All language subtitles for Undercover.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:09,167 You can't win trying to save people like me. 2 00:00:09,500 --> 00:00:10,600 You have to go big. 3 00:00:11,600 --> 00:00:13,233 You hear me, Maya? 4 00:00:13,567 --> 00:00:15,400 No, you don't understand what they're doing there! 5 00:00:15,733 --> 00:00:16,733 He's not dead. 6 00:00:17,067 --> 00:00:19,267 There is a drill in there. 7 00:00:19,600 --> 00:00:21,833 - The doctor says... - Enough! Call it, Judge. 8 00:00:23,333 --> 00:00:24,767 Hey! Mummy's home! 9 00:00:29,300 --> 00:00:30,967 No girlfriend? 10 00:00:31,300 --> 00:00:32,933 No, Dad, haven't found the right woman. 11 00:00:33,267 --> 00:00:34,600 It's Doctor Elliot. 12 00:00:34,933 --> 00:00:36,433 I'm afraid I've got bad news. 13 00:00:38,067 --> 00:00:39,867 I had another call from the Attorney General's office. 14 00:00:40,200 --> 00:00:41,533 They want you to interview. 15 00:00:43,167 --> 00:00:44,367 Why do you think, in a million years, 16 00:00:44,700 --> 00:00:45,600 I'd want to be Director of Public Prosecutions? 17 00:00:45,933 --> 00:00:46,800 Michael Antwi. 18 00:00:47,133 --> 00:00:49,433 There's a new witness. 19 00:00:49,767 --> 00:00:51,867 -It's been 20 years. - We have shared history. 20 00:00:52,200 --> 00:00:53,367 Michael Antwi. 21 00:00:53,700 --> 00:00:56,267 There is a perfect storm coming. 22 00:00:56,600 --> 00:00:58,467 We just want you to share with us what she's thinking. 23 00:01:12,267 --> 00:01:13,900 You remember Carter? 24 00:01:14,233 --> 00:01:16,100 Welcome back, Detective Sergeant. 25 00:01:28,633 --> 00:01:31,067 Brogues... Brogues, or heels? 26 00:01:31,367 --> 00:01:32,733 Heels. 27 00:01:33,500 --> 00:01:34,633 What? 28 00:01:34,967 --> 00:01:36,500 - Lippy or no lippy? -Lippy. 29 00:01:43,367 --> 00:01:44,900 How do I look? 30 00:01:45,233 --> 00:01:46,567 - Great. - Ella? 31 00:01:46,900 --> 00:01:48,633 - Great. - I don't trust you. You always say that. 32 00:01:48,967 --> 00:01:51,433 Okay, fine. You look terrible. They're never going to give you the job 33 00:01:51,767 --> 00:01:54,233 because you look like a hideous hag. - Thank you. 34 00:01:57,233 --> 00:01:58,433 I love you. 35 00:02:02,067 --> 00:02:03,600 Oh, thank you. 36 00:02:03,933 --> 00:02:05,233 Good luck. 37 00:02:08,900 --> 00:02:10,767 - Go, Mum. - Leave. 38 00:02:12,733 --> 00:02:14,133 - Woo! - Good luck! 39 00:03:01,233 --> 00:03:03,933 I want you to know you can talk about any part of your life with me. 40 00:03:06,633 --> 00:03:07,900 Which life? 41 00:03:09,800 --> 00:03:11,767 That's the point. 42 00:03:12,100 --> 00:03:14,133 It's all one to me. I know everything. 43 00:03:14,467 --> 00:03:16,467 You can talk about your father, for instance. 44 00:03:19,367 --> 00:03:21,067 It was simple and very moving. 45 00:03:21,733 --> 00:03:22,867 What was? 46 00:03:24,333 --> 00:03:26,100 His funeral. 47 00:03:26,433 --> 00:03:28,433 We thought you should be represented. 48 00:03:28,767 --> 00:03:30,100 You were there? 49 00:03:32,867 --> 00:03:34,133 Here. 50 00:03:45,533 --> 00:03:46,733 Your father's ashes. 51 00:03:53,100 --> 00:03:54,200 Who was at the funeral? 52 00:03:54,533 --> 00:03:55,600 Friends and neighbours. 53 00:03:57,167 --> 00:03:58,300 And lots of nurses. 54 00:04:02,133 --> 00:04:03,533 Was there singing? 55 00:04:03,867 --> 00:04:04,967 Yes. 56 00:04:05,300 --> 00:04:06,633 He was a fine man. 57 00:04:10,167 --> 00:04:12,067 I'm sorry your children didn't know their grandfather. 58 00:04:24,500 --> 00:04:27,200 We need to talk about Michael Antwi. 59 00:04:28,967 --> 00:04:30,633 She doesn't know who it is. 60 00:04:30,967 --> 00:04:32,800 The witness. 61 00:04:33,133 --> 00:04:34,700 And she'd tell you if she did? 62 00:04:35,067 --> 00:04:36,800 We tell each other everything. 63 00:04:38,067 --> 00:04:41,233 She tells me everything. 64 00:04:42,800 --> 00:04:44,933 She's not going to stop, you know. 65 00:04:45,267 --> 00:04:48,933 She will never give up trying to get justice for Michael. 66 00:04:51,067 --> 00:04:52,133 Does anybody know who it is? 67 00:04:52,467 --> 00:04:53,767 Why Michael Antwi, after all these years? 68 00:04:54,100 --> 00:04:55,600 Why... Why the sudden interest? 69 00:04:59,667 --> 00:05:01,233 You're scared, aren't you? 70 00:05:04,100 --> 00:05:05,500 She's frightened you all. 71 00:05:15,567 --> 00:05:17,067 Walk with me. 72 00:05:17,333 --> 00:05:18,367 I know what you're going to say. 73 00:05:18,700 --> 00:05:20,500 - She can't get this. - The AG likes her. 74 00:05:20,833 --> 00:05:22,267 He likes the idea of her. 75 00:05:22,600 --> 00:05:24,200 - It's more than that. - You're not hearing me properly. 76 00:05:24,533 --> 00:05:26,200 She cannot get this job. 77 00:05:26,533 --> 00:05:27,800 I'm the baby on the panel. 78 00:05:28,133 --> 00:05:29,433 - Well, pick a fight with her. - What? 79 00:05:29,767 --> 00:05:31,600 Press her buttons. Race. Sex. Class. 80 00:05:31,933 --> 00:05:35,067 She'll have a rant and then the AG will go off his good idea. 81 00:05:52,933 --> 00:05:56,067 She'll come home this evening and tell you all about her interview. 82 00:05:56,333 --> 00:05:57,500 Nothing has changed. 83 00:05:58,933 --> 00:06:00,900 You're the same happy family. 84 00:06:01,633 --> 00:06:02,833 Think about it. 85 00:06:03,833 --> 00:06:05,467 With me you can be yourself. 86 00:06:32,200 --> 00:06:33,233 - Ms Cobbina. -Good morning. 87 00:06:33,567 --> 00:06:34,700 - Morning. - Morning. 88 00:06:37,700 --> 00:06:40,067 Ten years ago, we found out, an hour before the press, 89 00:06:40,367 --> 00:06:43,400 that the Attorney General and the Director of Public Prosecutions 90 00:06:43,733 --> 00:06:46,733 had both been having extramarital affairs. 91 00:06:47,067 --> 00:06:50,467 The two leading lawyers advising everyone else how to behave 92 00:06:50,800 --> 00:06:53,900 have become blackmailable overnight. 93 00:06:54,233 --> 00:06:55,400 We can't allow that to happen again. 94 00:06:55,733 --> 00:07:01,067 The DPP must be uncorrupted and incorruptible. 95 00:07:01,400 --> 00:07:06,067 Which is why, I'm afraid, this is going to be personal. 96 00:07:08,333 --> 00:07:09,633 Tell me about your husband. 97 00:07:09,967 --> 00:07:11,300 What do you want to know? 98 00:07:11,633 --> 00:07:13,200 - Do you love him? - Yes. 99 00:07:13,533 --> 00:07:14,333 What do you argue about? 100 00:07:14,667 --> 00:07:16,567 - We don't. - Really? Nothing? 101 00:07:16,900 --> 00:07:18,467 Isn't that a bit unusual? 102 00:07:18,800 --> 00:07:20,433 He had a very ugly childhood. 103 00:07:21,400 --> 00:07:22,667 I'm his place of safety. 104 00:07:23,067 --> 00:07:24,567 What happened to him? 105 00:07:31,733 --> 00:07:32,767 What are you doing? 106 00:07:34,467 --> 00:07:35,733 Why don't you ask him yourself? 