Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:09,167
You can't win trying
to save people like me.
2
00:00:09,500 --> 00:00:10,600
You have to go big.
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,233
You hear me, Maya?
4
00:00:13,567 --> 00:00:15,400
No, you don't understand
what they're doing there!
5
00:00:15,733 --> 00:00:16,733
He's not dead.
6
00:00:17,067 --> 00:00:19,267
There is a drill in there.
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,833
- The doctor says...
- Enough! Call it, Judge.
8
00:00:23,333 --> 00:00:24,767
Hey! Mummy's home!
9
00:00:29,300 --> 00:00:30,967
No girlfriend?
10
00:00:31,300 --> 00:00:32,933
No, Dad, haven't found
the right woman.
11
00:00:33,267 --> 00:00:34,600
It's Doctor Elliot.
12
00:00:34,933 --> 00:00:36,433
I'm afraid I've got bad news.
13
00:00:38,067 --> 00:00:39,867
I had another call from
the Attorney General's office.
14
00:00:40,200 --> 00:00:41,533
They want you to interview.
15
00:00:43,167 --> 00:00:44,367
Why do you think,
in a million years,
16
00:00:44,700 --> 00:00:45,600
I'd want to be Director
of Public Prosecutions?
17
00:00:45,933 --> 00:00:46,800
Michael Antwi.
18
00:00:47,133 --> 00:00:49,433
There's a new witness.
19
00:00:49,767 --> 00:00:51,867
-It's been 20 years.
- We have shared history.
20
00:00:52,200 --> 00:00:53,367
Michael Antwi.
21
00:00:53,700 --> 00:00:56,267
There is
a perfect storm coming.
22
00:00:56,600 --> 00:00:58,467
We just want you to share
with us what she's thinking.
23
00:01:12,267 --> 00:01:13,900
You remember Carter?
24
00:01:14,233 --> 00:01:16,100
Welcome back,
Detective Sergeant.
25
00:01:28,633 --> 00:01:31,067
Brogues... Brogues, or heels?
26
00:01:31,367 --> 00:01:32,733
Heels.
27
00:01:33,500 --> 00:01:34,633
What?
28
00:01:34,967 --> 00:01:36,500
- Lippy or no lippy?
-Lippy.
29
00:01:43,367 --> 00:01:44,900
How do I look?
30
00:01:45,233 --> 00:01:46,567
- Great.
- Ella?
31
00:01:46,900 --> 00:01:48,633
- Great.
- I don't trust you. You always say that.
32
00:01:48,967 --> 00:01:51,433
Okay, fine. You look terrible.
They're never going to give you the job
33
00:01:51,767 --> 00:01:54,233
because you look
like a hideous hag. - Thank you.
34
00:01:57,233 --> 00:01:58,433
I love you.
35
00:02:02,067 --> 00:02:03,600
Oh, thank you.
36
00:02:03,933 --> 00:02:05,233
Good luck.
37
00:02:08,900 --> 00:02:10,767
- Go, Mum.
- Leave.
38
00:02:12,733 --> 00:02:14,133
- Woo!
- Good luck!
39
00:03:01,233 --> 00:03:03,933
I want you to know
you can talk about any part of your life with me.
40
00:03:06,633 --> 00:03:07,900
Which life?
41
00:03:09,800 --> 00:03:11,767
That's the point.
42
00:03:12,100 --> 00:03:14,133
It's all one to me.
I know everything.
43
00:03:14,467 --> 00:03:16,467
You can talk
about your father, for instance.
44
00:03:19,367 --> 00:03:21,067
It was simple and very moving.
45
00:03:21,733 --> 00:03:22,867
What was?
46
00:03:24,333 --> 00:03:26,100
His funeral.
47
00:03:26,433 --> 00:03:28,433
We thought you
should be represented.
48
00:03:28,767 --> 00:03:30,100
You were there?
49
00:03:32,867 --> 00:03:34,133
Here.
50
00:03:45,533 --> 00:03:46,733
Your father's ashes.
51
00:03:53,100 --> 00:03:54,200
Who was at the funeral?
52
00:03:54,533 --> 00:03:55,600
Friends and neighbours.
53
00:03:57,167 --> 00:03:58,300
And lots of nurses.
54
00:04:02,133 --> 00:04:03,533
Was there singing?
55
00:04:03,867 --> 00:04:04,967
Yes.
56
00:04:05,300 --> 00:04:06,633
He was a fine man.
57
00:04:10,167 --> 00:04:12,067
I'm sorry your children didn't
know their grandfather.
58
00:04:24,500 --> 00:04:27,200
We need to talk
about Michael Antwi.
59
00:04:28,967 --> 00:04:30,633
She doesn't know who it is.
60
00:04:30,967 --> 00:04:32,800
The witness.
61
00:04:33,133 --> 00:04:34,700
And she'd tell you if she did?
62
00:04:35,067 --> 00:04:36,800
We tell each other everything.
63
00:04:38,067 --> 00:04:41,233
She tells me everything.
64
00:04:42,800 --> 00:04:44,933
She's not going
to stop, you know.
65
00:04:45,267 --> 00:04:48,933
She will never give up trying
to get justice for Michael.
66
00:04:51,067 --> 00:04:52,133
Does anybody know who it is?
67
00:04:52,467 --> 00:04:53,767
Why Michael Antwi,
after all these years?
68
00:04:54,100 --> 00:04:55,600
Why...
Why the sudden interest?
69
00:04:59,667 --> 00:05:01,233
You're scared, aren't you?
70
00:05:04,100 --> 00:05:05,500
She's frightened you all.
71
00:05:15,567 --> 00:05:17,067
Walk with me.
72
00:05:17,333 --> 00:05:18,367
I know what
you're going to say.
73
00:05:18,700 --> 00:05:20,500
- She can't get this.
- The AG likes her.
74
00:05:20,833 --> 00:05:22,267
He likes the idea of her.
75
00:05:22,600 --> 00:05:24,200
- It's more than that.
- You're not hearing me properly.
76
00:05:24,533 --> 00:05:26,200
She cannot get this job.
77
00:05:26,533 --> 00:05:27,800
I'm the baby on the panel.
78
00:05:28,133 --> 00:05:29,433
- Well, pick a fight with her.
- What?
79
00:05:29,767 --> 00:05:31,600
Press her buttons.
Race. Sex. Class.
80
00:05:31,933 --> 00:05:35,067
She'll have a rant and then
the AG will go off his good idea.
81
00:05:52,933 --> 00:05:56,067
She'll come home
this evening and tell you all about her interview.
82
00:05:56,333 --> 00:05:57,500
Nothing has changed.
83
00:05:58,933 --> 00:06:00,900
You're the same happy family.
84
00:06:01,633 --> 00:06:02,833
Think about it.
85
00:06:03,833 --> 00:06:05,467
With me you can be yourself.
86
00:06:32,200 --> 00:06:33,233
- Ms Cobbina.
-Good morning.
87
00:06:33,567 --> 00:06:34,700
- Morning.
- Morning.
88
00:06:37,700 --> 00:06:40,067
Ten years ago, we found out,
an hour before the press,
89
00:06:40,367 --> 00:06:43,400
that the Attorney General
and the Director of Public Prosecutions
90
00:06:43,733 --> 00:06:46,733
had both been having
extramarital affairs.
91
00:06:47,067 --> 00:06:50,467
The two leading
lawyers advising everyone else how to behave
92
00:06:50,800 --> 00:06:53,900
have become
blackmailable overnight.
93
00:06:54,233 --> 00:06:55,400
We can't allow
that to happen again.
94
00:06:55,733 --> 00:07:01,067
The DPP must be uncorrupted
and incorruptible.
95
00:07:01,400 --> 00:07:06,067
Which is why, I'm afraid,
this is going to be personal.
96
00:07:08,333 --> 00:07:09,633
Tell me about your husband.
97
00:07:09,967 --> 00:07:11,300
What do you want to know?
98
00:07:11,633 --> 00:07:13,200
- Do you love him?
- Yes.
99
00:07:13,533 --> 00:07:14,333
What do you argue about?
100
00:07:14,667 --> 00:07:16,567
- We don't.
- Really? Nothing?
101
00:07:16,900 --> 00:07:18,467
Isn't that a bit unusual?
102
00:07:18,800 --> 00:07:20,433
He had a very ugly childhood.
103
00:07:21,400 --> 00:07:22,667
I'm his place of safety.
104
00:07:23,067 --> 00:07:24,567
What happened to him?
105
00:07:31,733 --> 00:07:32,767
What are you doing?
106
00:07:34,467 --> 00:07:35,733
Why don't you
ask him yourself?
107
00:07:45,533 --> 00:07:47,967
Hello,
it's Nick. I might be writing, but probably not...
108
00:07:49,733 --> 00:07:50,467
Oh.
109
00:07:50,800 --> 00:07:53,200
Um, hi. It's me.
