All language subtitles for ドラゴンボール超(スーパー) ベストマッチ トランクvsザマス! #88.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:07,439 Beep, 2 00:00:07,770 --> 00:00:10,230 I'm also 3 00:00:10,230 --> 00:00:13,799 Zam of this world. I 4 00:00:13,799 --> 00:00:17,250 5 00:00:17,250 --> 00:00:23,190 6 00:00:23,190 --> 00:00:25,160 7 00:00:25,160 --> 00:00:28,670 8 00:00:28,670 --> 00:00:33,320 became one with my body and everything was 9 00:00:33,320 --> 00:00:37,850 exposed at this time Even though the ring was exposed, it has no effect on me now 10 00:00:37,850 --> 00:00:40,120 11 00:00:40,120 --> 00:00:43,339 12 00:00:51,200 --> 00:00:54,550 13 00:01:06,130 --> 00:01:10,170 14 00:01:17,270 --> 00:01:20,780 15 00:01:20,870 --> 00:01:24,950 I also suffer from the foolishness of the 16 00:01:24,950 --> 00:01:29,980 future In this world you call the future 17 00:01:30,360 --> 00:01:32,929 d haa 18 00:01:33,320 --> 00:01:36,158 19 00:01:38,570 --> 00:01:40,520 [music] cool 20 00:01:40,520 --> 00:01:41,490 21 00:01:41,490 --> 00:01:45,659 thin Kaioh scene bullets I 22 00:01:45,659 --> 00:01:49,579 23 00:01:50,280 --> 00:01:54,680 need you in front of me I 24 00:01:56,840 --> 00:01:59,329 25 00:01:59,329 --> 00:02:01,360 became Fujimi because of the Super Dragon Balls 26 00:02:01,360 --> 00:02:04,570 Yauchiba super tiger rubber ball, let's 27 00:02:04,570 --> 00:02:06,720 28 00:02:07,510 --> 00:02:09,070 put it on everyone 29 00:02:09,070 --> 00:02:12,550 God's full text Because 30 00:02:12,550 --> 00:02:16,990 this is going to happen Now, this all sounds good Humans 0 To accomplish the plan 31 00:02:16,990 --> 00:02:20,160 32 00:02:20,460 --> 00:02:24,510 But the ugliness of humans loses their beauty 33 00:02:24,510 --> 00:02:28,560 This has already destroyed countless humans in despair 34 00:02:28,560 --> 00:02:31,310 and terror 35 00:02:35,290 --> 00:02:36,849 Saiyan 36 00:02:36,849 --> 00:02:39,099 Human 0 planning is 37 00:02:39,099 --> 00:02:39,830 38 00:02:39,830 --> 00:02:42,730 in the middle of your head 39 00:02:43,670 --> 00:02:46,899 [music] [ 40 00:02:54,770 --> 00:02:57,580 music] 41 00:02:57,580 --> 00:03:01,570 Don't you want to know each tribe I'll 42 00:03:01,570 --> 00:03:02,220 43 00:03:02,220 --> 00:03:04,970 44 00:03:04,970 --> 00:03:08,780 hit you on what you did to his family Karou 45 00:03:12,430 --> 00:03:16,019 tan tan 46 00:03:18,390 --> 00:03:20,850 aura There are 7 windows 47 00:03:20,850 --> 00:03:22,660 [music] Yes 48 00:03:22,660 --> 00:03:26,770 Goku is only a heart 49 00:03:26,770 --> 00:03:29,480 50 00:03:29,480 --> 00:03:34,209 51 00:03:34,570 --> 00:03:36,410 52 00:03:36,410 --> 00:03:39,370 53 00:03:42,450 --> 00:03:44,750 54 00:03:48,830 --> 00:03:52,480 da 55 00:03:53,440 --> 00:03:56,310 ran 56 00:04:14,380 --> 00:04:17,560 [music] 57 00:04:21,870 --> 00:04:26,580 [music] 58 00:04:31,080 --> 00:04:32,760 Murakuni 59 