107 00:07:45,533 --> 00:07:47,967 Hello, it's Nick. I might be writing, but probably not... 108 00:07:49,733 --> 00:07:50,467 Oh. 109 00:07:50,800 --> 00:07:53,200 Um, hi. It's me. 110 00:07:53,533 --> 00:07:56,700 Uh... They want to know about your unhappy childhood 111 00:07:57,067 --> 00:07:58,433 and how much you love me. 112 00:07:58,767 --> 00:08:00,067 So, give me a call back and I'll put you on speakerphone. 113 00:08:00,367 --> 00:08:01,567 Bye. 114 00:08:04,333 --> 00:08:05,633 You've never prosecuted? 115 00:08:05,967 --> 00:08:07,533 - No. - Why not? 116 00:08:07,867 --> 00:08:09,300 I came to the criminal bar to represent 117 00:08:09,633 --> 00:08:11,267 the dispossessed and the disadvantaged. 118 00:08:11,600 --> 00:08:13,067 That doesn't include rape victims? 119 00:08:14,233 --> 00:08:15,800 Or abused children? 120 00:08:16,133 --> 00:08:18,733 Or victims of racial hatred? 121 00:08:19,067 --> 00:08:23,333 I have a client on death row in Louisiana called Rudy Jones. 122 00:08:23,667 --> 00:08:25,167 The last thing he told me, 123 00:08:25,500 --> 00:08:27,733 before they strapped him on to a gurney to try and kill him, 124 00:08:28,733 --> 00:08:30,233 was that I should go big. 125 00:08:31,933 --> 00:08:32,967 That's what this is. 126 00:08:33,300 --> 00:08:34,233 And why I'm here. 127 00:08:34,567 --> 00:08:36,233 - That's America. - And is not prosecuting. 128 00:08:36,567 --> 00:08:38,167 What's the relevance? 129 00:08:38,500 --> 00:08:40,200 Rudy understands better than anyone what it's like to be a victim, 130 00:08:40,533 --> 00:08:42,833 and I get it, with victimhood. 131 00:08:43,167 --> 00:08:44,167 How long have you represented him? 132 00:08:44,500 --> 00:08:45,700 Twenty years. 133 00:08:46,067 --> 00:08:46,800 About the same time as you've been representing 134 00:08:47,133 --> 00:08:48,067 the family of Michael Antwi? 135 00:08:48,333 --> 00:08:49,800 - Yes. They connect. - How? 136 00:08:50,133 --> 00:08:51,867 Michael put me on to Rudy, 137 00:08:52,200 --> 00:08:54,667 the state killed one and is trying to kill the other. 138 00:08:55,067 --> 00:08:57,300 Michael Antwi was killed by Peter Mackie. 139 00:08:57,633 --> 00:08:58,833 The state had nothing to do with it. 140 00:08:59,167 --> 00:09:00,533 The case is closed. 141 00:09:00,867 --> 00:09:03,500 - You'd have to give up both. - I can't do that. 142 00:09:03,833 --> 00:09:05,133 Are you withdrawing your application? 143 00:09:05,467 --> 00:09:08,233 It would be a condition of me accepting the job 144 00:09:08,567 --> 00:09:10,633 that I carry on representing both. 145 00:09:10,967 --> 00:09:13,300 Sorry, so whose side are you on? 146 00:09:14,067 --> 00:09:15,067 There you have it. 147 00:09:15,333 --> 00:09:17,667 In one sentence, everything that is wrong 148 00:09:18,067 --> 00:09:19,567 with public life in the 21st century. 149 00:09:19,900 --> 00:09:21,200 Holding two things in your head at the same time 150 00:09:21,533 --> 00:09:23,300 whilst deciding which is right, 151 00:09:23,633 --> 00:09:25,433 or both are right, or neither, 152 00:09:25,767 --> 00:09:29,467 is as good a definition of intelligence as I know. 153 00:09:29,800 --> 00:09:32,300 Holding one thing in your head at the expense of everything else 154 00:09:32,633 --> 00:09:34,367 is a definition of politics. 155 00:09:34,700 --> 00:09:35,767 - Balance, surely. - No! 156 00:09:36,100 --> 00:09:38,867 No! The opposite. 157 00:09:39,200 --> 00:09:42,367 Balance sacrifices the pursuit of the one thing we should all be after. 158 00:09:42,700 --> 00:09:44,067 The truth. 159 00:09:44,367 --> 00:09:48,633 The journalist who is fearless in his pursuit of balance? 160 00:09:48,967 --> 00:09:51,567 The DPP, who wants to keep everybody happy? 161 00:09:51,900 --> 00:09:54,067 - Deadly. - All politics is compromise. 162 00:09:54,333 --> 00:09:55,700 It's just naive to think otherwise. 163 00:09:56,067 --> 00:09:58,433 Well, it's just as well, the DPP is independent of politics. 164 00:09:58,767 --> 00:10:04,300 You see, I think this can be the last great independent public office left. 165 00:10:05,200 --> 00:10:06,433 Isn't that what you want? 166 00:10:07,467 --> 00:10:09,867 Courage. Independence. 167 00:10:10,900 --> 00:10:12,667 Or do you want balance? 168 00:10:13,000 --> 00:10:15,267 Compromise? Moral cowardice? 169 00:10:21,200 --> 00:10:22,333 Hello? 170 00:10:48,767 --> 00:10:50,100 You're someone who speaks your mind. 171 00:10:50,433 --> 00:10:51,433 He means you're a dangerous woman. 172 00:10:51,767 --> 00:10:52,933 Thank you. 173 00:10:53,267 --> 00:10:54,767 He means, "How do we feel about that?" 174 00:10:55,100 --> 00:10:57,800 It means that when the tabloids come for you, 175 00:10:58,133 --> 00:11:00,267 they take you down. 176 00:11:00,600 --> 00:11:02,767 They take you around the corner and they kill you. 177 00:11:03,800 --> 00:11:06,067 And then they kill you again. 178 00:11:06,333 --> 00:11:08,800 And then they kill your family. 179 00:11:09,133 --> 00:11:12,200 And then they come back and stamp on your dead bodies. 180 00:11:13,167 --> 00:11:14,967 What are you saying? 181 00:11:15,300 --> 00:11:17,067 If you want to make this much noise, 182 00:11:17,400 --> 00:11:20,067 you better not have any skeletons in your cupboard. 183 00:11:27,233 --> 00:11:29,200 My bet 184 00:11:29,533 --> 00:11:31,700 is that everybody else you see for this job 185 00:11:32,067 --> 00:11:35,067 will give you less of who they are. 186 00:11:35,367 --> 00:11:39,633 You might flatter yourselves thinking you have read between the lines 187 00:11:39,967 --> 00:11:44,100 and that what is unspoken is somehow more profound for being unsaid, 188 00:11:44,433 --> 00:11:48,067 and all that chilly, English, posh bollocks. 189 00:11:48,367 --> 00:11:50,300 I think as hard as I can. 190 00:11:50,633 --> 00:11:55,733 I put all my being in to articulating exactly what I think. 191 00:11:56,067 --> 00:12:00,333 Which is always and without exception my best shot at the truth. 192 00:12:01,833 --> 00:12:03,767 Which is all anyone can ever give or be. 193 00:12:05,500 --> 00:12:06,633 Take it or leave it. 194 00:12:27,633 --> 00:12:29,467 ♪ Above and afar 195 00:12:31,233 --> 00:12:33,167 ♪ Like answers to questions 196 00:12:34,133 --> 00:12:35,333 ♪ On life 197 00:12:38,633 --> 00:12:40,900 ♪ Love and the longing to survive ♪ 198 00:12:49,967 --> 00:12:51,267 This is what we agreed, right? 199 00:12:54,367 --> 00:12:55,267 Oh, Jesus Christ! 200 00:12:55,600 --> 00:12:56,533 It's the amount we talked about. 201 00:12:56,867 --> 00:12:58,233 But they upped it, I told you. 202 00:12:58,567 --> 00:13:00,200 We haven't got it. Work it. 203 00:13:00,533 --> 00:13:02,133 Is it you out there putting your life on the line? 204 00:13:02,467 --> 00:13:04,567 - What do you think this is? - You're saying you can't work it? 205 00:13:07,967 --> 00:13:10,333 If you can't work it, this whole operation falls apart. 