All language subtitles for The Legend of Bruce Lee S01E03.Hakki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,120 --> 00:02:07,720 Faster. Follow me! 2 00:02:20,200 --> 00:02:21,200 Follow me. Faster! 3 00:02:21,720 --> 00:02:22,720 Dad. 4 00:02:26,840 --> 00:02:27,960 Come on. 5 00:02:32,840 --> 00:02:33,840 Faster! 6 00:02:34,360 --> 00:02:35,560 I can't run any more. 7 00:02:39,600 --> 00:02:40,680 Bruce. 8 00:02:42,040 --> 00:02:43,080 You must keep going. 9 00:02:44,240 --> 00:02:45,960 I really can't run any more. 10 00:02:46,520 --> 00:02:48,200 Don't you want to meet Master Ip? 11 00:02:49,440 --> 00:02:50,440 I do. 12 00:02:50,640 --> 00:02:53,760 All right. Then keep on running. 13 00:03:28,400 --> 00:03:30,080 Dad, I don't want to give up. 14 00:03:31,280 --> 00:03:34,920 Bruce, you didn't give up. You're doing great! 15 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 Help yourself up. 16 00:03:42,920 --> 00:03:48,120 MARTIAL SPIRIT 17 00:03:48,640 --> 00:03:50,640 Master Ip, I've brought my son to meet you. 18 00:03:50,840 --> 00:03:51,560 WING CHUN ACADEMY 19 00:03:51,680 --> 00:03:55,720 I made him run here from King's Park as you suggested. 20 00:03:56,360 --> 00:03:57,960 He made it. 21 00:03:58,840 --> 00:04:01,880 Not many people can run to here 22 00:04:02,240 --> 00:04:03,120 from King's Park. 23 00:04:03,280 --> 00:04:06,800 Has he passed your first test? 24 00:04:08,760 --> 00:04:10,040 I've seen your son before. 25 00:04:11,440 --> 00:04:13,240 -You've seen my son before? -Yes. 26 00:04:13,440 --> 00:04:15,920 I saw the movie you and your son were in. 27 00:04:16,600 --> 00:04:18,839 That was years ago. 28 00:04:19,279 --> 00:04:20,640 I saw your son 29 00:04:20,880 --> 00:04:23,320 fighting with a security guard at the movie theater. 30 00:04:23,880 --> 00:04:26,080 He was about seven or eight, then. 31 00:04:26,920 --> 00:04:31,440 A child of seven or eight, dared to fight with a burly guy like that. 32 00:04:31,880 --> 00:04:33,120 Such a mischievous boy. 33 00:04:34,080 --> 00:04:35,800 Master Ip, I hear that... 34 00:04:36,560 --> 00:04:39,320 when you choose an apprentice, their virtue is of utmost importance. 35 00:04:39,920 --> 00:04:41,480 Yes, my son is stubborn, 36 00:04:42,000 --> 00:04:42,960 but he-- 37 00:04:43,080 --> 00:04:46,920 Not just that. He's also got a reputation. 38 00:04:47,800 --> 00:04:50,320 I know why he wants to learn kung fu. 39 00:04:50,720 --> 00:04:52,800 Okay. Come in, please. 40 00:04:53,720 --> 00:04:56,800 He's run all the way from King's Park. 41 00:04:57,040 --> 00:04:59,600 How could I close my door on him? 42 00:05:00,280 --> 00:05:01,880 You, help him in. 43 00:05:02,720 --> 00:05:03,960 -Thank you, Master Ip. -No. 44 00:05:04,600 --> 00:05:06,560 I'm fine. I can do it on my own. 45 00:05:11,400 --> 00:05:13,320 Master Ip, my son... 46 00:05:14,120 --> 00:05:17,200 has nothing on his mind but learning kung fu. 47 00:05:17,920 --> 00:05:20,600 He used to stir up trouble when he was little. 48 00:05:21,120 --> 00:05:22,760 He's just too competitive. 49 00:05:23,640 --> 00:05:26,720 Master Ip, I'm bringing him to you. 50 00:05:27,560 --> 00:05:28,960 I have nothing to hide. 51 00:05:29,680 --> 00:05:33,000 I'd like him to follow a true master like you... 52 00:05:33,880 --> 00:05:35,800 so you can teach him. 53 00:05:36,120 --> 00:05:38,680 I'd be honored. 54 00:05:39,280 --> 00:05:40,400 It's all right. 55 00:05:41,800 --> 00:05:42,800 Ruhai... 56 00:05:43,760 --> 00:05:46,280 has told me a lot about your son. 57 00:05:47,440 --> 00:05:52,000 If Master Shao is so fond of him, he can't be such a bad kid. 58 00:05:52,320 --> 00:05:53,440 He can come over. 59 00:05:53,720 --> 00:05:55,440 That's fantastic, Master Ip. 60 00:05:55,760 --> 00:05:57,480 School's on a break right now. 61 00:05:58,240 --> 00:06:00,920 We'd love you to teach him. 62 00:06:01,640 --> 00:06:03,400 Master Ip, tell me... 63 00:06:04,160 --> 00:06:05,560 is he made for kung fu? 64 00:06:06,280 --> 00:06:09,520 If he is, then we have to let him try. 65 00:06:09,680 --> 00:06:10,680 It seems 66 00:06:10,880 --> 00:06:13,480 that you've already thought about me training your son. 67 00:06:13,760 --> 00:06:14,760 Oh, no, no. 68 00:06:15,080 --> 00:06:16,920 Master Ip, please don't get me wrong. 