110
00:07:53,533 --> 00:07:56,700
Uh... They want to know
about your unhappy childhood
111
00:07:57,067 --> 00:07:58,433
and how much you love me.
112
00:07:58,767 --> 00:08:00,067
So, give me a call back and
I'll put you on speakerphone.
113
00:08:00,367 --> 00:08:01,567
Bye.
114
00:08:04,333 --> 00:08:05,633
You've never prosecuted?
115
00:08:05,967 --> 00:08:07,533
- No.
- Why not?
116
00:08:07,867 --> 00:08:09,300
I came to the criminal bar
to represent
117
00:08:09,633 --> 00:08:11,267
the dispossessed
and the disadvantaged.
118
00:08:11,600 --> 00:08:13,067
That doesn't
include rape victims?
119
00:08:14,233 --> 00:08:15,800
Or abused children?
120
00:08:16,133 --> 00:08:18,733
Or victims of racial hatred?
121
00:08:19,067 --> 00:08:23,333
I have a client on death row
in Louisiana called Rudy Jones.
122
00:08:23,667 --> 00:08:25,167
The last thing he told me,
123
00:08:25,500 --> 00:08:27,733
before they strapped him
on to a gurney to try and kill him,
124
00:08:28,733 --> 00:08:30,233
was that I should go big.
125
00:08:31,933 --> 00:08:32,967
That's what this is.
126
00:08:33,300 --> 00:08:34,233
And why I'm here.
127
00:08:34,567 --> 00:08:36,233
- That's America.
- And is not prosecuting.
128
00:08:36,567 --> 00:08:38,167
What's the relevance?
129
00:08:38,500 --> 00:08:40,200
Rudy understands
better than anyone what it's like to be a victim,
130
00:08:40,533 --> 00:08:42,833
and I get it, with victimhood.
131
00:08:43,167 --> 00:08:44,167
How long have you
represented him?
132
00:08:44,500 --> 00:08:45,700
Twenty years.
133
00:08:46,067 --> 00:08:46,800
About the same time
as you've been representing
134
00:08:47,133 --> 00:08:48,067
the family of Michael Antwi?
135
00:08:48,333 --> 00:08:49,800
- Yes. They connect.
- How?
136
00:08:50,133 --> 00:08:51,867
Michael put me on to Rudy,
137
00:08:52,200 --> 00:08:54,667
the state killed one
and is trying to kill the other.
138
00:08:55,067 --> 00:08:57,300
Michael Antwi was killed
by Peter Mackie.
139
00:08:57,633 --> 00:08:58,833
The state had
nothing to do with it.
140
00:08:59,167 --> 00:09:00,533
The case is closed.
141
00:09:00,867 --> 00:09:03,500
- You'd have to give up both.
- I can't do that.
142
00:09:03,833 --> 00:09:05,133
Are you
withdrawing your application?
143
00:09:05,467 --> 00:09:08,233
It would be a condition
of me accepting the job
144
00:09:08,567 --> 00:09:10,633
that I carry on
representing both.
145
00:09:10,967 --> 00:09:13,300
Sorry,
so whose side are you on?
146
00:09:14,067 --> 00:09:15,067
There you have it.
147
00:09:15,333 --> 00:09:17,667
In one sentence,
everything that is wrong
148
00:09:18,067 --> 00:09:19,567
with public life
in the 21st century.
149
00:09:19,900 --> 00:09:21,200
Holding two
things in your head at the same time
150
00:09:21,533 --> 00:09:23,300
whilst deciding
which is right,
151
00:09:23,633 --> 00:09:25,433
or both are right, or neither,
152
00:09:25,767 --> 00:09:29,467
is as good a definition of
intelligence as I know.
153
00:09:29,800 --> 00:09:32,300
Holding one thing in your head
at the expense of everything else
154
00:09:32,633 --> 00:09:34,367
is a definition of politics.
155
00:09:34,700 --> 00:09:35,767
- Balance, surely.
- No!
156
00:09:36,100 --> 00:09:38,867
No! The opposite.
157
00:09:39,200 --> 00:09:42,367
Balance sacrifices the pursuit
of the one thing we should all be after.
158
00:09:42,700 --> 00:09:44,067
The truth.
159
00:09:44,367 --> 00:09:48,633
The journalist who is fearless
in his pursuit of balance?
160
00:09:48,967 --> 00:09:51,567
The DPP, who wants
to keep everybody happy?
161
00:09:51,900 --> 00:09:54,067
- Deadly.
- All politics is compromise.
162
00:09:54,333 --> 00:09:55,700
It's just naive
to think otherwise.
163
00:09:56,067 --> 00:09:58,433
Well, it's just as well,
the DPP is independent of politics.
164
00:09:58,767 --> 00:10:04,300
You see, I think this can be
the last great independent public office left.
165
00:10:05,200 --> 00:10:06,433
Isn't that what you want?
166
00:10:07,467 --> 00:10:09,867
Courage. Independence.
167
00:10:10,900 --> 00:10:12,667
Or do you want balance?
168
00:10:13,000 --> 00:10:15,267
Compromise? Moral cowardice?
169
00:10:21,200 --> 00:10:22,333
Hello?
170
00:10:48,767 --> 00:10:50,100
You're someone
who speaks your mind.
171
00:10:50,433 --> 00:10:51,433
He means you're
a dangerous woman.
172
00:10:51,767 --> 00:10:52,933
Thank you.
173
00:10:53,267 --> 00:10:54,767
He means,
"How do we feel about that?"
174
00:10:55,100 --> 00:10:57,800
It means that when
the tabloids come for you,
175
00:10:58,133 --> 00:11:00,267
they take you down.
176
00:11:00,600 --> 00:11:02,767
They take you around
the corner and they kill you.
177
00:11:03,800 --> 00:11:06,067
And then they kill you again.
178
00:11:06,333 --> 00:11:08,800
And then they
kill your family.
179
00:11:09,133 --> 00:11:12,200
And then they come back
and stamp on your dead bodies.
180
00:11:13,167 --> 00:11:14,967
What are you saying?
181
00:11:15,300 --> 00:11:17,067
If you want to make this
much noise,
182
00:11:17,400 --> 00:11:20,067
you better not have
any skeletons in your cupboard.
183
00:11:27,233 --> 00:11:29,200
My bet
184
00:11:29,533 --> 00:11:31,700
is that everybody else
you see for this job
185
00:11:32,067 --> 00:11:35,067
will give you
less of who they are.
186
00:11:35,367 --> 00:11:39,633
You might flatter yourselves
thinking you have read between the lines
187
00:11:39,967 --> 00:11:44,100
and that what is unspoken is
somehow more profound for being unsaid,
188
00:11:44,433 --> 00:11:48,067
and all that chilly,
English, posh bollocks.
189
00:11:48,367 --> 00:11:50,300
I think as hard as I can.
190
00:11:50,633 --> 00:11:55,733
I put all my being
in to articulating exactly what I think.
191
00:11:56,067 --> 00:12:00,333
Which is always
and without exception my best shot at the truth.
192
00:12:01,833 --> 00:12:03,767
Which is all anyone
can ever give or be.
193
00:12:05,500 --> 00:12:06,633
Take it or leave it.
194
00:12:27,633 --> 00:12:29,467
♪ Above and afar
195
00:12:31,233 --> 00:12:33,167
♪ Like answers to questions
196
00:12:34,133 --> 00:12:35,333
♪ On life
197
00:12:38,633 --> 00:12:40,900
♪ Love and
the longing to survive ♪
198
00:12:49,967 --> 00:12:51,267
This is what we agreed, right?
199
00:12:54,367 --> 00:12:55,267
Oh, Jesus Christ!
200
00:12:55,600 --> 00:12:56,533
It's the amount
we talked about.
201
00:12:56,867 --> 00:12:58,233
But they upped it, I told you.
202
00:12:58,567 --> 00:13:00,200
We haven't got it. Work it.
203
00:13:00,533 --> 00:13:02,133
Is it you out there putting
your life on the line?
204
00:13:02,467 --> 00:13:04,567
- What do you think this is?
- You're saying you can't work it?
205
00:13:07,967 --> 00:13:10,333
If you can't work it,
this whole operation falls apart.
206
00:13:14,567 --> 00:13:16,400
Give me the bag, genius.
207
00:13:22,467 --> 00:13:24,133
Yeah, just pull it.
Pull it tighter.
208
00:13:24,467 --> 00:13:26,333
- Okay. Is that better?
- More.
209
00:13:26,667 --> 00:13:28,867
- There we go. Okay.
- That's it, that's it. Yeah.
210
00:13:30,767 --> 00:13:33,100
How much does it cost
to make me look this cheap?
211
00:13:33,433 --> 00:13:34,800
No price too high.
212
00:13:36,933 --> 00:13:39,067
- Here, ciggies.
- Thanks.
