All language subtitles for Undercover.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,500 A dead child, Nick. 2 00:00:07,833 --> 00:00:10,100 With the same date of birth as you. 3 00:00:10,433 --> 00:00:14,400 And the same place of birth on his death certificate. 4 00:00:17,400 --> 00:00:18,667 You were spying on me, 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,200 the first time you said you loved me? 6 00:00:20,533 --> 00:00:22,100 When Michael told me there was drugs in his shoe, 7 00:00:22,433 --> 00:00:25,067 I nearly took him right back to Customs. 8 00:00:28,467 --> 00:00:30,467 Abigail Strickland was found dead, 9 00:00:30,800 --> 00:00:32,200 two minutes away from where I was supposed to talk to her 10 00:00:32,533 --> 00:00:33,333 about Michael Antwi. 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,167 She was coming to see me. 12 00:00:35,500 --> 00:00:38,700 It's big. Nick is into something very dark. 13 00:00:39,033 --> 00:00:41,200 So, my question is, when it comes down to it, 14 00:00:41,533 --> 00:00:42,700 which would you put first? 15 00:00:43,033 --> 00:00:45,233 The story or Maya Cobbina? 16 00:00:48,367 --> 00:00:49,433 I'm not going quietly. 17 00:00:49,767 --> 00:00:51,233 You have to go big. 18 00:00:51,567 --> 00:00:52,767 It wasn't Rudy who killed Mayor Anderson. 19 00:00:53,100 --> 00:00:54,967 He was with me fixing up a truck. 20 00:00:55,300 --> 00:00:56,967 Oh, but now they found a man who can prove Rudy didn't do it. 21 00:00:57,300 --> 00:00:59,300 -What's the -Vernon Early. 22 00:01:03,500 --> 00:01:05,533 When they pulled me out of the cell and took me away, 23 00:01:07,133 --> 00:01:08,100 your boy wasn't dead. 24 00:01:08,433 --> 00:01:10,067 She's not joining up any of the dots. 25 00:01:10,367 --> 00:01:12,100 Much bigger, much more dangerous. 26 00:01:12,433 --> 00:01:15,667 Those are the people that should pay for Michael's death. 27 00:01:18,900 --> 00:01:21,767 I've taken out an insurance policy. On the whole family. 28 00:01:22,100 --> 00:01:23,133 I don't know your name... 29 00:01:23,467 --> 00:01:25,333 - No. - My name is Lola. 30 00:01:28,767 --> 00:01:29,933 Vernon Early is dead. 31 00:01:30,267 --> 00:01:32,233 He died of a heart attack in a police station. 32 00:01:32,567 --> 00:01:33,900 You did this. 33 00:01:34,233 --> 00:01:35,567 Who's next, Nick? 34 00:01:44,833 --> 00:01:45,833 Maya. 35 00:01:48,433 --> 00:01:49,700 Maya, please. 36 00:01:53,367 --> 00:01:56,300 Again and again, men die in police custody. 37 00:01:56,633 --> 00:01:57,967 There is a small fuss, 38 00:01:58,300 --> 00:02:00,067 but the house doesn't come tumbling down like it should. 39 00:02:00,333 --> 00:02:02,267 But this time, they're frightened. 40 00:02:02,600 --> 00:02:05,067 This time they're behaving like the world might just fall apart 41 00:02:05,367 --> 00:02:06,400 if they're not careful. 42 00:02:06,733 --> 00:02:07,733 Why? 43 00:02:08,500 --> 00:02:09,733 Why, Michael? 44 00:02:10,533 --> 00:02:11,533 Why me? 45 00:02:13,300 --> 00:02:14,533 I... I don't know. 46 00:02:22,433 --> 00:02:24,433 Then there's no way back for us. 47 00:02:24,767 --> 00:02:26,433 But I can find out. 48 00:02:57,067 --> 00:02:58,700 Yes. 49 00:02:59,400 --> 00:03:01,700 How did it go? 50 00:03:02,067 --> 00:03:05,433 There won't be any prosecutions of any police officers in the Antwi case. 51 00:03:05,767 --> 00:03:07,467 It's not in the public interest. 52 00:03:44,433 --> 00:03:45,567 So, that's it? 53 00:03:46,567 --> 00:03:47,733 What? 54 00:03:48,067 --> 00:03:49,333 It's over? 55 00:03:51,267 --> 00:03:52,333 None of the coppers? 56 00:04:15,600 --> 00:04:16,967 Where do you live? 57 00:04:17,800 --> 00:04:19,067 Muswell Hill. 58 00:04:20,600 --> 00:04:22,300 And how old are you? 59 00:04:22,633 --> 00:04:24,067 Twenty-two. 60 00:04:29,400 --> 00:04:30,467 Are you happy? 61 00:04:32,633 --> 00:04:33,833 No. 62 00:04:38,767 --> 00:04:42,400 Do you want to have a wrestle with me? - Sure. 63 00:04:42,733 --> 00:04:44,300 But, maybe we should go somewhere. 64 00:04:46,100 --> 00:04:47,533 My house is nice. 65 00:04:47,867 --> 00:04:49,133 - Okay. - Okay. 66 00:04:56,067 --> 00:04:57,200 Hello? 67 00:04:58,567 --> 00:04:59,700 Hello? 68 00:05:10,833 --> 00:05:11,700 Should we do it? 69 00:05:12,067 --> 00:05:12,933 Yeah. 70 00:05:31,167 --> 00:05:32,667 Take this off. 71 00:05:58,933 --> 00:06:00,600 * When I am with you 72 00:06:00,933 --> 00:06:03,267 ♪ There's no place I'd rather be 73 00:06:03,600 --> 00:06:04,900 ♪ No, no, no, no, no 74 00:06:05,233 --> 00:06:07,067 ♪ No place I'd rather be... ♪ 75 00:06:34,067 --> 00:06:35,067 Dad? 76 00:06:36,533 --> 00:06:37,733 This is Lola. 77 00:06:38,767 --> 00:06:39,767 She's my best friend. 78 00:06:40,100 --> 00:06:41,133 Oh. 79 00:06:47,233 --> 00:06:49,533 Well, hello, Lola. 80 00:06:49,867 --> 00:06:50,933 Hello. 81 00:06:54,067 --> 00:06:56,267 -You're doing -You think? 82 00:06:56,600 --> 00:07:00,800 My father had a friend, a German-Jew called Conrad. 83 00:07:01,133 --> 00:07:02,800 He discovered, after Conrad died, 84 00:07:03,133 --> 00:07:04,967 that he'd been a Sonderkommando at Auschwitz. 85 00:07:05,300 --> 00:07:08,067 - Do you know what that is? - Yes, Jews who worked as guards. 86 00:07:08,367 --> 00:07:09,733 Jews with a choice. 87 00:07:10,067 --> 00:07:13,067 Suicide, or do what you're told. 88 00:07:13,400 --> 00:07:15,733 They escorted people selected to die to the gas chambers, 89 00:07:16,067 --> 00:07:17,567 and they didn't tell them. 90 00:07:17,900 --> 00:07:20,300 They didn't say, "This is not a shower you're going to." 91 00:07:20,633 --> 00:07:22,300 Why are you telling me this? 92 00:07:22,633 --> 00:07:25,633 Telling the truth can be the opposite of a good idea. 93 00:07:27,833 --> 00:07:30,133 John Halliday, 94 00:07:30,467 --> 00:07:32,500 the CPS lawyer, who was at the police station 95 00:07:32,833 --> 00:07:34,333 the night that Michael Antwi died. 96 00:07:34,667 --> 00:07:36,200 Mmm-hmm. 97 00:07:36,533 --> 00:07:37,833 What's the issue? 