69 00:06:18,800 --> 00:06:19,840 You see... 70 00:06:20,640 --> 00:06:23,280 I've lived half my life already and at my age... 71 00:06:24,800 --> 00:06:27,280 I know how important an education is. 72 00:06:28,000 --> 00:06:31,280 My wife and I have tried our best, financially and emotionally, 73 00:06:31,680 --> 00:06:33,760 to be able to send him to a private school. 74 00:06:34,040 --> 00:06:36,560 We wanted him to get a good education. 75 00:06:37,280 --> 00:06:40,000 But this child only thinks about kung fu. 76 00:06:40,200 --> 00:06:43,040 He got four Fs at school this semester. 77 00:06:44,800 --> 00:06:46,360 We're very worried about him. 78 00:06:46,880 --> 00:06:48,880 So, we'd like you to watch over him. 79 00:06:49,280 --> 00:06:52,960 If he has no talent whatsoever, then we'll just accept it. 80 00:06:54,240 --> 00:06:57,160 Please, don't think I'm just bragging. 81 00:06:58,000 --> 00:06:59,760 My son is actually a smart kid. 82 00:07:00,560 --> 00:07:03,360 So, Master Ip, we'd like you 83 00:07:03,600 --> 00:07:08,600 to allow him to finish his studies while he learns kung fu. 84 00:07:09,040 --> 00:07:10,200 I understand. 85 00:07:11,040 --> 00:07:14,920 I don't want him to give up school either. 86 00:07:15,120 --> 00:07:16,520 We'll make him study harder. 87 00:07:17,680 --> 00:07:20,280 Most people who study kung fu 88 00:07:20,800 --> 00:07:23,240 pay more attention to their physical training 89 00:07:23,720 --> 00:07:25,440 than their mental training. 90 00:07:25,840 --> 00:07:26,920 Not me. 91 00:07:28,120 --> 00:07:29,680 I believe physical training 92 00:07:30,000 --> 00:07:32,400 and intellectual training are both important. 93 00:07:33,160 --> 00:07:37,160 So please don't worry. 94 00:07:38,560 --> 00:07:39,920 Thank you so much, Master. 95 00:07:40,280 --> 00:07:43,000 Shao Ruhai holds you in very high regard. 96 00:07:43,280 --> 00:07:44,320 Please sit, Master Ip. 97 00:07:45,960 --> 00:07:48,880 We've prepared some wine at home today. 98 00:07:49,440 --> 00:07:51,560 We'd be honored if you could join us. 99 00:07:52,560 --> 00:07:53,560 If Bruce, 100 00:07:53,760 --> 00:07:56,200 excels and achieves excellence in kung fu, 101 00:07:57,040 --> 00:07:59,640 that'll be a great enough reward for me. 102 00:08:00,040 --> 00:08:01,600 I'll get Bruce. 103 00:08:01,760 --> 00:08:02,760 Okay. 104 00:08:04,040 --> 00:08:06,760 Bruce! Come here. Hurry! 105 00:08:08,760 --> 00:08:09,760 Master Ip. 106 00:08:10,560 --> 00:08:11,640 Master Ip. 107 00:08:11,720 --> 00:08:14,600 Bruce, why do you want to learn kung fu? 108 00:08:16,760 --> 00:08:18,960 I can tell from his eyes... 109 00:08:19,920 --> 00:08:22,000 that he is committed to kung fu. 110 00:08:22,520 --> 00:08:25,080 No wonder Master Shao, thinks highly of him. 111 00:08:25,920 --> 00:08:26,920 Throughout history, 112 00:08:27,200 --> 00:08:28,560 all of the great martial artists 113 00:08:28,680 --> 00:08:30,160 have had strong characters. 114 00:08:31,520 --> 00:08:32,520 But, 115 00:08:32,640 --> 00:08:35,080 There are two different types of strong personality. 116 00:08:35,559 --> 00:08:38,440 One type is the strong moral character of the true martial artist. 117 00:08:38,799 --> 00:08:40,159 The other type is... 118 00:08:41,120 --> 00:08:42,200 the unruly brute. 119 00:08:45,680 --> 00:08:49,520 Master Ip, I'm turning this boy over to you. 120 00:08:50,080 --> 00:08:51,400 Discipline him accordingly. 121 00:08:51,640 --> 00:08:53,160 We hope that he'll become someone... 