213
00:13:39,400 --> 00:13:41,167
That's it, just hold still.
214
00:13:48,733 --> 00:13:50,667
Marks & Spencer's?
215
00:13:51,067 --> 00:13:52,633
Fresh orange juice,
cherry tomatoes.
216
00:13:52,967 --> 00:13:54,800
- Avocados.
- I'm sorry.
217
00:13:55,133 --> 00:13:56,300
I'm sorry.
218
00:13:56,633 --> 00:13:58,833
It's the difference between
living and dying.
219
00:13:59,167 --> 00:14:00,867
They frisk you,
find that in your pocket,
220
00:14:01,200 --> 00:14:02,667
doesn't matter how
well I hid your wire.
221
00:14:06,133 --> 00:14:07,833
Ow! Bloody hell.
222
00:14:09,167 --> 00:14:10,533
I'm running out of space.
223
00:14:17,667 --> 00:14:18,933
You look terrible.
224
00:14:20,100 --> 00:14:21,600
Thanks.
225
00:14:21,933 --> 00:14:23,400
See you on the other side.
226
00:14:24,333 --> 00:14:25,467
What's the go word?
227
00:14:26,533 --> 00:14:27,367
Hallelujah.
228
00:14:27,700 --> 00:14:29,133
Hallelujah it is.
229
00:14:29,467 --> 00:14:31,200
Listen, don't be shy.
Get in fast. Noisy and big, yeah?
230
00:14:34,067 --> 00:14:35,067
Nervous?
231
00:14:35,700 --> 00:14:37,933
Yeah.
232
00:14:38,267 --> 00:14:39,467
Where've you been
for the last 24 hours?
233
00:14:41,300 --> 00:14:42,533
- Hospital.
- Why?
234
00:14:43,867 --> 00:14:45,533
It's personal.
235
00:14:45,867 --> 00:14:47,533
Shit.
236
00:14:47,867 --> 00:14:49,367
It's Okay. You can do this.
237
00:14:49,700 --> 00:14:51,433
Shit. Right, can we go again?
238
00:14:51,767 --> 00:14:52,767
Yeah, yeah, sure.
239
00:14:56,167 --> 00:14:57,600
Where've you been
for the last 24 hours?
240
00:14:58,700 --> 00:14:59,600
- Hospital?
- Why?
241
00:15:00,067 --> 00:15:01,567
- It's personal.
- Spill it, bitch.
242
00:15:01,900 --> 00:15:02,867
I ain't your bitch!
243
00:15:03,200 --> 00:15:04,933
And I'll cut anyone
who says I am.
244
00:15:05,700 --> 00:15:06,733
Nice.
245
00:15:10,067 --> 00:15:11,133
Are you ready?
246
00:15:28,067 --> 00:15:29,600
Where have you been, man?
247
00:15:29,933 --> 00:15:31,633
We can't keep
these people waiting.
248
00:15:43,400 --> 00:15:44,433
I said do it this week ago.
249
00:15:44,767 --> 00:15:46,067
I'm gonna weld your
head to this door.
250
00:15:46,367 --> 00:15:47,500
Get over there!
251
00:15:49,233 --> 00:15:50,067
Don't feel it?
252
00:15:50,400 --> 00:15:51,500
Is it warm, mate?
253
00:15:51,833 --> 00:15:52,967
- Sorry.
- Hmm?
254
00:15:53,300 --> 00:15:54,733
When I say do something, you do it.
255
00:15:55,700 --> 00:15:56,833
Are you all right, Ricky?
256
00:15:57,567 --> 00:15:58,800
Where you been?
257
00:15:59,667 --> 00:16:00,933
Hospital.
258
00:16:15,933 --> 00:16:17,567
Look, it was personal, yeah?
259
00:16:21,267 --> 00:16:22,500
Was it a boy?
260
00:16:26,333 --> 00:16:27,800
I don't know.
261
00:16:29,100 --> 00:16:30,567
Look, they don't tell ya.
262
00:16:35,167 --> 00:16:36,433
Get this sorted.
263
00:16:41,867 --> 00:16:43,133
All right, come on.
264
00:16:43,467 --> 00:16:44,933
Got you a painkiller?
265
00:16:45,267 --> 00:16:46,767
Hmm?
266
00:16:51,400 --> 00:16:52,867
Sort her out.
267
00:16:57,700 --> 00:17:00,167
It's all right, I shouldn't,
not when I'm working, yeah?
268
00:17:00,500 --> 00:17:01,900
It's good stuff.
269
00:17:02,733 --> 00:17:04,067
Hit the pipe.
270
00:17:05,133 --> 00:17:07,267
Hit it. It's clean.
271
00:17:12,067 --> 00:17:13,633
Go on.
272
00:17:15,633 --> 00:17:16,967
What's the matter with you?
Come on and take it.
273
00:17:17,300 --> 00:17:18,300
Hmm.
274
00:17:20,767 --> 00:17:22,167
Go on.
275
00:17:50,067 --> 00:17:51,300
Tell me you love me.
276
00:17:56,433 --> 00:17:57,833
I love ya.
277
00:18:00,333 --> 00:18:01,333
Hmm.
278
00:18:05,400 --> 00:18:06,800
We need to go.
279
00:18:42,100 --> 00:18:43,567
Suspect car has arrived.
280
00:18:43,900 --> 00:18:46,167
Four occupants.
Repeat, four occupants.
281
00:18:52,300 --> 00:18:54,600
Well, it's
a growing business, innit?
282
00:18:54,933 --> 00:18:56,600
Undercover
officer is with them.
283
00:18:58,133 --> 00:19:00,833
Your UC?
He knows about her, right?
284
00:19:02,700 --> 00:19:04,100
He knows there
are two UCs, right?
285
00:19:04,433 --> 00:19:06,433
- He must do.
- No, not "he must do." Does he?
286
00:19:06,767 --> 00:19:09,467
-Where's the gear?
-We'll bring it when we're happy.
287
00:19:09,800 --> 00:19:10,733
What, you don't trust me?
288
00:19:11,067 --> 00:19:12,633
How about I don't trust you?
289
00:19:12,967 --> 00:19:13,900
Search these people, man.
290
00:19:14,233 --> 00:19:15,200
Wait, wait.
Hold on, bruv.
291
00:19:15,533 --> 00:19:16,300
I'm not your bruv.
292
00:19:16,633 --> 00:19:18,067
Who told him?
293
00:19:18,333 --> 00:19:19,167
Jesus Christ,
what's the matter with you people?
294
00:19:19,500 --> 00:19:20,533
Does he know her?
295
00:19:20,867 --> 00:19:22,867
- Does he know her?
- Does he know about who?
296
00:19:25,367 --> 00:19:28,767
This is business.
And I am frisking you.
297
00:19:29,100 --> 00:19:30,133
You wouldn't want to
do business with me
298
00:19:30,467 --> 00:19:31,933
unless I was
a professional, would you?
299
00:19:32,267 --> 00:19:33,867
Oh, God.
300
00:19:34,200 --> 00:19:34,933
What are we doing?
301
00:19:35,267 --> 00:19:36,200
Right. Get him out. Abort.
302
00:19:36,533 --> 00:19:37,500
- Now!
- It's too late.
303
00:19:37,833 --> 00:19:39,400
It's in play.
He's in, she's in.
304
00:19:39,733 --> 00:19:40,767
Our man can handle it.
305
00:19:41,100 --> 00:19:42,100
She's wearing a wire.
306
00:19:42,433 --> 00:19:43,700
Sounds like
it's about your ego.
307
00:19:48,767 --> 00:19:50,333
- Whatever.
- Right, do it.
308
00:19:50,667 --> 00:19:52,233
She's dead.
You just killed her.
309
00:20:03,867 --> 00:20:05,300
Don't... Don't touch me.
310
00:20:05,633 --> 00:20:07,433
No, that's my girl.
She's cool.
311
00:20:07,767 --> 00:20:08,800
-Your girl?
- Hmm.
312
00:20:10,033 --> 00:20:11,433
I'll do it myself.
313
00:20:28,567 --> 00:20:29,900
I know you.
314
00:20:31,533 --> 00:20:32,767
I've seen you
somewhere before.
315
00:20:33,100 --> 00:20:33,867
I don't think so.
316
00:20:34,200 --> 00:20:35,833
Kentish Town police station.
317
00:20:38,733 --> 00:20:39,967
I don't get nicked.
318
00:20:41,233 --> 00:20:42,300
I do know ya.
319
00:20:44,400 --> 00:20:45,700
I've got it. Fever Club.
320
00:20:46,033 --> 00:20:47,467
The Fever Club.
321
00:20:59,667 --> 00:21:01,333
Oh, yeah.
322
00:21:01,667 --> 00:21:03,167
I remember.
323
00:21:05,300 --> 00:21:06,433
I remember.
324
00:21:07,767 --> 00:21:09,700
She's safe. I know her.