98 00:07:38,167 --> 00:07:40,867 He took a very early decision to charge Peter Mackie, 99 00:07:41,200 --> 00:07:44,567 even though the evidence was unclear and there were some obvious holes. 100 00:07:44,900 --> 00:07:46,367 Why are you asking me about this? 101 00:07:46,700 --> 00:07:50,067 Well, I was wondering if it would be embarrassing to you 102 00:07:50,400 --> 00:07:51,867 if we took a better look at him. 103 00:07:52,200 --> 00:07:53,900 Why would it? 104 00:07:54,233 --> 00:07:57,367 He's a very senior CPS lawyer on your watch. 105 00:07:57,700 --> 00:07:59,533 - Are you embarrassed? - No. 106 00:08:00,733 --> 00:08:02,500 Then, neither am I. 107 00:08:04,367 --> 00:08:05,733 What do you think of him? 108 00:08:07,267 --> 00:08:08,400 We've never met. 109 00:08:10,100 --> 00:08:11,433 Uh, tea, coffee? 110 00:08:31,133 --> 00:08:33,500 Is there something you want to say? 111 00:08:42,933 --> 00:08:44,900 Michael Antwi was a drugs mule. 112 00:08:47,667 --> 00:08:49,967 He came through Heathrow with a stash. 113 00:08:53,500 --> 00:08:54,733 Personal use? 114 00:08:56,567 --> 00:08:58,267 Intent to supply. 115 00:09:01,533 --> 00:09:03,500 There's more, isn't there? 116 00:09:05,967 --> 00:09:07,267 Yes. 117 00:09:12,300 --> 00:09:13,933 Mrs Antwi, she knew. 118 00:09:15,633 --> 00:09:16,433 Later? 119 00:09:16,767 --> 00:09:18,767 No, at the time. 120 00:09:19,100 --> 00:09:20,967 She knew that her son was importing. 121 00:09:24,800 --> 00:09:26,500 The saintly Mrs A. 122 00:09:28,133 --> 00:09:30,067 Not so saintly after all. 123 00:09:33,767 --> 00:09:35,233 Thank you. 124 00:09:36,667 --> 00:09:38,100 That wasn't easy, was it? 125 00:09:41,133 --> 00:09:42,067 What's, er... 126 00:09:42,400 --> 00:09:44,300 What's happening with the Abigail murder? 127 00:09:47,133 --> 00:09:48,367 How do you mean? 128 00:09:48,700 --> 00:09:50,533 Where's the investigation going? 129 00:09:52,900 --> 00:09:54,733 - I don't know. - Why not? 130 00:09:56,700 --> 00:09:58,600 Oh, Jesus Christ! 131 00:10:00,100 --> 00:10:01,667 Jesus Christ! You know what this is like. 132 00:10:02,000 --> 00:10:03,233 You know how vulnerable I am. 133 00:10:03,567 --> 00:10:05,367 And what, silence? 134 00:10:08,667 --> 00:10:11,333 Oh, you know what? Forget it. Forget it. 135 00:10:11,667 --> 00:10:13,700 I am done with this shit. 136 00:10:14,033 --> 00:10:15,267 I'm out. 137 00:10:20,200 --> 00:10:21,367 Wait. 138 00:10:28,300 --> 00:10:30,367 I was a paedophile. 139 00:10:30,700 --> 00:10:33,267 They all came to me, 140 00:10:33,600 --> 00:10:36,000 and I set them up with what they wanted. 141 00:10:36,967 --> 00:10:39,133 Girls, boys... 142 00:10:40,733 --> 00:10:41,900 Pick and mix. 143 00:10:43,800 --> 00:10:46,233 I was the Woolworths of depravity. 144 00:10:46,567 --> 00:10:49,667 And they were arrested when they went to the rendezvous? 145 00:10:50,500 --> 00:10:51,433 Yeah. 146 00:10:51,767 --> 00:10:53,033 So, you were locking up monsters? 147 00:10:53,367 --> 00:10:55,567 Two things about paedophiles, 148 00:10:58,700 --> 00:11:02,233 they really feel they're offering love. 149 00:11:02,567 --> 00:11:06,200 And they feel really sorry for themselves when they're caught. 150 00:11:13,233 --> 00:11:14,433 What happened? 151 00:11:19,300 --> 00:11:21,533 My whole life became the Paedo Unit. 152 00:11:24,667 --> 00:11:26,933 Just be home for bath time. 153 00:11:27,267 --> 00:11:29,700 My wife said, "That's all I want. 154 00:11:30,067 --> 00:11:33,233 "Bath and bed, then the children will feel like they have a father." 155 00:11:34,467 --> 00:11:36,167 I couldn't go home without crying. 156 00:11:37,900 --> 00:11:39,500 I couldn't cry, because... 157 00:11:42,133 --> 00:11:44,067 Because we don't do that, do we? 158 00:11:45,833 --> 00:11:50,067 And I couldn't explain it, so I stopped coming home. 159 00:11:54,567 --> 00:11:56,100 Do you see your children now? 160 00:12:00,300 --> 00:12:03,700 I know you much, much better than I know my children. 161 00:12:06,733 --> 00:12:08,333 I need to know what I'm doing. 162 00:12:10,133 --> 00:12:13,867 I can't go on without knowing why I'm spying on my own wife. 163 00:12:18,067 --> 00:12:20,067 My job is to keep you happy. 164 00:12:22,100 --> 00:12:25,067 If you're unhappy, then I have failed. 165 00:12:25,967 --> 00:12:27,300 So, help me. 166 00:12:28,733 --> 00:12:30,300 Why do I matter so much? 167 00:12:34,200 --> 00:12:35,533 The Fever Club. 168 00:12:36,933 --> 00:12:40,067 One o'clock, tomorrow afternoon. 169 00:12:46,900 --> 00:12:50,367 Well, knowingly importing cannabis with her son. 170 00:12:51,567 --> 00:12:52,433 This came from Corrigan? 171 00:12:52,767 --> 00:12:54,200 He didn't do anything. 172 00:12:54,533 --> 00:12:56,667 It has to have come from Nick. - Why are you so sure? 173 00:12:57,067 --> 00:12:58,600 Mrs Antwi lived with them. 174 00:12:58,933 --> 00:13:01,467 After Michael died, they were like a surrogate family to her. 175 00:13:01,800 --> 00:13:03,567 She must have told him. 176 00:13:03,900 --> 00:13:05,100 What are you thinking? 177 00:13:05,433 --> 00:13:06,633 How many coppers do you know? 178 00:13:06,967 --> 00:13:08,400 - Dozens. - Why? 179 00:13:08,733 --> 00:13:12,467 I pay them for stories all the newspaper doesn't dare to. 180 00:13:12,800 --> 00:13:13,633 Back scratching. 181 00:13:13,967 --> 00:13:15,400 Oh, yeah. 182 00:13:15,733 --> 00:13:18,100 "You scratch mine, I'll scratch yours." - Yeah, yeah. 183 00:13:18,433 --> 00:13:20,700 The press and the police. 