Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,150 --> 00:00:22,956
Переплетай…
2
00:00:23,040 --> 00:00:24,886
…истории…
3
00:00:24,970 --> 00:00:28,686
…между людьми без принципа,
4
00:00:28,770 --> 00:00:32,526
В красивой жизни нет любви…
5
00:00:32,610 --> 00:00:36,346
Она почти вся выцвела.
6
00:00:36,430 --> 00:00:40,331
Обманывай меня еще,
7
00:00:40,415 --> 00:00:43,996
Ведь это так всё весело.
8
00:00:44,080 --> 00:00:45,946
Забыть тебя…
9
00:00:46,030 --> 00:00:51,330
…забыть про всё,
Сказала как отрезала.
10
00:00:52,100 --> 00:00:55,306
Игры слов – сплошная ложь,
11
00:00:55,390 --> 00:00:59,216
Я надеюсь, что за
ужин меня не убьешь.
12
00:00:59,300 --> 00:01:06,100
Посмотри в глаза, ты всё
поймешь, ты всё поймешь.
13
00:01:07,510 --> 00:01:11,226
На одну ночь или насовсем,
14
00:01:11,310 --> 00:01:14,626
Моя ревность – на первой полосе.
15
00:01:14,710 --> 00:01:18,926
Двойная роль в одной игре.
16
00:01:19,010 --> 00:01:22,776
Кем надо быть, чтоб понравиться всем.
17
00:01:22,860 --> 00:01:24,526
На одну ночь…
18
00:01:24,610 --> 00:01:26,636
…или насовсем,
19
00:01:26,720 --> 00:01:29,936
Моя ревность – на первой полосе.
20
00:01:30,020 --> 00:01:34,266
Двойная роль в одной игре,
21
00:01:34,350 --> 00:01:38,096
Кем надо быть, чтоб понравиться всем.
22
00:01:38,180 --> 00:01:41,996
На одну ночь или насовсем…
23
00:01:42,080 --> 00:01:45,346
Моя ревность – на первой полосе.
24
00:01:45,430 --> 00:01:49,616
Двойная роль в одной игре,
25
00:01:49,700 --> 00:01:53,390
Кем надо быть, чтоб
понравиться всем.
26
00:02:02,580 --> 00:02:04,036
Патриаршие пруды. Знаешь, да?
27
00:02:04,120 --> 00:02:06,476
Это самый модный, самый тусовый
28
00:02:06,560 --> 00:02:09,076
и, естественно, самый дорогой
райончик Москвы.
29
00:02:09,160 --> 00:02:12,310
Значит, в каждом доме –
ресторан, олигарх, модель,
30
00:02:12,440 --> 00:02:15,500
жиголо... То есть Патрики –
31
00:02:15,730 --> 00:02:17,406
это даже не совсем Москва.
32
00:02:17,490 --> 00:02:20,140
Это такая волшебная страна
33
00:02:20,640 --> 00:02:21,473
внутри Москвы.
34
00:02:21,780 --> 00:02:23,470
Тут, значит, другой воздух,
35
00:02:24,190 --> 00:02:25,566
гравитация другая,
36
00:02:25,650 --> 00:02:28,060
и время, естественно,
течет немножко иначе.
37
00:02:28,380 --> 00:02:30,340
Вообще-то за мной записывать надо.
38
00:02:30,920 --> 00:02:33,320
Ты же писатель как-никак, мог бы, да?
39
00:02:33,550 --> 00:02:34,410
Короче…
40
00:02:35,180 --> 00:02:36,420
Славик-не-п...ди –
41
00:02:37,650 --> 00:02:39,376
меня тут друзья прямо так и называют.
42
00:02:39,460 --> 00:02:41,470
Я не знаю почему. Короче.
43
00:02:41,810 --> 00:02:42,796
Славик-не-п...ди
44
00:02:42,880 --> 00:02:46,110
о Патриках и о своих друзьях,
45
00:02:46,350 --> 00:02:47,410
тут живущих.
46
00:03:33,600 --> 00:03:34,800
Прости, что оставляю.
47
00:03:35,340 --> 00:03:38,050
У меня совещание просто,
не могу пропустить.
48
00:03:39,400 --> 00:03:43,330
Ты как вообще, завтра готов,
ну, морально?
49
00:03:43,490 --> 00:03:45,360
А как тут будешь готов, солнышко,
50
00:03:45,940 --> 00:03:47,970
когда почку свою отдаешь?
51
00:03:48,990 --> 00:03:51,950
Ну ты знаешь,
посмотрел я на этого Егорку
52
00:03:52,610 --> 00:03:53,730
семилетнего,
53
00:03:54,400 --> 00:03:56,100
сердце кровью зашлось.
54
00:03:57,930 --> 00:03:59,790
И, кстати, неизвестно как пройдет.
55
00:04:00,780 --> 00:04:02,780
Быть может, функция мужская угаснет
56
00:04:03,320 --> 00:04:04,170
навсегда.
57
00:04:06,100 --> 00:04:07,500
Слушай, да всё будет хорошо.
58
00:04:08,370 --> 00:04:09,460
Но если не будет,
59
00:04:09,690 --> 00:04:11,740
для меня даже честь стать
твоей последней.
60
00:04:12,410 --> 00:04:13,790
Это даже круче, чем первой.
61
00:04:28,200 --> 00:04:30,410
Слав, а ты чё, женат?
62
00:04:31,780 --> 00:04:33,860
Да ты чё, как можно?
63
00:04:34,060 --> 00:04:36,720
Это однокурсница моя,
а девочки – дочки её.
64
00:04:38,300 --> 00:04:39,133
Крестницы мои.
65
00:04:39,860 --> 00:04:42,996
Иногда меня папой называют.
Знаешь. С детства семьями дружим.
66
00:04:43,080 --> 00:04:45,450
Ну, вернее, я с их семьей.
67
00:04:46,650 --> 00:04:48,510
Прикольная у твоего друга квартирка.
68
00:04:49,130 --> 00:04:51,290
Да, вкус у него есть.
69
00:04:51,610 --> 00:04:53,530
Слав, честно скажи, деньги нужны?
70
00:04:54,060 --> 00:04:57,620
На реабилитацию или как там тебя
потом в себя приводить будут.
71
00:04:58,730 --> 00:05:02,090
А то вон у друга кантуешься,
еще и с одной почкой будешь.
72
00:05:03,760 --> 00:05:05,620
Знаю я тебя, наличку не возьмешь –
73
00:05:05,860 --> 00:05:07,450
порядочный весь такой из себя.
74
00:05:17,610 --> 00:05:19,220
Да ты же, да ты же моя хорошая!
75
00:05:19,970 --> 00:05:21,020
Я тебе всё верну.
76
00:05:21,370 --> 00:05:22,530
Я прямо сейчас верну.
77
00:05:22,660 --> 00:05:24,560
– Прямо сейчас.
– Ладно, перестань, ну.
78
00:05:24,860 --> 00:05:26,370
Ах ты моё солнышко.
79
00:05:27,620 --> 00:05:29,950
Перед смертью, конечно,
не надышишься, но
80
00:05:30,420 --> 00:05:33,300
потрахаться попробуем, иди сюда.
81
00:05:54,720 --> 00:05:55,570
Привет!
82
00:05:56,300 --> 00:05:57,880
Привет, мои хорошие.
83
00:05:58,100 --> 00:06:00,140
А вы чего вернулись? Случилось что?
84
00:06:01,420 --> 00:06:02,720
Пап, меня укачало.
85
00:06:02,920 --> 00:06:03,753
На меня.
86
00:06:04,720 --> 00:06:06,260
Какая прелесть.
87
00:06:06,360 --> 00:06:08,416
Ничего, когда вырастешь,
это всё пройдет.
88
00:06:08,500 --> 00:06:11,316
Я сам, когда был маленьким, меня
постоянно везде укачивало.
89
00:06:11,400 --> 00:06:13,060
А теперь – ничего не берет.
90
00:06:13,440 --> 00:06:14,340
Это точно.
91
00:06:15,280 --> 00:06:16,880
Знакомьтесь. Вероника.
92
00:06:17,020 --> 00:06:18,190
– Здрасьте.
– Людмила,
93
00:06:18,320 --> 00:06:20,570
Ева и Ника. Я тебе про них рассказывал.
94
00:06:20,840 --> 00:06:22,616
Людочка, я сейчас провожу и вернусь.
95
00:06:22,700 --> 00:06:25,116
Пойдем. А то там три минуты
ожидания – триста рублей сверху.
96
00:06:25,200 --> 00:06:27,000
Пойдем. Я сейчас. Пойдем.
97
00:06:29,390 --> 00:06:30,900
Так, опа...
98
00:06:31,820 --> 00:06:32,930
Всего хорошего, пока.
99
00:06:45,160 --> 00:06:47,320
Дочка генерала Ходякова квартиру ищет.
100
00:06:48,020 --> 00:06:50,036
Даст бог, купит, а мы поцентрее переедем.
101
00:06:50,120 --> 00:06:51,140
Мы и так в центре.
102
00:06:51,550 --> 00:06:52,383
Что?
103
00:06:52,490 --> 00:06:54,640
Звезды генеральские
дочка в ванной оставила.