325
00:21:10,067 --> 00:21:11,300
You know her.
326
00:21:11,633 --> 00:21:13,133
Or you know her?
327
00:21:13,467 --> 00:21:14,500
She hit on me on
the dance floor, innit?
328
00:21:14,833 --> 00:21:15,733
I had to fight her off.
329
00:21:16,067 --> 00:21:18,067
Come on.
330
00:21:20,300 --> 00:21:21,900
All right.
331
00:21:23,067 --> 00:21:24,233
- We're all right.
- Easy.
332
00:21:27,433 --> 00:21:29,267
That's high-quality gear.
333
00:21:38,600 --> 00:21:40,067
Around the corner, you and me.
334
00:21:52,400 --> 00:21:54,067
Why are we round here?
335
00:21:54,333 --> 00:21:55,700
Didn't want you losing face
in front of your people.
336
00:21:56,067 --> 00:21:57,167
What is this?
337
00:21:57,500 --> 00:21:58,933
The product is a little
disappointing, man.
338
00:21:59,267 --> 00:22:01,167
When coke first arrived,
and it was pure,
339
00:22:01,500 --> 00:22:03,167
I was there.
340
00:22:03,500 --> 00:22:06,067
That shit, man, it would make
your gums go numb in five seconds,
341
00:22:06,333 --> 00:22:09,267
the feeling wouldn't come back
for an hour. You get me?
342
00:22:09,600 --> 00:22:11,967
I'm going to have to go back
to the first price on this shit.
343
00:22:12,300 --> 00:22:13,300
The number we talked about?
344
00:22:13,633 --> 00:22:14,667
We'll go somewhere else.
345
00:22:15,067 --> 00:22:15,867
All right, well...
Go for it.
346
00:22:16,200 --> 00:22:18,133
But if you are
smart right now,
347
00:22:18,467 --> 00:22:20,867
you are one step away
from an easy life.
348
00:22:21,200 --> 00:22:24,333
'Cause all you
need is one buyer you trust absolutely,
349
00:22:24,667 --> 00:22:27,533
someone who will
take all the risks of distribution away from you.
350
00:22:28,833 --> 00:22:30,967
Come to me and only me.
351
00:22:31,300 --> 00:22:32,867
You can rest easy forever.
352
00:22:34,100 --> 00:22:35,433
- You know what this is?
- Hmm?
353
00:22:35,767 --> 00:22:38,133
This is the biggest moment
of your professional career.
354
00:22:38,467 --> 00:22:40,633
You're feeling lonely, innit?
355
00:22:40,967 --> 00:22:42,600
All right, call it in, man.
356
00:22:42,933 --> 00:22:45,133
Go ahead, ask your number one.
357
00:22:50,067 --> 00:22:51,067
It's me. Listen.
358
00:22:57,067 --> 00:22:58,333
All right,
I'm bored, man, I'm out.
359
00:22:58,667 --> 00:23:00,133
All right.
360
00:23:05,300 --> 00:23:06,367
- All right.
- We're good?
361
00:23:08,267 --> 00:23:10,933
I've got this thing,
it's about sealing trust.
362
00:23:12,100 --> 00:23:13,467
My man with the money.
363
00:23:13,800 --> 00:23:15,200
You call him in.
364
00:23:15,533 --> 00:23:16,933
You've got style, brother.
365
00:23:22,133 --> 00:23:23,100
Yeah?
366
00:23:24,567 --> 00:23:25,867
Bring me the money.
367
00:23:42,833 --> 00:23:44,067
Here.
368
00:23:50,267 --> 00:23:51,300
We're good.
369
00:23:56,167 --> 00:23:57,267
Hallelujah.
370
00:23:57,600 --> 00:23:58,633
Go, go, go!
371
00:24:00,167 --> 00:24:01,500
Freeze, armed police!
372
00:24:09,500 --> 00:24:11,867
You set me up. You're dead.
373
00:24:17,400 --> 00:24:18,800
All right, mate.
Another one of these.
374
00:24:19,133 --> 00:24:20,233
And a port.
375
00:24:25,700 --> 00:24:27,467
- We haven't been introduced.
- Yeah, yeah.
376
00:24:30,167 --> 00:24:31,100
I hit on you?
377
00:24:31,433 --> 00:24:32,467
Well, you're doing it again.
378
00:24:32,800 --> 00:24:34,100
- Would you do me a favour?
- You asking?
379
00:24:36,833 --> 00:24:38,067
Cheers.
380
00:25:10,067 --> 00:25:11,233
Come out.
381
00:25:16,667 --> 00:25:19,133
So, Ricky.
382
00:25:19,467 --> 00:25:21,067
To charge or not to charge?
383
00:25:21,367 --> 00:25:23,067
Well,
the evidence isn't strong.
384
00:25:23,400 --> 00:25:26,733
In interview, he said he was
just passing and we jumped him.
385
00:25:27,067 --> 00:25:28,367
He's not on the drugs.
386
00:25:28,700 --> 00:25:30,667
The drugs are not on him.
387
00:25:31,067 --> 00:25:33,067
Calm down, son.
Calm down
388
00:25:35,933 --> 00:25:38,400
Calm down, calm down.
Take him away.
389
00:25:41,367 --> 00:25:42,900
It'll be over quick enough.
390
00:25:43,233 --> 00:25:45,667
These guys don't hang around.
391
00:25:48,400 --> 00:25:49,600
The tail's on them.
392
00:25:49,933 --> 00:25:52,467
We'll be there,
only just not quite in time.
393
00:25:55,200 --> 00:25:57,567
I'm going to the pub
if you fancy a pint.
394
00:26:04,600 --> 00:26:06,767
Must have been
somebody putting us in the frame.
395
00:26:08,633 --> 00:26:09,800
It looks that way.
396
00:26:11,433 --> 00:26:13,067
Why did they
let you go, Ricky?
397
00:26:29,067 --> 00:26:30,400
Get down.
398
00:26:35,533 --> 00:26:36,633
I get it, I get it.
399
00:26:41,733 --> 00:26:43,867
Two for the price of one.
400
00:26:44,200 --> 00:26:46,933
One dead,
one in Belmarsh forever.
401
00:26:47,267 --> 00:26:48,433
Here's to good, clean justice.
402
00:26:48,767 --> 00:26:49,867
I'll drink to that.
403
00:26:50,200 --> 00:26:51,200
Cheers, fellas.
404
00:27:02,067 --> 00:27:05,667
You are all charged
with conspiracy to supply controlled drugs
405
00:27:06,067 --> 00:27:08,067
of class A,
contrary to section one
406
00:27:08,333 --> 00:27:12,533
of the Criminal
Law Act of 1977.
407
00:27:12,867 --> 00:27:14,300
Are you Mr Trevor Eastman?
408
00:27:14,633 --> 00:27:15,900
Yes.
409
00:27:16,233 --> 00:27:17,433
Are you Mr Simon Morton?
410
00:27:17,767 --> 00:27:19,267
Yes.
411
00:27:19,600 --> 00:27:20,867
Are you Mr Stefan...
412
00:27:26,067 --> 00:27:27,633
- You're all right?
- Yeah, yeah. Good.
413
00:27:29,067 --> 00:27:30,300
Yeah?
414
00:27:47,500 --> 00:27:49,133
So, a screen?
415
00:27:49,467 --> 00:27:50,867
And the judge is friendly.
416
00:27:51,200 --> 00:27:52,067
Hmm.
417
00:27:52,400 --> 00:27:53,700
Oh, good.
418
00:27:54,067 --> 00:27:56,433
- There's some legal argument.
- What...
419
00:27:56,767 --> 00:27:58,300
Tail end Charlie.
Trying it on.
420
00:27:58,633 --> 00:28:00,400
She's almost done.
421
00:28:00,733 --> 00:28:02,833
Who's for tail end Charlie?
422
00:28:03,167 --> 00:28:07,800
Basically,
the police were doing a drug deal with themselves.
423
00:28:08,133 --> 00:28:11,633
One of
the arrested gang members was released without charge,
424
00:28:11,967 --> 00:28:13,600
and then murdered.
425
00:28:13,933 --> 00:28:16,133
Now, I can't see a reason
for not charging him on the evidence,
426
00:28:16,467 --> 00:28:19,067
which leads me
to think he must have been an informant.
427
00:28:19,333 --> 00:28:21,667
My Lord, there is
no other explanation.
428
00:28:22,067 --> 00:28:23,633
But that hasn't
been disclosed to us.
429
00:28:23,967 --> 00:28:25,300
I think he was a grass,
430
00:28:25,633 --> 00:28:27,233
and the police knew
that he'd been blown,
431
00:28:27,567 --> 00:28:30,567
and rather than spend money
on a new identity and a new life,
432
00:28:30,900 --> 00:28:33,767
they let him walk out
the nick to his death.
433
00:28:34,100 --> 00:28:36,067
But that's all
conjecture on my part, because it has to be.