206 00:13:14,567 --> 00:13:16,400 Give me the bag, genius. 207 00:13:22,467 --> 00:13:24,133 Yeah, just pull it. Pull it tighter. 208 00:13:24,467 --> 00:13:26,333 - Okay. Is that better? - More. 209 00:13:26,667 --> 00:13:28,867 - There we go. Okay. - That's it, that's it. Yeah. 210 00:13:30,767 --> 00:13:33,100 How much does it cost to make me look this cheap? 211 00:13:33,433 --> 00:13:34,800 No price too high. 212 00:13:36,933 --> 00:13:39,067 - Here, ciggies. - Thanks. 213 00:13:39,400 --> 00:13:41,167 That's it, just hold still. 214 00:13:48,733 --> 00:13:50,667 Marks & Spencer's? 215 00:13:51,067 --> 00:13:52,633 Fresh orange juice, cherry tomatoes. 216 00:13:52,967 --> 00:13:54,800 - Avocados. - I'm sorry. 217 00:13:55,133 --> 00:13:56,300 I'm sorry. 218 00:13:56,633 --> 00:13:58,833 It's the difference between living and dying. 219 00:13:59,167 --> 00:14:00,867 They frisk you, find that in your pocket, 220 00:14:01,200 --> 00:14:02,667 doesn't matter how well I hid your wire. 221 00:14:06,133 --> 00:14:07,833 Ow! Bloody hell. 222 00:14:09,167 --> 00:14:10,533 I'm running out of space. 223 00:14:17,667 --> 00:14:18,933 You look terrible. 224 00:14:20,100 --> 00:14:21,600 Thanks. 225 00:14:21,933 --> 00:14:23,400 See you on the other side. 226 00:14:24,333 --> 00:14:25,467 What's the go word? 227 00:14:26,533 --> 00:14:27,367 Hallelujah. 228 00:14:27,700 --> 00:14:29,133 Hallelujah it is. 229 00:14:29,467 --> 00:14:31,200 Listen, don't be shy. Get in fast. Noisy and big, yeah? 230 00:14:34,067 --> 00:14:35,067 Nervous? 231 00:14:35,700 --> 00:14:37,933 Yeah. 232 00:14:38,267 --> 00:14:39,467 Where've you been for the last 24 hours? 233 00:14:41,300 --> 00:14:42,533 - Hospital. - Why? 234 00:14:43,867 --> 00:14:45,533 It's personal. 235 00:14:45,867 --> 00:14:47,533 Shit. 236 00:14:47,867 --> 00:14:49,367 It's Okay. You can do this. 237 00:14:49,700 --> 00:14:51,433 Shit. Right, can we go again? 238 00:14:51,767 --> 00:14:52,767 Yeah, yeah, sure. 239 00:14:56,167 --> 00:14:57,600 Where've you been for the last 24 hours? 240 00:14:58,700 --> 00:14:59,600 - Hospital? - Why? 241 00:15:00,067 --> 00:15:01,567 - It's personal. - Spill it, bitch. 242 00:15:01,900 --> 00:15:02,867 I ain't your bitch! 243 00:15:03,200 --> 00:15:04,933 And I'll cut anyone who says I am. 244 00:15:05,700 --> 00:15:06,733 Nice. 245 00:15:10,067 --> 00:15:11,133 Are you ready? 246 00:15:28,067 --> 00:15:29,600 Where have you been, man? 247 00:15:29,933 --> 00:15:31,633 We can't keep these people waiting. 248 00:15:43,400 --> 00:15:44,433 I said do it this week ago. 249 00:15:44,767 --> 00:15:46,067 I'm gonna weld your head to this door. 250 00:15:46,367 --> 00:15:47,500 Get over there! 251 00:15:49,233 --> 00:15:50,067 Don't feel it? 252 00:15:50,400 --> 00:15:51,500 Is it warm, mate? 253 00:15:51,833 --> 00:15:52,967 - Sorry. - Hmm? 254 00:15:53,300 --> 00:15:54,733 When I say do something, you do it. 255 00:15:55,700 --> 00:15:56,833 Are you all right, Ricky? 256 00:15:57,567 --> 00:15:58,800 Where you been? 257 00:15:59,667 --> 00:16:00,933 Hospital. 258 00:16:15,933 --> 00:16:17,567 Look, it was personal, yeah? 259 00:16:21,267 --> 00:16:22,500 Was it a boy? 260 00:16:26,333 --> 00:16:27,800 I don't know. 261 00:16:29,100 --> 00:16:30,567 Look, they don't tell ya. 262 00:16:35,167 --> 00:16:36,433 Get this sorted. 263 00:16:41,867 --> 00:16:43,133 All right, come on. 264 00:16:43,467 --> 00:16:44,933 Got you a painkiller? 265 00:16:45,267 --> 00:16:46,767 Hmm? 266 00:16:51,400 --> 00:16:52,867 Sort her out. 267 00:16:57,700 --> 00:17:00,167 It's all right, I shouldn't, not when I'm working, yeah? 268 00:17:00,500 --> 00:17:01,900 It's good stuff. 269 00:17:02,733 --> 00:17:04,067 Hit the pipe. 270 00:17:05,133 --> 00:17:07,267 Hit it. It's clean. 271 00:17:12,067 --> 00:17:13,633 Go on. 272 00:17:15,633 --> 00:17:16,967 What's the matter with you? Come on and take it. 273 00:17:17,300 --> 00:17:18,300 Hmm. 274 00:17:20,767 --> 00:17:22,167 Go on. 275 00:17:50,067 --> 00:17:51,300 Tell me you love me. 276 00:17:56,433 --> 00:17:57,833 I love ya. 277 00:18:00,333 --> 00:18:01,333 Hmm. 278 00:18:05,400 --> 00:18:06,800 We need to go. 279 00:18:42,100 --> 00:18:43,567 Suspect car has arrived. 280 00:18:43,900 --> 00:18:46,167 Four occupants. Repeat, four occupants. 281 00:18:52,300 --> 00:18:54,600 Well, it's a growing business, innit? 282 00:18:54,933 --> 00:18:56,600 Undercover officer is with them. 283 00:18:58,133 --> 00:19:00,833 Your UC? He knows about her, right? 284 00:19:02,700 --> 00:19:04,100 He knows there are two UCs, right? 285 00:19:04,433 --> 00:19:06,433 - He must do. - No, not "he must do." Does he? 286 00:19:06,767 --> 00:19:09,467 -Where's the gear? -We'll bring it when we're happy. 287 00:19:09,800 --> 00:19:10,733 What, you don't trust me? 288 00:19:11,067 --> 00:19:12,633 How about I don't trust you? 289 00:19:12,967 --> 00:19:13,900 Search these people, man. 290 00:19:14,233 --> 00:19:15,200 Wait, wait. Hold on, bruv. 291 00:19:15,533 --> 00:19:16,300 I'm not your bruv. 292 00:19:16,633 --> 00:19:18,067 Who told him? 293 00:19:18,333 --> 00:19:19,167 Jesus Christ, what's the matter with you people? 294 00:19:19,500 --> 00:19:20,533 Does he know her? 295 00:19:20,867 --> 00:19:22,867 - Does he know her? - Does he know about who? 296 00:19:25,367 --> 00:19:28,767 This is business. And I am frisking you. 297 00:19:29,100 --> 00:19:30,133 You wouldn't want to do business with me 298 00:19:30,467 --> 00:19:31,933 unless I was a professional, would you? 299 00:19:32,267 --> 00:19:33,867 Oh, God. 300 00:19:34,200 --> 00:19:34,933 What are we doing? 301 00:19:35,267 --> 00:19:36,200 Right. Get him out. Abort. 302 00:19:36,533 --> 00:19:37,500 - Now! - It's too late. 303 00:19:37,833 --> 00:19:39,400 It's in play. He's in, she's in. 304 00:19:39,733 --> 00:19:40,767 Our man can handle it. 305 00:19:41,100 --> 00:19:42,100 She's wearing a wire. 306 00:19:42,433 --> 00:19:43,700 Sounds like it's about your ego. 307 00:19:48,767 --> 00:19:50,333 - Whatever. - Right, do it. 308 00:19:50,667 --> 00:19:52,233 She's dead. You just killed her. 309 00:20:03,867 --> 00:20:05,300 Don't... Don't touch me. 310 00:20:05,633 --> 00:20:07,433 No, that's my girl. She's cool. 311 00:20:07,767 --> 00:20:08,800 -Your girl? - Hmm. 312 00:20:10,033 --> 00:20:11,433 I'll do it myself. 313 00:20:28,567 --> 00:20:29,900 I know you. 314 00:20:31,533 --> 00:20:32,767 I've seen you somewhere before. 315 00:20:33,100 --> 00:20:33,867 I don't think so. 316 00:20:34,200 --> 00:20:35,833 Kentish Town police station. 317 00:20:38,733 --> 00:20:39,967 I don't get nicked. 