms. Bai.
768
00:30:20,110 --> 00:30:21,710
Are you here for a blind date?
769
00:30:22,000 --> 00:30:22,830
Are you not?
770
00:30:23,880 --> 00:30:26,560
I feel like I'm being interviewed here.
771
00:30:32,590 --> 00:30:33,680
Sorry.
772
00:30:34,640 --> 00:30:37,000
I was a reporter for a long time,
773
00:30:37,110 --> 00:30:38,280
so this is an old habit of mine.
774
00:30:39,520 --> 00:30:40,680
I should stop asking questions.
775
00:30:41,190 --> 00:30:41,760
Come.
776
00:30:42,070 --> 00:30:43,680
Introduce yourself
777
00:30:43,680 --> 00:30:45,110
to our audience.
778
00:30:47,520 --> 00:30:48,640
Audience...
779
00:30:50,190 --> 00:30:50,950
Sorry.
780
00:30:52,230 --> 00:30:53,310
My bad.
781
00:30:54,040 --> 00:30:55,000
Just go ahead.
782
00:30:55,800 --> 00:30:57,040
I'm 36 years old,
783
00:30:57,040 --> 00:30:59,110
and I'm in the R&D of Leppard Automobile.
784
00:30:59,350 --> 00:31:00,160
Leppard Automobile?
785
00:31:00,160 --> 00:31:00,710
Yes.
786
00:31:01,520 --> 00:31:02,190
Have you dealt
787
00:31:02,190 --> 00:31:04,070
with the security concerns
of the model type
788
00:31:04,400 --> 00:31:06,430
that you recalled from the market
earlier on?
789
00:31:06,590 --> 00:31:08,800
Have you fixed the design loopholes
790
00:31:08,800 --> 00:31:10,830
in your power brake
and power steering system?
791
00:31:11,760 --> 00:31:12,310
Also,
792
00:31:12,920 --> 00:31:14,830
have you compensated the victims
793
00:31:15,000 --> 00:31:16,070
of those car accidents?
794
00:31:22,560 --> 00:31:23,920
Sorry. I did it again.
795
00:31:25,190 --> 00:31:25,800
Ms. Bai.
796
00:31:26,310 --> 00:31:27,470
Sorry, please continue.
797
00:31:28,560 --> 00:31:29,400
Ms. Bai.
798
00:31:29,800 --> 00:31:30,400
Perhaps
799
00:31:31,000 --> 00:31:32,160
we can meet another time?
800
00:31:35,730 --> 00:31:37,670
What is your signature dish?
801
00:31:38,080 --> 00:31:40,920
Our signature dishes are lamb steak
and foie gras.
802
00:31:40,920 --> 00:31:42,560
Anything else?
803
00:31:42,880 --> 00:31:43,560
Uhm...
804
00:31:43,830 --> 00:31:44,470
You're here.
805
00:31:45,190 --> 00:31:46,190
Bai Yang isn't here yet?
806
00:31:46,350 --> 00:31:47,950
She's busy today.
807
00:31:47,950 --> 00:31:48,760
Ren Jie is on a business trip.
808
00:31:48,760 --> 00:31:49,680
It's just the three of us.
809
00:31:50,160 --> 00:31:51,280
Just the three of us?
810
00:31:51,280 --> 00:31:52,760
Don't splurge, then.
811
00:31:53,110 --> 00:31:54,040
We can cook something
812
00:31:54,040 --> 00:31:55,520
in his studio.
813
00:31:55,520 --> 00:31:57,680
Yeah, you overlooked me as a chef.
814
00:31:57,680 --> 00:31:59,400
I can cook anything.
Let's eat at my studio.
815
00:31:59,410 --> 00:32:00,520
No.
816
00:32:00,520 --> 00:32:01,520
I'm supposed to use this occasion
817
00:32:01,520 --> 00:32:02,560
to thank you.
818
00:32:02,560 --> 00:32:04,110
So I am not making any of you cook.