184 00:13:21,067 --> 00:13:21,900 Corrigan... 185 00:13:22,233 --> 00:13:23,300 And Nick. 186 00:13:24,233 --> 00:13:25,600 He's a copper. 187 00:13:26,867 --> 00:13:28,367 Nick's a copper. 188 00:13:29,267 --> 00:13:31,100 Oh, God! 189 00:13:31,433 --> 00:13:33,600 Oh, God, he's an undercover police officer, isn't he? 190 00:13:48,767 --> 00:13:50,533 Where have you been? 191 00:13:53,133 --> 00:13:54,233 Um... 192 00:13:55,300 --> 00:13:56,800 I've been to see my handler. 193 00:14:04,733 --> 00:14:06,067 What did you tell him? 194 00:14:07,600 --> 00:14:09,367 That Michael Antwi was a drug importer, 195 00:14:09,700 --> 00:14:12,100 and that Mrs Antwi knew what he was doing. 196 00:14:16,933 --> 00:14:18,433 Oh, God! 197 00:14:19,900 --> 00:14:21,133 Oh! 198 00:14:21,467 --> 00:14:23,533 It was the biggest thing I had to give. 199 00:14:25,300 --> 00:14:27,167 There's nothing I won't do for them. 200 00:14:31,467 --> 00:14:32,633 I'm their man. 201 00:14:33,700 --> 00:14:36,067 They believe in me. They... 202 00:14:36,400 --> 00:14:39,200 They believe they can trust me completely. 203 00:14:43,667 --> 00:14:44,467 What are you... 204 00:14:44,800 --> 00:14:46,867 What are you saying? 205 00:14:47,200 --> 00:14:49,133 You need someone at the heart of the story. 206 00:14:49,467 --> 00:14:51,933 On the inside, gathering all the evidence. 207 00:14:56,300 --> 00:14:57,300 You. 208 00:14:58,533 --> 00:15:00,067 I am on your side. 209 00:15:03,167 --> 00:15:04,667 I can work for you now. 210 00:15:08,367 --> 00:15:09,833 They trust you. 211 00:15:15,967 --> 00:15:20,167 All you have to do is trust me. 212 00:15:24,400 --> 00:15:25,800 We're being fed. 213 00:15:26,133 --> 00:15:27,600 - Why would they do that? - What? 214 00:15:27,933 --> 00:15:30,067 Because this isn't the real thing. 215 00:15:30,367 --> 00:15:34,700 They real story is bigger, and they can kill it with this. 216 00:15:35,067 --> 00:15:39,300 The Director of Public Prosecutions is married to an undercover police officer. 217 00:15:39,633 --> 00:15:41,333 That's how big. That's our story. 218 00:15:41,667 --> 00:15:44,633 What does it tell you, if Corrigan is giving us something this big? 219 00:15:44,967 --> 00:15:47,833 How big does that make the story he doesn't want us to have? 220 00:15:54,200 --> 00:15:55,600 I can't find your Scotsman. 221 00:15:55,933 --> 00:15:56,933 Never had this before. 222 00:15:57,267 --> 00:15:59,233 Who the hell is he? 223 00:15:59,567 --> 00:16:02,067 Keep following Nick. He's gonna take us up the ladder. 224 00:17:09,767 --> 00:17:11,433 What happened? 225 00:17:11,767 --> 00:17:15,667 Oh, I was running and I didn't see the kerb, I tripped, you know. 226 00:17:16,067 --> 00:17:19,900 Went down, put my hand out to break my fall, and... 227 00:17:20,233 --> 00:17:22,900 It's like some stupid cartoon, innit? 228 00:17:24,933 --> 00:17:26,067 Get it seen to. 229 00:17:26,333 --> 00:17:27,533 Yeah. 230 00:17:30,733 --> 00:17:32,067 I know why you're here. 231 00:17:39,267 --> 00:17:40,333 You're gonna tell me or... 232 00:17:40,667 --> 00:17:41,833 It's written all over you. 233 00:17:46,733 --> 00:17:49,633 There was a UC inside the Richardson family. 234 00:17:50,600 --> 00:17:51,867 Did you know that? 235 00:17:52,200 --> 00:17:53,467 Yeah. 236 00:17:53,800 --> 00:17:56,567 Charlie had a personal pilot for his private jet. 237 00:17:56,900 --> 00:17:58,133 It was old Bill. 238 00:17:59,267 --> 00:18:01,067 Stress was unbelievable. 239 00:18:02,333 --> 00:18:05,967 Inside the IRA, very tough. 240 00:18:06,300 --> 00:18:09,967 None of them came out emotionally intact. 241 00:18:11,833 --> 00:18:13,533 But spying on your own wife, 242 00:18:15,400 --> 00:18:17,233 probably the hardest of the lot. 243 00:18:20,067 --> 00:18:22,067 We are very grateful. 244 00:18:23,567 --> 00:18:24,733 Is that it? 245 00:18:26,267 --> 00:18:27,433 Is that it? "Thank you"? 246 00:18:27,767 --> 00:18:30,067 "Thank you for all you've been doing." 247 00:18:30,333 --> 00:18:32,933 I am betraying my wife every day. 248 00:18:33,267 --> 00:18:34,867 And what do you give me in return? 249 00:18:35,200 --> 00:18:37,200 Loud and clear, you don't trust me. 250 00:18:40,567 --> 00:18:42,500 - Has she ever suspected? - No. 251 00:18:44,100 --> 00:18:45,800 - You sure about that? - I'm sure. 252 00:18:49,400 --> 00:18:52,233 I could think about what would happen if she did find out. 253 00:18:54,300 --> 00:18:55,467 And... 254 00:18:58,267 --> 00:18:59,833 I would die. 255 00:19:00,233 --> 00:19:01,833 Do you know that? 256 00:19:04,900 --> 00:19:07,067 It would feel like dying, anyway. 257 00:19:08,167 --> 00:19:09,833 That's the risk I run for you. 258 00:19:13,333 --> 00:19:18,067 Your man in the, the Richardson family, 259 00:19:18,333 --> 00:19:20,600 he knew what he was doing. 260 00:19:20,933 --> 00:19:23,200 That bloke in the IRA, same thing. 261 00:19:24,600 --> 00:19:26,400 I don't know what I'm for. 262 00:19:31,700 --> 00:19:33,533 I gave you Abi. 263 00:19:33,867 --> 00:19:35,367 I gave up one of our own for you. 264 00:19:35,700 --> 00:19:38,067 You've made me part of a conspiracy to murder. 265 00:19:39,267 --> 00:19:41,867 I gave you Michael's mom, man. 266 00:19:43,167 --> 00:19:44,967 Michael's mom who is probably... 267 00:19:47,067 --> 00:19:49,900 Probably the best human being I have ever met. 268 00:19:52,900 --> 00:19:56,600 How much more of me do you want without telling me what this is all for? 269 00:20:57,867 --> 00:21:00,633 You tell your Scotch governor, I don't need his protection. 270 00:21:00,967 --> 00:21:02,400 Especially from a total amateur like you. 271 00:21:02,733 --> 00:21:04,100 I'm not with... 272 00:21:04,433 --> 00:21:05,267 What? 273 00:21:05,600 --> 00:21:06,933 You're not what? 274 00:21:10,533 --> 00:21:11,867 Who are ya? 275 00:21:17,700 --> 00:21:19,067 You're press. 