122 00:08:54,040 --> 00:08:55,120 of moral integrity. 123 00:08:55,240 --> 00:08:56,240 Good. 124 00:08:56,680 --> 00:08:59,160 So, today I'll teach you 125 00:08:59,480 --> 00:09:01,000 what Wing Chun is about. 126 00:09:13,120 --> 00:09:15,640 This form is called "Little Idea". 127 00:09:16,440 --> 00:09:20,840 Wing Chun was created by a Buddhist nun from Fujian named Ng Mui. 128 00:09:21,640 --> 00:09:24,920 Wing Chun is concise and practical. 129 00:09:25,120 --> 00:09:28,360 "Little Idea", the form Guo Xinli is teaching is a good starting point. 130 00:09:28,960 --> 00:09:29,960 All right. 131 00:09:30,840 --> 00:09:33,680 Everyone, get into pairs and practice your free fighting. 132 00:09:36,080 --> 00:09:38,680 Wing Chun requires good coordination of hands and feet. 133 00:09:39,320 --> 00:09:41,600 The three main techniques are wing arm blocks, 134 00:09:42,120 --> 00:09:44,880 the penetrating/breaking hand, and the Bridge Seeking form. 135 00:09:46,800 --> 00:09:48,800 Stances include the Goat Clamping Stance, 136 00:09:49,040 --> 00:09:50,880 Three Point Stance, Chasing Step... 137 00:09:52,960 --> 00:09:54,680 and the Single Leg Stance. 138 00:09:55,760 --> 00:09:57,680 What he's doing is called "Dispersing Hand", 139 00:09:58,120 --> 00:10:00,200 which is both an offensive and defensive move. 140 00:10:00,880 --> 00:10:02,600 What he's doing is "Chasing Step", 141 00:10:02,920 --> 00:10:06,880 which requires speed and ferocity. 142 00:10:07,560 --> 00:10:10,280 That's a "Grappling Strike", which is used in close combat. 143 00:10:10,720 --> 00:10:13,960 Wing Chun integrates internal martial arts 144 00:10:14,200 --> 00:10:15,920 with close range combat techniques. 145 00:10:16,640 --> 00:10:18,800 It stresses actual combat. 146 00:10:19,080 --> 00:10:20,800 Zhongliang, come here. 147 00:10:21,200 --> 00:10:23,440 Show him the "One-Inch Punch". 148 00:10:23,760 --> 00:10:24,800 Bring the plank. 149 00:10:25,960 --> 00:10:28,920 "One-Inch Punch" means striking 150 00:10:29,160 --> 00:10:32,280 with all the strength in your body from just an inch away. 151 00:10:33,480 --> 00:10:34,520 One inch? 152 00:10:35,560 --> 00:10:36,560 That's right. 153 00:10:38,320 --> 00:10:41,520 Other fist striking methods rely on your waist and arms. 154 00:10:42,480 --> 00:10:43,600 But Wing Chun... 155 00:10:44,400 --> 00:10:46,760 requires you to use all of the energy in your body. 156 00:10:47,280 --> 00:10:50,880 So as long as you have an inch to work with, you can strike a powerful blow. 157 00:10:53,640 --> 00:10:54,680 Hold this. 158 00:13:31,680 --> 00:13:32,680 Morning, Master. 159 00:13:36,000 --> 00:13:38,280 Did you run over here? 160 00:13:38,440 --> 00:13:39,440 Yes. 161 00:13:39,520 --> 00:13:41,840 I've been running ten kilometers a day as instructed. 162 00:13:42,120 --> 00:13:44,160 Five kilometers this way, and five on the way home. 163 00:13:44,280 --> 00:13:45,880 Good. Keep doing that. 164 00:13:46,480 --> 00:13:48,360 Master, what are you teaching me today? 165 00:13:49,760 --> 00:13:51,960 Do you see that corner? 166 00:13:52,880 --> 00:13:55,960 Go there and practice your Horse Stance there for two hours. 167 00:13:56,360 --> 00:13:57,400 Horse Stance? 168 00:13:58,040 --> 00:14:00,240 Master, I want to learn the moves used in actual combat. 169 00:14:00,480 --> 00:14:02,320 I can practice Horse Stance at home. 170 00:14:02,440 --> 00:14:03,480 Shut up! 171 00:14:05,000 --> 00:14:06,280 Practice your Horse Stance. 172 00:14:09,000 --> 00:14:10,120 Yes, Master. 173 00:14:47,440 --> 00:14:49,080 Come down. Breakfast's ready. 174 00:14:49,640 --> 00:14:50,960 -Where's your brother? -I'm coming. 175 00:14:51,160 --> 00:14:52,800 Let's eat, Big Brother. 176 00:14:52,960 --> 00:14:54,000 Hey. 177 00:14:54,200 --> 00:14:55,200 Bruce! 178 00:14:56,560 --> 00:14:58,000 Bruce. Haiquan. 