00:04:32,760 --> 00:04:34,070 [music] 60 00:04:34,070 --> 00:04:38,930 Alone is a comfortable tee 61 00:04:47,169 --> 00:04:48,430 Diabia The 62 00:04:48,430 --> 00:04:51,940 more you get hit, the more power you get I'll 63 00:04:51,940 --> 00:04:53,860 do the black 64 00:04:53,860 --> 00:04:56,680 What is it that you can't do 65 00:04:56,680 --> 00:04:59,380 66 00:04:59,380 --> 00:05:03,900 ? But we know you're the 67 00:05:03,900 --> 00:05:07,020 taboos of the gods while you're human It's 68 00:05:07,020 --> 00:05:07,650 69 00:05:07,650 --> 00:05:09,110 funny February 70 00:05:09,110 --> 00:05:13,250 This whole thing is Trunks 71 00:05:13,250 --> 00:05:19,690 Ever since you were you Choice has ignited my justice 72 00:05:32,009 --> 00:05:33,360 Killing Gods 73 00:05:33,360 --> 00:05:38,960 Killing Humans Nobly It's a beautiful world 74 00:05:47,249 --> 00:05:49,580 If you want to call it charcoal, call it 75 00:05:49,580 --> 00:05:52,660 [music] 76 00:05:52,660 --> 00:05:55,410 me 77 00:06:08,670 --> 00:06:11,510 78 00:06:15,980 --> 00:06:18,889 I think the ball will defeat you yeah yeah yeah 79 00:06:18,889 --> 00:06:21,610 80 00:06:31,830 --> 00:06:35,070 [music] 81 00:06:40,969 --> 00:06:44,199 Litdoor 82 00:06:58,720 --> 00:07:01,620 June 2nd 83 00:07:02,420 --> 00:07:06,760 what power do you have 84 00:07:07,150 --> 00:07:08,480 re 2 85 00:07:08,480 --> 00:07:09,890 tan 86 00:07:09,890 --> 00:07:13,010 [music] 87 00:07:20,270 --> 00:07:22,720 Stand up 88 00:07:22,720 --> 00:07:25,809 [music] 89 00:07:28,969 --> 00:07:31,060 I'll stop you 90 00:07:31,060 --> 00:07:32,780 Saito-san and the others 91 00:07:32,780 --> 00:07:34,310 rar 92 00:07:34,310 --> 00:07:35,889 That's all right [ 93 00:07:35,889 --> 00:07:38,520 94 00:07:40,020 --> 00:07:42,560 music] 95 00:07:42,560 --> 00:07:45,010 Disconnect We'll 96 00:07:50,700 --> 00:07:54,229 meet again soon 97 00:07:54,510 --> 00:07:57,620 [Applause] 98 00:07:57,680 --> 00:08:00,300 Papa Mama Aviation Acky You 99 00:08:00,300 --> 00:08:03,900 said it can't be the 100 00:08:03,900 --> 00:08:06,470 power of God Believe me, you have 101 00:08:06,470 --> 00:08:09,390 102 00:08:09,390 --> 00:08:13,930 n't changed at all, haven't you? Kawada no, 103 00:08:13,930 --> 00:08:18,010 104 00:08:18,010 --> 00:08:21,150 105 00:08:21,150 --> 00:08:25,630 then 106 00:08:25,630 --> 00:08:30,100 Okkioru is fighting! I'm going to 107 00:08:30,100 --> 00:08:32,590 108 00:08:32,590 --> 00:08:37,960 109 00:08:37,960 --> 00:08:40,110 play [music] 110 00:08:40,110 --> 00:08:41,070 I've 111 00:08:41,070 --> 00:08:43,650 solved everything I'm going home s I'm going to 112 00:08:43,650 --> 00:08:46,560 run away I 113 00:08:46,560 --> 00:08:48,170 114 00:08:48,170 --> 00:08:52,160 wish you all the best in your fight 115 00:08:52,160 --> 00:08:55,670 Eh country 5 I'm going home all the way Come on, I can't 116 00:08:55,670 --> 00:08:58,820 get in touch with Mr. Nader Uruma. 