434
00:28:36,367 --> 00:28:38,100
That's the problem with
this prosecution.
435
00:28:38,433 --> 00:28:41,767
There is no way of me getting
any clearer as to what was going on here.
436
00:28:42,100 --> 00:28:45,267
So far, we've got...
We've got two police officers working undercover
437
00:28:45,600 --> 00:28:46,600
and a grass.
438
00:28:46,933 --> 00:28:47,867
I'm beginning to
wonder if those...
439
00:28:48,200 --> 00:28:49,867
Those responsible
for the entrapment
440
00:28:50,200 --> 00:28:51,967
outnumber those
being entrapped.
441
00:28:52,300 --> 00:28:55,867
Is there
anybody left who isn't not what they say they are?
442
00:28:56,200 --> 00:28:58,400
It's a miscarriage of justice
waiting to happen.
443
00:28:58,733 --> 00:29:00,567
It's me trying to
defend my client
444
00:29:00,900 --> 00:29:03,900
with both hands tied behind
my back and a gag in my mouth, my Lord.
445
00:29:04,233 --> 00:29:08,067
And the criminal justice
system I work in is so much better than that.
446
00:29:08,367 --> 00:29:10,433
That's very
compelling, Ms Cobbina.
447
00:29:13,067 --> 00:29:14,467
Shit.
448
00:29:14,800 --> 00:29:15,867
This is shit!
449
00:29:16,200 --> 00:29:17,333
And you know it.
450
00:29:18,567 --> 00:29:19,433
- All right, all right.
- Nick...
451
00:29:19,767 --> 00:29:20,767
This is shit!
452
00:29:21,100 --> 00:29:23,133
So,
they're just going to walk?
453
00:29:23,467 --> 00:29:24,800
Do they know the risks we take
when we go out there?
454
00:29:25,133 --> 00:29:26,500
Look at this woman, man.
Look at this.
455
00:29:26,833 --> 00:29:28,233
-Don't! Don't...
-No, no, no. Look at it.
456
00:29:28,567 --> 00:29:29,967
Look at it.
457
00:29:30,300 --> 00:29:31,700
She does this for you,
and you just...
458
00:29:34,233 --> 00:29:35,267
Who the hell is she?
459
00:29:37,067 --> 00:29:38,367
This lawyer, who is she?
460
00:29:38,700 --> 00:29:40,300
Her name is Maya Cobbina.
461
00:29:40,633 --> 00:29:42,200
Does she sleep at night?
462
00:29:50,200 --> 00:29:51,733
Yes!
463
00:29:57,833 --> 00:29:59,600
One question. Are they guilty?
464
00:30:00,067 --> 00:30:01,400
Answer. Yes.
465
00:30:01,733 --> 00:30:03,900
Yes! Everybody knows that.
Their own briefs know that.
466
00:30:06,600 --> 00:30:07,833
Sorry, sir.
467
00:30:08,167 --> 00:30:09,833
Look, I'm a police officer.
468
00:30:10,167 --> 00:30:11,400
I want it to be
better than this.
469
00:30:15,833 --> 00:30:17,267
Am I out?
470
00:30:17,600 --> 00:30:18,867
Is that why I'm here?
471
00:30:20,500 --> 00:30:21,700
Yes.
472
00:30:22,533 --> 00:30:23,567
You're smart.
473
00:30:23,900 --> 00:30:25,700
Yeah.
474
00:30:26,033 --> 00:30:28,200
So, I'll bounce back
in my new desk job.
475
00:30:28,533 --> 00:30:29,833
Drugs will always be with us.
476
00:30:30,167 --> 00:30:31,767
Drug gangs will
always be there.
477
00:30:32,100 --> 00:30:33,433
I'm sorry,
sir, what are you saying?
478
00:30:33,767 --> 00:30:36,067
Go and build
yourself a new life.
479
00:30:36,400 --> 00:30:38,400
We want you to take a step up.
480
00:30:42,800 --> 00:30:44,367
Right.
481
00:30:56,400 --> 00:30:57,600
-Primary school?
- Wickham Street.
482
00:30:57,933 --> 00:30:59,600
- First teacher?
- Ms Hazel.
483
00:31:00,067 --> 00:31:02,100
- Age?
- 162.
484
00:31:02,433 --> 00:31:03,833
That's
what she told us.
485
00:31:06,133 --> 00:31:07,967
-Siblings?
- Nah, no siblings. Got none.
486
00:31:08,300 --> 00:31:09,333
Any distinguishing features?
487
00:31:09,667 --> 00:31:10,833
Charm. Charisma.
488
00:31:11,167 --> 00:31:12,067
Er, and...
489
00:31:12,367 --> 00:31:13,933
Er, a... A birthmark.
490
00:31:14,267 --> 00:31:15,333
Where?
491
00:31:16,200 --> 00:31:17,267
Here.
492
00:31:18,633 --> 00:31:19,633
Here it is.
493
00:31:20,867 --> 00:31:21,600
How did you do that?
494
00:31:21,933 --> 00:31:22,933
Tattooed it.
495
00:31:23,900 --> 00:31:24,933
It stung and all.
496
00:31:27,100 --> 00:31:28,533
-First bike?
- Didn't have a bike.
497
00:31:28,867 --> 00:31:31,100
-An early memory?
- Er...
498
00:31:31,433 --> 00:31:35,233
I remember a social worker
gave me an action man.
499
00:31:35,567 --> 00:31:37,133
When they came
to take me away.
500
00:31:37,467 --> 00:31:40,733
And my mum was standing
at the front door,
501
00:31:41,067 --> 00:31:42,633
and I got in
the back of the car.
502
00:31:44,200 --> 00:31:46,400
Social worker smelled nice.
503
00:31:46,733 --> 00:31:49,233
And his boot came off...
The action man.
504
00:31:50,633 --> 00:31:52,433
I bent down to pick it up,
505
00:31:52,767 --> 00:31:56,333
and by the time I looked up
again my mum had already gone back inside.
506
00:32:01,333 --> 00:32:02,567
Full name?
507
00:32:04,800 --> 00:32:07,100
Nicholas Johnson.
508
00:32:08,100 --> 00:32:09,800
I'm Nick Johnson.
509
00:32:10,133 --> 00:32:12,367
Born on the 3rd
of November, 1971.
510
00:32:12,700 --> 00:32:13,767
A Wednesday.
511
00:32:16,567 --> 00:32:17,667
Nice.
512
00:32:24,600 --> 00:32:26,467
Job, you need
something flexible,
513
00:32:26,800 --> 00:32:29,367
unusual hours and something
you can do on your own.
514
00:32:30,233 --> 00:32:31,133
I'm a writer.
515
00:32:31,467 --> 00:32:33,333
Of course you are.
516
00:32:33,667 --> 00:32:37,700
So, Michael Antwi.
35, political activist. Dangerous.
517
00:32:38,067 --> 00:32:40,767
Get close,
make friends, win trust.
518
00:33:21,100 --> 00:33:22,633
All right, people.
Round of applause for the speaker.
519
00:33:31,833 --> 00:33:34,467
I've been in Louisiana, USA.
520
00:33:34,800 --> 00:33:36,533
I met a man called Rudy Jones.
521
00:33:37,467 --> 00:33:39,133
He's in prison.
522
00:33:39,467 --> 00:33:44,367
Facing a trial for a murder
which he did not commit.
523
00:33:44,700 --> 00:33:49,500
Is that something
which happens in Hackney or Tottenham or Brixton?
524
00:33:52,133 --> 00:33:53,867
Why Rudy?
525
00:33:54,200 --> 00:33:56,433
He's black, he's poor.
526
00:33:57,533 --> 00:33:58,667
And he likes a drink.
527
00:34:00,267 --> 00:34:02,900
He also has an alibi.
But guess what?
528
00:34:03,233 --> 00:34:05,867
The alibi witness is black.
529
00:34:07,133 --> 00:34:09,600
He's poor.
And he likes a drink.
530
00:34:11,233 --> 00:34:12,933
The white cops
have been to see him.
531
00:34:13,267 --> 00:34:14,433
They told him,
532
00:34:14,767 --> 00:34:18,267
"We like Rudy for this.
And if you help him,
533
00:34:18,600 --> 00:34:19,967
"we may have
to sweep you up too,
534
00:34:20,300 --> 00:34:23,300
"and charge you
as an accomplice."
535
00:34:23,633 --> 00:34:25,667
Nothing like that
happens in Hackney,
536
00:34:26,067 --> 00:34:27,833
or Tottenham, or Brixton.
537
00:34:31,733 --> 00:34:32,800
Should we march again?
538
00:34:33,967 --> 00:34:35,633
Yes!
539
00:34:35,967 --> 00:34:37,533
Should we walk down
the same streets
540
00:34:37,867 --> 00:34:39,467
and sing, "We shall overcome,"
541
00:34:39,800 --> 00:34:43,067
and hand in
a list of our names to men who will not read it?