819
00:32:04,310 --> 00:32:05,190
Take a seat.
820
00:32:06,000 --> 00:32:06,520
Sit down.
821
00:32:07,160 --> 00:32:07,950
-Thanks.
-Come.
822
00:32:10,680 --> 00:32:12,710
I already ordered some appetizers.
823
00:32:12,710 --> 00:32:13,710
You can pick the main dish.
824
00:32:15,830 --> 00:32:18,760
Main dish... Here, your expertise.
825
00:32:19,350 --> 00:32:20,520
All right.
826
00:32:21,560 --> 00:32:22,640
I'm not good at ordering food at all.
827
00:32:22,640 --> 00:32:23,400
He's the expert?
828
00:32:24,520 --> 00:32:26,950
A cold starter, please.
829
00:32:27,430 --> 00:32:28,230
All right.
830
00:32:28,880 --> 00:32:32,310
I want the pork rib soup
with red dates and female ginseng.
831
00:32:32,710 --> 00:32:33,880
Isn't that too herbal?
832
00:32:34,520 --> 00:32:36,520
You two need that right now.
833
00:32:38,070 --> 00:32:40,350
Sure. That pork rib soup it is.
834
00:32:40,350 --> 00:32:40,880
Okay.
835
00:32:41,350 --> 00:32:43,590
One pot of jasmine tea, please.
836
00:32:44,190 --> 00:32:44,710
By the way,
837
00:32:45,040 --> 00:32:47,070
I heard that you have been feeling
under the weather lately, Yuanyuan.
838
00:32:47,070 --> 00:32:47,950
Jasmine tea
839
00:32:47,950 --> 00:32:50,280
is very soothing.
840
00:32:51,190 --> 00:32:51,950
Thank you.
841
00:32:52,470 --> 00:32:53,520
Soothing.
842
00:32:53,520 --> 00:32:54,680
-Drink more later.
-For the main dish...
843
00:32:54,680 --> 00:32:55,310
Sure.
844
00:32:55,310 --> 00:32:57,920
Steamed yellow croaker
with squid roe pouch.
845
00:32:57,920 --> 00:32:58,640
Noted.
846
00:32:58,920 --> 00:32:59,800
And
847
00:33:00,560 --> 00:33:02,190
one sizzling matsutake mushroom.
848
00:33:02,680 --> 00:33:04,800
One spring water tofu.
849
00:33:05,590 --> 00:33:06,950
By the way, shepherd's purse
850
00:33:07,070 --> 00:33:08,190
is the freshest now.
851
00:33:08,310 --> 00:33:09,190
It's the perfect time to have them.
852
00:33:09,190 --> 00:33:11,160
Should we order
shepherd's purse dumplings?
853
00:33:11,280 --> 00:33:11,880
Sure.
854
00:33:11,950 --> 00:33:13,190
Can we have a lamb steak?
855
00:33:13,190 --> 00:33:14,470
It's their signature dish here.
856
00:33:14,560 --> 00:33:15,070
-Sure.
-No.
857
00:33:15,070 --> 00:33:16,280
I wouldn't suggest a lamb steak
858
00:33:16,310 --> 00:33:18,710
because she has had
a lot of oily food lately.
859
00:33:20,680 --> 00:33:21,470
-Okay.
-Thanks.
860
00:33:22,350 --> 00:33:24,680
Will Shaoxing wine do?
861
00:33:24,710 --> 00:33:25,520
Yes.
862
00:33:25,800 --> 00:33:26,430
Yes.
863
00:33:26,920 --> 00:33:29,280
Heat Shaoxing wine to 70 degrees
864
00:33:29,280 --> 00:33:30,070
before serving it.
865
00:33:30,430 --> 00:33:30,950
Please?
866
00:33:30,950 --> 00:33:32,000
-No problem.
-Thank you so much.
867
00:33:33,470 --> 00:33:34,640
I see it now.
868
00:33:35,000 --> 00:33:37,110
He's definitely a professional.