318 00:20:41,233 --> 00:20:42,300 I do know ya. 319 00:20:44,400 --> 00:20:45,700 I've got it. Fever Club. 320 00:20:46,033 --> 00:20:47,467 The Fever Club. 321 00:20:59,667 --> 00:21:01,333 Oh, yeah. 322 00:21:01,667 --> 00:21:03,167 I remember. 323 00:21:05,300 --> 00:21:06,433 I remember. 324 00:21:07,767 --> 00:21:09,700 She's safe. I know her. 325 00:21:10,067 --> 00:21:11,300 You know her. 326 00:21:11,633 --> 00:21:13,133 Or you know her? 327 00:21:13,467 --> 00:21:14,500 She hit on me on the dance floor, innit? 328 00:21:14,833 --> 00:21:15,733 I had to fight her off. 329 00:21:16,067 --> 00:21:18,067 Come on. 330 00:21:20,300 --> 00:21:21,900 All right. 331 00:21:23,067 --> 00:21:24,233 - We're all right. - Easy. 332 00:21:27,433 --> 00:21:29,267 That's high-quality gear. 333 00:21:38,600 --> 00:21:40,067 Around the corner, you and me. 334 00:21:52,400 --> 00:21:54,067 Why are we round here? 335 00:21:54,333 --> 00:21:55,700 Didn't want you losing face in front of your people. 336 00:21:56,067 --> 00:21:57,167 What is this? 337 00:21:57,500 --> 00:21:58,933 The product is a little disappointing, man. 338 00:21:59,267 --> 00:22:01,167 When coke first arrived, and it was pure, 339 00:22:01,500 --> 00:22:03,167 I was there. 340 00:22:03,500 --> 00:22:06,067 That shit, man, it would make your gums go numb in five seconds, 341 00:22:06,333 --> 00:22:09,267 the feeling wouldn't come back for an hour. You get me? 342 00:22:09,600 --> 00:22:11,967 I'm going to have to go back to the first price on this shit. 343 00:22:12,300 --> 00:22:13,300 The number we talked about? 344 00:22:13,633 --> 00:22:14,667 We'll go somewhere else. 345 00:22:15,067 --> 00:22:15,867 All right, well... Go for it. 346 00:22:16,200 --> 00:22:18,133 But if you are smart right now, 347 00:22:18,467 --> 00:22:20,867 you are one step away from an easy life. 348 00:22:21,200 --> 00:22:24,333 'Cause all you need is one buyer you trust absolutely, 349 00:22:24,667 --> 00:22:27,533 someone who will take all the risks of distribution away from you. 350 00:22:28,833 --> 00:22:30,967 Come to me and only me. 351 00:22:31,300 --> 00:22:32,867 You can rest easy forever. 352 00:22:34,100 --> 00:22:35,433 - You know what this is? - Hmm? 353 00:22:35,767 --> 00:22:38,133 This is the biggest moment of your professional career. 354 00:22:38,467 --> 00:22:40,633 You're feeling lonely, innit? 355 00:22:40,967 --> 00:22:42,600 All right, call it in, man. 356 00:22:42,933 --> 00:22:45,133 Go ahead, ask your number one. 357 00:22:50,067 --> 00:22:51,067 It's me. Listen. 358 00:22:57,067 --> 00:22:58,333 All right, I'm bored, man, I'm out. 359 00:22:58,667 --> 00:23:00,133 All right. 360 00:23:05,300 --> 00:23:06,367 - All right. - We're good? 361 00:23:08,267 --> 00:23:10,933 I've got this thing, it's about sealing trust. 362 00:23:12,100 --> 00:23:13,467 My man with the money. 363 00:23:13,800 --> 00:23:15,200 You call him in. 364 00:23:15,533 --> 00:23:16,933 You've got style, brother. 365 00:23:22,133 --> 00:23:23,100 Yeah? 366 00:23:24,567 --> 00:23:25,867 Bring me the money. 367 00:23:42,833 --> 00:23:44,067 Here. 368 00:23:50,267 --> 00:23:51,300 We're good. 369 00:23:56,167 --> 00:23:57,267 Hallelujah. 370 00:23:57,600 --> 00:23:58,633 Go, go, go! 371 00:24:00,167 --> 00:24:01,500 Freeze, armed police! 372 00:24:09,500 --> 00:24:11,867 You set me up. You're dead. 373 00:24:17,400 --> 00:24:18,800 All right, mate. Another one of these. 374 00:24:19,133 --> 00:24:20,233 And a port. 375 00:24:25,700 --> 00:24:27,467 - We haven't been introduced. - Yeah, yeah. 376 00:24:30,167 --> 00:24:31,100 I hit on you? 377 00:24:31,433 --> 00:24:32,467 Well, you're doing it again. 378 00:24:32,800 --> 00:24:34,100 - Would you do me a favour? - You asking? 379 00:24:36,833 --> 00:24:38,067 Cheers. 380 00:25:10,067 --> 00:25:11,233 Come out. 381 00:25:16,667 --> 00:25:19,133 So, Ricky. 382 00:25:19,467 --> 00:25:21,067 To charge or not to charge? 383 00:25:21,367 --> 00:25:23,067 Well, the evidence isn't strong. 384 00:25:23,400 --> 00:25:26,733 In interview, he said he was just passing and we jumped him. 385 00:25:27,067 --> 00:25:28,367 He's not on the drugs. 386 00:25:28,700 --> 00:25:30,667 The drugs are not on him. 387 00:25:31,067 --> 00:25:33,067 Calm down, son. Calm down 388 00:25:35,933 --> 00:25:38,400 Calm down, calm down. Take him away. 389 00:25:41,367 --> 00:25:42,900 It'll be over quick enough. 390 00:25:43,233 --> 00:25:45,667 These guys don't hang around. 391 00:25:48,400 --> 00:25:49,600 The tail's on them. 392 00:25:49,933 --> 00:25:52,467 We'll be there, only just not quite in time. 393 00:25:55,200 --> 00:25:57,567 I'm going to the pub if you fancy a pint. 394 00:26:04,600 --> 00:26:06,767 Must have been somebody putting us in the frame. 395 00:26:08,633 --> 00:26:09,800 It looks that way. 396 00:26:11,433 --> 00:26:13,067 Why did they let you go, Ricky? 397 00:26:29,067 --> 00:26:30,400 Get down. 398 00:26:35,533 --> 00:26:36,633 I get it, I get it. 399 00:26:41,733 --> 00:26:43,867 Two for the price of one. 400 00:26:44,200 --> 00:26:46,933 One dead, one in Belmarsh forever. 401 00:26:47,267 --> 00:26:48,433 Here's to good, clean justice. 402 00:26:48,767 --> 00:26:49,867 I'll drink to that. 403 00:26:50,200 --> 00:26:51,200 Cheers, fellas. 404 00:27:02,067 --> 00:27:05,667 You are all charged with conspiracy to supply controlled drugs 405 00:27:06,067 --> 00:27:08,067 of class A, contrary to section one 406 00:27:08,333 --> 00:27:12,533 of the Criminal Law Act of 1977. 407 00:27:12,867 --> 00:27:14,300 Are you Mr Trevor Eastman? 408 00:27:14,633 --> 00:27:15,900 Yes. 409 00:27:16,233 --> 00:27:17,433 Are you Mr Simon Morton? 410 00:27:17,767 --> 00:27:19,267 Yes. 411 00:27:19,600 --> 00:27:20,867 Are you Mr Stefan... 412 00:27:26,067 --> 00:27:27,633 - You're all right? - Yeah, yeah. Good. 413 00:27:29,067 --> 00:27:30,300 Yeah? 414 00:27:47,500 --> 00:27:49,133 So, a screen? 415 00:27:49,467 --> 00:27:50,867 And the judge is friendly. 416 00:27:51,200 --> 00:27:52,067 Hmm. 417 00:27:52,400 --> 00:27:53,700 Oh, good. 418 00:27:54,067 --> 00:27:56,433 - There's some legal argument. - What... 419 00:27:56,767 --> 00:27:58,300 Tail end Charlie. Trying it on. 420 00:27:58,633 --> 00:28:00,400 She's almost done. 421 00:28:00,733 --> 00:28:02,833 Who's for tail end Charlie? 422 00:28:03,167 --> 00:28:07,800 Basically, the police were doing a drug deal with themselves. 423 00:28:08,133 --> 00:28:11,633 One of the arrested gang members was released without charge, 424 00:28:11,967 --> 00:28:13,600 and then murdered. 425 00:28:13,933 --> 00:28:16,133 Now, I can't see a reason for not charging him on the evidence, 426 00:28:16,467 --> 00:28:19,067 which leads me to think he must have been an informant. 427 00:28:19,333 --> 00:28:21,667 My Lord, there is no other explanation. 