104
00:06:57,950 --> 00:07:00,380
Ты на что это намекаешь, Людмила?
105
00:07:07,870 --> 00:07:10,430
Это в какой атмосфере
недоверия мне приходится жить.
106
00:07:10,730 --> 00:07:12,826
Мог бы в гостиницу.
Нет, сэкономить решил.
107
00:07:12,910 --> 00:07:14,886
Привел в квартиру, где с женой
и дочерьми живешь.
108
00:07:14,970 --> 00:07:18,216
Неужели ты думаешь, я смог бы
переспать с дочкой генерала Ходякова?
109
00:07:18,300 --> 00:07:20,216
Тем более у нас в квартире.
110
00:07:20,300 --> 00:07:21,970
Ты? Да.
111
00:07:22,450 --> 00:07:24,106
Что ты обо мне думаешь, Люда?
112
00:07:24,190 --> 00:07:27,120
Во мне хоть что-то святого
да осталось. И потом,
113
00:07:27,580 --> 00:07:29,286
вот эта дочка – лесбиянка.
114
00:07:29,370 --> 00:07:30,446
И попросилась к нам в душ,
115
00:07:30,530 --> 00:07:33,520
потому что пришла со свингерской
лесбийской вечеринки.
116
00:07:34,890 --> 00:07:36,360
Офигеть, б...дь!
117
00:07:41,530 --> 00:07:45,310
Надо почаще нам так. А то живем рядом,
а видимся раз в полгода. Да, Петя?
118
00:07:45,400 --> 00:07:46,970
Согласен абсолютно.
119
00:07:49,010 --> 00:07:50,596
– Славик.
– Петр Александрович, ну...
120
00:07:50,680 --> 00:07:52,480
Лучше дочкам подарок купи
121
00:07:53,050 --> 00:07:53,856
от дяди Пети.
122
00:07:53,940 --> 00:07:55,740
– Хорошо. Но в следующий раз…
– Ну...
123
00:07:56,000 --> 00:07:56,950
Петр Александрович,
124
00:07:57,500 --> 00:07:59,140
как там у вашей дочери дела?
125
00:08:01,250 --> 00:08:02,500
С квартирой не надумала?
126
00:08:06,400 --> 00:08:07,640
А у меня нет дочери.
127
00:08:08,440 --> 00:08:09,536
Или я чё-то не знаю?
128
00:08:09,620 --> 00:08:11,676
Людмила, ну ты-ты-ты напутала.
129
00:08:11,760 --> 00:08:12,606
– Ниче я не напутала.
– Ты напутала.
130
00:08:12,690 --> 00:08:13,636
Ты сам вчера все сказал.
131
00:08:13,720 --> 00:08:15,326
Ты всё напутала.
Это всё совсем не так.
132
00:08:15,410 --> 00:08:17,210
Она напутала. Просто там всё...
133
00:08:17,550 --> 00:08:19,736
Это на чай. Петр Саныч,
я потом всё объясню.
134
00:08:19,820 --> 00:08:21,820
Валентина, пока.
135
00:08:24,100 --> 00:08:26,720
Что ты говоришь? Зачем? Я же тебе...
136
00:08:26,890 --> 00:08:28,736
Слушай, эта у него дочь не от жены.
137
00:08:28,820 --> 00:08:31,566
О ней никто не знает. Ты меня
подставляешь на пустом месте.
138
00:08:31,650 --> 00:08:32,840
Это секрет.
139
00:08:33,320 --> 00:08:35,086
А почему ты, Славочка,
в курсе этого секрета?
140
00:08:35,170 --> 00:08:37,380
Да потому что мне можно
доверять секреты.
141
00:08:37,650 --> 00:08:40,640
Теперь ты понимаешь, по какому
краю генерал ходит?
142
00:09:00,420 --> 00:09:03,670
Давай, сучонок, ставь на громкую связь.
Хочу знать, что он скажет.
143
00:09:07,710 --> 00:09:09,256
Славик, ты чё, охренел?
144
00:09:09,340 --> 00:09:10,666
Как ты узнал про мою дочь?
145
00:09:10,750 --> 00:09:12,166
Про неё никто не знает.
146
00:09:12,250 --> 00:09:14,366
А теперь твоя жена
рассказывает об этом моей.
147
00:09:14,450 --> 00:09:15,796
Ты понимаешь, какая это подстава?
148
00:09:15,880 --> 00:09:17,780
Теперь сам всё это и исправляй, понял?
149
00:09:18,910 --> 00:09:21,650
Петр Александрович, это длинная история.
150
00:09:22,940 --> 00:09:24,990
Она сюрприз вам хотела сделать.
151
00:09:25,150 --> 00:09:28,560
Нашла меня.
Ну, а я молчу, как она просила.
152
00:09:29,240 --> 00:09:31,070
Я, короче, вам потом всё расскажу.
153
00:09:31,680 --> 00:09:34,600
Петр Александрович,
извините, пожалуйста, что
154
00:09:35,410 --> 00:09:37,570
вот так вот подставили вас с женой.
155
00:09:38,250 --> 00:09:40,300
Ничего женщинам доверять нельзя.
156
00:09:41,060 --> 00:09:42,300
Всё, наберу.
157
00:09:42,560 --> 00:09:43,500
Пока, до связи.
158
00:09:47,080 --> 00:09:48,906
Ну и Людмила,
159
00:09:48,990 --> 00:09:49,823
ну...
160
00:09:50,570 --> 00:09:51,556
молодец,
161
00:09:51,640 --> 00:09:53,640
удружила.
162
00:10:05,210 --> 00:10:06,206
Ну чё ты ей скажешь-то?
163
00:10:06,290 --> 00:10:08,600
Петр Александрович,
доверься мне, я всё улажу.
164
00:10:15,310 --> 00:10:16,400
Валентина Николаевна,
165
00:10:16,860 --> 00:10:17,616
Валя,
166
00:10:17,700 --> 00:10:18,930
моя драгоценная,
167
00:10:19,380 --> 00:10:20,980
прошу пять минут вашего времени.
168
00:10:21,090 --> 00:10:23,650
Произошло фатальное
недопонимание, ей-богу.
169
00:10:25,560 --> 00:10:26,393
Прошу.
170
00:10:41,970 --> 00:10:42,803
Спасибо.
171
00:10:52,000 --> 00:10:54,980
Я очень сильно перед вами виноват,
172
00:10:55,170 --> 00:10:56,820
но у меня не было другого выхода.
173
00:10:59,740 --> 00:11:00,580
Это была
174
00:11:03,610 --> 00:11:04,443
моя дочь.
175
00:11:06,750 --> 00:11:07,583
Да.
176
00:11:08,000 --> 00:11:10,200
Людмила ничего не знает.
Это было ещё до неё.
177
00:11:10,430 --> 00:11:12,130
Я сам узнал только после женитьбы.
178
00:11:12,540 --> 00:11:14,636
А у нас с ребенком тогда
ничего не получалось,
179
00:11:14,720 --> 00:11:16,070
я решил её не травмировать,
180
00:11:16,490 --> 00:11:17,323
скрыл.
181
00:11:17,530 --> 00:11:19,370
Но дочь всегда поддерживал.
182
00:11:19,570 --> 00:11:21,330
Решил показать ей свой дом,
183
00:11:21,520 --> 00:11:23,120
и тут пришла Люда, случайно.
184
00:11:23,770 --> 00:11:25,600
Я просто не знал, что делать, я...
185
00:11:27,000 --> 00:11:28,250
пришлось импровизировать.
186
00:11:28,740 --> 00:11:29,573
Простите.
187
00:11:38,640 --> 00:11:39,560
Понятно.
188
00:11:40,570 --> 00:11:44,280
Славочка, не волнуйся.
Скажи спокойно своей жене, что…
189
00:11:44,970 --> 00:11:46,906
Придумаешь, что сказать, а я подтвержу.
190
00:11:46,990 --> 00:11:48,880
А потом, когда-нибудь это вскроется,
191
00:11:49,470 --> 00:11:51,740
то я ей скажу, что я всё это знала.
192
00:11:51,920 --> 00:11:52,753
Спасибо.
193
00:11:54,350 --> 00:11:56,060
– Ой.
– Спасибо большое.
194
00:11:56,250 --> 00:11:57,550
А сколько ей, кстати, лет?
195
00:11:59,280 --> 00:12:00,250
19.
196
00:12:00,440 --> 00:12:01,273
Ой.
197
00:12:02,820 --> 00:12:05,000
Совсем юная девчонка.
198
00:12:05,170 --> 00:12:06,650
А ты знаешь что, Славочка,
199
00:12:07,070 --> 00:12:09,080
а ты приходи с ней, пообщаешься тут.
200
00:12:09,480 --> 00:12:10,286
С удовольствием!
201
00:12:10,370 --> 00:12:11,920
– Ну, да?
– Конечно!
202
00:12:12,010 --> 00:12:13,720
Мы умеем хранить тайны.
203
00:12:13,860 --> 00:12:15,360
Люда ничего не узнает.