179 00:14:59,280 --> 00:15:00,960 -Where's Bruce? -Don't wait for him. 180 00:15:01,040 --> 00:15:02,880 He went to the Academy early this morning. 181 00:15:03,080 --> 00:15:04,520 He didn't even have breakfast. 182 00:15:05,160 --> 00:15:07,320 It's okay, I told him to eat out. 183 00:15:07,840 --> 00:15:09,280 Don't you know that no one 184 00:15:09,680 --> 00:15:12,680 can stop this kid from doing the things he wants to do! 185 00:15:15,920 --> 00:15:19,480 Has Master Ip accepted him? 186 00:15:20,920 --> 00:15:22,920 I just took him so that Master Ip could test him. 187 00:15:23,320 --> 00:15:25,040 I don't know if he will accept Bruce. 188 00:16:30,440 --> 00:16:32,280 -Morning, Master. -Morning. 189 00:16:33,880 --> 00:16:34,880 Master, 190 00:16:35,040 --> 00:16:37,120 can we practice one-on-one today? 191 00:16:37,720 --> 00:16:39,800 I've been practicing Horse Stance for a week. 192 00:16:41,720 --> 00:16:45,120 Zhongliang, take him to work on his wrist strength. 193 00:16:46,040 --> 00:16:47,040 Let's go. 194 00:17:01,200 --> 00:17:02,200 Let's go, Bruce. 195 00:17:07,280 --> 00:17:09,319 Bruce, can you lift this up? 196 00:17:10,160 --> 00:17:12,560 Is it too hard for you? You need to practice. 197 00:17:12,960 --> 00:17:14,040 No, not like that. 198 00:17:15,720 --> 00:17:17,160 Grab the pole from one end. 199 00:17:17,960 --> 00:17:21,119 Lift it, keeping it level, and assume Horse Stance. 200 00:17:25,960 --> 00:17:27,160 I'll do it. 201 00:17:30,760 --> 00:17:32,200 See, I can keep it level. 202 00:17:35,280 --> 00:17:37,320 Can you hold it like that for an hour? 203 00:17:37,840 --> 00:17:42,240 Brother, can I just stop practicing this nonsense? 204 00:17:43,000 --> 00:17:45,560 I don't want to spend my school break doing this. 205 00:17:45,880 --> 00:17:48,400 If you don't learn the basics, you'll achieve nothing. 206 00:17:48,680 --> 00:17:50,760 Just do whatever the Master tells you to. 207 00:17:52,120 --> 00:17:53,680 Master, Bruce is practicing. 208 00:18:05,720 --> 00:18:08,720 Master, can I skip this one? 209 00:18:08,920 --> 00:18:11,440 I'm standing in Horse Stance and lifting poles every day. 210 00:18:14,000 --> 00:18:17,240 Seems like you have to practice it for the rest of your life. 211 00:18:18,440 --> 00:18:20,360 What? For the rest of my life? 212 00:18:20,600 --> 00:18:21,640 That's right. 213 00:18:22,320 --> 00:18:25,760 If you don't master the basics, your kung fu training will be in vain. 214 00:18:27,720 --> 00:18:29,880 You have to practice it for the rest of your life. 215 00:18:30,120 --> 00:18:32,680 However, there are different training methods for every stage. 216 00:18:32,880 --> 00:18:35,120 For now you have to practice with a wooden pole. 217 00:18:35,520 --> 00:18:39,320 By the time we swap it for an iron pole, you'll be able to lift heavier stuff. 218 00:18:41,000 --> 00:18:42,520 Master, can I skip this? 219 00:18:44,040 --> 00:18:45,080 No. 220 00:18:48,760 --> 00:18:50,960 Master, can you teach me something useful? 221 00:18:51,760 --> 00:18:54,760 No. Keep practicing. 222 00:18:56,920 --> 00:18:59,360 Bruce, I'll tell you one more time, 223 00:19:00,600 --> 00:19:02,680 If you don't master the basics, 224 00:19:02,920 --> 00:19:04,960 your kung fu training will useless. 225 00:19:05,200 --> 00:19:06,200 Got it? 226 00:19:06,560 --> 00:19:09,200 Master, when are you going to teach me something useful? 227 00:19:09,520 --> 00:19:11,760 First master lifting that pole. Then we'll talk. 228 00:19:27,640 --> 00:19:29,360 -I'll get it for you. -Still reading? 229 00:19:32,080 --> 00:19:33,080 Thanks, Mom. 230 00:19:38,840 --> 00:19:40,120 -What's wrong? -Are you okay? 231 00:19:40,360 --> 00:19:41,600 Are your hands all right? 232 00:19:42,680 --> 00:19:44,400 -No. -They're swollen. 233 00:19:45,280 --> 00:19:47,280 They just make me do Horse Stance all day. 234 00:19:47,440 --> 00:19:48,960 And after that, lifting poles. 