869
00:33:37,590 --> 00:33:38,520
It's his expertise.
870
00:33:38,800 --> 00:33:40,680
This is my job.
871
00:33:41,110 --> 00:33:41,760
Jiang Junhao,
872
00:33:42,760 --> 00:33:44,000
when you were ordering the dishes,
873
00:33:44,000 --> 00:33:44,880
I must say,
874
00:33:44,950 --> 00:33:47,000
you look extra sexy.
875
00:33:47,400 --> 00:33:49,040
Only when I'm ordering dishes?
876
00:33:49,040 --> 00:33:50,310
I am handsome too, outside of it.
877
00:33:50,310 --> 00:33:51,920
Well, I don't see you every day.
878
00:33:52,760 --> 00:33:53,560
Are you single?
879
00:33:54,710 --> 00:33:55,880
Yes, I am.
880
00:33:57,800 --> 00:33:58,280
What is your opinion
881
00:33:58,280 --> 00:33:59,760
of Min from the Advertising Center?
882
00:34:00,070 --> 00:34:01,000
She's great.
883
00:34:01,880 --> 00:34:03,400
But will she be interested in him?
884
00:34:04,070 --> 00:34:05,160
Why not?
885
00:34:05,160 --> 00:34:06,110
I'm not that bad.
886
00:34:06,560 --> 00:34:07,950
She graduated from a prestigious school.
887
00:34:08,910 --> 00:34:10,120
But I'm tall and handsome.
888
00:34:10,800 --> 00:34:12,390
You do know what going
to a prestigious school means, right?
889
00:34:12,710 --> 00:34:13,360
Of course.
890
00:34:13,360 --> 00:34:14,710
It means she's smart.
891
00:34:14,710 --> 00:34:15,360
Yes.
892
00:34:16,360 --> 00:34:18,040
She's also our producer.
893
00:34:19,670 --> 00:34:20,840
I stream too.
894
00:34:20,840 --> 00:34:21,760
I'm the producer,
895
00:34:21,760 --> 00:34:22,600
the director,
896
00:34:22,600 --> 00:34:23,670
and the cameraman.
897
00:34:24,800 --> 00:34:26,360
Good. You two will make
such a cute couple.
898
00:34:26,360 --> 00:34:28,870
Should I arrange a date for you two?
899
00:34:28,870 --> 00:34:29,870
No, thanks.
900
00:34:29,870 --> 00:34:31,760
I'm happily single.
901
00:34:31,760 --> 00:34:33,470
Also, what's with women who won't stop
902
00:34:33,470 --> 00:34:34,360
setting
903
00:34:34,360 --> 00:34:35,950
a single man up with another woman?
904
00:34:36,520 --> 00:34:37,230
I'm content right now.
905
00:34:38,190 --> 00:34:39,120
Am I late?
906
00:34:39,120 --> 00:34:40,910
Bai, aren't you busy?
907
00:34:41,190 --> 00:34:42,040
Come.
908
00:34:42,040 --> 00:34:43,320
-Sit down.
-I dealt with it
909
00:34:43,320 --> 00:34:44,430
and managed to make it here.
910
00:34:44,470 --> 00:34:45,430
-What happened?
-Hi.
911
00:34:45,630 --> 00:34:46,430
Hi.
912
00:34:46,670 --> 00:34:48,190
Did something bad happen?
913
00:34:49,080 --> 00:34:50,280
Let's not talk about it.
914
00:34:50,760 --> 00:34:51,470
Allow me to introduce him to you.
915
00:34:52,040 --> 00:34:52,840
Jiang Junhao.
916
00:34:53,670 --> 00:34:54,190
Hi.
917
00:34:54,840 --> 00:34:56,320
So you're Jiang Junhao.
918
00:34:56,520 --> 00:34:56,840
Yes.
919
00:34:56,840 --> 00:34:58,430
Ex-food vlogger
920
00:34:58,430 --> 00:35:00,190
turned influencer, Jiang Junhao.