204
00:12:16,490 --> 00:12:17,360
Ну и потом,
205
00:12:17,740 --> 00:12:19,360
я же понимаю, как тебе иногда
206
00:12:20,410 --> 00:12:21,660
тяжело с ней приходится.
207
00:12:22,060 --> 00:12:22,930
Это да.
208
00:12:23,260 --> 00:12:24,093
Приходится.
209
00:12:26,300 --> 00:12:27,133
А это.
210
00:12:28,890 --> 00:12:30,096
Люде-то что скажешь?
211
00:12:30,180 --> 00:12:32,720
Она же спросит, что ты сказал Вале.
212
00:12:38,680 --> 00:12:40,700
Скажу то же самое, что и твоей Вале.
213
00:12:41,490 --> 00:12:43,926
Ну только добавлю, что на самом
деле всё это неправда,
214
00:12:44,010 --> 00:12:45,660
что мне пришлось импровизировать,
215
00:12:47,710 --> 00:12:49,726
чтоб дать твоей жене
216
00:12:49,810 --> 00:12:51,310
версию, в которую она поверит.
217
00:12:52,580 --> 00:12:54,406
То есть твоя будет думать,
что у меня есть дочь?
218
00:12:54,490 --> 00:12:55,323
Угу.
219
00:12:55,930 --> 00:12:56,763
При этом
220
00:12:57,180 --> 00:12:59,876
моя об этом не знает и думает,
что эта дочь – твоя?
221
00:12:59,960 --> 00:13:01,400
– Да.
– Про которую
222
00:13:01,760 --> 00:13:02,920
не знает Людмила.
223
00:13:03,310 --> 00:13:04,143
Именно.
224
00:13:04,780 --> 00:13:05,613
Слав,
225
00:13:05,940 --> 00:13:07,070
ты в Бога-то веришь?
226
00:13:09,200 --> 00:13:10,750
Главное, чтобы он в меня верил.
227
00:13:18,590 --> 00:13:20,556
Как ты здорово всё Валентине
Николаевне объяснил.
228
00:13:20,640 --> 00:13:22,286
Теперь она будет думать о своем секрете,
229
00:13:22,370 --> 00:13:23,620
который только она знает.
230
00:13:24,330 --> 00:13:26,506
А я буду знать, что она дура,
что тоже хорошо.
231
00:13:26,590 --> 00:13:27,740
Спасибо, моя милая,
232
00:13:28,100 --> 00:13:28,933
спасибо.
233
00:13:29,520 --> 00:13:31,520
Слушай, у меня к тебе
неожиданный вопрос.
234
00:13:32,510 --> 00:13:34,060
Только ответь предельно честно.
235
00:13:36,170 --> 00:13:37,003
Ну конечно.
236
00:13:38,520 --> 00:13:40,770
Вот если бы у тебя
действительно дочь родилась
237
00:13:40,940 --> 00:13:42,160
в момент нашего брака,
238
00:13:43,480 --> 00:13:44,400
ты бы мне сказал?
239
00:13:45,310 --> 00:13:47,800
Ну... мне сложно тебе врать
240
00:13:48,140 --> 00:13:49,100
в таких вопросах.
241
00:13:49,600 --> 00:13:52,000
– Я и в мелочах-то стараюсь.
– Славик, не п...ди.
242
00:13:53,070 --> 00:13:54,170
Ну конечно, сказал бы.
243
00:13:54,410 --> 00:13:55,810
Ну чего с таким грузом жить?
244
00:13:56,700 --> 00:13:57,496
А ты бы сказала?
245
00:13:57,580 --> 00:13:59,696
Славик, ну женщине
сложно родить ребенка,
246
00:13:59,780 --> 00:14:00,830
чтобы муж не заметил.
247
00:14:02,650 --> 00:14:04,906
Слушай, а генерал, он вообще
в курсе, что его дочка – лесбиянка
248
00:14:04,990 --> 00:14:06,590
по притонам шляется? М?
249
00:14:07,210 --> 00:14:09,720
Да хрен их там всех разберет.
250
00:14:10,320 --> 00:14:12,780
Вот. Ей-богу вот, не семья,
а черт знает что.
251
00:14:14,350 --> 00:14:16,350
Вот ты бы такую историю
не провернул, да?
252
00:14:16,580 --> 00:14:18,900
Потому что главного
в женщинах не понимаешь.
253
00:14:20,090 --> 00:14:22,430
Они верят только в то,
во что хотят верить,
254
00:14:22,660 --> 00:14:23,546
и ни во что больше.
255
00:14:23,630 --> 00:14:25,870
Вообще, люди тут живут честные,
256
00:14:26,350 --> 00:14:28,260
порядочные. Ну ты понимаешь,
257
00:14:29,900 --> 00:14:31,070
жизнь их просто вот
258
00:14:31,470 --> 00:14:32,890
заставляет врать.
259
00:14:33,320 --> 00:14:34,153
Вот, например,
260
00:14:34,780 --> 00:14:36,180
друг мой Костик.
261
00:14:37,320 --> 00:14:38,500
У него, короче, жена –
262
00:14:39,420 --> 00:14:40,253
изверг,
263
00:14:40,840 --> 00:14:42,056
палач, тиран
264
00:14:42,140 --> 00:14:44,056
и, я не знаю, диктатор.
265
00:14:44,140 --> 00:14:45,890
Она, короче, с ним такое вытворяет.
266
00:14:46,180 --> 00:14:47,540
Ему, бедному, вот
267
00:14:47,860 --> 00:14:49,660
что остается делать? Правильно.
268
00:14:50,160 --> 00:14:51,330
Выкручиваться.
269
00:15:08,400 --> 00:15:09,790
Ну что, поздравляю!
270
00:15:09,960 --> 00:15:11,120
ЕГЭ провален!
271
00:15:12,430 --> 00:15:14,266
Выпрямись. Что не удивительно,
272
00:15:14,350 --> 00:15:16,010
потому что гены есть гены.
273
00:15:16,460 --> 00:15:18,010
Яблоко от яблони…
274
00:15:18,570 --> 00:15:20,640
Чё это, Ир? Я, между прочим,
275
00:15:21,280 --> 00:15:22,640
университет окончил.
276
00:15:23,310 --> 00:15:24,556
У меня там, кстати, ректор знакомый,
277
00:15:24,640 --> 00:15:26,190
можем попробовать договориться.
278
00:15:26,330 --> 00:15:29,020
У тебя и директор в школе
был знакомый. Что толку?
279
00:15:29,150 --> 00:15:31,690
Хватит! Теперь я сама
буду договариваться.
280
00:15:32,050 --> 00:15:34,000
Я, оказывается, в университет поступаю?
281
00:15:34,250 --> 00:15:36,290
Пусть в ПТУ идет и сваливает в общагу.
282
00:15:37,050 --> 00:15:38,650
Слышь… Ты жопу видел?
283
00:15:39,630 --> 00:15:40,463
Так,
284
00:15:41,020 --> 00:15:42,160
пошли в свои комнаты.
285
00:15:54,430 --> 00:15:56,250
Вот в кого они такие агрессивные?
286
00:15:57,130 --> 00:15:57,963
Гены.
287
00:15:58,360 --> 00:15:59,193
Что?
288
00:16:00,030 --> 00:16:02,250
Возраст такой, Ир, возраст. Перерастут.
289
00:16:09,260 --> 00:16:11,180
К вечеру чтобы вернулся.
290
00:16:11,560 --> 00:16:14,200
Как штык. На последнем "Сапсане". Пока.
291
00:16:17,980 --> 00:16:18,813
Если что,
292
00:16:19,770 --> 00:16:21,380
я тебя из-под земли откопаю.
293
00:16:23,370 --> 00:16:25,650
Надо будет в завещание кремацию вписать,
294
00:16:26,250 --> 00:16:27,420
чтоб уж наверняка.
295
00:17:14,020 --> 00:17:15,490
Ирочка!
296
00:17:16,640 --> 00:17:18,440
Ой. Ну зачем вы потратились?
297
00:17:19,820 --> 00:17:22,160
Мне просто очень хотелось
вас порадовать.
298
00:17:23,450 --> 00:17:24,283
И говорят,
299
00:17:24,640 --> 00:17:25,780
что этот коньяк
300
00:17:25,980 --> 00:17:28,410
настаивается в бочках из дуба,
301
00:17:28,590 --> 00:17:30,396
срубленного Наполеоном.
302
00:17:30,480 --> 00:17:33,210
О, ну тогда я предлагаю
его немедленно распить.
303
00:17:33,860 --> 00:17:35,400
Такой коньяк если
304
00:17:35,500 --> 00:17:38,570
сразу не попробовать, поставишь
на полку и забудешь.
305
00:17:41,340 --> 00:17:42,173
Оп.
306
00:17:43,420 --> 00:17:45,090
О-па.
307
00:17:47,560 --> 00:17:48,430
Ирочка,
308
00:17:48,770 --> 00:17:50,170
ну, за вашу красоту.
309
00:17:59,310 --> 00:18:00,143
Как чай.
310
00:18:00,670 --> 00:18:01,503
Легко идет?
311
00:18:04,340 --> 00:18:05,173
Чай.
312
00:18:16,020 --> 00:18:17,720
Мне очень неловко.