428 00:28:22,067 --> 00:28:23,633 But that hasn't been disclosed to us. 429 00:28:23,967 --> 00:28:25,300 I think he was a grass, 430 00:28:25,633 --> 00:28:27,233 and the police knew that he'd been blown, 431 00:28:27,567 --> 00:28:30,567 and rather than spend money on a new identity and a new life, 432 00:28:30,900 --> 00:28:33,767 they let him walk out the nick to his death. 433 00:28:34,100 --> 00:28:36,067 But that's all conjecture on my part, because it has to be. 434 00:28:36,367 --> 00:28:38,100 That's the problem with this prosecution. 435 00:28:38,433 --> 00:28:41,767 There is no way of me getting any clearer as to what was going on here. 436 00:28:42,100 --> 00:28:45,267 So far, we've got... We've got two police officers working undercover 437 00:28:45,600 --> 00:28:46,600 and a grass. 438 00:28:46,933 --> 00:28:47,867 I'm beginning to wonder if those... 439 00:28:48,200 --> 00:28:49,867 Those responsible for the entrapment 440 00:28:50,200 --> 00:28:51,967 outnumber those being entrapped. 441 00:28:52,300 --> 00:28:55,867 Is there anybody left who isn't not what they say they are? 442 00:28:56,200 --> 00:28:58,400 It's a miscarriage of justice waiting to happen. 443 00:28:58,733 --> 00:29:00,567 It's me trying to defend my client 444 00:29:00,900 --> 00:29:03,900 with both hands tied behind my back and a gag in my mouth, my Lord. 445 00:29:04,233 --> 00:29:08,067 And the criminal justice system I work in is so much better than that. 446 00:29:08,367 --> 00:29:10,433 That's very compelling, Ms Cobbina. 447 00:29:13,067 --> 00:29:14,467 Shit. 448 00:29:14,800 --> 00:29:15,867 This is shit! 449 00:29:16,200 --> 00:29:17,333 And you know it. 450 00:29:18,567 --> 00:29:19,433 - All right, all right. - Nick... 451 00:29:19,767 --> 00:29:20,767 This is shit! 452 00:29:21,100 --> 00:29:23,133 So, they're just going to walk? 453 00:29:23,467 --> 00:29:24,800 Do they know the risks we take when we go out there? 454 00:29:25,133 --> 00:29:26,500 Look at this woman, man. Look at this. 455 00:29:26,833 --> 00:29:28,233 -Don't! Don't... -No, no, no. Look at it. 456 00:29:28,567 --> 00:29:29,967 Look at it. 457 00:29:30,300 --> 00:29:31,700 She does this for you, and you just... 458 00:29:34,233 --> 00:29:35,267 Who the hell is she? 459 00:29:37,067 --> 00:29:38,367 This lawyer, who is she? 460 00:29:38,700 --> 00:29:40,300 Her name is Maya Cobbina. 461 00:29:40,633 --> 00:29:42,200 Does she sleep at night? 462 00:29:50,200 --> 00:29:51,733 Yes! 463 00:29:57,833 --> 00:29:59,600 One question. Are they guilty? 464 00:30:00,067 --> 00:30:01,400 Answer. Yes. 465 00:30:01,733 --> 00:30:03,900 Yes! Everybody knows that. Their own briefs know that. 466 00:30:06,600 --> 00:30:07,833 Sorry, sir. 467 00:30:08,167 --> 00:30:09,833 Look, I'm a police officer. 468 00:30:10,167 --> 00:30:11,400 I want it to be better than this. 469 00:30:15,833 --> 00:30:17,267 Am I out? 470 00:30:17,600 --> 00:30:18,867 Is that why I'm here? 471 00:30:20,500 --> 00:30:21,700 Yes. 472 00:30:22,533 --> 00:30:23,567 You're smart. 473 00:30:23,900 --> 00:30:25,700 Yeah. 474 00:30:26,033 --> 00:30:28,200 So, I'll bounce back in my new desk job. 475 00:30:28,533 --> 00:30:29,833 Drugs will always be with us. 476 00:30:30,167 --> 00:30:31,767 Drug gangs will always be there. 477 00:30:32,100 --> 00:30:33,433 I'm sorry, sir, what are you saying? 478 00:30:33,767 --> 00:30:36,067 Go and build yourself a new life. 479 00:30:36,400 --> 00:30:38,400 We want you to take a step up. 480 00:30:42,800 --> 00:30:44,367 Right. 481 00:30:56,400 --> 00:30:57,600 -Primary school? - Wickham Street. 482 00:30:57,933 --> 00:30:59,600 - First teacher? - Ms Hazel. 483 00:31:00,067 --> 00:31:02,100 - Age? - 162. 484 00:31:02,433 --> 00:31:03,833 That's what she told us. 485 00:31:06,133 --> 00:31:07,967 -Siblings? - Nah, no siblings. Got none. 486 00:31:08,300 --> 00:31:09,333 Any distinguishing features? 487 00:31:09,667 --> 00:31:10,833 Charm. Charisma. 488 00:31:11,167 --> 00:31:12,067 Er, and... 489 00:31:12,367 --> 00:31:13,933 Er, a... A birthmark. 490 00:31:14,267 --> 00:31:15,333 Where? 491 00:31:16,200 --> 00:31:17,267 Here. 492 00:31:18,633 --> 00:31:19,633 Here it is. 493 00:31:20,867 --> 00:31:21,600 How did you do that? 494 00:31:21,933 --> 00:31:22,933 Tattooed it. 495 00:31:23,900 --> 00:31:24,933 It stung and all. 496 00:31:27,100 --> 00:31:28,533 -First bike? - Didn't have a bike. 497 00:31:28,867 --> 00:31:31,100 -An early memory? - Er... 498 00:31:31,433 --> 00:31:35,233 I remember a social worker gave me an action man. 499 00:31:35,567 --> 00:31:37,133 When they came to take me away. 500 00:31:37,467 --> 00:31:40,733 And my mum was standing at the front door, 501 00:31:41,067 --> 00:31:42,633 and I got in the back of the car. 502 00:31:44,200 --> 00:31:46,400 Social worker smelled nice. 503 00:31:46,733 --> 00:31:49,233 And his boot came off... The action man. 504 00:31:50,633 --> 00:31:52,433 I bent down to pick it up, 505 00:31:52,767 --> 00:31:56,333 and by the time I looked up again my mum had already gone back inside. 506 00:32:01,333 --> 00:32:02,567 Full name? 507 00:32:04,800 --> 00:32:07,100 Nicholas Johnson. 508 00:32:08,100 --> 00:32:09,800 I'm Nick Johnson. 509 00:32:10,133 --> 00:32:12,367 Born on the 3rd of November, 1971. 510 00:32:12,700 --> 00:32:13,767 A Wednesday. 511 00:32:16,567 --> 00:32:17,667 Nice. 512 00:32:24,600 --> 00:32:26,467 Job, you need something flexible, 513 00:32:26,800 --> 00:32:29,367 unusual hours and something you can do on your own. 514 00:32:30,233 --> 00:32:31,133 I'm a writer. 515 00:32:31,467 --> 00:32:33,333 Of course you are. 516 00:32:33,667 --> 00:32:37,700 So, Michael Antwi. 35, political activist. Dangerous. 517 00:32:38,067 --> 00:32:40,767 Get close, make friends, win trust. 518 00:33:21,100 --> 00:33:22,633 All right, people. Round of applause for the speaker. 519 00:33:31,833 --> 00:33:34,467 I've been in Louisiana, USA. 520 00:33:34,800 --> 00:33:36,533 I met a man called Rudy Jones. 521 00:33:37,467 --> 00:33:39,133 He's in prison. 522 00:33:39,467 --> 00:33:44,367 Facing a trial for a murder which he did not commit. 523 00:33:44,700 --> 00:33:49,500 Is that something which happens in Hackney or Tottenham or Brixton? 524 00:33:52,133 --> 00:33:53,867 Why Rudy? 525 00:33:54,200 --> 00:33:56,433 He's black, he's poor. 526 00:33:57,533 --> 00:33:58,667 And he likes a drink. 527 00:34:00,267 --> 00:34:02,900 He also has an alibi. But guess what? 528 00:34:03,233 --> 00:34:05,867 The alibi witness is black. 529 00:34:07,133 --> 00:34:09,600 He's poor. And he likes a drink. 530 00:34:11,233 --> 00:34:12,933 The white cops have been to see him. 531 00:34:13,267 --> 00:34:14,433 They told him, 532 00:34:14,767 --> 00:34:18,267 "We like Rudy for this. And if you help him, 533 00:34:18,600 --> 00:34:19,967 "we may have to sweep you up too, 534 00:34:20,300 --> 00:34:23,300 "and charge you as an accomplice." 