921
00:35:00,710 --> 00:35:01,950
Also my creditor.
922
00:35:03,360 --> 00:35:05,430
Is a creditor supposed
to be this hot nowadays?
923
00:35:05,670 --> 00:35:07,710
Not only is he cute,
but he is also caring.
924
00:35:08,000 --> 00:35:09,760
Very helpful too.
925
00:35:11,230 --> 00:35:12,600
Can I turn to you when I need cash?
926
00:35:13,320 --> 00:35:14,600
Sure.
927
00:35:14,630 --> 00:35:15,360
I was joking.
928
00:35:16,040 --> 00:35:17,630
He Huan told me
929
00:35:17,630 --> 00:35:19,320
that you have not been asking her
to pay up lately.
930
00:35:19,670 --> 00:35:20,760
Whatever happened?
931
00:35:20,760 --> 00:35:21,950
Did you have a change of heart?
932
00:35:22,230 --> 00:35:24,870
Look at me. I'm here to make sure
she pays up.
933
00:35:24,870 --> 00:35:25,840
I'm not letting her run away.
934
00:35:26,910 --> 00:35:28,040
That is true.
935
00:35:28,280 --> 00:35:29,600
He won't leave me alone at all.
936
00:35:29,710 --> 00:35:31,630
And he gives me a good scare
from time to time.
937
00:35:31,630 --> 00:35:33,080
Feelings might develop when you spend
938
00:35:33,080 --> 00:35:34,870
enough time together.
939
00:35:35,710 --> 00:35:36,520
Oh?
940
00:35:36,840 --> 00:35:37,670
No way.
941
00:35:40,710 --> 00:35:41,390
Right.
942
00:35:41,710 --> 00:35:42,520
No way.
943
00:35:42,520 --> 00:35:43,430
Right.
944
00:35:43,630 --> 00:35:46,430
Definitely. It's hard
to picture you two together.
945
00:35:46,430 --> 00:35:48,280
Enough about him.
946
00:35:49,120 --> 00:35:51,320
What's the special occasion today,
Bai Yang?
947
00:35:51,840 --> 00:35:55,320
You are wearing a dainty, floral dress
for the first time in forever.
948
00:35:55,320 --> 00:35:56,320
Did you have a date?
949
00:35:57,190 --> 00:35:57,870
Don't bring that up, please.
950
00:35:58,230 --> 00:36:00,080
He didn't pay for your meal?
951
00:36:00,230 --> 00:36:00,870
Drop it.
952
00:36:01,630 --> 00:36:02,840
She must have gone on a date.
953
00:36:02,840 --> 00:36:03,800
And it went horribly.
954
00:36:03,840 --> 00:36:04,870
Precisely.
955
00:36:04,910 --> 00:36:06,080
Can we eat?
956
00:36:06,080 --> 00:36:09,190
Sure. Allow me to say a toast.
957
00:36:11,430 --> 00:36:13,000
First of all, thank you,
Bai Yang, He Huan,
958
00:36:13,280 --> 00:36:14,710
He Huan's cute creditor,
959
00:36:14,840 --> 00:36:16,630
and Mr. Ren,
who is unfortunately absent today.
960
00:36:17,600 --> 00:36:19,950
Thank you for helping me
961
00:36:19,950 --> 00:36:20,760
when I felt helpless.
962
00:36:21,230 --> 00:36:22,760
Enough cheesy lines. Let's drink up.
963
00:36:23,600 --> 00:36:25,710
Cheers.
964
00:36:25,710 --> 00:36:26,600
Cheers.
965
00:36:37,470 --> 00:36:38,560
Hello, Zhang Ke.
966
00:36:38,800 --> 00:36:39,670
Yuanyuan.
967
00:36:39,910 --> 00:36:40,600
What are you doing?
968
00:36:40,800 --> 00:36:41,630
I'm home.
969
00:36:41,870 --> 00:36:42,600
Come down.