313
00:18:18,450 --> 00:18:20,666
Я его взяла из дома.
314
00:18:20,750 --> 00:18:22,046
Ирочка, забудьте про эту бутылку.
315
00:18:22,130 --> 00:18:23,580
Ну что, не человек я, что ли?
316
00:18:25,660 --> 00:18:27,310
Можно я эту бутылку домой заберу?
317
00:18:38,700 --> 00:18:40,050
Кто разбавил коньяк?
318
00:18:40,760 --> 00:18:43,240
Мам, мы ваш коньяк не трогали.
319
00:18:47,120 --> 00:18:49,000
Так что ищите, кто вам его подарил.
320
00:18:52,980 --> 00:18:53,813
Костя,
321
00:18:54,890 --> 00:18:57,700
кто из наших знакомых
мог подарить коньяк
322
00:18:57,870 --> 00:18:59,120
за 1500 Евро?
323
00:18:59,940 --> 00:19:01,000
Да кто угодно.
324
00:19:02,690 --> 00:19:03,523
А если паленый?
325
00:19:05,300 --> 00:19:06,680
Паленый... Славик.
326
00:19:07,390 --> 00:19:09,090
Славик. Могла сама догадаться.
327
00:19:09,360 --> 00:19:11,166
Там ещё забавная история с ним была.
328
00:19:11,250 --> 00:19:12,876
Мне некогда слушать твои истории.
329
00:19:12,960 --> 00:19:14,700
Я тут проблемы разгребаю.
330
00:19:15,140 --> 00:19:16,290
Вечером чтобы дома был.
331
00:19:26,780 --> 00:19:29,330
Ир, ну прости. Ну кто знал?
332
00:19:29,630 --> 00:19:32,126
Я думал, что такой коньяк
не пьют, только передаривают.
333
00:19:32,210 --> 00:19:34,670
– Ну ты-то выпил?
– Да я чуть-чуть совсем выпил.
334
00:19:35,380 --> 00:19:37,360
Он был уже разбавлен. Я клянусь тебе.
335
00:19:37,650 --> 00:19:38,760
Я вот так в него
336
00:19:38,980 --> 00:19:40,336
чуточку добавил армянского,
337
00:19:40,420 --> 00:19:42,190
чтобы передарить можно было. Всё.
338
00:19:42,690 --> 00:19:43,710
А он у тебя откуда?
339
00:19:43,920 --> 00:19:46,220
Ну откуда я помню. Ну.
Подарил тоже кто-то.
340
00:19:46,880 --> 00:19:47,780
Смотри,
341
00:19:48,800 --> 00:19:50,450
здесь акцизная марка
342
00:19:52,280 --> 00:19:53,180
Great Britain.
343
00:19:53,560 --> 00:19:55,950
Ну кто-то привез. Сейчас
концов уже не найдешь.
344
00:19:58,420 --> 00:19:59,770
Кто привез, когда.
345
00:20:06,850 --> 00:20:08,990
Славик, будь здоров. Ходяков.
346
00:20:09,130 --> 00:20:10,730
Да, товарищ генерал,
347
00:20:11,090 --> 00:20:13,320
такого от вас не ожидала.
348
00:20:13,470 --> 00:20:14,616
Ты чего, звонить ему собралась?
349
00:20:14,700 --> 00:20:16,016
– Да ладно, Ир.
– Нет, не ладно.
350
00:20:16,100 --> 00:20:18,190
Я такого унижения
в жизни не испытывала.
351
00:20:18,340 --> 00:20:19,570
Я из принципа узнаю.
352
00:20:19,720 --> 00:20:20,553
Ир...
353
00:20:31,200 --> 00:20:32,830
Ирочка, привет, дорогая.
354
00:20:33,380 --> 00:20:35,546
Петр Александрович,
извините, что беспокою,
355
00:20:35,630 --> 00:20:37,296
но вынуждена вас спросить.
356
00:20:37,380 --> 00:20:39,110
Может быть, вы помните
357
00:20:39,200 --> 00:20:42,660
бутылку коньяка,
которую вы дарили Славику?
358
00:20:43,050 --> 00:20:43,883
Вот эту.
359
00:20:48,040 --> 00:20:48,846
Помню, а что?
360
00:20:48,930 --> 00:20:50,240
Славик утверждает,
361
00:20:50,410 --> 00:20:52,540
что коньяк к нему попал
уже разбавленный.
362
00:20:55,690 --> 00:20:57,000
Серьезное обвинение.
363
00:20:58,010 --> 00:20:59,896
Да ну. Да мы не про тебя,
Петр Александрович.
364
00:20:59,980 --> 00:21:01,660
Ну как можно вообще?
365
00:21:02,090 --> 00:21:05,340
Мы… Потому что... Вероятно, она
к тебе тоже от кого-то попала.
366
00:21:05,550 --> 00:21:08,300
Очевидно же, что ты не стал бы
это дарить сознательно.
367
00:21:08,520 --> 00:21:10,740
Вот, так сказать, врага народа ищем.
368
00:21:11,640 --> 00:21:13,100
Враги народа – это ко мне.
369
00:21:13,600 --> 00:21:14,940
Щас найду контру.
370
00:21:16,440 --> 00:21:17,300
Валя!
371
00:21:19,330 --> 00:21:20,136
Валь,
372
00:21:20,220 --> 00:21:22,020
ты чё-нибудь знаешь про этот коньяк?
373
00:21:24,300 --> 00:21:25,686
Я тебя умоляю. Это разве коньяк?
374
00:21:25,770 --> 00:21:26,856
Это не коньяк, а бурда какая-то.
375
00:21:26,940 --> 00:21:29,306
Мы с Ларкой когда решили
выпить – и вообще ужас.
376
00:21:29,390 --> 00:21:30,956
В общем, я долила воды, поставила.
377
00:21:31,040 --> 00:21:34,440
Я еще, кстати, хотела спросить, кто нам
эту бурду осмелился подарить?
378
00:21:34,810 --> 00:21:35,690
Понятно.
379
00:21:36,820 --> 00:21:37,606
Ты ох...л?
380
00:21:37,690 --> 00:21:39,896
Петр Александрович,
я клянусь вам, я не знал.
381
00:21:39,980 --> 00:21:42,616
Он лежал на полке.
Я вообще коньяк не пью.
382
00:21:42,700 --> 00:21:44,090
Я... Поэтому решил, ну
383
00:21:44,240 --> 00:21:46,286
наверное уж лучше вам подарить.
Правильно?
384
00:21:46,370 --> 00:21:47,340
Откуда он у тебя?
385
00:21:47,730 --> 00:21:49,036
Ну, какой-то заказчик, наверное.
386
00:21:49,120 --> 00:21:51,120
– Чё за мудак-то?
– Я выясню.
387
00:21:51,470 --> 00:21:52,420
А что случилось-то?
388
00:21:52,700 --> 00:21:53,533
Да ничего.
389
00:21:53,900 --> 00:21:55,440
С тебя теперь такая бутылка.
390
00:21:56,360 --> 00:21:57,820
Интересно будет попробовать.
391
00:22:04,410 --> 00:22:06,340
Привет, я дома.
392
00:22:06,930 --> 00:22:07,763
О,
393
00:22:09,920 --> 00:22:12,400
что празднуем? Кого хороним?
394
00:22:12,920 --> 00:22:13,780
Привет.
395
00:22:15,850 --> 00:22:17,036
Коньяк этот, кстати, не пей,
396
00:22:17,120 --> 00:22:18,000
он разбавленный.
397
00:22:19,820 --> 00:22:21,036
– А ты что, знал?
– Конечно.
398
00:22:21,120 --> 00:22:24,270
А я же тебе начал рассказывать
по телефону, а ты трубку бросила.
399
00:22:24,900 --> 00:22:27,330
Там история – кино.
Мне её подарили на работе.
400
00:22:27,460 --> 00:22:28,316
Я отпил глоточек,
401
00:22:28,400 --> 00:22:29,656
он оказался разбавленный,
402
00:22:29,740 --> 00:22:31,740
долил немного чая и передарил Ромке.
403
00:22:31,890 --> 00:22:33,960
Потом через год мне эту же бутылку
404
00:22:34,160 --> 00:22:35,656
дарит Славик, только там коньяк
405
00:22:35,740 --> 00:22:37,046
совсем разбавленный,
406
00:22:37,130 --> 00:22:38,490
просто вот чай, да.
407
00:22:38,810 --> 00:22:40,580
Представляешь, такой вот круговорот
408
00:22:41,180 --> 00:22:42,740
коньяка в природе.
409
00:22:44,960 --> 00:22:45,970
Тебе пи...ец!
410
00:22:51,840 --> 00:22:53,286
Подарок не проверила она,
411
00:22:53,370 --> 00:22:55,170
а пи...ец Костику. А знаешь почему?
412
00:22:55,390 --> 00:22:57,950
Потому что главное – передарить
чувство вины.
413
00:22:58,140 --> 00:23:00,156
То есть виноват не тот, кто виноват.
414
00:23:00,240 --> 00:23:02,540
А тот, кто признал, что виноват.