535 00:34:23,633 --> 00:34:25,667 Nothing like that happens in Hackney, 536 00:34:26,067 --> 00:34:27,833 or Tottenham, or Brixton. 537 00:34:31,733 --> 00:34:32,800 Should we march again? 538 00:34:33,967 --> 00:34:35,633 Yes! 539 00:34:35,967 --> 00:34:37,533 Should we walk down the same streets 540 00:34:37,867 --> 00:34:39,467 and sing, "We shall overcome," 541 00:34:39,800 --> 00:34:43,067 and hand in a list of our names to men who will not read it? 542 00:34:43,333 --> 00:34:45,067 Yes! 543 00:34:45,333 --> 00:34:48,100 Men who will never hear our songs of protest? 544 00:34:48,433 --> 00:34:50,300 Who cannot feel our pain? 545 00:34:50,633 --> 00:34:54,200 Because after decades of singing and polite protest, 546 00:34:54,533 --> 00:34:57,867 I'm starting to think it might be the time to judge those we seek to change. 547 00:34:58,200 --> 00:35:00,200 Not by the colour of their skin, 548 00:35:00,533 --> 00:35:02,533 but by the content of their character. 549 00:35:08,467 --> 00:35:11,467 I ask you this now because I hear a rumbling 550 00:35:11,800 --> 00:35:15,900 I hear a long, low note of deep anger. 551 00:35:16,233 --> 00:35:17,167 Do you hear it? 552 00:35:17,500 --> 00:35:18,367 Yes. 553 00:35:18,700 --> 00:35:21,067 - Do you hear it? -Yes! 554 00:35:21,333 --> 00:35:24,067 It is the sound of a black nation rising. 555 00:35:24,400 --> 00:35:26,067 It's been a long time coming, 556 00:35:26,333 --> 00:35:27,567 but it is coming. 557 00:35:27,900 --> 00:35:30,267 And when I look around at you, my sisters and brothers, 558 00:35:31,433 --> 00:35:33,333 I feel that pain. 559 00:35:34,767 --> 00:35:37,367 But I also feel the power inside that pain. 560 00:35:39,200 --> 00:35:40,533 Now. 561 00:35:40,867 --> 00:35:43,667 Now is the moment in our history, 562 00:35:44,067 --> 00:35:47,367 where we must say as clear as clear can be, 563 00:35:47,700 --> 00:35:50,300 "If you hurt me, I will hurt you, too." 564 00:35:54,933 --> 00:35:57,933 If you... If you hurt my brother, 565 00:35:58,267 --> 00:36:01,067 all of my brothers are coming for you. 566 00:36:03,667 --> 00:36:05,733 - No more! -No more! 567 00:36:06,067 --> 00:36:07,500 - No more! -No more! 568 00:36:07,833 --> 00:36:08,933 - No more! -No more! 569 00:36:09,267 --> 00:36:10,833 - No more! -No more! 570 00:36:11,167 --> 00:36:12,633 No more, I say. 571 00:36:12,967 --> 00:36:14,900 No more dreams. 572 00:36:15,233 --> 00:36:16,467 No more nightmares. 573 00:36:16,800 --> 00:36:19,133 For we are no longer asleep. 574 00:36:19,467 --> 00:36:21,333 In Louisiana, we are wide awake, 575 00:36:21,667 --> 00:36:24,333 in Hackney, and Tottenham, and Brixton. 576 00:36:24,667 --> 00:36:26,400 Our consciousness is awoken, 577 00:36:26,733 --> 00:36:30,533 and in this new dawn, there will be action. 578 00:36:30,867 --> 00:36:32,100 And... 579 00:36:32,433 --> 00:36:36,667 The consequence of that action is power for our people. 580 00:36:37,067 --> 00:36:38,767 And in that power, 581 00:36:39,433 --> 00:36:41,533 is true freedom. 582 00:36:43,433 --> 00:36:45,467 The time has come for us to stop asking for our freedom 583 00:36:45,800 --> 00:36:48,067 and to take it! 584 00:36:53,400 --> 00:36:54,733 Take it! 585 00:36:58,233 --> 00:36:59,567 Thank you. 586 00:37:07,067 --> 00:37:08,400 That was amazing! 587 00:37:17,067 --> 00:37:18,200 Incredibly impressive. 588 00:37:19,700 --> 00:37:21,700 - Yeah. It's fantastic. - Yeah. 589 00:37:22,067 --> 00:37:24,067 - Yeah. Do you agree with him? - 100%. 590 00:37:24,400 --> 00:37:25,900 So, you're a danger to society? 591 00:37:26,233 --> 00:37:27,267 Well... 592 00:37:31,733 --> 00:37:33,333 So, er, what do you do? 593 00:37:35,600 --> 00:37:37,067 Oh, are you chatting me up? 594 00:37:37,367 --> 00:37:38,667 No, I was... 595 00:37:39,067 --> 00:37:40,100 - Hey... - No, I'm a lawyer. 596 00:37:40,433 --> 00:37:43,067 - I'm a lawyer. - Is it all right? All right. 597 00:37:43,367 --> 00:37:44,600 What... What kind? 598 00:37:44,933 --> 00:37:46,267 - Crime? - All right. 599 00:37:46,600 --> 00:37:48,300 - You? - A writer. 600 00:37:48,633 --> 00:37:50,567 - Oh. - I'm a... I'm a writer. 601 00:37:52,067 --> 00:37:53,933 - What kind of crime? - Legal aid. 602 00:37:54,267 --> 00:37:55,467 Oh, should I have heard of you or something? 603 00:37:55,800 --> 00:37:56,933 Oh, no. No, er, sorry. 604 00:37:57,267 --> 00:37:59,233 Nick. Nick Johnson. 605 00:37:59,567 --> 00:38:00,833 What kind of writing? 606 00:38:01,167 --> 00:38:02,067 Crime. 607 00:38:02,367 --> 00:38:03,900 Yeah, I know. 608 00:38:05,067 --> 00:38:06,600 Maya Cobbina. 609 00:38:06,933 --> 00:38:08,667 Ms Cobbina. 610 00:38:09,067 --> 00:38:10,233 What's your answer to my question? 611 00:38:10,567 --> 00:38:11,700 - What, am I chatting you up? - Hmm. 612 00:38:12,067 --> 00:38:13,467 What, do you want to see my birthmark? 613 00:38:14,933 --> 00:38:16,700 Oh, this is my boyfriend. 614 00:38:17,067 --> 00:38:19,333 Um, Ray, this is Nick. 615 00:38:19,667 --> 00:38:20,967 I'm going to go talk to Michael. 616 00:38:21,967 --> 00:38:23,567 What do you want? 617 00:38:23,900 --> 00:38:27,367 I want to stop waking up every morning and thinking to myself, 618 00:38:27,700 --> 00:38:29,267 "Oh, I'm black." 619 00:38:29,600 --> 00:38:33,267 Weren't you're listening? That's what they want us to do. 620 00:38:33,600 --> 00:38:37,300 You should be waking up every morning saying the exact opposite. 621 00:38:37,633 --> 00:38:40,067 "I'm black, and I'm fighting back." 622 00:38:40,367 --> 00:38:41,800 I hear you, I hear you. 623 00:38:43,567 --> 00:38:44,900 You're a lucky man. 624 00:38:45,600 --> 00:38:46,633 What? 625 00:38:50,200 --> 00:38:52,767 So, er, is she good in court? 626 00:39:04,233 --> 00:39:06,067 - I think he's angry. -Who? 627 00:39:06,367 --> 00:39:07,300 Nick. 628 00:39:07,633 --> 00:39:09,567 - About what? - The police. 629 00:39:15,333 --> 00:39:17,767 It's good, what you're doing. 630 00:39:18,100 --> 00:39:19,700 What? 631 00:39:20,067 --> 00:39:22,867 I know it's not easy being a black UC. 632 00:39:25,433 --> 00:39:26,700 I've been working on a good route in. 633 00:39:27,067 --> 00:39:29,200 - Who is he? - She. She's a lawyer. 634 00:39:30,300 --> 00:39:31,467 - Do you like her? - No. 635 00:39:31,800 --> 00:39:33,067 Does she like you? 636 00:39:34,833 --> 00:39:36,133 Mmm... 637 00:39:37,800 --> 00:39:39,100 Then she'll want to trust you. 638 00:39:40,833 --> 00:39:42,367 Yes. 639 00:39:42,700 --> 00:39:43,900 It is a good route in. 640 00:39:45,833 --> 00:39:47,400 Okay, okay. Thank you. 641 00:39:47,733 --> 00:39:50,600 Thank you. Erm, any other questions? 642 00:39:51,867 --> 00:39:53,400 Sir. 643 00:39:53,733 --> 00:39:55,167 What kind of car have you got? 644 00:39:58,833 --> 00:40:01,067 BMW. 645 00:40:01,400 --> 00:40:03,300 How many times have you been stopped and searched? 