970
00:36:43,760 --> 00:36:44,910
I don't want to go out.
971
00:36:44,910 --> 00:36:46,190
Let me show you a place.
972
00:36:46,600 --> 00:36:47,520
I don't want to go out, seriously.
973
00:36:47,520 --> 00:36:48,670
Go back, Zhang Ke.
974
00:36:49,390 --> 00:36:50,710
The weather is nice today.
975
00:36:50,710 --> 00:36:51,190
Come with me.
976
00:36:51,190 --> 00:36:52,150
[You can use some air.]
977
00:36:52,950 --> 00:36:54,080
I appreciate it, Zhang Ke.
978
00:36:54,080 --> 00:36:54,870
But just let me be.
979
00:36:55,080 --> 00:36:55,560
Yuanyuan.
980
00:36:55,800 --> 00:36:57,040
I'm under your apartment.
981
00:36:58,320 --> 00:36:59,560
Leave, Zhang Ke.
982
00:36:59,840 --> 00:37:01,600
I won't leave without you.
983
00:37:04,710 --> 00:37:05,280
Fine.
984
00:37:05,280 --> 00:37:06,120
Wait for me.
985
00:37:20,190 --> 00:37:20,950
Where are we going?
986
00:37:21,710 --> 00:37:22,430
Hop in.
987
00:37:22,600 --> 00:37:23,710
You'll find out soon.
988
00:37:24,760 --> 00:37:25,390
Why?
989
00:37:25,600 --> 00:37:26,630
Afraid that I might kidnap you?
990
00:37:54,960 --> 00:37:59,260
[Eggy's Adventure Island]
991
00:38:11,150 --> 00:38:14,600
[Eggy's Adventure Island]
992
00:38:15,000 --> 00:38:16,560
A theme park?
993
00:38:17,000 --> 00:38:17,950
You'll see.
994
00:38:18,120 --> 00:38:18,710
Come.
995
00:38:22,670 --> 00:38:23,320
Careful.
996
00:38:24,670 --> 00:38:26,080
Here goes nothing.
997
00:38:26,280 --> 00:38:26,870
Go.
998
00:38:29,190 --> 00:38:29,910
Don't be afraid.
999
00:38:31,000 --> 00:38:32,470
Oh my god!
1000
00:38:32,470 --> 00:38:34,040
I'm scared.
1001
00:38:34,040 --> 00:38:34,870
Don't look down.
1002
00:38:34,870 --> 00:38:35,430
Just walk straight.
1003
00:38:35,430 --> 00:38:36,080
No.
1004
00:38:36,080 --> 00:38:37,840
My legs aren't that long.
1005
00:38:38,320 --> 00:38:39,710
Do I take another step?
1006
00:38:39,710 --> 00:38:40,630
Yes.
1007
00:38:45,390 --> 00:38:46,600
No, no, no.
1008
00:38:47,000 --> 00:38:47,670
Go.
1009
00:38:47,670 --> 00:38:48,080
Wait.
1010
00:38:48,080 --> 00:38:49,150
Don't move. Don't shake.
1011
00:38:50,390 --> 00:38:50,910
Zhang Ke.
1012
00:38:51,150 --> 00:38:52,630
Can we call it quits?
1013
00:38:52,630 --> 00:38:53,630
There's no turning back.
1014
00:38:53,630 --> 00:38:54,360
Just take another step.
1015
00:38:54,360 --> 00:38:56,800
I can refund you the ticket,
1016
00:38:56,800 --> 00:38:57,630
Zhang Ke.
1017
00:38:58,040 --> 00:38:58,870
Just go.
1018
00:39:01,950 --> 00:39:03,710
Stop laughing!
1019
00:39:04,520 --> 00:39:06,670
-And don't shake it. Please!
-Okay. I won't.
1020
00:39:08,870 --> 00:39:11,520
Zhang Ke, you are a big fat liar!
1021
00:39:12,230 --> 00:39:14,190
Strut forward, girl!