415
00:23:02,850 --> 00:23:04,960
Например, мой старший товарищ,
416
00:23:05,320 --> 00:23:07,116
защитник генерал Ходяков.
417
00:23:07,200 --> 00:23:09,766
Вот он себя виноватым
вообще никогда не признаёт.
418
00:23:09,850 --> 00:23:12,330
Тут вот что важно знать.
419
00:23:12,750 --> 00:23:13,583
Ты пишешь?
420
00:23:14,040 --> 00:23:16,360
Слухи на Патриках
разлетаются молниеносно.
421
00:23:16,520 --> 00:23:18,886
Ну все друг друга знают, понимаешь?
422
00:23:18,970 --> 00:23:21,800
Ходим по одним и тем же улицам,
бесконечно здороваемся.
423
00:23:22,030 --> 00:23:25,796
Даже с тем, с кем не знаком, но мало ли.
424
00:23:25,880 --> 00:23:26,820
Вот, например,
425
00:23:28,020 --> 00:23:30,400
сходил генерал на рыбалку, да?
426
00:23:30,500 --> 00:23:31,390
Вернулся, значит,
427
00:23:31,810 --> 00:23:35,500
и все жены района в курсе,
какую именно рыбу он поймал.
428
00:24:04,600 --> 00:24:05,480
Спасибо, Юр.
429
00:24:06,810 --> 00:24:09,580
Эт, Лизе скажи, чтобы чекап
мне назначила,
430
00:24:10,140 --> 00:24:11,550
сердце проверить.
431
00:24:12,130 --> 00:24:14,460
Еще одна такая рыбалка –
и сам рыбой стану.
432
00:24:14,820 --> 00:24:16,416
Себя надо беречь, товарищ генерал.
433
00:24:16,500 --> 00:24:18,110
Во, самое главное.
434
00:24:18,270 --> 00:24:19,420
Хороший улов,
435
00:24:20,400 --> 00:24:21,850
не стыдно домой возвращаться.
436
00:24:22,090 --> 00:24:22,923
Да.
437
00:24:23,980 --> 00:24:26,330
Главное, ниче лишнего не поймать.
438
00:24:59,880 --> 00:25:02,586
Ой. А ты что так рано,
без предупреждения?
439
00:25:02,670 --> 00:25:04,990
Я как воспитанный муж за час
440
00:25:05,100 --> 00:25:06,420
отправил тебе эсэмэску.
441
00:25:06,810 --> 00:25:08,460
Надеюсь, никого в доме нет?
442
00:25:09,490 --> 00:25:11,306
Или он спрятался в шкафу?
443
00:25:11,390 --> 00:25:13,390
Конечно. В тумбочке прикроватной.
444
00:25:14,040 --> 00:25:15,390
А что еще остается делать
445
00:25:15,840 --> 00:25:17,640
сексуально активной женщине
446
00:25:18,250 --> 00:25:19,380
дома одной.
447
00:25:19,600 --> 00:25:22,650
Валюш, Валюш, Валюш,
нет сил у меня. Всю ночь
448
00:25:22,940 --> 00:25:24,850
стоял по колено в воде.
449
00:25:25,010 --> 00:25:27,926
Зато посмотри, какую рыбу тебе привез.
450
00:25:28,010 --> 00:25:30,410
А что мне с ней делать теперь?
Я же её испорчу.
451
00:25:31,000 --> 00:25:33,050
Такую красоту не испортишь.
452
00:25:33,740 --> 00:25:34,620
Петя,
453
00:25:35,050 --> 00:25:36,430
она еще шевелится.
454
00:25:42,540 --> 00:25:43,373
Да.
455
00:25:44,220 --> 00:25:46,510
Да, Юр, да. Ага. Забрал?
456
00:25:47,410 --> 00:25:48,660
Да. Спасибо тебе большое.
457
00:25:48,750 --> 00:25:50,200
Угу. Я тебе очень благодарна.
458
00:25:51,770 --> 00:25:53,006
Что за Юра еще?
459
00:25:53,090 --> 00:25:54,436
Водитель Петра Саныча.
460
00:25:54,520 --> 00:25:55,956
Я просто не успевала,
461
00:25:56,040 --> 00:25:58,040
подружку попросила рыбу для шефа купить,
462
00:25:58,200 --> 00:25:59,050
а Юра забрал.
463
00:26:01,610 --> 00:26:03,060
Ты чё, охренела?
464
00:26:03,530 --> 00:26:05,866
Как ты можешь поручать такое
важное дело кому-то еще?
465
00:26:05,950 --> 00:26:07,070
Это же твоя работа.
466
00:26:07,500 --> 00:26:08,500
Я же к тебе спешила.
467
00:26:23,490 --> 00:26:24,316
Привет, Ларусь.
468
00:26:24,400 --> 00:26:24,717
Привет!
469
00:26:24,801 --> 00:26:26,901
Слушай, посмотри,
вот я тебе рыбу покажу...
470
00:26:27,370 --> 00:26:28,057
Чё мне с ней делать?
471
00:26:28,141 --> 00:26:30,341
Не знаю, как приготовить.
Может, уху сварить?
472
00:26:30,900 --> 00:26:31,940
Ну, а зачем уху-то?
473
00:26:32,110 --> 00:26:34,290
С травами в фольгу – и в духовку.
474
00:26:34,770 --> 00:26:37,100
Уху – это если бы была речная.
А это ж морская.
475
00:26:37,370 --> 00:26:40,020
Ну какая морская? Ты внимательно
посмотри на неё. Вон.
476
00:26:40,360 --> 00:26:41,890
Ну да, морской окунь.
477
00:26:42,620 --> 00:26:43,740
Как морской окунь?
478
00:26:51,400 --> 00:26:52,540
Петруша,
479
00:26:53,330 --> 00:26:54,610
– Петя.
– А?
480
00:26:55,400 --> 00:26:56,047
Да, Валюш?
481
00:26:56,131 --> 00:26:57,381
Я у тебя спросить хотела.
482
00:26:58,000 --> 00:26:59,140
Как рыбак рыбака.
483
00:27:03,560 --> 00:27:04,596
– Валя!
– Одно скажи!
484
00:27:04,680 --> 00:27:05,960
Ты рыбу покупал? Или...
485
00:27:06,280 --> 00:27:07,960
Валя! Что ты себе позволяешь?
486
00:27:08,590 --> 00:27:10,206
Б...ть. Я тебя предупреждала.
487
00:27:10,290 --> 00:27:12,510
У меня с сердцем плохо. Валя!
488
00:27:12,890 --> 00:27:14,426
Сука ты такая. Собрал вещи
489
00:27:14,510 --> 00:27:15,640
и пошел на х...!
490
00:27:15,950 --> 00:27:16,783
Козел!
491
00:27:22,540 --> 00:27:24,580
И карасей своих забери.
492
00:27:24,920 --> 00:27:26,326
– Ах ты.
– Валя!
493
00:27:26,410 --> 00:27:28,896
Я тебе покажу "Валя"!
494
00:27:28,980 --> 00:27:29,806
Ну ё..., Валь!
495
00:27:29,890 --> 00:27:31,180
Да так, чтобы ты сдох!
496
00:27:32,750 --> 00:27:33,616
Еб...
497
00:27:33,700 --> 00:27:34,533
Ой…
498
00:27:44,750 --> 00:27:47,500
Петрушенька, миленький.
Ты только не умирай, пожалуйста.
499
00:27:48,560 --> 00:27:49,680
А что вы стоите-то?
500
00:27:49,980 --> 00:27:51,306
Ну, давайте, спасайте его как-то.
501
00:27:51,390 --> 00:27:52,896
Вы знаете, что он у меня генерал?
502
00:27:52,980 --> 00:27:54,196
Если он умрёт, вы все тут у меня
503
00:27:54,280 --> 00:27:55,786
в тюрьму сядете. А ты – точно.
504
00:27:55,870 --> 00:27:59,370
А чё я-то? Он сам прыгнул под
колеса. А там еще сверху падала рыба.
505
00:27:59,540 --> 00:28:02,096
– Ты пьяный, что ли?
– Почему пьяный? Вот рыба валяется.
506
00:28:02,180 --> 00:28:03,980
– Откуда она упала-то?
– Петрушенька.
507
00:28:04,670 --> 00:28:06,936
Тогда это не ДТП получается,
это уже покушение.
508
00:28:07,020 --> 00:28:08,900
Да что вы вообще такое говорите, ну?!
509
00:28:09,170 --> 00:28:10,900
Я не видел никакой рыбы.
510
00:28:11,230 --> 00:28:14,050
Его только что сбила машина.
Оставьте человека в покое.
511
00:28:14,450 --> 00:28:16,660
Ладно, ясно всё. Вы – в больницу,
512
00:28:16,900 --> 00:28:17,850
ты – оформляться.
513
00:28:18,120 --> 00:28:21,130
– Ты рыбу собирай. Это вещдоки.
– Аккуратнее, пожалуйста.
514
00:28:26,080 --> 00:28:27,936
Ты вообще понимаешь,
как ты меня подставила?
515
00:28:28,020 --> 00:28:29,410
Я за тебя поручился.
516
00:28:29,660 --> 00:28:31,060
Вообще-то я с тобой была.