542
00:34:43,333 --> 00:34:45,067
Yes!
543
00:34:45,333 --> 00:34:48,100
Men who will never hear
our songs of protest?
544
00:34:48,433 --> 00:34:50,300
Who cannot feel our pain?
545
00:34:50,633 --> 00:34:54,200
Because after
decades of singing and polite protest,
546
00:34:54,533 --> 00:34:57,867
I'm starting to think it might
be the time to judge those we seek to change.
547
00:34:58,200 --> 00:35:00,200
Not by
the colour of their skin,
548
00:35:00,533 --> 00:35:02,533
but by the content
of their character.
549
00:35:08,467 --> 00:35:11,467
I ask you this now
because I hear a rumbling
550
00:35:11,800 --> 00:35:15,900
I hear a long,
low note of deep anger.
551
00:35:16,233 --> 00:35:17,167
Do you hear it?
552
00:35:17,500 --> 00:35:18,367
Yes.
553
00:35:18,700 --> 00:35:21,067
- Do you hear it?
-Yes!
554
00:35:21,333 --> 00:35:24,067
It is the sound
of a black nation rising.
555
00:35:24,400 --> 00:35:26,067
It's been a long time coming,
556
00:35:26,333 --> 00:35:27,567
but it is coming.
557
00:35:27,900 --> 00:35:30,267
And when I look around at you,
my sisters and brothers,
558
00:35:31,433 --> 00:35:33,333
I feel that pain.
559
00:35:34,767 --> 00:35:37,367
But I also feel the power
inside that pain.
560
00:35:39,200 --> 00:35:40,533
Now.
561
00:35:40,867 --> 00:35:43,667
Now is
the moment in our history,
562
00:35:44,067 --> 00:35:47,367
where we must say
as clear as clear can be,
563
00:35:47,700 --> 00:35:50,300
"If you hurt me,
I will hurt you, too."
564
00:35:54,933 --> 00:35:57,933
If you...
If you hurt my brother,
565
00:35:58,267 --> 00:36:01,067
all of my brothers
are coming for you.
566
00:36:03,667 --> 00:36:05,733
- No more!
-No more!
567
00:36:06,067 --> 00:36:07,500
- No more!
-No more!
568
00:36:07,833 --> 00:36:08,933
- No more!
-No more!
569
00:36:09,267 --> 00:36:10,833
- No more!
-No more!
570
00:36:11,167 --> 00:36:12,633
No more, I say.
571
00:36:12,967 --> 00:36:14,900
No more dreams.
572
00:36:15,233 --> 00:36:16,467
No more nightmares.
573
00:36:16,800 --> 00:36:19,133
For we are no longer asleep.
574
00:36:19,467 --> 00:36:21,333
In Louisiana,
we are wide awake,
575
00:36:21,667 --> 00:36:24,333
in Hackney,
and Tottenham, and Brixton.
576
00:36:24,667 --> 00:36:26,400
Our consciousness is awoken,
577
00:36:26,733 --> 00:36:30,533
and in this new dawn,
there will be action.
578
00:36:30,867 --> 00:36:32,100
And...
579
00:36:32,433 --> 00:36:36,667
The consequence of that action
is power for our people.
580
00:36:37,067 --> 00:36:38,767
And in that power,
581
00:36:39,433 --> 00:36:41,533
is true freedom.
582
00:36:43,433 --> 00:36:45,467
The time has come for us
to stop asking for our freedom
583
00:36:45,800 --> 00:36:48,067
and to take it!
584
00:36:53,400 --> 00:36:54,733
Take it!
585
00:36:58,233 --> 00:36:59,567
Thank you.
586
00:37:07,067 --> 00:37:08,400
That was amazing!
587
00:37:17,067 --> 00:37:18,200
Incredibly impressive.
588
00:37:19,700 --> 00:37:21,700
- Yeah. It's fantastic.
- Yeah.
589
00:37:22,067 --> 00:37:24,067
- Yeah. Do you agree with him?
- 100%.
590
00:37:24,400 --> 00:37:25,900
So,
you're a danger to society?
591
00:37:26,233 --> 00:37:27,267
Well...
592
00:37:31,733 --> 00:37:33,333
So, er, what do you do?
593
00:37:35,600 --> 00:37:37,067
Oh, are you chatting me up?
594
00:37:37,367 --> 00:37:38,667
No, I was...
595
00:37:39,067 --> 00:37:40,100
- Hey...
- No, I'm a lawyer.
596
00:37:40,433 --> 00:37:43,067
- I'm a lawyer.
- Is it all right? All right.
597
00:37:43,367 --> 00:37:44,600
What... What kind?
598
00:37:44,933 --> 00:37:46,267
- Crime?
- All right.
599
00:37:46,600 --> 00:37:48,300
- You?
- A writer.
600
00:37:48,633 --> 00:37:50,567
- Oh.
- I'm a... I'm a writer.
601
00:37:52,067 --> 00:37:53,933
- What kind of crime?
- Legal aid.
602
00:37:54,267 --> 00:37:55,467
Oh, should I have heard
of you or something?
603
00:37:55,800 --> 00:37:56,933
Oh, no. No, er, sorry.
604
00:37:57,267 --> 00:37:59,233
Nick. Nick Johnson.
605
00:37:59,567 --> 00:38:00,833
What kind of writing?
606
00:38:01,167 --> 00:38:02,067
Crime.
607
00:38:02,367 --> 00:38:03,900
Yeah, I know.
608
00:38:05,067 --> 00:38:06,600
Maya Cobbina.
609
00:38:06,933 --> 00:38:08,667
Ms Cobbina.
610
00:38:09,067 --> 00:38:10,233
What's your
answer to my question?
611
00:38:10,567 --> 00:38:11,700
- What, am I chatting you up?
- Hmm.
612
00:38:12,067 --> 00:38:13,467
What, do you want
to see my birthmark?
613
00:38:14,933 --> 00:38:16,700
Oh, this is my boyfriend.
614
00:38:17,067 --> 00:38:19,333
Um, Ray, this is Nick.
615
00:38:19,667 --> 00:38:20,967
I'm going to go
talk to Michael.
616
00:38:21,967 --> 00:38:23,567
What do you want?
617
00:38:23,900 --> 00:38:27,367
I want to stop waking up every
morning and thinking to myself,
618
00:38:27,700 --> 00:38:29,267
"Oh, I'm black."
619
00:38:29,600 --> 00:38:33,267
Weren't you're listening?
That's what they want us to do.
620
00:38:33,600 --> 00:38:37,300
You should be waking up
every morning saying the exact opposite.
621
00:38:37,633 --> 00:38:40,067
"I'm black,
and I'm fighting back."
622
00:38:40,367 --> 00:38:41,800
I hear you, I hear you.
623
00:38:43,567 --> 00:38:44,900
You're a lucky man.
624
00:38:45,600 --> 00:38:46,633
What?
625
00:38:50,200 --> 00:38:52,767
So, er, is she good in court?
626
00:39:04,233 --> 00:39:06,067
- I think he's angry.
-Who?
627
00:39:06,367 --> 00:39:07,300
Nick.
628
00:39:07,633 --> 00:39:09,567
- About what?
- The police.
629
00:39:15,333 --> 00:39:17,767
It's good, what you're doing.
630
00:39:18,100 --> 00:39:19,700
What?
631
00:39:20,067 --> 00:39:22,867
I know it's not easy
being a black UC.
632
00:39:25,433 --> 00:39:26,700
I've been working
on a good route in.
633
00:39:27,067 --> 00:39:29,200
- Who is he?
- She. She's a lawyer.
634
00:39:30,300 --> 00:39:31,467
- Do you like her?
- No.
635
00:39:31,800 --> 00:39:33,067
Does she like you?
636
00:39:34,833 --> 00:39:36,133
Mmm...
637
00:39:37,800 --> 00:39:39,100
Then she'll want to trust you.
638
00:39:40,833 --> 00:39:42,367
Yes.
639
00:39:42,700 --> 00:39:43,900
It is a good route in.
640
00:39:45,833 --> 00:39:47,400
Okay, okay. Thank you.
641
00:39:47,733 --> 00:39:50,600
Thank you.
Erm, any other questions?
642
00:39:51,867 --> 00:39:53,400
Sir.
643
00:39:53,733 --> 00:39:55,167
What kind of car have you got?
644
00:39:58,833 --> 00:40:01,067
BMW.
645
00:40:01,400 --> 00:40:03,300
How many times have you
been stopped and searched?
646
00:40:04,833 --> 00:40:06,033
I'm a police officer.
647
00:40:06,367 --> 00:40:08,800
Yeah, but what's
the answer to my question?
648
00:40:13,033 --> 00:40:15,500
Seven times this year.