117 00:08:58,820 --> 00:09:02,149 118 00:09:02,149 --> 00:09:04,130 119 00:09:04,130 --> 00:09:06,630 120 00:09:06,630 --> 00:09:06,860 121 00:09:06,860 --> 00:09:10,070 122 00:09:11,720 --> 00:09:14,050 123 00:09:14,050 --> 00:09:16,870 Goku doesn't know where he is. I could 124 00:09:16,870 --> 00:09:19,649 n't beat 125 00:09:19,649 --> 00:09:23,220 them. Karakura-kun will defeat them, 126 00:09:23,220 --> 00:09:25,360 127 00:09:25,360 --> 00:09:26,690 128 00:09:26,690 --> 00:09:29,990 129 00:09:29,990 --> 00:09:32,150 so you guys are waiting here. The 130 00:09:32,150 --> 00:09:35,650 131 00:09:35,740 --> 00:09:37,800 132 00:09:39,540 --> 00:09:42,940 heart that couldn't beat the 133 00:09:42,940 --> 00:09:46,360 134 00:09:46,360 --> 00:09:48,640 135 00:09:48,640 --> 00:09:50,260 136 00:09:50,260 --> 00:09:52,900 powder Mr. Kuruma, what are you hiding? Don't 137 00:09:52,900 --> 00:09:56,740 138 00:09:56,740 --> 00:10:01,140 139 00:10:01,329 --> 00:10:04,329 compete and let go I can't believe that something like that was a 140 00:10:04,329 --> 00:10:07,799 big deal It 141 00:10:08,120 --> 00:10:09,260 's a bird I've 142 00:10:09,260 --> 00:10:11,630 lost twice and cut it off I'm 143 00:10:11,630 --> 00:10:15,820 144 00:10:15,820 --> 00:10:18,700 not an opponent that I can win in a straight fight So how do I beat him I 145 00:10:18,700 --> 00:10:20,980 came back to think about it I'm 146 00:10:20,980 --> 00:10:23,860 already thinking about it, but he 147 00:10:23,860 --> 00:10:28,590 has one way to attack with two people Piccolo-san, 148 00:10:28,590 --> 00:10:31,240 that's 149 00:10:31,240 --> 00:10:34,300 two birds. 150 00:10:34,300 --> 00:10:35,590 151 00:10:35,590 --> 00:10:38,500 152 00:10:38,500 --> 00:10:42,960 153 00:10:44,490 --> 00:10:47,040 I'll show you a sample, 154 00:10:47,040 --> 00:10:51,020 ask the turtle hermit grandpa. 155 00:10:52,089 --> 00:10:56,199 156 00:10:56,199 --> 00:10:57,009 157 00:10:57,009 --> 00:11:01,980 Day 158 00:11:05,060 --> 00:11:08,119 [music] 159 00:11:11,290 --> 00:11:13,649 goonie 160 00:11:13,649 --> 00:11:16,020 yeah yeah yeah if you're lazy, 161 00:11:16,020 --> 00:11:19,230 one more time Gaa 162 00:11:19,230 --> 00:11:21,380 163 00:11:21,430 --> 00:11:27,219 [music] 164 00:11:33,760 --> 00:11:37,070 Wait, I've made the talisman now I'm done with 165 00:11:37,070 --> 00:11:40,850 that story I 166 00:11:40,850 --> 00:11:45,370 understand, let's do something about it 167 00:11:48,570 --> 00:11:51,659 [music] 168 00:11:52,800 --> 00:11:55,929 [applause] 169 00:11:57,920 --> 00:11:58,810 Well 170 00:11:58,810 --> 00:11:59,910 then, 171 00:11:59,910 --> 00:12:02,719 me 172 00:12:02,990 --> 00:12:05,920 t 4 I'm sorry for being 173 00:12:08,019 --> 00:12:11,610 unreasonable with you and Jisanmiya I 174 00:12:11,610 --> 00:12:14,700 helped you every single time Because