517
00:28:31,680 --> 00:28:33,680
Я не для этого магистратуру заканчивала.
518
00:28:34,170 --> 00:28:36,130
Рыбу и водитель хоть раз купить может.
519
00:28:36,530 --> 00:28:37,363
То есть ты
520
00:28:37,740 --> 00:28:39,580
работу свою не выполнила, в общем.
521
00:28:39,860 --> 00:28:41,090
Еще и оправдание нашла?
522
00:28:41,970 --> 00:28:43,090
Теперь понимаешь,
523
00:28:43,330 --> 00:28:45,330
почему у нас в стране
вообще всё вот так?
524
00:28:45,480 --> 00:28:47,100
У нас профессионалов нет.
525
00:28:47,200 --> 00:28:50,400
Мозги никто не хочет включать,
голову вообще. Не надо она никому.
526
00:28:50,580 --> 00:28:53,000
У тебя была одна задача –
купить правильную рыбу.
527
00:28:54,030 --> 00:28:55,336
Не завод построить.
528
00:28:55,420 --> 00:28:57,066
И всё это поколение ваше такое вот,
529
00:28:57,150 --> 00:28:58,880
поверхностное и дилетантское.
530
00:28:59,340 --> 00:29:01,140
Никаких основ, порхаете.
531
00:29:01,380 --> 00:29:03,140
А о последствиях задуматься –
532
00:29:03,530 --> 00:29:04,980
нет, не нужно никому.
533
00:29:05,140 --> 00:29:07,390
Наплевательски отнеслась
к своим обязанностям.
534
00:29:07,580 --> 00:29:08,766
Подвела своего руководителя.
535
00:29:08,850 --> 00:29:11,006
Оборона страны на плечах у человека,
536
00:29:11,090 --> 00:29:12,330
на износ работает.
537
00:29:12,610 --> 00:29:13,443
А ты…
538
00:29:15,710 --> 00:29:16,543
Тормози.
539
00:29:20,740 --> 00:29:21,573
Выходи.
540
00:29:22,110 --> 00:29:24,446
– А ты куда?
– Разгребать за тобой.
541
00:29:24,530 --> 00:29:25,900
В последний раз это. Ясно?
542
00:29:40,510 --> 00:29:41,440
Здрасьте.
543
00:29:50,500 --> 00:29:52,276
Валентина, вы простите меня, ради бога.
544
00:29:52,360 --> 00:29:54,360
Это я улов Петра Александровича
545
00:29:55,460 --> 00:29:56,293
упустил.
546
00:29:57,170 --> 00:29:58,330
Садок задел и...
547
00:29:59,880 --> 00:30:00,820
всё в реку.
548
00:30:03,680 --> 00:30:05,980
Ну а потом в магазине купил,
не подумав.
549
00:30:07,620 --> 00:30:08,453
На замену.
550
00:30:12,260 --> 00:30:15,310
Петечка, чё же ты мне сразу не сказал?
551
00:30:16,520 --> 00:30:17,353
Ну…
552
00:30:17,920 --> 00:30:18,870
Не буду вам мешать.
553
00:30:32,520 --> 00:30:34,166
Просто авторитет твой подрывать
554
00:30:34,250 --> 00:30:35,710
при нём не хотела.
555
00:30:36,700 --> 00:30:37,960
Но если ты,
556
00:30:38,910 --> 00:30:39,940
сука.
557
00:30:40,970 --> 00:30:43,440
Не перестанешь ходить по своим бабам.
558
00:30:44,410 --> 00:30:46,030
Я тебя убью, понял меня?
559
00:30:49,150 --> 00:30:50,850
Меру во всём надо знать.
560
00:30:52,820 --> 00:30:55,170
С такой, как Валя, важно совесть иметь.
561
00:30:55,380 --> 00:30:57,520
Не переходить невидимую линию фронта.
562
00:30:57,820 --> 00:30:59,010
И еще запиши.
563
00:30:59,370 --> 00:31:00,410
Сразу в вечность.
564
00:31:00,780 --> 00:31:03,100
Твое окружение должно быть с тобой
565
00:31:03,230 --> 00:31:06,020
на одном морально-нравственном уровне.
566
00:31:06,200 --> 00:31:07,756
Не выше и не ниже,
567
00:31:07,840 --> 00:31:08,673
на одном.
568
00:31:09,100 --> 00:31:10,810
Тогда – в огонь и в воду.
569
00:31:11,100 --> 00:31:13,120
Всё. Тут компромиссы недопустимы.
570
00:31:15,720 --> 00:31:17,710
Вообще, конечно, в Москве
571
00:31:18,050 --> 00:31:19,086
трудно своих людей найти.
572
00:31:19,170 --> 00:31:21,216
Ну много нас тут, понимаешь? 20 миллионов.
573
00:31:21,300 --> 00:31:25,360
А на Патрики вообще
понаехали, и все лживые, алчные.
574
00:31:26,490 --> 00:31:27,580
Кошмар, короче.
575
00:32:11,600 --> 00:32:12,433
Ром,
576
00:32:14,240 --> 00:32:15,930
у тебя сегодня собеседование.
577
00:32:16,700 --> 00:32:18,476
С кандидатами на сейлз-менеджеров.
578
00:32:18,560 --> 00:32:20,440
HR отобрал четверых.
579
00:32:20,990 --> 00:32:22,026
Слушай, я прошу,
580
00:32:22,110 --> 00:32:24,100
может быть, ты сама с ними поговоришь?
581
00:32:24,220 --> 00:32:25,290
Здрасьте, приехали.
582
00:32:25,780 --> 00:32:27,206
Ну я не могу это всё
583
00:32:27,290 --> 00:32:31,420
выбирать. Они вначале кажутся все
такими необыкновенными.
584
00:32:31,730 --> 00:32:34,320
А ты сейчас про своих баб,
585
00:32:34,750 --> 00:32:36,440
или мы про сотрудниц?
586
00:32:36,940 --> 00:32:38,610
Ты знаешь, я вообще как-то
587
00:32:39,230 --> 00:32:40,530
– про всё в целом.
– М-м-м,
588
00:32:41,320 --> 00:32:43,200
значит, надо менять критерии выбора.
589
00:32:50,180 --> 00:32:53,560
Проходила стажировку в архитектурном
бюро "Клюев и партнеры".
590
00:32:53,750 --> 00:32:55,936
Поступила в "вышку",
закончила с красным дипломом.
591
00:32:56,020 --> 00:32:57,996
Саратовский государственный университет.
592
00:32:58,080 --> 00:33:00,260
Школа с углубленным
изучением английского.
593
00:33:17,420 --> 00:33:20,140
Почему у вас два ногтя желтые?
594
00:33:22,500 --> 00:33:23,333
Это стиль.
595
00:33:24,000 --> 00:33:24,833
Ясно.
596
00:33:29,950 --> 00:33:31,560
Она как музыка.
597
00:33:36,110 --> 00:33:37,360
И что мы слушаем?
598
00:33:38,570 --> 00:33:39,690
"Порги и Бесс".
599
00:33:40,210 --> 00:33:41,480
Обожаю Гершвина.
600
00:33:45,080 --> 00:33:45,913
Интересно.
601
00:33:47,040 --> 00:33:48,930
А... Какую компазицию?
602
00:33:50,360 --> 00:33:51,440
"Summertime".
603
00:33:52,370 --> 00:33:53,800
В исполнении кого?
604
00:33:54,380 --> 00:33:56,516
Ну, сейчас я слушаю оригинал.
605
00:33:56,600 --> 00:33:59,836
А вообще, конечно, мне больше
нравится исполнение Армстронга
606
00:33:59,920 --> 00:34:02,110
или Эллы Фицджеральд.
607
00:34:03,260 --> 00:34:05,280
А версию с Дженис Джоплин слышали?
608
00:34:05,600 --> 00:34:06,780
Да, конечно.
609
00:34:07,360 --> 00:34:08,620
Майлз Дэвиса,
610
00:34:09,290 --> 00:34:11,150
Синатры – они все гениальны.
611
00:34:12,420 --> 00:34:13,790
А вот это моя любимая.
612
00:34:15,600 --> 00:34:16,433
Ого!
613
00:34:17,440 --> 00:34:18,273
Коул Кинг?
614
00:34:19,290 --> 00:34:21,160
Я смотрю, вы серьезно разбираетесь?
615
00:34:21,720 --> 00:34:23,160
Да, я собираю винил.
616
00:34:27,280 --> 00:34:28,780
К сожалению,
617
00:34:29,360 --> 00:34:31,736
мы не можем набирать
сотрудников в компанию,
618
00:34:31,820 --> 00:34:33,736
исходя из их музыкального вкуса.
619
00:34:33,820 --> 00:34:34,653
Но,
620
00:34:35,320 --> 00:34:37,440
чтобы уж, так сказать,
не с пустыми руками,
621
00:34:38,320 --> 00:34:39,290
дарю вам.
622
00:34:40,650 --> 00:34:41,483
Спасибо.
623
00:34:51,080 --> 00:34:52,680
Вы еще хотите что-то сказать?
624
00:34:54,510 --> 00:34:55,343
Хочу.