1022
00:39:14,710 --> 00:39:15,840
Oh, my goodness.
1023
00:39:27,630 --> 00:39:28,360
So?
1024
00:39:29,120 --> 00:39:30,040
Do you like it?
1025
00:39:30,470 --> 00:39:31,080
Zhang Ke.
1026
00:39:31,800 --> 00:39:34,320
Can I push you from here?
1027
00:39:34,390 --> 00:39:35,000
Was it fun?
1028
00:39:36,150 --> 00:39:38,230
The opposite of it.
1029
00:39:38,230 --> 00:39:39,000
Are you happy?
1030
00:39:40,950 --> 00:39:42,470
I'm scared.
1031
00:39:48,840 --> 00:39:49,840
I haven't even brushed my teeth.
1032
00:39:51,360 --> 00:39:52,390
I don't care.
1033
00:39:54,040 --> 00:39:55,320
Don't do this, Zhang Ke.
1034
00:39:56,800 --> 00:39:57,390
Why?
1035
00:39:58,280 --> 00:39:59,520
Because the view isn't good enough
1036
00:39:59,870 --> 00:40:01,230
or did you not have enough fun yet?
1037
00:40:02,150 --> 00:40:03,080
All is good.
1038
00:40:03,950 --> 00:40:05,520
But I don't have any feelings for you.
1039
00:40:10,150 --> 00:40:11,630
Am I too eager?
1040
00:40:12,280 --> 00:40:12,870
It's okay.
1041
00:40:12,870 --> 00:40:13,760
I have waited for seven years.
1042
00:40:13,760 --> 00:40:14,870
-I can wait...
-Zhang Ke, listen.
1043
00:40:16,080 --> 00:40:17,600
I am a grateful person.
1044
00:40:18,280 --> 00:40:19,390
You're nothing but kind to me,
1045
00:40:19,390 --> 00:40:20,630
so I don't want to lie to you.
1046
00:40:21,120 --> 00:40:22,600
I don't love you. I'm sorry.
1047
00:40:24,630 --> 00:40:25,760
You don't love me now
1048
00:40:25,760 --> 00:40:27,630
doesn't mean that you won't
fall in love with me.
1049
00:40:27,630 --> 00:40:29,560
Can you stop doing all this for me?
1050
00:40:29,840 --> 00:40:31,390
Because you're wasting your time.
1051
00:40:31,390 --> 00:40:32,040
I'm serious.
1052
00:40:33,280 --> 00:40:34,600
You're not wasting my time.
1053
00:40:34,760 --> 00:40:36,390
My feeling toward you is genuine
and sincere, Yuanyuan.
1054
00:40:39,430 --> 00:40:39,950
Hello?
1055
00:40:49,360 --> 00:40:50,600
Zhou Jiaqi again?
1056
00:40:51,390 --> 00:40:52,150
Yuanyuan, ignore him.
1057
00:40:52,150 --> 00:40:53,150
Let's continue.
1058
00:40:53,150 --> 00:40:55,150
Zhang Ke, can you drive me
to the TV station?
1059
00:40:58,080 --> 00:40:58,600
Chunyan!
1060
00:41:02,470 --> 00:41:03,150
Where is it?
1061
00:41:04,870 --> 00:41:05,320
Here you go.
1062
00:41:08,600 --> 00:41:10,280
It's so heavy. What is it?
1063
00:41:10,360 --> 00:41:11,840
I don't know.
1064
00:41:11,840 --> 00:41:13,320
Your aunt asked me to deliver it to you.
1065
00:41:13,760 --> 00:41:14,030
Okay.
1066
00:41:14,150 --> 00:41:14,800
Thanks.
1067
00:41:15,600 --> 00:41:17,280
I should get going.
1068
00:41:17,520 --> 00:41:18,080
Bye.
1069
00:41:23,000 --> 00:41:24,430
Oh, gosh.
1070
00:41:46,870 --> 00:41:47,870
Aunt,
1071
00:41:47,870 --> 00:41:48,710
it's me, Chunyan.