I'm disgusted with the corners, I 175 00:12:14,700 --> 00:12:19,139 found Black's hideout Nothing is 176 00:12:19,139 --> 00:12:23,809 impossible before the strongest, isn't it? Let's get 177 00:12:24,339 --> 00:12:29,720 a little closer I guess that's what hurts the fund, isn't it? 178 00:12:29,720 --> 00:12:32,410 179 00:12:34,889 --> 00:12:36,580 180 00:12:36,580 --> 00:12:39,880 181 00:12:39,880 --> 00:12:43,039 182 00:12:44,140 --> 00:12:48,540 183 00:12:51,800 --> 00:12:55,149 184 00:13:00,210 --> 00:13:03,320 185 00:13:10,810 --> 00:13:11,680 186 00:13:11,680 --> 00:13:12,670 187 00:13:12,670 --> 00:13:16,829 ある 188 00:13:22,520 --> 00:13:25,449 me 189 00:13:31,700 --> 00:13:34,799 [音楽] 190 00:13:34,819 --> 00:13:37,329 てるんですよ 191 00:13:48,560 --> 00:13:50,990 [音楽] 192 00:13:50,990 --> 00:13:53,290 しておっ 193 00:13:53,560 --> 00:13:55,340 はぁ 194 00:13:55,340 --> 00:13:58,970 ああああああああああああ 195 00:13:58,970 --> 00:14:02,780 曲げ me 196 00:14:03,769 --> 00:14:06,579 持って 197 00:14:07,290 --> 00:14:09,740 しません 198 00:14:10,680 --> 00:14:13,550 何故ああああ 199 00:14:19,459 --> 00:14:21,579 あ 200 00:14:21,740 --> 00:14:24,940 字になるかもなぁ 201 00:14:27,660 --> 00:14:29,020 すっん 202 00:14:29,020 --> 00:14:32,550 なんとか生きてはいるようだ 203 00:14:34,649 --> 00:14:36,230 47 204 00:14:36,230 --> 00:14:39,260 お前たちの墓場になるという That's right, a nurse is also 205 00:14:39,260 --> 00:14:43,750 prepared It's a little small, 206 00:14:43,750 --> 00:14:47,470 but bear with me What's 207 00:14:47,470 --> 00:14:52,060 wrong with my mother when I come to 208 00:14:52,060 --> 00:14:55,930 you? 209 00:14:55,930 --> 00:14:58,349 210 00:15:07,950 --> 00:15:09,240 It's troublesome I see I was your 211 00:15:09,240 --> 00:15:11,510 212 00:15:12,380 --> 00:15:16,490 disciple 213 00:15:16,490 --> 00:15:19,790 here and here Then 214 00:15:19,790 --> 00:15:20,980 215 00:15:20,980 --> 00:15:24,250 why did even the gods attack me? I 216 00:15:24,250 --> 00:15:28,449 217 00:15:28,449 --> 00:15:31,660 218 00:15:31,660 --> 00:15:36,220 'm going to stop h3 If I kill it three times 219 00:15:36,220 --> 00:15:39,060 220 00:15:45,279 --> 00:15:50,009 Dali's song I wonder if it's good I don't know if 221 00:15:52,880 --> 00:15:56,240 Jeter is a woman Who looks just like Odenki- 222 00:15:56,240 --> 00:16:00,370 sama 223 00:16:00,370 --> 00:16:02,370 Haa 224 00:16:18,370 --> 00:16:23,669 [music] 225 00:16:30,579 --> 00:16:33,009 Something like this can happen 226 00:16:33,009 --> 00:16:35,459 Haa You 227 00:16:37,350 --> 00:16:40,030 228 00:16:40,030 --> 00:16:42,270 229 00:16:42,270 --> 00:16:45,270 were planning to seal them, weren't you? 230 00:16:45,270 --> 00:16:49,880 231 00:16:50,430 --> 00:16:54,579 232 00:16:56,010 --> 00:16:59,000 233 00:16:59,170 --> 00:17:01,949 234 00:17:02,590 --> 00:17:06,150 235 00:17:11,530 --> 00:17:11,640 236 00:17:11,640 --> 00:17:14,709 237 00:17:15,099 --> 00:17:18,599 I