625
00:34:56,210 --> 00:34:57,043
Да.
626
00:34:58,360 --> 00:34:59,400
Присаживайтесь.
627
00:35:00,040 --> 00:35:00,873
Можно?
628
00:35:09,010 --> 00:35:12,776
Понимаете, просто всей вот этой вашей
музыки до вчерашнего вечера
629
00:35:12,860 --> 00:35:14,440
я вообще не знала.
630
00:35:16,620 --> 00:35:17,630
Продолжайте.
631
00:35:18,080 --> 00:35:20,516
Год назад я была
на вашей открытой лекции.
632
00:35:20,600 --> 00:35:23,656
Вы упомянули о первой работе.
У вас не было
633
00:35:23,740 --> 00:35:25,200
достаточно опыта,
634
00:35:25,860 --> 00:35:29,090
и вы провернули целую
операцию по выяснению
635
00:35:30,030 --> 00:35:32,520
предпочтений вашего будущего босса.
636
00:35:32,920 --> 00:35:34,846
У вас хорошая память,
но я никогда о своем личном,
637
00:35:34,930 --> 00:35:37,636
и уж тем более о своих музыкальных
предпочтениях не распространяюсь,
638
00:35:37,720 --> 00:35:39,170
тем более в социальных сетях.
639
00:35:39,480 --> 00:35:40,730
Да, но у вас есть друзья,
640
00:35:41,300 --> 00:35:43,290
которые распространяют.
641
00:35:43,900 --> 00:35:46,416
Поэтому я написала им
642
00:35:46,500 --> 00:35:49,216
в социальную сеть,
лайкнула несколько фотографий,
643
00:35:49,300 --> 00:35:50,560
ну встретились.
644
00:35:51,000 --> 00:35:54,130
В общем, теперь, я боюсь,
что я знаю намного больше,
645
00:35:54,570 --> 00:35:55,730
чем бы вы хотели.
646
00:35:56,040 --> 00:35:57,940
Но включая и музыкальные предпочтения.
647
00:35:58,120 --> 00:35:59,620
И кто меня слил?
648
00:36:00,220 --> 00:36:02,330
Своих агентов я не сдаю.
649
00:36:06,850 --> 00:36:08,690
Ну, мне, наверное, пора.
650
00:36:11,230 --> 00:36:13,120
Ром, Ром…
651
00:36:16,290 --> 00:36:17,800
Ну что, как? Кого берём?
652
00:36:18,190 --> 00:36:19,400
Берём последнюю.
653
00:36:19,870 --> 00:36:21,150
Почему именно её?
654
00:36:21,520 --> 00:36:22,670
Ничего святого.
655
00:36:23,360 --> 00:36:24,900
М-м-м. Наш человек.
656
00:36:29,730 --> 00:36:30,840
Жизнь – это бой.
657
00:36:31,660 --> 00:36:33,086
А в бою что самое важное?
658
00:36:33,170 --> 00:36:36,096
Правильно, разведданные и снабжение.
659
00:36:36,180 --> 00:36:38,840
С этим и людей своих искать проще.
660
00:36:39,130 --> 00:36:40,120
Так и запиши.
661
00:36:40,480 --> 00:36:42,376
Еще ты когда на Патриках живешь,
662
00:36:42,460 --> 00:36:43,756
с молодежью много общаешься.
663
00:36:43,840 --> 00:36:45,140
Да, знаешь, ну вот прям...
664
00:36:45,360 --> 00:36:47,760
Заряжаешься от них энергией этой.
Ну вот это вот.
665
00:36:48,520 --> 00:36:50,850
Все вот эти юбочки, эти ножки,
666
00:36:50,960 --> 00:36:52,540
декольте, сисечки.
667
00:36:53,620 --> 00:36:55,810
Иногда, правда, эта молодежь не даёт.
668
00:36:56,340 --> 00:36:56,907
Ну ты понимаешь.
669
00:36:56,991 --> 00:36:59,570
Тут, короче, недавно
одна питерская стерва,
670
00:36:59,690 --> 00:37:01,040
как оказалось, здесь живет.
671
00:37:01,920 --> 00:37:04,820
Ну, про то, что у меня с ней было,
я рассказывать не буду.
672
00:37:05,400 --> 00:37:08,330
А вот как она тут со своим подельником
673
00:37:08,670 --> 00:37:10,180
людей приличных разводит...
674
00:37:10,350 --> 00:37:12,020
Вот это знать интересно.
675
00:37:12,610 --> 00:37:13,620
Слушай.
676
00:37:18,890 --> 00:37:19,770
Я тебе говорю,
677
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
сюда девчонки ходят только для того,
чтобы к ним подкатывали.
678
00:37:23,390 --> 00:37:24,590
Да уж, да уж.
679
00:37:26,050 --> 00:37:28,160
Ну смотри, смотри, чё будет.
680
00:37:41,090 --> 00:37:43,956
Девушка, простите за беспокойство,
у меня к вам очень важное дело.
681
00:37:44,040 --> 00:37:45,726
Мы с моим другом поспорили
682
00:37:45,810 --> 00:37:48,010
на то, что вы дадите мне
ваш телефон или нет.
683
00:37:48,190 --> 00:37:50,390
Я вот поставил 10 тысяч на то,
что не дадите.
684
00:37:52,080 --> 00:37:53,726
Так вот, я у вас сейчас
попрошу у вас телефон,
685
00:37:53,810 --> 00:37:55,660
а вы мне его, пожалуйста, не давайте.
686
00:37:58,190 --> 00:37:59,320
Хорошо, я не дам,
687
00:38:00,720 --> 00:38:02,250
но только если я буду в доле.
688
00:38:03,900 --> 00:38:05,640
Хорошо, 10%.
689
00:38:06,410 --> 00:38:07,176
1000?
690
00:38:07,260 --> 00:38:08,256
Это очень несерьезно.
691
00:38:08,340 --> 00:38:09,370
Я дам вам телефон.
692
00:38:09,620 --> 00:38:10,700
Хорошо. 20.
693
00:38:12,960 --> 00:38:14,210
– Целиком.
– Грабеж.
694
00:38:15,080 --> 00:38:17,320
– Плюс семь, 926…
– Хорошо, договорились.
695
00:38:18,620 --> 00:38:19,453
Всё ваше.
696
00:38:20,130 --> 00:38:21,490
Это другой разговор.
697
00:38:22,000 --> 00:38:24,106
Единственное, только есть
одна проблема. У меня,
698
00:38:24,190 --> 00:38:25,940
к сожалению, нет налички с собой.
699
00:38:26,030 --> 00:38:29,330
Поэтому давайте мы вместе с вами
поужинаем, а я всё оплачу.
700
00:38:30,080 --> 00:38:31,490
Ну так, чисто для удобства.
701
00:38:32,730 --> 00:38:34,130
Ну да, хорошо.
702
00:38:34,680 --> 00:38:35,940
Чисто ради удобства.
703
00:38:36,460 --> 00:38:37,660
Я могу в восемь.
704
00:38:39,630 --> 00:38:41,780
Ресторан «Уильямс».
705
00:38:42,920 --> 00:38:44,340
– Хорошо.
– До вечера.
706
00:38:55,210 --> 00:38:57,236
Может, тебе каких-нибудь
лекарств завести.
707
00:38:57,320 --> 00:38:59,940
Но я слышал, при простуде
хороший секс помогает.
708
00:39:00,660 --> 00:39:02,960
Могу заехать, оказать
квалифицированную помощь.
709
00:39:03,240 --> 00:39:04,830
Паш, хорош кадриться.
710
00:39:04,980 --> 00:39:07,180
У меня сегодня в планах
близость с аспирином.
711
00:39:07,980 --> 00:39:11,336
И вообще, у меня соседка неадекватная,
блин. Давно пора хату новую найти.
712
00:39:11,420 --> 00:39:13,060
В таком случае давай перенесем.
713
00:39:13,490 --> 00:39:14,720
Да я и сам обещал там
714
00:39:15,180 --> 00:39:16,710
с соседской собачкой погулять.
715
00:39:16,930 --> 00:39:19,550
Давай, созвонимся вечером, целую.
716
00:39:41,290 --> 00:39:42,130
Прошу.
717
00:39:46,140 --> 00:39:46,973
Юля?
718
00:39:49,680 --> 00:39:50,980
Сколько лет, сколько зим?
719
00:39:51,640 --> 00:39:53,540
Извините, мы просто давние знакомые.
720
00:39:55,290 --> 00:39:56,830
Это и есть твой аспирин?
721
00:39:56,990 --> 00:39:59,140
А это и есть собака,
которую ты выгуливаешь?
722
00:40:01,480 --> 00:40:04,260
Простите, мы просто
друзья детства, и если у вас
723
00:40:04,620 --> 00:40:07,620
не интимный разговор,
то предлагаю объединить столики.
724
00:40:08,410 --> 00:40:09,800
Почему бы, собственно…
725
00:40:10,170 --> 00:40:11,003
Да.
726
00:40:20,720 --> 00:40:23,260
Ну что, Пашенька, расскажи,
как твою девушку зовут?
727
00:40:23,600 --> 00:40:26,610
Я Аня, но я еще пока не Пашина девушка.