1072
00:41:50,080 --> 00:41:51,560
You sure know how to pack food for me.
1073
00:41:51,560 --> 00:41:52,430
You don't want me to get indigestion,
1074
00:41:52,430 --> 00:41:53,670
so you even packed some other food
to complement it.
1075
00:41:54,710 --> 00:41:55,630
Thank you.
1076
00:41:57,430 --> 00:41:58,600
[What food?]
1077
00:41:59,950 --> 00:42:01,040
Didn't you ask Chen Lishui
1078
00:42:01,040 --> 00:42:02,360
to deliver some food to me?
1079
00:42:03,190 --> 00:42:04,150
[No, I didn't.]
1080
00:42:05,230 --> 00:42:07,870
But he said that he ran into you last week
1081
00:42:07,870 --> 00:42:09,630
and you asked him to bring me food.
1082
00:42:09,910 --> 00:42:11,000
[What?]
1083
00:42:11,670 --> 00:42:13,230
[I'm traveling abroad now.]
1084
00:42:13,230 --> 00:42:14,360
[I have never seen him.]
1085
00:42:14,800 --> 00:42:16,430
[Speaking of, how is it going
between you two?]
1086
00:42:16,430 --> 00:42:17,390
[Any progress?]
1087
00:42:20,950 --> 00:42:22,080
Stop right there!
1088
00:42:22,560 --> 00:42:24,000
Stop running!
1089
00:42:24,150 --> 00:42:25,870
Or I'll call security.
1090
00:42:30,230 --> 00:42:31,630
Why did you lie to me?
1091
00:42:32,840 --> 00:42:34,080
If I don't,
1092
00:42:34,080 --> 00:42:35,520
you won't want to see me.
1093
00:42:37,520 --> 00:42:38,560
Chen Lishui,
1094
00:42:38,870 --> 00:42:40,870
even if I accept your gift,
1095
00:42:41,000 --> 00:42:41,870
eat your food,
1096
00:42:41,870 --> 00:42:42,870
and use your money,
1097
00:42:43,150 --> 00:42:44,520
I still won't be in love with you.
1098
00:43:17,720 --> 00:43:23,610
♪Like how the sun shines
through the dark clouds♪
1099
00:43:25,110 --> 00:43:31,600
♪Over the bottom of the city♪
1100
00:43:32,800 --> 00:43:38,870
♪How many random meetings
can burn into memories?♪
1101
00:43:39,060 --> 00:43:45,660
♪Or do they just pop out occasionally?♪
1102
00:43:47,260 --> 00:43:53,970
♪Why do we hesitate
when traveling together?♪
1103
00:43:54,680 --> 00:44:00,210
♪You're like the sun and also the rain♪
1104
00:44:02,370 --> 00:44:04,370
♪The story continues and stops♪
1105
00:44:04,580 --> 00:44:08,020
♪The ending glimmers too♪
1106
00:44:08,500 --> 00:44:11,710
♪Misunderstandings pull us apart♪
1107
00:44:12,230 --> 00:44:17,550
♪Dreams make us expect♪
1108
00:44:18,960 --> 00:44:22,000
♪If love can be requited♪
1109
00:44:22,650 --> 00:44:26,180
♪I'll forget who I was yesterday♪
1110
00:44:26,360 --> 00:44:28,670
♪Then could I make you♪
1111
00:44:28,810 --> 00:44:30,690
♪Feel the way I feel♪
1112
00:44:30,970 --> 00:44:33,900
♪The sympathy♪
1113
00:44:34,480 --> 00:44:38,010
♪Drifts through the tough life♪
1114
00:44:38,270 --> 00:44:41,430
♪It's lucky enough to meet each other♪
1115
00:44:41,750 --> 00:44:47,160
♪If happiness takes longer, that's fine♪
1116
00:44:47,490 --> 00:44:51,040
♪To love anyway♪
68647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.