276 00:21:25,433 --> 00:21:26,533 It's wobbling. 277 00:21:26,867 --> 00:21:27,900 Christ! 278 00:21:28,667 --> 00:21:30,700 Now? Just when... 279 00:21:31,967 --> 00:21:33,800 He's right on the edge. 280 00:21:38,567 --> 00:21:39,767 Is it... Is it time? 281 00:21:41,567 --> 00:21:43,167 Let me hear you say it, Halliday. 282 00:21:46,633 --> 00:21:47,867 I'll let you know. 283 00:21:48,800 --> 00:21:49,967 What? 284 00:21:53,600 --> 00:21:55,667 Not yet, that's plan B. 285 00:21:56,067 --> 00:21:58,467 - Plan A? - Let him know much we need him. 286 00:21:58,800 --> 00:22:00,567 And a little bit of why. 287 00:22:00,900 --> 00:22:02,767 - Meaning? - Get him Greenlaw. 288 00:22:09,133 --> 00:22:10,267 Sure. 289 00:22:35,133 --> 00:22:36,900 Why does he need to see me? 290 00:22:37,233 --> 00:22:38,467 Because you are impressive. 291 00:22:38,800 --> 00:22:40,600 What's that supposed to mean? 292 00:22:40,933 --> 00:22:42,633 You sleep with all sorts of women, half your age, 293 00:22:42,967 --> 00:22:45,967 who are not your wife, for example. 294 00:22:46,300 --> 00:22:48,300 I don't think they're doing that just because of your looks. 295 00:22:48,633 --> 00:22:50,067 Power impresses. 296 00:22:51,500 --> 00:22:52,767 "Call me Minister, bitch." 297 00:22:53,100 --> 00:22:54,467 One of your lines, I'm told. 298 00:22:54,800 --> 00:22:56,233 I'm not frightened of you, Spook. - You should be. 299 00:22:56,567 --> 00:22:59,100 - You're all bluff. - It's a long way down your nose to me. 300 00:22:59,433 --> 00:23:01,300 I'm not seeing him. I won't risk it. 301 00:23:01,633 --> 00:23:03,533 I'm only gonna say this once. 302 00:23:05,067 --> 00:23:06,533 You do what I say, 303 00:23:06,867 --> 00:23:10,367 or I will cut your small and average penis off, chop it up, 304 00:23:10,700 --> 00:23:14,233 and send slices of spotted dick to all the women in your life. 305 00:23:44,233 --> 00:23:46,067 Oh, sorry. 306 00:23:46,933 --> 00:23:48,333 I forgot. 307 00:24:04,667 --> 00:24:06,700 Mr Johnson. 308 00:24:07,067 --> 00:24:08,600 - Here's your pass. - Thanks. 309 00:24:08,933 --> 00:24:10,100 Please follow me. 310 00:24:23,700 --> 00:24:24,467 Yeah? 311 00:24:26,167 --> 00:24:28,200 Mr Johnson to see you, Minister. 312 00:24:33,067 --> 00:24:35,067 So, it must stop you from swimming. 313 00:24:36,167 --> 00:24:37,667 Uh, yeah. 314 00:24:38,067 --> 00:24:39,133 Running? 315 00:24:41,433 --> 00:24:42,867 How do you know? 316 00:24:43,200 --> 00:24:44,700 The plaster. 317 00:24:45,067 --> 00:24:50,067 Yeah, right, but, I mean, how do you know I'm a triathlete? 318 00:24:50,333 --> 00:24:52,200 - I'm well briefed. -By who? 319 00:24:55,067 --> 00:24:56,367 You all talk to each other. 320 00:24:58,067 --> 00:25:00,800 We are very grateful for what you do. 321 00:25:01,133 --> 00:25:04,933 Now, I know it's impossible for any public recognition to come your way, 322 00:25:05,267 --> 00:25:08,467 so this is the best we can do, I'm afraid. 323 00:25:08,800 --> 00:25:10,767 But, what have I done? 324 00:25:13,133 --> 00:25:14,967 What am I for? 325 00:25:15,300 --> 00:25:18,233 We've been working for this moment. 326 00:25:18,567 --> 00:25:21,633 Together, we've been making sure that police officers 327 00:25:21,967 --> 00:25:23,433 who made a small mistake, 328 00:25:23,767 --> 00:25:25,200 a very long time ago, 329 00:25:26,667 --> 00:25:28,300 are not put on trial. 330 00:25:29,500 --> 00:25:31,367 Why not? 331 00:25:31,700 --> 00:25:35,600 We live in a tolerant society, and none of us want to disturb that. 332 00:25:35,933 --> 00:25:38,100 And, after 20 years, we are so glad 333 00:25:38,433 --> 00:25:41,067 that the DPP understands how right we've been. 334 00:25:42,467 --> 00:25:46,367 So, I gave information to my handler, 335 00:25:46,700 --> 00:25:50,900 and it works its way, all the way up to you. 336 00:25:53,300 --> 00:25:54,967 And the world is a safer place. 337 00:25:58,867 --> 00:25:59,867 Yes. 338 00:26:04,067 --> 00:26:05,167 I got it. 339 00:26:06,800 --> 00:26:08,067 I got it. 340 00:26:20,833 --> 00:26:22,533 There's something else. 341 00:26:27,733 --> 00:26:29,233 It's time you knew. 342 00:26:29,567 --> 00:26:31,133 About Michael Antwi. 343 00:27:38,400 --> 00:27:39,733 Maya, it's me. 344 00:27:40,067 --> 00:27:43,667 Uh, I didn't get it. 345 00:27:44,067 --> 00:27:45,500 The listening device didn't work. 346 00:27:45,833 --> 00:27:47,067 I'm sorry. 347 00:27:48,200 --> 00:27:49,400 I don't believe you. 348 00:27:49,733 --> 00:27:50,800 Maya. No, Maya... 349 00:28:31,067 --> 00:28:33,100 You didn't bring your daughter this time. 350 00:28:33,433 --> 00:28:34,733 Maya. 351 00:28:35,067 --> 00:28:36,167 Pity. 352 00:28:36,500 --> 00:28:37,967 I'm really sorry that she didn't get to know 353 00:28:38,300 --> 00:28:41,167 Vernon Early better before he passed. 354 00:28:41,500 --> 00:28:44,733 You know, I just wonder what gets you up in the morning. 355 00:28:45,067 --> 00:28:50,067 Well, this morning, I'm thinking, "Well, here I am in Washington, 356 00:28:50,400 --> 00:28:52,500 "and I'm going to the highest court in the land." 357 00:28:52,833 --> 00:28:55,067 But, God only knows what we're doing here, 358 00:28:55,400 --> 00:28:57,467 because, rest his soul, 359 00:28:57,800 --> 00:28:59,233 Mr Early isn't with us any more. 360 00:28:59,567 --> 00:29:00,933 So what? 361 00:29:01,267 --> 00:29:04,367 We're here to watch Maya Cobbina beg for mercy? 362 00:29:10,533 --> 00:29:11,833 Now, come on. 363 00:29:24,400 --> 00:29:26,200 Right. 364 00:29:26,533 --> 00:29:29,233 We don't have Vernon, so we don't have the truth. 365 00:29:29,567 --> 00:29:31,900 So, what are we doing? 