649
00:40:17,633 --> 00:40:18,733
Uh, excuse me, Officer.
650
00:40:19,067 --> 00:40:20,133
What about you?
651
00:40:21,467 --> 00:40:22,667
I haven't been stopped.
652
00:40:23,733 --> 00:40:25,367
What, this year?
653
00:40:27,333 --> 00:40:28,333
Ever.
654
00:40:31,167 --> 00:40:34,067
Have there ever
been reasonable grounds for stopping you?
655
00:40:34,400 --> 00:40:35,800
No.
656
00:40:36,133 --> 00:40:37,367
Have you ever been arrested
as a result of being stopped?
657
00:40:37,700 --> 00:40:38,800
- No.
- So, are you a drug dealer?
658
00:40:39,133 --> 00:40:40,467
- No.
- Did you steal your BMW.
659
00:40:40,800 --> 00:40:41,800
- Yes, very funny.
- Then how the hell can you afford
660
00:40:42,133 --> 00:40:43,167
to pay for a car
like that, nigger?
661
00:40:43,500 --> 00:40:44,633
Okay, okay.
662
00:40:45,600 --> 00:40:46,867
Okay. Good joke.
663
00:40:47,200 --> 00:40:49,067
Oh, what? So, it's funny?
664
00:40:49,400 --> 00:40:50,333
There's something
funny about this?
665
00:40:50,667 --> 00:40:51,700
What kind of a joke is it?
666
00:40:52,033 --> 00:40:53,267
- Look...
- Listen, listen, listen.
667
00:40:53,600 --> 00:40:54,933
I don't know how you
can live with yourself, mate.
668
00:40:55,267 --> 00:40:57,167
I want to hear you admit it,
right here, right now.
669
00:40:57,500 --> 00:41:00,400
Tell us that the Metropolitan
Police Force is racist.
670
00:41:01,267 --> 00:41:03,067
Go on. Can you do that?
671
00:41:03,400 --> 00:41:04,867
Cause if you can do that,
672
00:41:05,200 --> 00:41:06,767
then maybe we can
all start something.
673
00:41:08,667 --> 00:41:09,700
Go on.
674
00:41:16,700 --> 00:41:18,100
Thank you,
thank you very much.
675
00:41:23,867 --> 00:41:25,700
Run away, run away.
676
00:41:26,067 --> 00:41:27,900
- Drink?
- Yeah, man. Yeah.
677
00:41:30,733 --> 00:41:32,200
You had him in there.
678
00:41:32,533 --> 00:41:34,367
You had him belly
down on the table,
679
00:41:34,700 --> 00:41:36,933
with your fist
right up his arse. -
680
00:41:39,600 --> 00:41:40,767
Where'd you learn
to talk like that to police?
681
00:41:41,100 --> 00:41:42,433
I write crime novels.
682
00:41:43,767 --> 00:41:45,067
Is the hero black?
683
00:41:45,833 --> 00:41:47,200
Yeah. Sometimes.
684
00:41:48,133 --> 00:41:49,333
Black police?
685
00:41:49,667 --> 00:41:51,067
Yeah, sometimes.
686
00:41:51,333 --> 00:41:52,367
I hate that.
687
00:41:53,067 --> 00:41:54,067
What?
688
00:41:54,333 --> 00:41:56,167
When a brother
puts a uniform on.
689
00:41:56,500 --> 00:41:57,633
It's a betrayal.
690
00:41:58,867 --> 00:42:00,267
It's unforgivable.
691
00:42:02,167 --> 00:42:03,700
So, Nick.
692
00:42:04,567 --> 00:42:05,900
Who are you?
693
00:42:07,867 --> 00:42:08,933
What do you mean?
694
00:42:09,967 --> 00:42:11,233
Where'd you go to school?
695
00:42:11,567 --> 00:42:12,800
- Tufnell Park.
- Oh, yeah?
696
00:42:13,133 --> 00:42:14,267
- Hmm.
- I know Tufnell Park.
697
00:42:14,600 --> 00:42:16,133
My mum was a TA
in a primary school, there.
698
00:42:16,467 --> 00:42:18,567
Yeah, well, not in my school,
not in my time.
699
00:42:20,200 --> 00:42:21,767
Drink up,
you're getting behind. - Yeah.
700
00:42:23,233 --> 00:42:24,500
Yeah, you lot.
701
00:42:29,867 --> 00:42:32,467
Somebody is running a data
check on Nick Johnson.
702
00:42:34,467 --> 00:42:37,400
It's not a problem.
We don't need to panic.
703
00:42:37,733 --> 00:42:40,967
An organisation
that monitors police action is bound to be paranoid
704
00:42:41,300 --> 00:42:42,433
about police infiltration.
705
00:42:42,767 --> 00:42:43,800
Well, they've got that right.
706
00:42:47,167 --> 00:42:51,133
Did you know, right,
that every prisoner in Stokey nick is black?
707
00:42:52,633 --> 00:42:54,067
What do you think about that?
708
00:42:57,467 --> 00:42:59,267
We could pull you out if you
think you've made a mistake.
709
00:42:59,600 --> 00:43:01,067
I've made no mistakes.
710
00:43:38,100 --> 00:43:42,067
In Louisiana today,
now, you can still see black men in chains,
711
00:43:42,367 --> 00:43:45,367
working the sugar plantations,
guided by white horsemen with guns.
712
00:43:45,700 --> 00:43:46,900
Jesus.
713
00:43:47,233 --> 00:43:49,267
Do you know
what they do for jury selection?
714
00:43:49,600 --> 00:43:52,167
They ask you if you're against
the death sentence.
715
00:43:52,500 --> 00:43:53,667
If the answer is yes...
716
00:43:54,067 --> 00:43:55,067
You're out.
717
00:43:55,400 --> 00:43:56,967
They won't let you
serve as a juror.
718
00:43:57,300 --> 00:43:58,500
That's... That's terrible.
719
00:43:58,833 --> 00:44:00,133
Rudy Jones.
720
00:44:00,467 --> 00:44:01,933
He had a drunk idiot
721
00:44:02,267 --> 00:44:04,067
who had never worked
a capital case before defending him.
722
00:44:04,333 --> 00:44:05,333
He's on death row?
723
00:44:07,400 --> 00:44:08,900
He has no one to
make his appeal.
724
00:44:09,233 --> 00:44:11,767
So, what are you going
to do about it?
725
00:44:13,467 --> 00:44:14,700
What are you
trying to say to me?
726
00:44:15,067 --> 00:44:16,900
I hear you're
a very good lawyer.
727
00:44:20,767 --> 00:44:22,067
It's time.
728
00:44:33,567 --> 00:44:34,800
- Mmm-hmm. That all right?
- All right.
729
00:44:35,133 --> 00:44:35,967
- Okay.
-You understand?
730
00:44:36,300 --> 00:44:37,767
- See you.
- I'll see you later.
731
00:44:38,100 --> 00:44:40,067
Michael.
732
00:44:40,367 --> 00:44:42,300
You're going to need
a bodyguard at the march tomorrow.
733
00:44:42,633 --> 00:44:44,100
- You think?
- Yeah.
734
00:44:44,433 --> 00:44:46,200
The police are a little slow
to provide protection
735
00:44:46,533 --> 00:44:47,367
for mouthy black folk.
736
00:44:47,700 --> 00:44:50,200
Are you offering?
737
00:44:50,533 --> 00:44:51,767
It would be a privilege.
738
00:44:52,100 --> 00:44:53,433
Thank you.
739
00:44:53,767 --> 00:44:55,067
Stay in...
740
00:45:13,867 --> 00:45:15,167
Hello?
741
00:45:16,133 --> 00:45:17,333
Hey, you all right?
742
00:45:19,767 --> 00:45:22,533
Yeah...
Yeah, I know where it is, I know where it is.
743
00:45:24,300 --> 00:45:25,333
Okay.
744
00:45:58,667 --> 00:45:59,800
I can't stop.
745
00:46:01,233 --> 00:46:02,567
I don't know how to stop.
746
00:46:04,167 --> 00:46:05,133
I don't want to stop.
747
00:46:05,467 --> 00:46:08,100
Crack is...
It's everything to me.
748
00:46:08,433 --> 00:46:10,500
I'm terrified the top floor's
going to find out.
749
00:46:10,833 --> 00:46:12,733
- Yeah. Yeah...
- It's so hard...
750
00:46:14,900 --> 00:46:17,700
I'm pretending
that I'm three people all at once.
751
00:46:20,900 --> 00:46:22,667
Who am I?
752
00:46:23,867 --> 00:46:25,600
Okay. All right, all right.
753
00:46:28,333 --> 00:46:29,533
I'm going to help you.
754
00:46:31,367 --> 00:46:32,367
- All right?
- Yeah.
755
00:46:32,700 --> 00:46:34,067
- I'm going to help you.
- Yeah.
756
00:46:34,367 --> 00:46:35,633
- Yeah.