728
00:40:27,180 --> 00:40:28,780
Мы только сегодня познакомились.
729
00:40:29,240 --> 00:40:31,490
Слушайте, как романтично.
Первое свидание, да?
730
00:40:31,620 --> 00:40:34,096
Вы с Пашей будьте поаккуратней.
Знаете, какой он ловелас?
731
00:40:34,180 --> 00:40:34,737
Угу.
732
00:40:34,821 --> 00:40:35,890
– Да вы что?
– Да.
733
00:40:36,120 --> 00:40:38,126
Он когда на первом курсе
женился, так у нас все девки
734
00:40:38,210 --> 00:40:40,210
локти кусали. Это надо было видеть.
735
00:40:42,250 --> 00:40:43,450
Ты так рано женился?
736
00:40:43,700 --> 00:40:45,980
Ну так, ошибки молодости.
737
00:40:47,650 --> 00:40:50,920
Юля, а ты представишь
нам своего спутника?
738
00:40:51,900 --> 00:40:56,660
Я же правильно понимаю, это не Заур,
за которого ты замуж собиралась?
739
00:40:59,540 --> 00:41:00,740
Да, это не Заур.
740
00:41:01,100 --> 00:41:02,370
– Это...
– Валентин.
741
00:41:02,480 --> 00:41:03,313
Валентин.
742
00:41:03,730 --> 00:41:05,450
А Зауру пришлось отказать.
743
00:41:07,450 --> 00:41:08,510
А вы учились вместе?
744
00:41:09,560 --> 00:41:12,000
Нет. Юля – подруга моей старшей сестры.
745
00:41:12,570 --> 00:41:13,740
Она у нас феномен.
746
00:41:14,410 --> 00:41:16,650
36 лет, а выглядит на 25.
747
00:41:18,250 --> 00:41:21,076
Мы её после первой операции
даже узнать не смогли.
748
00:41:21,160 --> 00:41:22,450
Долго в себя приходили.
749
00:41:23,960 --> 00:41:27,380
Ну чё ты врёшь? Ты меня после
первой операции не видел, ты же сидел.
750
00:41:28,100 --> 00:41:30,560
А ты сидел в тюрьме?
751
00:41:30,910 --> 00:41:33,336
Не переживайте, всего полтора
года. Ну разве это срок?
752
00:41:33,420 --> 00:41:35,570
Зато вон какой вышел
пацан, с силой воли.
753
00:41:36,800 --> 00:41:39,220
Какая у меня воля? Вот у тебя – воля.
754
00:41:39,860 --> 00:41:43,530
Пять лет сидеть на героине и слезть.
Вот это сила воли.
755
00:41:44,770 --> 00:41:45,610
На героине?
756
00:41:47,200 --> 00:41:48,910
Ну знаете, как бывает?
757
00:41:49,310 --> 00:41:51,496
Приторговывают, приторговывают,
а потом сами садятся.
758
00:41:51,580 --> 00:41:52,413
Обычное дело.
759
00:41:54,930 --> 00:41:55,763
Бывает.
760
00:41:58,200 --> 00:41:59,720
А вы прям близко, да, знакомы?
761
00:42:00,250 --> 00:42:04,090
Ну... Нет. Если вы имеете в виду секс, то
не переживайте, секса не было.
762
00:42:05,100 --> 00:42:08,270
Но так, была один раз совместная
оргия. Но на этом всё.
763
00:42:10,840 --> 00:42:12,476
Дело в том, что я Пашку очень люблю,
764
00:42:12,560 --> 00:42:14,060
но я не готова к его
765
00:42:15,230 --> 00:42:16,980
открытой бисексуальности.
766
00:42:17,700 --> 00:42:21,740
Вот. Да и трудно с его
диагнозом сжиться, конечно.
767
00:42:23,210 --> 00:42:24,860
А ты чем-то болеешь?
768
00:42:25,390 --> 00:42:27,060
Да. У Паши синдром Крименса.
769
00:42:27,200 --> 00:42:30,730
Знаете, когда склонность
к агрессии, насилию и амнезия.
770
00:42:31,170 --> 00:42:32,876
Пашку вон даже из тюрьмы
выпустили из-за этого.
771
00:42:32,960 --> 00:42:35,686
Того, что, ну, смогли доказать, что
в момент, когда всё происходило,
772
00:42:35,770 --> 00:42:40,240
он никак вообще себя не мог
контролировать. Не отдавал себе отчета.
773
00:42:42,360 --> 00:42:43,840
Вот, как-то так.
774
00:42:44,850 --> 00:42:46,350
Ну ладно, я пойду покурю.
775
00:42:46,730 --> 00:42:48,530
Ты пойдешь? Вы же не курите оба, да?
776
00:42:49,680 --> 00:42:50,207
Хорошо.
777
00:42:50,291 --> 00:42:51,460
Сейчас, скоро вернусь.
778
00:42:52,720 --> 00:42:53,630
Извините.
779
00:42:54,120 --> 00:42:54,953
Покурю.
780
00:42:59,790 --> 00:43:02,570
– Не знаю как вы, а я ухожу.
– Да, как-то неудобно.
781
00:43:03,260 --> 00:43:06,180
Неудобно оказаться
на оргии под героином.
782
00:43:10,030 --> 00:43:11,140
Но это как посмотреть.
783
00:43:12,130 --> 00:43:13,230
И где ты её нашел?
784
00:43:14,120 --> 00:43:15,760
Ну так, подцепил у пруда.
785
00:43:16,440 --> 00:43:19,716
Просто собирались поужинать.
Я бы потом всё равно к тебе приехал.
786
00:43:19,800 --> 00:43:20,633
Ага.
787
00:43:20,940 --> 00:43:22,250
А ты своего где откопала?
788
00:43:23,220 --> 00:43:25,370
Да на съемке привязался,
бизнесмен какой-то,
789
00:43:25,870 --> 00:43:28,020
ну я ему давно обещала встретиться.
790
00:43:28,110 --> 00:43:29,150
Угу.
791
00:43:30,510 --> 00:43:33,310
– Слушай, интересно, они уже сбежали?
– А тебе не пох...?
792
00:44:10,260 --> 00:44:11,390
Чё там у тебя?
793
00:44:11,940 --> 00:44:13,090
«Паш, прости, что ушла.
794
00:44:13,560 --> 00:44:14,686
Знаешь, я сначала была в шоке,
795
00:44:14,770 --> 00:44:17,276
а теперь думаю, что именно такого
человека я и искала.
796
00:44:17,360 --> 00:44:18,576
Возможно, всю жизнь.
797
00:44:18,660 --> 00:44:21,620
Смелого, не скрывающего ничего,
прошедшего школу жизни.
798
00:44:22,020 --> 00:44:23,070
Может, увидимся?»
799
00:44:23,470 --> 00:44:24,303
А у тебя?
800
00:44:25,210 --> 00:44:28,010
У меня то же самое, только
вместо "Паши" написано "Юля".
801
00:44:28,600 --> 00:44:29,433
Х...я.
802
00:44:29,930 --> 00:44:31,830
Вот москвичи, вообще никакой гордости.
803
00:44:35,600 --> 00:44:36,700
Ладно, поеду домой.
804
00:44:37,290 --> 00:44:39,960
Где твои питерские манеры?
Мы еще не допили.
805
00:44:45,180 --> 00:44:47,580
Круто тут у тебя, даже лучше, чем у меня.
806
00:44:48,210 --> 00:44:49,870
У меня ещё хозяйка мозги е...т.
807
00:44:54,100 --> 00:44:54,990
Слушай,
808
00:44:55,500 --> 00:44:56,333
это,
809
00:44:57,460 --> 00:44:59,356
у меня чувак из соседней комнаты съехал.
810
00:44:59,440 --> 00:45:00,540
Если хочешь – заезжай.
811
00:45:02,180 --> 00:45:03,180
Ты серьёзно?
812
00:45:05,790 --> 00:45:06,623
Ладно,
813
00:45:07,410 --> 00:45:08,416
можно попробовать.
814
00:45:08,500 --> 00:45:10,886
Ну что, выпьем за Питер?
А то у этих москвичей –
815
00:45:10,970 --> 00:45:12,970
ни души, ни гордости.
Мы их всех нагнём.
816
00:45:13,310 --> 00:45:14,143
А?
817
00:45:14,330 --> 00:45:15,096
За это и выпьем.
818
00:45:15,180 --> 00:45:17,246
Давай сначала обсудим
и зафиксируем условия.
819
00:45:17,330 --> 00:45:19,120
А то сначала все такие важные,
820
00:45:19,540 --> 00:45:20,740
секс, друзья.
821
00:45:21,250 --> 00:45:23,290
А потом как начнётся. Сюда не ходи,
822
00:45:23,680 --> 00:45:25,930
с тем не общайся,
люблю, ревную, х...й-моё.
823
00:45:26,200 --> 00:45:28,030
Юль, где ты раньше была?
824
00:45:28,120 --> 00:45:30,120
Так… Первое правило –
825
00:45:30,500 --> 00:45:31,480
не влюбляться.
826
00:45:33,650 --> 00:45:34,483
В кого?
70831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.