366 00:29:34,600 --> 00:29:35,733 We're going big. 367 00:29:54,933 --> 00:29:56,300 - Ms Cobbina? - Yes? 368 00:29:56,633 --> 00:29:58,400 Twenty minutes at the podium, not a second more. 369 00:29:58,733 --> 00:30:00,000 We'll cut you off if you go over. 370 00:30:00,333 --> 00:30:01,300 Do you want a light? 371 00:30:01,633 --> 00:30:03,300 Uh, yes, please. Two minutes, then one. 372 00:30:03,633 --> 00:30:06,267 Okay, red light means your time is up. I'll give you a minute. 373 00:30:10,900 --> 00:30:12,300 All rise. 374 00:30:23,333 --> 00:30:24,700 Please be seated. 375 00:30:27,533 --> 00:30:28,767 Ms Cobbina. 376 00:30:44,233 --> 00:30:46,067 The death penalty is unconstitutional, 377 00:30:46,400 --> 00:30:48,700 because it is in breach of the eighth amendment, 378 00:30:49,033 --> 00:30:51,033 forbidding cruel and unusual punishments. 379 00:30:51,367 --> 00:30:53,367 Something that the Constitution contemplates 380 00:30:53,700 --> 00:30:56,667 can't be unconstitutional, Ms Cobbina. 381 00:30:57,000 --> 00:30:58,133 Like slavery? 382 00:30:59,500 --> 00:31:01,400 I'm sorry, what's the connection? 383 00:31:01,733 --> 00:31:03,867 The original text of the Constitution 384 00:31:04,200 --> 00:31:08,067 contemplates that a slave was valued at three fifths of a person. 385 00:31:08,333 --> 00:31:09,400 So? 386 00:31:09,733 --> 00:31:11,667 So, the Constitution has amendments 387 00:31:12,067 --> 00:31:13,667 because the world changes. 388 00:31:14,067 --> 00:31:15,567 Slavery was wrong, 389 00:31:15,900 --> 00:31:19,500 but our founding fathers didn't realise quite how wrong back then. 390 00:31:19,833 --> 00:31:23,800 The Constitution was written on paper by ordinary mortals. 391 00:31:24,133 --> 00:31:25,767 Not in stone by super men. 392 00:31:26,100 --> 00:31:28,167 Which is why it evolves, which is why it has amendments, 393 00:31:28,500 --> 00:31:29,933 including the eighth. 394 00:31:30,267 --> 00:31:32,400 I don't need a lecture on Constitutional Theory from you. 395 00:31:32,733 --> 00:31:36,267 Every American has the right and obligation 396 00:31:36,600 --> 00:31:39,567 to read and interpret the Constitution for himself. 397 00:31:39,900 --> 00:31:41,967 That's pompous and patronising. 398 00:31:42,300 --> 00:31:43,367 It's Thomas Jefferson. 399 00:31:45,400 --> 00:31:46,967 I'm an English woman 400 00:31:47,300 --> 00:31:49,867 and I know the Constitution of the United States backwards. 401 00:31:50,200 --> 00:31:51,467 Not because I'm a lawyer, 402 00:31:51,800 --> 00:31:54,667 but because I love the language it contains. 403 00:31:55,067 --> 00:32:00,167 It's genius is that its words are unrestricted 404 00:32:00,500 --> 00:32:03,433 by history, tradition, precedent. 405 00:32:03,767 --> 00:32:07,767 Their genius is that they leave all of us people, lawyers, justices, 406 00:32:08,100 --> 00:32:10,600 free to take meaning not from reading the Constitution, 407 00:32:10,933 --> 00:32:12,367 but from reading life. 408 00:32:12,700 --> 00:32:15,067 Why don't you get to the substance of your argument? 409 00:32:15,333 --> 00:32:20,433 The fact of being on death row is cruel and unconstitutional. 410 00:32:20,767 --> 00:32:23,667 Prisoners on death row, including those who say they are innocent, 411 00:32:24,067 --> 00:32:25,833 are abandoning appeals against execution, 412 00:32:26,167 --> 00:32:28,100 because they just can't take it any more. 413 00:32:28,433 --> 00:32:30,867 Um, Javier Suarez Medina in Texas, 414 00:32:31,200 --> 00:32:32,900 was asked on 11 occasions 415 00:32:33,233 --> 00:32:35,900 how he'd like his bodily remains disposed of. 416 00:32:36,233 --> 00:32:39,700 Larry Lonchar in Georgia was 58 seconds away from execution 417 00:32:40,067 --> 00:32:41,067 when it was stayed. 418 00:32:41,333 --> 00:32:42,733 This evidence is anecdotal. 419 00:32:43,067 --> 00:32:44,967 The last 10 executions in Florida, 420 00:32:45,300 --> 00:32:48,500 the condemned men have spent an average of 25 years on death row, 421 00:32:48,833 --> 00:32:50,433 that's 25 years. 422 00:32:50,767 --> 00:32:53,067 Living in terrible conditions with terrible thoughts for company. 423 00:32:53,333 --> 00:32:56,100 The solution to which would be modifying the environment, 424 00:32:56,433 --> 00:32:58,467 rather than abolishing the death penalty. 425 00:32:59,333 --> 00:33:00,500 Move on, Ms Cobbina. 426 00:33:00,833 --> 00:33:02,733 It's racist. 427 00:33:03,067 --> 00:33:06,100 Black people are more likely to be given the death sentence than white people. 428 00:33:06,433 --> 00:33:09,767 That is hugely increased if the accused is black and the victim is white. 429 00:33:10,100 --> 00:33:11,433 Men and women are on death row, 430 00:33:11,767 --> 00:33:12,833 not because of the egregiousness of their crime, 431 00:33:13,167 --> 00:33:14,900 but because of the colour of their skin. 432 00:33:15,233 --> 00:33:18,800 Plus, the chance of being given the death sentence depends on which state 433 00:33:19,133 --> 00:33:20,667 and in which county the crime is committed. 434 00:33:21,067 --> 00:33:22,900 Oh, don't live in Washburn County, Connecticut, 435 00:33:23,233 --> 00:33:25,267 if you're being tried for murder, because if you are... 436 00:33:25,600 --> 00:33:27,933 If you are convicted, you are near certain to die. 437 00:33:28,267 --> 00:33:31,100 Geography was never what our founding fathers had in mind 438 00:33:31,433 --> 00:33:33,467 when determining who should die 439 00:33:33,800 --> 00:33:35,467 and who should be spared. 440 00:33:35,800 --> 00:33:40,167 Bottom line, Ms Cobbina, the people decide, not lawyers. 441 00:33:40,500 --> 00:33:42,567 Not you and me with our data and statistics, 442 00:33:42,900 --> 00:33:46,167 but real people sitting as juries. 443 00:33:46,500 --> 00:33:51,500 I know of no argument for reassigning the sacred duty of 12 jurors to lawyers. 