235 00:19:49,960 --> 00:19:52,840 They make me lift poles all day and teach me nothing else. 236 00:19:54,280 --> 00:19:56,720 It's only been a few days and you've had enough? 237 00:19:57,080 --> 00:19:58,640 Can't you see how tired he is? 238 00:19:58,960 --> 00:20:01,720 Just holding a pole all day. Who else could stand that? 239 00:20:02,680 --> 00:20:04,600 Can one learn martial arts from doing that? 240 00:20:04,840 --> 00:20:06,800 I didn't want you to learn kung fu to begin with. 241 00:20:07,080 --> 00:20:08,840 You didn't listen. You insisted. 242 00:20:09,360 --> 00:20:11,520 Now, after only a few days, you're fed up? 243 00:20:12,560 --> 00:20:13,560 Listen. 244 00:20:14,000 --> 00:20:16,640 Master Ip has earned his reputation. 245 00:20:17,640 --> 00:20:19,880 He's a renowned kung fu master in Hong Kong, 246 00:20:20,000 --> 00:20:21,520 Taiwan, Malaysia, and Singapore. 247 00:20:21,640 --> 00:20:22,760 He's admired by all. 248 00:20:23,560 --> 00:20:24,960 That's not what I meant. 249 00:20:26,200 --> 00:20:28,640 I mean that he hasn't taught me anything useful. 250 00:20:29,160 --> 00:20:30,240 How so? 251 00:20:32,720 --> 00:20:33,920 I say it's useful. 252 00:20:38,440 --> 00:20:40,120 When I was at drama school, 253 00:20:41,400 --> 00:20:43,680 I had to practice winter through summer. 254 00:20:44,080 --> 00:20:46,920 I was doing either leg exercises or vocal training every day. 255 00:20:47,120 --> 00:20:48,560 These are the basic skills. 256 00:20:49,200 --> 00:20:50,760 -Please eat. -To this day, 257 00:20:51,240 --> 00:20:54,040 I still do leg exercises and vocal training each and every day. 258 00:20:55,560 --> 00:20:56,880 Keep practicing, kid. 259 00:20:57,160 --> 00:20:58,800 It was your choice. 260 00:21:00,120 --> 00:21:01,200 Let's eat. 261 00:21:01,880 --> 00:21:03,080 Dad. 262 00:21:03,280 --> 00:21:04,560 -Dad! -Sit. 263 00:21:05,160 --> 00:21:06,200 Dad! 264 00:21:08,680 --> 00:21:11,080 Can you ask Master Ip to teach me something useful? 265 00:21:11,520 --> 00:21:13,200 I don't want to waste my time. 266 00:21:13,440 --> 00:21:14,960 Vacation is almost over. 267 00:21:17,600 --> 00:21:18,720 I can do that. 268 00:21:19,920 --> 00:21:21,360 As long as you say that... 269 00:21:22,000 --> 00:21:23,600 you don't want to learn kung fu any more. 270 00:21:24,080 --> 00:21:26,200 I'll forget about losing face 271 00:21:26,320 --> 00:21:28,120 and drag you back from Master Ip's. 272 00:21:28,880 --> 00:21:30,080 I want to learn it. 273 00:21:31,280 --> 00:21:32,800 I just don't want to waste my time. 274 00:21:34,120 --> 00:21:35,600 Then do as you see fit. 275 00:21:38,400 --> 00:21:39,440 Let's eat. 276 00:21:43,600 --> 00:21:44,600 Starting form! 277 00:21:45,960 --> 00:21:46,960 Begin! 278 00:23:18,920 --> 00:23:19,920 Xiaoman, you're here! 279 00:23:20,400 --> 00:23:22,400 Why'd you come here on your own without telling me? 280 00:23:22,600 --> 00:23:25,640 I went to see A Lin. He said he hadn't seen you in days. 281 00:23:26,000 --> 00:23:28,840 I went to your house. Your mom said you were here. So I came. 282 00:23:29,000 --> 00:23:30,920 -You have something to tell me? -Of course. 283 00:23:32,280 --> 00:23:33,320 What is it? 284 00:23:33,560 --> 00:23:34,880 I told you that 285 00:23:35,320 --> 00:23:37,880 the High School Student Union is hosting a cha-cha show. 286 00:23:38,080 --> 00:23:39,560 Our school said we can take part. 287 00:23:39,880 --> 00:23:42,600 And I told you that I was no longer interested in cha-cha. 288 00:23:42,840 --> 00:23:43,920 You... 289 00:23:44,600 --> 00:23:46,760 Holding a pole all day is learning kung fu? 290 00:23:46,960 --> 00:23:48,000 You saw that? 291 00:23:50,240 --> 00:23:51,560 I'm holding it for fun. 292 00:23:52,080 --> 00:23:53,240 Don't lie to me. 293 00:23:54,280 --> 00:23:55,720 Really! It's just for fun. 294 00:23:56,240 --> 00:23:57,480 Have you lost interest 295 00:23:57,720 --> 00:23:59,240 in seeing me lately? 