think you're a fake yeah yeah yeah If you're 238 00:17:25,980 --> 00:17:28,610 239 00:17:29,410 --> 00:17:32,539 240 00:17:41,120 --> 00:17:43,959 241 00:17:47,320 --> 00:17:50,428 242 00:17:50,880 --> 00:17:55,370 243 00:18:02,210 --> 00:18:05,810 244 00:18:05,810 --> 00:18:07,520 245 00:18:07,520 --> 00:18:10,670 246 00:18:10,750 --> 00:18:12,960 247 00:18:12,960 --> 00:18:16,770 248 00:18:16,770 --> 00:18:20,090 249 00:18:21,950 --> 00:18:24,700 plotting something with Aichi's products that will 250 00:18:24,700 --> 00:18:27,580 carry you to a higher height The 251 00:18:27,580 --> 00:18:30,240 252 00:18:47,470 --> 00:18:49,840 253 00:18:49,840 --> 00:18:54,720 254 00:18:57,250 --> 00:18:59,740 255 00:18:59,740 --> 00:19:00,760 256 00:19:00,760 --> 00:19:03,730 second time machine buys me time 257 00:19:03,730 --> 00:19:06,130 If I'm alone, but he's 258 00:19:06,130 --> 00:19:07,600 Fujimi, you're going to 259 00:19:07,600 --> 00:19:10,400 do it Yes, 260 00:19:10,400 --> 00:19:12,429 261 00:19:12,429 --> 00:19:15,429 voodoo 262 00:19:17,680 --> 00:19:20,680 Haa 263 00:19:24,610 --> 00:19:29,250 [music] There's no 264 00:19:39,820 --> 00:19:41,080 end If 265 00:19:41,080 --> 00:19:43,600 there's a family tree, be a woman 266 00:19:43,600 --> 00:19:46,090 267 00:19:46,090 --> 00:19:48,580 268 00:19:48,580 --> 00:19:53,460 Well, it's more 269 00:19:59,770 --> 00:20:02,010 270 00:20:02,010 --> 00:20:03,120 271 00:20:03,120 --> 00:20:05,910 272 00:20:05,910 --> 00:20:08,400 helpful than your mother's example. It's probably going to 273 00:20:08,400 --> 00:20:11,700 decline, 274 00:20:11,700 --> 00:20:14,730 but in the meantime, don't master the magic seal here in Ant. I'm glad I 275 00:20:14,730 --> 00:20:16,990 276 00:20:16,990 --> 00:20:20,779 277 00:20:22,830 --> 00:20:25,129 278 00:20:25,230 --> 00:20:27,740 279 00:20:29,309 --> 00:20:32,970 280 00:20:32,990 --> 00:20:34,500 281 00:20:34,500 --> 00:20:36,080 282 00:20:36,080 --> 00:20:38,830 283 00:20:52,090 --> 00:20:54,720 284 00:20:54,720 --> 00:20:59,929 285 00:21:05,120 --> 00:21:14,250 286 00:21:14,600 --> 00:21:17,539 287 00:21:17,539 --> 00:21:20,750 was safe, 288 00:21:20,750 --> 00:21:24,350 so I said, okay, hurry up, turn off Tsubo's mouth and seal it. 289 00:21:24,350 --> 00:21:27,890 Where's the sunny 290 00:21:27,890 --> 00:21:28,440 291 00:21:28,440 --> 00:21:30,019 292 00:21:30,019 --> 00:21:33,899 293 00:21:33,899 --> 00:21:35,110 294 00:21:35,110 --> 00:21:37,919 charm? 295 00:21:38,440 --> 00:21:42,300 [Music] 296 00:21:42,300 --> 00:21:42,890 Nwa 297 00:21:42,890 --> 00:21:45,890 298 00:21:46,180 --> 00:21:49,550 Lab 2 299 00:21:55,150 --> 00:21:58,150 Mouton 300 00:22:04,360 --> 00:22:07,360 20 301 00:22:12,830 --> 00:22:16,460 Moose j 302 00:22:21,500 --> 00:22:25,890 [Music] 303 00:22:28,260 --> 00:22:30,890 Masu 2 16169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.