444 00:33:53,500 --> 00:33:54,700 Are you done? 445 00:33:56,700 --> 00:33:58,967 Uh, no. No, I have one more argument. 446 00:33:59,300 --> 00:34:02,233 Make it in the next two minutes. 447 00:34:02,733 --> 00:34:03,667 Pain. 448 00:34:04,067 --> 00:34:05,067 Uh, excuse me? 449 00:34:06,700 --> 00:34:09,633 The lethal injection is cruel and unconstitutional 450 00:34:09,967 --> 00:34:11,767 because of the pain it causes. 451 00:34:12,100 --> 00:34:17,633 You have to show that the execution, I'm quoting from Bayes here, 452 00:34:17,967 --> 00:34:22,100 is sure or very likely to cause needless suffering. 453 00:34:22,433 --> 00:34:24,467 Lethal injection is, far and away, 454 00:34:24,800 --> 00:34:29,333 the most humane and dignified method of execution. 455 00:34:29,667 --> 00:34:35,067 North Korea uses anti-aircraft guns to execute enemies of the state. 456 00:34:35,767 --> 00:34:37,067 Instant death. 457 00:34:37,367 --> 00:34:39,767 Saudi Arabia beheads people with razor-sharp swords. 458 00:34:40,100 --> 00:34:41,500 One swipe and you're headless. 459 00:34:41,833 --> 00:34:45,067 Albert Pierrepoint in dark, old 1950s England, 460 00:34:45,400 --> 00:34:47,767 could hang a man in eight seconds flat. 461 00:34:48,100 --> 00:34:51,300 And we look down at them all for being brutal and inhumane, 462 00:34:51,633 --> 00:34:56,067 but none cause the kind of suffering that I saw Rudy Jones go through. 463 00:34:56,333 --> 00:35:01,200 There's no conclusive evidence of pain in lethal injection procedure. 464 00:35:01,533 --> 00:35:05,133 As clear and profound disagreement amongst the experts on this, 465 00:35:05,467 --> 00:35:06,867 the burden is on you to prove it. 466 00:35:07,200 --> 00:35:10,300 You haven't discharged that burden on the evidence. 467 00:35:10,633 --> 00:35:13,967 Justice Scarrow is right, you can't prove the pain. 468 00:35:14,300 --> 00:35:16,233 That's because the medication hides everything. 469 00:35:16,567 --> 00:35:18,933 That is the point of the three-drug cocktail. 470 00:35:19,267 --> 00:35:20,633 So everything looks nice and clean, 471 00:35:20,967 --> 00:35:23,367 and nobody is offended by what they're actually seeing. 472 00:35:23,700 --> 00:35:26,567 You show us the evidence, fine. 473 00:35:26,900 --> 00:35:28,467 But you can't, can you? 474 00:35:28,800 --> 00:35:30,133 You can't do that. 475 00:35:33,700 --> 00:35:35,600 I can. 476 00:35:39,267 --> 00:35:41,067 Petitioner has had her 20 minutes, 477 00:35:41,400 --> 00:35:44,900 and there's no provision for a live witness in the supreme court. 478 00:35:45,800 --> 00:35:46,933 He's right. 479 00:35:51,333 --> 00:35:53,900 You don't want to hear evidence 480 00:35:54,233 --> 00:35:58,700 from a man who is, is unique in American history, 481 00:35:59,067 --> 00:36:01,733 in having experienced the lethal injection 482 00:36:02,067 --> 00:36:04,400 and survived it? 483 00:36:04,733 --> 00:36:07,067 The rules here matter more than justice? 484 00:36:07,367 --> 00:36:11,467 The highest court in the land doesn't have time for him? 485 00:36:11,800 --> 00:36:14,100 He, he's waited 20 years for this. 486 00:36:14,433 --> 00:36:18,733 The first three words of the Constitution of the United States, 487 00:36:19,467 --> 00:36:21,167 "We the people." 488 00:36:22,833 --> 00:36:26,200 Is Rudy Jones of the people or not? 489 00:36:58,400 --> 00:37:03,067 I didn't want to make it easy because I didn't want to die. 490 00:37:03,367 --> 00:37:07,667 I didn't want to die, because I didn't do the crime I was being executed for. 491 00:37:11,433 --> 00:37:14,233 I fought them because they were murdering me. 492 00:37:17,667 --> 00:37:20,833 From the holding cell to the death cell, 493 00:37:21,167 --> 00:37:23,867 to the strap down in the death chamber, 494 00:37:24,200 --> 00:37:26,567 I was fighting for my life. 495 00:37:26,900 --> 00:37:29,500 I didn't make a last statement because that's part of it. 496 00:37:29,833 --> 00:37:32,533 The sham that this is normal human behaviour. 497 00:37:35,067 --> 00:37:37,267 It isn't just 498 00:37:37,600 --> 00:37:42,800 profoundly shameful for the state to put men to death like dogs. 499 00:37:45,067 --> 00:37:47,467 I was fighting and fighting, 500 00:37:48,600 --> 00:37:50,067 and then it started. 501 00:37:52,133 --> 00:37:54,833 The pain was so bad, 502 00:37:55,633 --> 00:37:56,800 so intense, 503 00:37:58,800 --> 00:38:03,533 I felt my dignity leave like a soul departing. 504 00:38:05,533 --> 00:38:07,267 And then it got worse. 505 00:38:08,833 --> 00:38:11,200 I... I couldn't move. 506 00:38:11,533 --> 00:38:13,067 I couldn't speak. 507 00:38:14,700 --> 00:38:17,167 I was in tune with the agony. 508 00:38:20,233 --> 00:38:21,867 And then I couldn't breathe. 509 00:38:26,200 --> 00:38:28,133 I went in fighting for my life 510 00:38:32,233 --> 00:38:34,933 and spent the next 90 minutes 511 00:38:40,867 --> 00:38:42,100 hoping to die. 512 00:38:44,533 --> 00:38:49,833 You put a gun to the head of the elected mayor of Baton Rouge. 513 00:38:50,167 --> 00:38:51,767 Oh, I wish I had. 514 00:38:53,300 --> 00:38:54,700 I wish I had the courage. 515 00:38:55,067 --> 00:38:57,333 But, no, sir, I did not. 516 00:38:57,667 --> 00:38:59,333 Then who did? 517 00:38:59,667 --> 00:39:02,967 You expect me to entrust the name of another human being to you? 518 00:39:04,067 --> 00:39:05,400 To this? 519 00:39:05,733 --> 00:39:08,067 Knowing what I know about justice in this country? 520 00:39:11,867 --> 00:39:13,800 I won't do it. 521 00:39:14,133 --> 00:39:15,500 That's a contempt of court. 522 00:39:15,833 --> 00:39:17,933 I think we've heard enough from you, Mr Livermore. 523 00:39:20,700 --> 00:39:24,400 This was cruel, and this was unusual. 