296 00:23:59,480 --> 00:24:01,920 Of course not. How could I? 297 00:24:06,120 --> 00:24:07,080 Xiaoman... 298 00:24:07,920 --> 00:24:10,480 it's not that I don't want to see you. 299 00:24:10,680 --> 00:24:12,920 I'm just so anxious. I'm pissed off. 300 00:24:13,320 --> 00:24:14,360 About what? 301 00:24:15,640 --> 00:24:17,080 About Master Ip. 302 00:24:17,480 --> 00:24:18,760 Ever since he became my teacher, 303 00:24:19,040 --> 00:24:21,360 he's only let me do Horse Stance and lift poles. 304 00:24:21,840 --> 00:24:23,960 I've already learned these basic skills. 305 00:24:24,760 --> 00:24:26,440 I don't even know what he thinks. 306 00:24:28,880 --> 00:24:30,800 If it's boring, then stop doing it. 307 00:24:31,040 --> 00:24:32,560 Let's go to Malaysia, Taiwan, 308 00:24:32,680 --> 00:24:34,520 and Singapore with our performing troop instead. 309 00:24:34,640 --> 00:24:35,640 No. 310 00:24:35,720 --> 00:24:37,600 Let's go! Otherwise, what am I supposed to do? 311 00:24:37,680 --> 00:24:38,720 We're a team. 312 00:24:38,800 --> 00:24:40,600 If you don't go, who'll be my partner? 313 00:24:40,800 --> 00:24:42,800 I told you I'm not into cha-cha anymore. 314 00:24:43,120 --> 00:24:45,040 Bruce, I'm begging you! 315 00:24:45,960 --> 00:24:46,960 I can't. 316 00:24:47,960 --> 00:24:49,000 You mean it? 317 00:24:49,160 --> 00:24:50,200 I mean it. 318 00:24:50,320 --> 00:24:52,280 -You don't want to go? -No, I don't. 319 00:25:19,040 --> 00:25:22,640 Master's back. Master's back. 320 00:25:23,440 --> 00:25:25,200 Master! Master! 321 00:25:29,360 --> 00:25:30,400 Please continue. 322 00:25:57,840 --> 00:25:59,960 Did you ask him to lift two poles at the same time? 323 00:26:00,160 --> 00:26:02,240 No. He did it himself. 324 00:26:02,720 --> 00:26:03,920 I've been gone a while. 325 00:26:04,400 --> 00:26:06,000 Has he been doing it like this? 326 00:26:06,360 --> 00:26:08,120 Yes, he's been doing it all day. 327 00:26:09,960 --> 00:26:13,320 Good boy. He's committed to martial arts. 328 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 At first, 329 00:26:15,200 --> 00:26:17,480 he didn't like these dull tasks. 330 00:26:18,480 --> 00:26:20,520 He just wanted to rebel against you. 331 00:26:22,080 --> 00:26:23,200 What a character! 332 00:26:25,840 --> 00:26:26,840 Miss. 333 00:26:27,880 --> 00:26:29,720 Xiaoman, please come in. 334 00:26:32,000 --> 00:26:34,440 Xiaoman, where's Bruce Lee? 335 00:26:34,920 --> 00:26:37,440 Did you find him? 336 00:26:40,240 --> 00:26:41,400 Why isn't he here? 337 00:26:44,640 --> 00:26:46,280 Did you tell him about it? 338 00:26:47,520 --> 00:26:48,600 I did. 339 00:26:48,880 --> 00:26:50,760 He said he's not interested in cha-cha. 340 00:26:52,040 --> 00:26:53,120 Why not? 341 00:26:53,840 --> 00:26:57,320 He's the best cha-cha dancer in Hong Kong. 342 00:26:57,840 --> 00:26:59,480 Didn't he even want to 343 00:26:59,880 --> 00:27:01,120 travel to Southeast Asia? 344 00:27:01,560 --> 00:27:02,720 I told him everything. 345 00:27:02,920 --> 00:27:05,320 But he didn't listen. What can I do? 346 00:27:10,800 --> 00:27:12,000 What can we do then? 347 00:27:12,960 --> 00:27:15,240 I've already confirmed it with the Student Union. 348 00:27:15,680 --> 00:27:17,360 Our school's already ordered costumes 349 00:27:17,720 --> 00:27:19,520 for the two of you. 350 00:27:20,680 --> 00:27:21,760 Oh, God! 351 00:27:22,800 --> 00:27:24,720 I don't know why he's acting like this. 352 00:27:26,120 --> 00:27:27,480 Isn't he interested in you? 353 00:27:27,640 --> 00:27:29,200 Aren't you guys getting along? 354 00:27:31,080 --> 00:27:32,200 I hate him. 355 00:27:33,880 --> 00:27:35,680 Okay, okay. Have a seat. 356 00:27:37,080 --> 00:27:38,320 Xiaoman, 357 00:27:38,800 --> 00:27:42,000 we'll have to turn down this performance. 358 00:27:42,280 --> 00:27:44,360 How do I explain this to the Principal? 