646 00:40:04,833 --> 00:40:06,033 I'm a police officer. 647 00:40:06,367 --> 00:40:08,800 Yeah, but what's the answer to my question? 648 00:40:13,033 --> 00:40:15,500 Seven times this year. 649 00:40:17,633 --> 00:40:18,733 Uh, excuse me, Officer. 650 00:40:19,067 --> 00:40:20,133 What about you? 651 00:40:21,467 --> 00:40:22,667 I haven't been stopped. 652 00:40:23,733 --> 00:40:25,367 What, this year? 653 00:40:27,333 --> 00:40:28,333 Ever. 654 00:40:31,167 --> 00:40:34,067 Have there ever been reasonable grounds for stopping you? 655 00:40:34,400 --> 00:40:35,800 No. 656 00:40:36,133 --> 00:40:37,367 Have you ever been arrested as a result of being stopped? 657 00:40:37,700 --> 00:40:38,800 - No. - So, are you a drug dealer? 658 00:40:39,133 --> 00:40:40,467 - No. - Did you steal your BMW. 659 00:40:40,800 --> 00:40:41,800 - Yes, very funny. - Then how the hell can you afford 660 00:40:42,133 --> 00:40:43,167 to pay for a car like that, nigger? 661 00:40:43,500 --> 00:40:44,633 Okay, okay. 662 00:40:45,600 --> 00:40:46,867 Okay. Good joke. 663 00:40:47,200 --> 00:40:49,067 Oh, what? So, it's funny? 664 00:40:49,400 --> 00:40:50,333 There's something funny about this? 665 00:40:50,667 --> 00:40:51,700 What kind of a joke is it? 666 00:40:52,033 --> 00:40:53,267 - Look... - Listen, listen, listen. 667 00:40:53,600 --> 00:40:54,933 I don't know how you can live with yourself, mate. 668 00:40:55,267 --> 00:40:57,167 I want to hear you admit it, right here, right now. 669 00:40:57,500 --> 00:41:00,400 Tell us that the Metropolitan Police Force is racist. 670 00:41:01,267 --> 00:41:03,067 Go on. Can you do that? 671 00:41:03,400 --> 00:41:04,867 Cause if you can do that, 672 00:41:05,200 --> 00:41:06,767 then maybe we can all start something. 673 00:41:08,667 --> 00:41:09,700 Go on. 674 00:41:16,700 --> 00:41:18,100 Thank you, thank you very much. 675 00:41:23,867 --> 00:41:25,700 Run away, run away. 676 00:41:26,067 --> 00:41:27,900 - Drink? - Yeah, man. Yeah. 677 00:41:30,733 --> 00:41:32,200 You had him in there. 678 00:41:32,533 --> 00:41:34,367 You had him belly down on the table, 679 00:41:34,700 --> 00:41:36,933 with your fist right up his arse. - 680 00:41:39,600 --> 00:41:40,767 Where'd you learn to talk like that to police? 681 00:41:41,100 --> 00:41:42,433 I write crime novels. 682 00:41:43,767 --> 00:41:45,067 Is the hero black? 683 00:41:45,833 --> 00:41:47,200 Yeah. Sometimes. 684 00:41:48,133 --> 00:41:49,333 Black police? 685 00:41:49,667 --> 00:41:51,067 Yeah, sometimes. 686 00:41:51,333 --> 00:41:52,367 I hate that. 687 00:41:53,067 --> 00:41:54,067 What? 688 00:41:54,333 --> 00:41:56,167 When a brother puts a uniform on. 689 00:41:56,500 --> 00:41:57,633 It's a betrayal. 690 00:41:58,867 --> 00:42:00,267 It's unforgivable. 691 00:42:02,167 --> 00:42:03,700 So, Nick. 692 00:42:04,567 --> 00:42:05,900 Who are you? 693 00:42:07,867 --> 00:42:08,933 What do you mean? 694 00:42:09,967 --> 00:42:11,233 Where'd you go to school? 695 00:42:11,567 --> 00:42:12,800 - Tufnell Park. - Oh, yeah? 696 00:42:13,133 --> 00:42:14,267 - Hmm. - I know Tufnell Park. 697 00:42:14,600 --> 00:42:16,133 My mum was a TA in a primary school, there. 698 00:42:16,467 --> 00:42:18,567 Yeah, well, not in my school, not in my time. 699 00:42:20,200 --> 00:42:21,767 Drink up, you're getting behind. - Yeah. 700 00:42:23,233 --> 00:42:24,500 Yeah, you lot. 701 00:42:29,867 --> 00:42:32,467 Somebody is running a data check on Nick Johnson. 702 00:42:34,467 --> 00:42:37,400 It's not a problem. We don't need to panic. 703 00:42:37,733 --> 00:42:40,967 An organisation that monitors police action is bound to be paranoid 704 00:42:41,300 --> 00:42:42,433 about police infiltration. 705 00:42:42,767 --> 00:42:43,800 Well, they've got that right. 706 00:42:47,167 --> 00:42:51,133 Did you know, right, that every prisoner in Stokey nick is black? 707 00:42:52,633 --> 00:42:54,067 What do you think about that? 708 00:42:57,467 --> 00:42:59,267 We could pull you out if you think you've made a mistake. 709 00:42:59,600 --> 00:43:01,067 I've made no mistakes. 710 00:43:38,100 --> 00:43:42,067 In Louisiana today, now, you can still see black men in chains, 711 00:43:42,367 --> 00:43:45,367 working the sugar plantations, guided by white horsemen with guns. 712 00:43:45,700 --> 00:43:46,900 Jesus. 713 00:43:47,233 --> 00:43:49,267 Do you know what they do for jury selection? 714 00:43:49,600 --> 00:43:52,167 They ask you if you're against the death sentence. 715 00:43:52,500 --> 00:43:53,667 If the answer is yes... 716 00:43:54,067 --> 00:43:55,067 You're out. 717 00:43:55,400 --> 00:43:56,967 They won't let you serve as a juror. 718 00:43:57,300 --> 00:43:58,500 That's... That's terrible. 719 00:43:58,833 --> 00:44:00,133 Rudy Jones. 720 00:44:00,467 --> 00:44:01,933 He had a drunk idiot 721 00:44:02,267 --> 00:44:04,067 who had never worked a capital case before defending him. 722 00:44:04,333 --> 00:44:05,333 He's on death row? 723 00:44:07,400 --> 00:44:08,900 He has no one to make his appeal. 724 00:44:09,233 --> 00:44:11,767 So, what are you going to do about it? 725 00:44:13,467 --> 00:44:14,700 What are you trying to say to me? 726 00:44:15,067 --> 00:44:16,900 I hear you're a very good lawyer. 727 00:44:20,767 --> 00:44:22,067 It's time. 728 00:44:33,567 --> 00:44:34,800 - Mmm-hmm. That all right? - All right. 729 00:44:35,133 --> 00:44:35,967 - Okay. -You understand? 730 00:44:36,300 --> 00:44:37,767 - See you. - I'll see you later. 731 00:44:38,100 --> 00:44:40,067 Michael. 732 00:44:40,367 --> 00:44:42,300 You're going to need a bodyguard at the march tomorrow. 733 00:44:42,633 --> 00:44:44,100 - You think? - Yeah. 734 00:44:44,433 --> 00:44:46,200 The police are a little slow to provide protection 735 00:44:46,533 --> 00:44:47,367 for mouthy black folk. 736 00:44:47,700 --> 00:44:50,200 Are you offering? 737 00:44:50,533 --> 00:44:51,767 It would be a privilege. 738 00:44:52,100 --> 00:44:53,433 Thank you. 739 00:44:53,767 --> 00:44:55,067 Stay in... 740 00:45:13,867 --> 00:45:15,167 Hello? 741 00:45:16,133 --> 00:45:17,333 Hey, you all right? 742 00:45:19,767 --> 00:45:22,533 Yeah... Yeah, I know where it is, I know where it is. 743 00:45:24,300 --> 00:45:25,333 Okay. 744 00:45:58,667 --> 00:45:59,800 I can't stop. 745 00:46:01,233 --> 00:46:02,567 I don't know how to stop. 746 00:46:04,167 --> 00:46:05,133 I don't want to stop. 747 00:46:05,467 --> 00:46:08,100 Crack is... It's everything to me. 748 00:46:08,433 --> 00:46:10,500 I'm terrified the top floor's going to find out. 749 00:46:10,833 --> 00:46:12,733 - Yeah. Yeah... - It's so hard... 750 00:46:14,900 --> 00:46:17,700 I'm pretending that I'm three people all at once. 751 00:46:20,900 --> 00:46:22,667 Who am I? 752 00:46:23,867 --> 00:46:25,600 Okay. All right, all right. 