524 00:39:24,733 --> 00:39:29,333 And anyone on this bench or in this courtroom who says it wasn't, 525 00:39:29,667 --> 00:39:33,200 is inhuman and un-American. 526 00:40:09,800 --> 00:40:11,300 Tell him I want to meet. 527 00:40:11,633 --> 00:40:13,767 - Who? - Rudy. 528 00:40:14,100 --> 00:40:15,233 You just missed him. 529 00:40:15,700 --> 00:40:16,700 Oh. 530 00:40:18,000 --> 00:40:19,367 Why? 531 00:40:19,700 --> 00:40:21,367 To give him the full story. 532 00:40:21,700 --> 00:40:23,367 Why would you do that? 533 00:40:23,700 --> 00:40:25,200 Because there's nothing left. 534 00:40:27,467 --> 00:40:29,667 Well, it won't be the truth. It'll be self-serving. 535 00:40:30,000 --> 00:40:32,333 - Got to mention... - Only the truth. 536 00:40:32,667 --> 00:40:34,233 That's all it can be. 537 00:40:35,533 --> 00:40:37,367 So why not here with me. Now. 538 00:40:37,700 --> 00:40:40,700 Because he's a hard-nosed bastard, 539 00:40:41,033 --> 00:40:43,600 and you are Maya's best friend. 540 00:40:43,933 --> 00:40:46,800 - Meaning? - Meaning I don't trust you to do it. 541 00:40:48,567 --> 00:40:50,733 That's a compliment, by the way. 542 00:40:54,467 --> 00:40:55,833 Eleven o'clock. 543 00:40:57,133 --> 00:40:58,467 Tomorrow morning. 544 00:40:58,800 --> 00:41:00,767 Tell him to be there. 545 00:41:01,100 --> 00:41:04,367 And tell him to keep himself hidden until I let him know it's clear to talk. 546 00:41:05,600 --> 00:41:06,467 Tomorrow? 547 00:41:06,800 --> 00:41:07,867 Tomorrow. 548 00:42:44,100 --> 00:42:45,133 Dad? 549 00:42:46,567 --> 00:42:48,467 I, uh... 550 00:42:48,800 --> 00:42:51,700 I wanted to tell you something myself before you read about it in the paper. 551 00:42:52,067 --> 00:42:53,067 Okay. 552 00:43:15,833 --> 00:43:17,667 Well, you found your voice. 553 00:43:18,333 --> 00:43:19,433 I guess. 554 00:43:21,067 --> 00:43:23,067 Why didn't you tell me? 555 00:43:23,367 --> 00:43:25,833 I wanted to save it for here. 556 00:43:26,167 --> 00:43:28,133 So that justices could hear it straight from me, 557 00:43:28,467 --> 00:43:29,533 straight from the pain. 558 00:43:30,700 --> 00:43:32,067 You forgive me? 559 00:43:44,433 --> 00:43:45,900 He deserved to die. 560 00:43:56,533 --> 00:43:58,133 Are you still my dad? 561 00:44:04,433 --> 00:44:05,633 Well, then it's okay. 562 00:44:08,133 --> 00:44:09,767 It's okay. 563 00:44:13,367 --> 00:44:17,600 Um, you remember that clearing in the woods... 564 00:44:17,933 --> 00:44:20,433 Where Rocco caught that pigeon? - Yeah, that's it. 565 00:44:22,067 --> 00:44:26,433 Um, tomorrow morning at 11:00, 566 00:44:26,767 --> 00:44:29,700 I'm going to meet a reporter there called Alex Brady, 567 00:44:30,067 --> 00:44:34,867 and I'm going to tell him exactly what I've just told you. 568 00:44:36,667 --> 00:44:37,800 And then what? 569 00:44:41,500 --> 00:44:44,667 Well, uh, then life can go on. 570 00:44:46,433 --> 00:44:48,900 And we can all go live in Cornwall together? 571 00:44:49,233 --> 00:44:50,400 And you and me, we could... 572 00:44:50,733 --> 00:44:51,900 We could go running. 573 00:45:02,900 --> 00:45:05,867 Um, you mustn't tell anybody. 574 00:45:07,667 --> 00:45:10,200 Now, I understand that might be hard. 575 00:45:10,533 --> 00:45:11,533 No one? 576 00:45:13,100 --> 00:45:14,567 Would you like to tell someone? 577 00:45:16,267 --> 00:45:17,100 Would that make it easier? 578 00:45:17,433 --> 00:45:18,400 Yeah. 579 00:45:23,533 --> 00:45:25,733 Uh, what about your best friend? 580 00:45:26,067 --> 00:45:27,633 - Lola? - Yeah. 581 00:45:29,300 --> 00:45:32,367 I promised her I'd tell her everything. - Oh, well... 582 00:45:33,167 --> 00:45:34,233 Good. 583 00:45:34,567 --> 00:45:35,533 Okay. 584 00:45:35,867 --> 00:45:36,667 Thank you. 585 00:45:37,067 --> 00:45:39,067 All right, come on now. 586 00:45:39,333 --> 00:45:41,100 Time to get some sleep. 587 00:45:41,433 --> 00:45:42,933 - Okay. - Okay. 588 00:45:45,567 --> 00:45:46,367 See you tomorrow. 589 00:45:46,700 --> 00:45:47,700 See you tomorrow. 590 00:46:18,267 --> 00:46:20,267 Lola! It's Dan. 591 00:46:22,300 --> 00:46:24,267 There's something I want to tell you. 592 00:46:25,133 --> 00:46:26,333 It's very important. 593 00:46:43,600 --> 00:46:45,200 I'm back. 594 00:46:47,067 --> 00:46:48,067 Hey. 595 00:46:48,400 --> 00:46:49,733 What are you doing here? 596 00:46:53,067 --> 00:46:54,400 Hello! 597 00:46:56,933 --> 00:46:59,467 Dad's not here. He hasn't been here all morning. 598 00:47:02,200 --> 00:47:03,300 Well, we saved Rudy. 599 00:47:06,200 --> 00:47:07,400 - Well done, Mummy! - Ah! 600 00:47:07,733 --> 00:47:09,767 I knew you would do it. 601 00:47:13,067 --> 00:47:14,433 Dad should be here. 602 00:47:14,767 --> 00:47:17,667 Why is he not here? 603 00:47:18,067 --> 00:47:21,200 I'm gonna put my stuff upstairs. I'll be down in a minute. 604 00:47:23,900 --> 00:47:25,333 Mum... 605 00:47:46,067 --> 00:47:48,833 This is my story. 606 00:47:49,167 --> 00:47:52,867 Story, I think, is the best word for anything autobiographical 607 00:47:53,200 --> 00:47:57,267 because a few of us can resist the temptation to make the rag bag 608 00:47:57,600 --> 00:48:00,433 of incoherent happenings that make up a life 609 00:48:00,767 --> 00:48:01,933 into something meaningful. 610 00:48:03,300 --> 00:48:04,533 And before we know it, 611 00:48:04,867 --> 00:48:07,133 and without us intending it, 612 00:48:07,467 --> 00:48:09,200 truth becomes fiction. 613 00:48:10,500 --> 00:48:12,967 We're all writers, really. 614 00:48:13,300 --> 00:48:16,300 Remembering, for me, anyway, is not easy 615 00:48:16,633 --> 00:48:21,067 because one life has become confused with another. 616 00:48:21,400 --> 00:48:26,533 And the second life, as you now know, have more than one life inside it. 617 00:48:26,867 --> 00:48:32,267 Nevertheless, this is my best shot at the truth. 