359 00:27:44,840 --> 00:27:47,720 Maybe I should talk to his parents on behalf of the school. 360 00:27:48,200 --> 00:27:50,440 I know him well. He's a stubborn ass. 361 00:27:50,720 --> 00:27:53,040 He never takes back what he's said. 362 00:27:53,240 --> 00:27:54,520 How do you feel? 363 00:27:55,280 --> 00:27:56,720 I really want to take part. 364 00:28:06,680 --> 00:28:09,600 Is that Harry, the Military Officer? This is Ms. Ingrid. 365 00:28:09,760 --> 00:28:12,040 Yes, your son Blair's teacher. 366 00:28:12,440 --> 00:28:14,000 May I speak with Blair? 367 00:28:14,320 --> 00:28:16,560 You want Blair to take Bruce's place? 368 00:28:18,440 --> 00:28:19,880 Do you have a better idea? 369 00:28:20,440 --> 00:28:23,920 Our school's reputation is at stake. We can't let Bruce Lee ruin it. 370 00:28:25,720 --> 00:28:27,640 Is that Blair? This is Ms. Ingrid. 371 00:28:27,880 --> 00:28:29,600 Please come to my office right away. 372 00:28:29,840 --> 00:28:31,760 It's good news for you. 373 00:28:31,880 --> 00:28:32,960 Okay. That's it. 374 00:28:33,640 --> 00:28:34,640 Bye. 375 00:28:34,880 --> 00:28:35,880 Okay. 376 00:28:39,480 --> 00:28:40,520 Ms. Ingrid, 377 00:28:41,040 --> 00:28:43,080 do you think Blair and I will be good partners? 378 00:28:43,320 --> 00:28:44,360 You tell me. 379 00:29:00,440 --> 00:29:01,520 You're fast. 380 00:29:01,640 --> 00:29:02,680 I drove here. 381 00:29:02,840 --> 00:29:05,000 That's great. We don't need the car for now. 382 00:29:06,160 --> 00:29:07,160 Xiaoman's here too. 383 00:29:07,560 --> 00:29:09,000 This must be something good. 384 00:29:09,960 --> 00:29:11,240 Do you like Xiaoman? 385 00:29:11,400 --> 00:29:13,840 Of course I do. She's our campus belle. 386 00:29:14,160 --> 00:29:15,760 The prettiest Chinese girl at our school. 387 00:29:15,880 --> 00:29:17,280 What I meant was 388 00:29:17,440 --> 00:29:21,200 do you want to be her dance partner for the cha-cha show? 389 00:29:21,600 --> 00:29:24,320 Sure. But I'm not that good at cha-cha. 390 00:29:25,000 --> 00:29:27,440 Okay, Blair... 391 00:29:27,960 --> 00:29:29,920 the Hong Kong High School Student Union 392 00:29:30,040 --> 00:29:34,240 is going on a cha-cha performance tour to Singapore, Malaysia, and Taiwan, 393 00:29:34,400 --> 00:29:37,360 Our school's cha-cha team was chosen. 394 00:29:37,560 --> 00:29:39,280 I don't know why, but... 395 00:29:39,840 --> 00:29:41,760 Bruce Lee doesn't want to take part. 396 00:29:41,920 --> 00:29:44,120 Why not? He's not going? 397 00:29:47,560 --> 00:29:49,640 Even Xiaoman doesn't know why. 398 00:29:50,480 --> 00:29:51,520 All right. 399 00:29:51,760 --> 00:29:53,720 We have a lot of work to do 400 00:29:53,880 --> 00:29:55,160 over this vacation. 401 00:29:55,560 --> 00:29:57,400 Let's go. Can you give us a ride? 402 00:29:57,640 --> 00:29:59,720 We have to go to the Student Union 403 00:29:59,960 --> 00:30:01,920 and then order your costume. 404 00:30:02,160 --> 00:30:04,400 You're bigger and taller than Bruce Lee. 405 00:30:05,480 --> 00:30:06,520 That's great! 406 00:30:06,920 --> 00:30:07,960 Let's go, Xiaoman. 407 00:30:10,400 --> 00:30:11,640 I want to find Bruce. 408 00:30:12,800 --> 00:30:14,440 Do you think it's still necessary? 409 00:30:15,520 --> 00:30:16,520 I must persuade him. 410 00:30:16,680 --> 00:30:17,840 You just said that 411 00:30:18,040 --> 00:30:20,120 he never changes his mind. 412 00:30:20,200 --> 00:30:21,240 You said that. 413 00:30:22,360 --> 00:30:23,760 But I still want to try. 414 00:30:24,320 --> 00:30:26,120 Sorry, I have to go. 415 00:30:33,000 --> 00:30:36,240 Chinese people love to solve puzzles. There's a tough one. 416 00:30:40,760 --> 00:30:41,760 Hurry up! 417 00:30:42,000 --> 00:30:43,280 A Lin, hurry up! 418 00:30:45,360 --> 00:30:47,000 Watch out! 419 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 What're you thinking? 