- All right. All right.
757
00:46:38,133 --> 00:46:39,467
Yeah.
758
00:46:50,900 --> 00:46:51,933
Who is it?
759
00:46:52,267 --> 00:46:53,467
No, I'm not doing this.
760
00:46:53,800 --> 00:46:55,433
You've come to me,
so you know you have to.
761
00:46:57,067 --> 00:46:59,267
You have to tell us
for everybody's safety.
762
00:47:05,233 --> 00:47:06,067
All right.
763
00:47:06,400 --> 00:47:07,633
But you... Just...
764
00:47:09,067 --> 00:47:10,300
Don't tell her it was me.
765
00:47:12,867 --> 00:47:14,600
Black rights, our rights!
766
00:47:30,067 --> 00:47:31,533
Coons go home!
767
00:47:33,633 --> 00:47:36,500
Black rights, our rights!
768
00:47:53,067 --> 00:47:54,867
Kill the coons!
769
00:47:59,067 --> 00:48:00,300
Excuse me, excuse me!
770
00:48:00,633 --> 00:48:02,400
Why aren't you making arrests?
771
00:48:02,733 --> 00:48:04,067
You're just standing there.
772
00:48:07,700 --> 00:48:09,200
Why aren't you making arrests?
Threats to kill.
773
00:48:09,533 --> 00:48:11,467
Or Section Four or Five
of the Public Order Act?
774
00:48:16,533 --> 00:48:18,500
You're not even
listening to me.
775
00:48:57,233 --> 00:48:59,400
Michael! Michael!
776
00:49:22,800 --> 00:49:24,433
I'm undercover.
777
00:49:24,767 --> 00:49:27,067
- I'm an undercover officer!
-Of course you are, mate.
778
00:49:30,067 --> 00:49:31,100
Hit me and then let me go.
779
00:49:31,433 --> 00:49:32,500
Do it!
780
00:49:35,867 --> 00:49:37,067
Racist pig!
781
00:49:40,200 --> 00:49:42,533
Calm down. Calm down.
782
00:49:42,867 --> 00:49:43,867
Calm down.
783
00:49:48,067 --> 00:49:50,067
Excuse me, I'm looking
for a Michael Antwi.
784
00:49:50,400 --> 00:49:51,600
Sorry, who are you?
785
00:49:51,933 --> 00:49:53,567
I'm wondering... I'm looking
for a Michael Antwi.
786
00:49:53,900 --> 00:49:55,767
I have no idea who that is.
Are you a solicitor?
787
00:49:56,100 --> 00:49:58,233
I'm a legal
observer for the march. - You've got no status here.
788
00:49:58,567 --> 00:50:00,000
Is he likely to have been
brought in here?
789
00:50:00,333 --> 00:50:02,667
If you don't leave,
I'll have you removed. Out!
790
00:50:03,000 --> 00:50:04,800
- Michael! Are you all right?
- It's okay.
791
00:50:05,133 --> 00:50:06,133
- Are you sure?
- I'm fine.
792
00:50:06,467 --> 00:50:07,800
-Out!
- I'm fine!
793
00:50:30,867 --> 00:50:31,833
Back!
794
00:51:05,767 --> 00:51:07,233
Oh, are you all right?
795
00:51:10,167 --> 00:51:11,433
Yeah, yeah, yeah.
Are you okay? - Mmm.
796
00:51:21,467 --> 00:51:23,067
- This should be cold.
- Oh, thanks.
797
00:51:23,400 --> 00:51:24,433
Cheers.
798
00:51:28,700 --> 00:51:29,700
Who's this?
799
00:51:31,300 --> 00:51:33,400
Oh, that's my dad.
800
00:51:33,733 --> 00:51:34,800
He was a teacher.
801
00:51:35,133 --> 00:51:36,267
He looks like a wise soul.
802
00:51:36,600 --> 00:51:38,333
Hmm.
803
00:51:38,667 --> 00:51:42,067
When I was 12, erm,
I bunked off school to march against apartheid.
804
00:51:42,367 --> 00:51:45,700
The whole of
the sixth form and me, this year-seven kid.
805
00:51:46,067 --> 00:51:47,067
Like a regimental goat,
806
00:51:47,367 --> 00:51:48,400
though I didn't
feel like a goat.
807
00:51:48,733 --> 00:51:50,067
I felt brilliant.
808
00:51:50,333 --> 00:51:53,100
More importantly,
I felt grown up.
809
00:51:53,433 --> 00:51:55,967
The police,
they held us down this...
810
00:51:56,300 --> 00:51:57,833
This cul-de-sac for six hours.
811
00:51:58,167 --> 00:51:59,567
No water, no peeing.
812
00:51:59,900 --> 00:52:01,067
Freezing cold.
813
00:52:01,333 --> 00:52:02,267
Oh, God, that's outrageous.
814
00:52:02,600 --> 00:52:03,767
I loved it.
815
00:52:04,100 --> 00:52:05,833
I was... I was so pleased
with my martyrdom,
816
00:52:06,167 --> 00:52:07,200
I think it warmed me up.
817
00:52:07,533 --> 00:52:08,800
And 10 minutes later,
818
00:52:09,133 --> 00:52:10,367
when I wet myself I really
wasn't that cold any more.
819
00:52:13,900 --> 00:52:15,400
Sorry, was that
too much information?
820
00:52:15,733 --> 00:52:17,800
No, never.
821
00:52:22,700 --> 00:52:24,233
You're a good listener.
822
00:52:32,067 --> 00:52:34,133
Um, I'm sorry. What does this
got to do with your dad?
823
00:52:34,467 --> 00:52:36,067
Oh, yeah. Um...
824
00:52:36,333 --> 00:52:37,567
Yeah, when I came back,
825
00:52:37,900 --> 00:52:39,567
he was waiting
for me and he said,
826
00:52:39,900 --> 00:52:41,567
"You know, I'll support
you not going to school,
827
00:52:41,900 --> 00:52:44,400
"I'll even argue
with your head teacher about your right to bunk off.
828
00:52:44,733 --> 00:52:47,833
"On one condition, you tell
me what apartheid is."
829
00:52:48,167 --> 00:52:49,633
And I said,
830
00:52:49,967 --> 00:52:53,367
"Well, it's, um...
It's being horrible to black people."
831
00:52:55,600 --> 00:52:57,833
"No, it isn't," he said.
832
00:53:00,500 --> 00:53:03,767
And in the silence
that followed I made a vow.
833
00:53:04,100 --> 00:53:07,567
Don't jerk your knee.
Know what you're talking about.
834
00:53:11,867 --> 00:53:13,067
What do your parents do?
835
00:53:13,333 --> 00:53:14,633
Cocaine.
836
00:53:16,100 --> 00:53:17,133
Sometimes hash.
837
00:53:18,133 --> 00:53:18,900
No.
838
00:53:19,233 --> 00:53:20,733
Yeah, they... They did.
839
00:53:21,567 --> 00:53:23,233
Did lots of drugs.
840
00:53:23,567 --> 00:53:25,067
They're both long gone now.
841
00:53:26,133 --> 00:53:27,400
I'm sorry.
842
00:53:37,133 --> 00:53:38,367
Would you like a bath?
843
00:53:41,733 --> 00:53:43,867
Um, yeah.
844
00:53:47,333 --> 00:53:49,467
- Maya?
- Yes?
845
00:53:49,800 --> 00:53:51,233
Can I ask you something?
846
00:53:53,100 --> 00:53:54,200
Yes.
847
00:53:55,400 --> 00:53:56,633
Can I have a towel?
848
00:53:58,733 --> 00:53:59,833
Yep.
849
00:54:05,733 --> 00:54:07,667
- Here you go.
- Thanks.
850
00:54:15,233 --> 00:54:16,200
Maya?
851
00:54:21,067 --> 00:54:22,267
Maya?
852
00:54:45,267 --> 00:54:46,467
I got into bed.
853
00:55:19,167 --> 00:55:20,733
- Sorry.
- That's all right.
854
00:55:21,067 --> 00:55:22,600
It's just my...
855
00:56:28,967 --> 00:56:30,100
Jesus Christ!
856
00:56:52,667 --> 00:56:54,667
For God's sake,
let me inside. - Hold it.
857
00:56:55,067 --> 00:56:56,767
It's not safe in there.
858
00:56:57,100 --> 00:56:58,467
We wait for
shields and helmets.
859
00:57:01,133 --> 00:57:02,933
- Go. Let's go.
- Get in there!
860
00:57:28,433 --> 00:57:29,467
Stop struggling.
861
00:57:58,433 --> 00:57:59,900
Hello?
862
00:58:01,667 --> 00:58:03,233
Yes. Yes.
863
00:58:04,700 --> 00:58:08,167
Sure, thank you.
Thank you, bye.
864
00:58:16,067 --> 00:58:17,267
I'm going big.
59482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.