618 00:48:32,600 --> 00:48:36,967 When you read this, your life will have become much more complicated 619 00:48:37,300 --> 00:48:40,767 in order that it should become simpler, sooner. 620 00:48:41,100 --> 00:48:44,867 I hope that you will come to see that what I'm about to do is an act of love. 621 00:48:45,200 --> 00:48:46,533 Look after Dan. 622 00:48:46,867 --> 00:48:48,867 His girlfriend is not what she seems. 623 00:48:58,667 --> 00:48:59,800 Police, please. 624 00:49:00,200 --> 00:49:01,767 There's going to be a murder. 625 00:49:04,333 --> 00:49:05,667 Mum, is everything all right? 626 00:49:12,333 --> 00:49:14,200 I have to tell you about Dad. 627 00:49:15,967 --> 00:49:18,133 I have to tell you about me and Dad. 628 00:49:42,333 --> 00:49:44,067 I don't understand. 629 00:49:44,333 --> 00:49:45,467 How could he? 630 00:49:46,500 --> 00:49:47,500 You should ask him. 631 00:49:48,433 --> 00:49:49,400 I can't. 632 00:49:49,733 --> 00:49:50,800 We can't, because he's gone. 633 00:49:51,133 --> 00:49:52,300 I know where he is. 634 00:49:54,300 --> 00:49:55,400 Where is he? 635 00:49:56,633 --> 00:49:57,867 He told me not to tell anyone. 636 00:49:59,200 --> 00:50:00,633 Where is he, Dan? 637 00:50:02,567 --> 00:50:03,900 He's gone to tell a reporter the truth. 638 00:50:04,833 --> 00:50:05,633 When? 639 00:50:05,967 --> 00:50:07,400 In 15 minutes. 640 00:50:07,733 --> 00:50:10,333 No, 14 minutes and 30 seconds. 641 00:50:10,667 --> 00:50:11,933 He told you that? 642 00:50:14,000 --> 00:50:16,067 He told you not to tell anyone? 643 00:50:16,400 --> 00:50:18,100 He says I can tell my best friend. 644 00:50:19,100 --> 00:50:20,500 Who's your best friend? 645 00:50:20,833 --> 00:50:22,533 My girlfriend, Lola. 646 00:50:23,700 --> 00:50:24,700 I love her. 647 00:50:29,100 --> 00:50:31,133 Dan... 648 00:50:31,467 --> 00:50:32,767 You have to tell me where Dad is. 649 00:50:34,733 --> 00:50:36,167 It's very important. 650 00:50:36,500 --> 00:50:38,367 You have to tell me. 651 00:50:40,733 --> 00:50:42,100 He's in the forest, 652 00:50:43,467 --> 00:50:45,067 where Rocco caught the pigeon. 653 00:50:46,533 --> 00:50:50,867 He said when he's done, life can go on. 654 00:50:56,867 --> 00:50:58,133 Sit in the front! 655 00:51:28,900 --> 00:51:30,333 That's Dad's bike. 656 00:51:30,667 --> 00:51:31,767 Come on. 657 00:51:58,067 --> 00:51:59,067 Mum! 658 00:51:59,400 --> 00:52:00,833 Oh, my God, Mum, are you okay? 659 00:52:01,167 --> 00:52:01,933 Dan, run! 660 00:52:02,267 --> 00:52:03,200 Okay, okay. 661 00:52:03,533 --> 00:52:05,133 - Mum, are you all right. - Go, go, go, go. 662 00:52:48,267 --> 00:52:49,600 No! 663 00:53:00,733 --> 00:53:01,733 No! 664 00:53:02,067 --> 00:53:02,933 Dan! 665 00:53:08,233 --> 00:53:09,533 Put the weapon down. 666 00:53:09,867 --> 00:53:11,233 Put your weapon down, now! 667 00:53:11,567 --> 00:53:13,133 Will somebody call for help? 668 00:53:13,467 --> 00:53:15,300 Stand back from the weapon. 669 00:53:15,633 --> 00:53:17,300 On your knees! 670 00:53:17,633 --> 00:53:19,367 You're going to be all right. You're going to be all right. 671 00:53:22,933 --> 00:53:24,200 Hands on your head. 672 00:53:28,600 --> 00:53:30,867 Somebody... 673 00:53:33,067 --> 00:53:35,667 * Amazing Grace 674 00:53:36,067 --> 00:53:40,300 ♪ How sweet the sound 675 00:53:41,967 --> 00:53:47,233 ♪ That saved a wretch 676 00:53:47,967 --> 00:53:51,067 ♪ Like me 677 00:53:52,167 --> 00:53:57,333 ♪ I once was lost 678 00:53:58,233 --> 00:54:02,567 ♪ But now I'm found 679 00:54:04,067 --> 00:54:10,733 ♪ Was blind but now I see 680 00:54:14,633 --> 00:54:20,067 ♪ T'was grace that taught 681 00:54:20,400 --> 00:54:24,400 ♪ My heart to feel 682 00:54:26,367 --> 00:54:31,433 ♪ And grace, my fears... ♪ 683 00:54:52,267 --> 00:54:53,600 You were arrested. 684 00:54:54,700 --> 00:54:55,567 How? 685 00:54:55,900 --> 00:54:56,967 My freedom is unrestricted. 686 00:54:58,067 --> 00:54:59,633 What do you want? 687 00:55:00,067 --> 00:55:01,067 Look at what you've done. 688 00:55:01,400 --> 00:55:02,433 What? 689 00:55:02,767 --> 00:55:05,333 All these people, and now your own son. 690 00:55:06,467 --> 00:55:08,067 - Because of you. - Me? 691 00:55:09,467 --> 00:55:10,867 What's it all been for? 692 00:55:13,500 --> 00:55:14,500 Justice. 693 00:55:16,067 --> 00:55:16,800 Do you remember? 694 00:55:17,133 --> 00:55:18,133 Justice? 695 00:55:20,100 --> 00:55:21,600 I will never stop pursuing it. 696 00:55:23,267 --> 00:55:24,533 I think you should. 697 00:55:27,600 --> 00:55:28,600 Why? 698 00:55:34,100 --> 00:55:35,300 Ask your husband. 699 00:55:50,100 --> 00:55:53,067 What is it? What did he want you to tell me? 700 00:55:55,467 --> 00:55:56,333 Maya, I can't. 701 00:55:56,667 --> 00:55:59,067 Nick, the truth, just the truth. 702 00:56:02,867 --> 00:56:06,233 He deserved to die, Mayor Anderson. 703 00:56:13,367 --> 00:56:14,433 Rudy? 704 00:56:17,633 --> 00:56:18,633 Michael. 705 00:56:25,233 --> 00:56:26,867 It was Michael? 706 00:56:31,367 --> 00:56:32,800 -Maya! -Mum! 707 00:57:10,467 --> 00:57:13,067 Rudy told me to go big and I tried, 708 00:57:13,367 --> 00:57:15,233 I really, really tried. 709 00:57:15,567 --> 00:57:17,300 Yes, you did. Yes, you did, my child. 710 00:57:17,633 --> 00:57:19,133 - But it wasn't enough. -No. 711 00:57:19,800 --> 00:57:20,933 Maya... 712 00:57:21,267 --> 00:57:23,667 With your help, your patience, and your love, 713 00:57:25,500 --> 00:57:27,300 I'm going to go bigger. 714 00:57:42,567 --> 00:57:43,733 You can say it. 715 00:57:46,933 --> 00:57:47,933 I'm here. 716 00:57:48,833 --> 00:57:49,833 We're all here. 717 00:57:53,233 --> 00:57:55,267 Say it now, and it will be a start. 718 00:58:01,833 --> 00:58:03,067 Your name? 50261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.