753 00:46:28,333 --> 00:46:29,533 I'm going to help you. 754 00:46:31,367 --> 00:46:32,367 - All right? - Yeah. 755 00:46:32,700 --> 00:46:34,067 - I'm going to help you. - Yeah. 756 00:46:34,367 --> 00:46:35,633 - Yeah. - All right. All right. 757 00:46:38,133 --> 00:46:39,467 Yeah. 758 00:46:50,900 --> 00:46:51,933 Who is it? 759 00:46:52,267 --> 00:46:53,467 No, I'm not doing this. 760 00:46:53,800 --> 00:46:55,433 You've come to me, so you know you have to. 761 00:46:57,067 --> 00:46:59,267 You have to tell us for everybody's safety. 762 00:47:05,233 --> 00:47:06,067 All right. 763 00:47:06,400 --> 00:47:07,633 But you... Just... 764 00:47:09,067 --> 00:47:10,300 Don't tell her it was me. 765 00:47:12,867 --> 00:47:14,600 Black rights, our rights! 766 00:47:30,067 --> 00:47:31,533 Coons go home! 767 00:47:33,633 --> 00:47:36,500 Black rights, our rights! 768 00:47:53,067 --> 00:47:54,867 Kill the coons! 769 00:47:59,067 --> 00:48:00,300 Excuse me, excuse me! 770 00:48:00,633 --> 00:48:02,400 Why aren't you making arrests? 771 00:48:02,733 --> 00:48:04,067 You're just standing there. 772 00:48:07,700 --> 00:48:09,200 Why aren't you making arrests? Threats to kill. 773 00:48:09,533 --> 00:48:11,467 Or Section Four or Five of the Public Order Act? 774 00:48:16,533 --> 00:48:18,500 You're not even listening to me. 775 00:48:57,233 --> 00:48:59,400 Michael! Michael! 776 00:49:22,800 --> 00:49:24,433 I'm undercover. 777 00:49:24,767 --> 00:49:27,067 - I'm an undercover officer! -Of course you are, mate. 778 00:49:30,067 --> 00:49:31,100 Hit me and then let me go. 779 00:49:31,433 --> 00:49:32,500 Do it! 780 00:49:35,867 --> 00:49:37,067 Racist pig! 781 00:49:40,200 --> 00:49:42,533 Calm down. Calm down. 782 00:49:42,867 --> 00:49:43,867 Calm down. 783 00:49:48,067 --> 00:49:50,067 Excuse me, I'm looking for a Michael Antwi. 784 00:49:50,400 --> 00:49:51,600 Sorry, who are you? 785 00:49:51,933 --> 00:49:53,567 I'm wondering... I'm looking for a Michael Antwi. 786 00:49:53,900 --> 00:49:55,767 I have no idea who that is. Are you a solicitor? 787 00:49:56,100 --> 00:49:58,233 I'm a legal observer for the march. - You've got no status here. 788 00:49:58,567 --> 00:50:00,000 Is he likely to have been brought in here? 789 00:50:00,333 --> 00:50:02,667 If you don't leave, I'll have you removed. Out! 790 00:50:03,000 --> 00:50:04,800 - Michael! Are you all right? - It's okay. 791 00:50:05,133 --> 00:50:06,133 - Are you sure? - I'm fine. 792 00:50:06,467 --> 00:50:07,800 -Out! - I'm fine! 793 00:50:30,867 --> 00:50:31,833 Back! 794 00:51:05,767 --> 00:51:07,233 Oh, are you all right? 795 00:51:10,167 --> 00:51:11,433 Yeah, yeah, yeah. Are you okay? - Mmm. 796 00:51:21,467 --> 00:51:23,067 - This should be cold. - Oh, thanks. 797 00:51:23,400 --> 00:51:24,433 Cheers. 798 00:51:28,700 --> 00:51:29,700 Who's this? 799 00:51:31,300 --> 00:51:33,400 Oh, that's my dad. 800 00:51:33,733 --> 00:51:34,800 He was a teacher. 801 00:51:35,133 --> 00:51:36,267 He looks like a wise soul. 802 00:51:36,600 --> 00:51:38,333 Hmm. 803 00:51:38,667 --> 00:51:42,067 When I was 12, erm, I bunked off school to march against apartheid. 804 00:51:42,367 --> 00:51:45,700 The whole of the sixth form and me, this year-seven kid. 805 00:51:46,067 --> 00:51:47,067 Like a regimental goat, 806 00:51:47,367 --> 00:51:48,400 though I didn't feel like a goat. 807 00:51:48,733 --> 00:51:50,067 I felt brilliant. 808 00:51:50,333 --> 00:51:53,100 More importantly, I felt grown up. 809 00:51:53,433 --> 00:51:55,967 The police, they held us down this... 810 00:51:56,300 --> 00:51:57,833 This cul-de-sac for six hours. 811 00:51:58,167 --> 00:51:59,567 No water, no peeing. 812 00:51:59,900 --> 00:52:01,067 Freezing cold. 813 00:52:01,333 --> 00:52:02,267 Oh, God, that's outrageous. 814 00:52:02,600 --> 00:52:03,767 I loved it. 815 00:52:04,100 --> 00:52:05,833 I was... I was so pleased with my martyrdom, 816 00:52:06,167 --> 00:52:07,200 I think it warmed me up. 817 00:52:07,533 --> 00:52:08,800 And 10 minutes later, 818 00:52:09,133 --> 00:52:10,367 when I wet myself I really wasn't that cold any more. 819 00:52:13,900 --> 00:52:15,400 Sorry, was that too much information? 820 00:52:15,733 --> 00:52:17,800 No, never. 821 00:52:22,700 --> 00:52:24,233 You're a good listener. 822 00:52:32,067 --> 00:52:34,133 Um, I'm sorry. What does this got to do with your dad? 823 00:52:34,467 --> 00:52:36,067 Oh, yeah. Um... 824 00:52:36,333 --> 00:52:37,567 Yeah, when I came back, 825 00:52:37,900 --> 00:52:39,567 he was waiting for me and he said, 826 00:52:39,900 --> 00:52:41,567 "You know, I'll support you not going to school, 827 00:52:41,900 --> 00:52:44,400 "I'll even argue with your head teacher about your right to bunk off. 828 00:52:44,733 --> 00:52:47,833 "On one condition, you tell me what apartheid is." 829 00:52:48,167 --> 00:52:49,633 And I said, 830 00:52:49,967 --> 00:52:53,367 "Well, it's, um... It's being horrible to black people." 831 00:52:55,600 --> 00:52:57,833 "No, it isn't," he said. 832 00:53:00,500 --> 00:53:03,767 And in the silence that followed I made a vow. 833 00:53:04,100 --> 00:53:07,567 Don't jerk your knee. Know what you're talking about. 834 00:53:11,867 --> 00:53:13,067 What do your parents do? 835 00:53:13,333 --> 00:53:14,633 Cocaine. 836 00:53:16,100 --> 00:53:17,133 Sometimes hash. 837 00:53:18,133 --> 00:53:18,900 No. 838 00:53:19,233 --> 00:53:20,733 Yeah, they... They did. 839 00:53:21,567 --> 00:53:23,233 Did lots of drugs. 840 00:53:23,567 --> 00:53:25,067 They're both long gone now. 841 00:53:26,133 --> 00:53:27,400 I'm sorry. 842 00:53:37,133 --> 00:53:38,367 Would you like a bath? 843 00:53:41,733 --> 00:53:43,867 Um, yeah. 844 00:53:47,333 --> 00:53:49,467 - Maya? - Yes? 845 00:53:49,800 --> 00:53:51,233 Can I ask you something? 846 00:53:53,100 --> 00:53:54,200 Yes. 847 00:53:55,400 --> 00:53:56,633 Can I have a towel? 848 00:53:58,733 --> 00:53:59,833 Yep. 849 00:54:05,733 --> 00:54:07,667 - Here you go. - Thanks. 850 00:54:15,233 --> 00:54:16,200 Maya? 851 00:54:21,067 --> 00:54:22,267 Maya? 852 00:54:45,267 --> 00:54:46,467 I got into bed. 853 00:55:19,167 --> 00:55:20,733 - Sorry. - That's all right. 854 00:55:21,067 --> 00:55:22,600 It's just my... 855 00:56:28,967 --> 00:56:30,100 Jesus Christ! 856 00:56:52,667 --> 00:56:54,667 For God's sake, let me inside. - Hold it. 857 00:56:55,067 --> 00:56:56,767 It's not safe in there. 858 00:56:57,100 --> 00:56:58,467 We wait for shields and helmets. 859 00:57:01,133 --> 00:57:02,933 - Go. Let's go. - Get in there! 860 00:57:28,433 --> 00:57:29,467 Stop struggling. 861 00:57:58,433 --> 00:57:59,900 Hello? 862 00:58:01,667 --> 00:58:03,233 Yes. Yes. 863 00:58:04,700 --> 00:58:08,167 Sure, thank you. Thank you, bye. 864 00:58:16,067 --> 00:58:17,267 I'm going big. 59482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.