420 00:30:49,920 --> 00:30:51,760 Why don't you watch where you're going? 421 00:30:52,480 --> 00:30:55,120 Come on. I'll take you to Bruce's. 422 00:30:55,320 --> 00:30:56,360 Let's go. 423 00:30:59,080 --> 00:31:02,560 If Bruce doesn't listen to me this time, I'll never talk to him again. 424 00:31:02,680 --> 00:31:04,160 Relax. I'm here! 425 00:31:04,280 --> 00:31:05,280 I'll convince him. 426 00:31:05,440 --> 00:31:07,440 We can't allow our beautiful Xiaoman 427 00:31:07,600 --> 00:31:09,440 to go abroad with that freak foreigner. 428 00:31:21,000 --> 00:31:23,400 You two? What's up? 429 00:31:24,200 --> 00:31:26,720 Xiaoman, what's going on? 430 00:31:27,080 --> 00:31:29,400 What's going on? I could ask you the same! 431 00:31:29,880 --> 00:31:31,040 Bruce, let me ask you. 432 00:31:32,760 --> 00:31:34,960 -How're things between you and Xiaoman? -Fine. 433 00:31:35,280 --> 00:31:36,960 Did she tell you about the show? 434 00:31:37,560 --> 00:31:39,640 -She did. -Then why you don't want to go? 435 00:31:39,840 --> 00:31:41,080 It's just a show. 436 00:31:41,640 --> 00:31:44,160 I'm the cha-cha champion. What's the point of taking part in this? 437 00:31:44,280 --> 00:31:46,760 Did you know that I've become Master Ip's apprentice? 438 00:31:46,880 --> 00:31:48,560 I don't want a cha-cha show, 439 00:31:49,160 --> 00:31:51,120 to interfere with my training with Master Ip. 440 00:31:51,400 --> 00:31:53,160 Do you know that Ms. Ingrid 441 00:31:53,320 --> 00:31:55,280 has chosen Blair to take your place? 442 00:31:55,480 --> 00:31:57,520 She's made Xiaoman and Blair dance partners. 443 00:31:58,200 --> 00:31:59,240 Why? 444 00:31:59,800 --> 00:32:01,080 He's partnered with Jones. 445 00:32:01,760 --> 00:32:03,720 How can Jones compete with Xiaoman? 446 00:32:05,920 --> 00:32:07,840 Ingrid wants Xiaoman to dance with Blair. 447 00:32:08,840 --> 00:32:09,880 I got it. 448 00:32:10,120 --> 00:32:11,360 Listen, Xiaoman, 449 00:32:11,600 --> 00:32:12,680 Don't dance with him. 450 00:32:13,160 --> 00:32:15,040 You don't need to get involved with him. 451 00:32:15,720 --> 00:32:16,800 I don't want to. 452 00:32:17,400 --> 00:32:18,720 But I've told my parents, 453 00:32:18,880 --> 00:32:20,200 my aunt in Singapore, 454 00:32:20,400 --> 00:32:21,840 and even my uncle in Taiwan. 455 00:32:22,000 --> 00:32:24,200 Did you know that all the newspapers in Taiwan 456 00:32:24,440 --> 00:32:26,600 reported the news about our championship? 457 00:32:27,040 --> 00:32:28,680 My uncle's family must've seen it. 458 00:32:28,760 --> 00:32:29,800 But you won't go. 459 00:32:29,960 --> 00:32:31,520 How can you be so selfish? 460 00:32:32,880 --> 00:32:35,000 You didn't even ask me before you agreed to it. 461 00:32:35,560 --> 00:32:36,600 Don't blame her. 462 00:32:37,520 --> 00:32:38,600 I don't understand 463 00:32:39,080 --> 00:32:41,640 why you'd let Blair have this great opportunity. 464 00:32:42,320 --> 00:32:45,800 Bruce, can't you ask the Academy for time off? So you can go with Xiaoman? 465 00:32:46,080 --> 00:32:47,080 I can't. 466 00:32:47,320 --> 00:32:48,560 Xiaoman, listen to me. 467 00:32:48,880 --> 00:32:50,440 Don't go. Let them go. 468 00:32:51,160 --> 00:32:52,600 The school won't agree to it. 469 00:32:53,320 --> 00:32:54,800 Why are you so stubborn? 470 00:32:55,640 --> 00:32:57,160 Bruce, you should go. 471 00:32:57,600 --> 00:33:00,080 I don't even know what to do without you. 472 00:33:00,280 --> 00:33:01,360 I said I'm not going. 473 00:33:02,240 --> 00:33:04,360 Bruce, do you think you're the king? 474 00:33:04,960 --> 00:33:06,280 I haven't said anything yet. 475 00:33:08,200 --> 00:33:09,760 You have to go! 476 00:33:13,360 --> 00:33:14,920 Xiaoman, I'm telling you. 477 00:33:15,600 --> 00:33:17,280 I'm not going. And neither are you. 478 00:33:25,280 --> 00:33:28,160 Bruce. Bruce? 479 00:33:30,480 --> 00:33:32,280 Why aren't you eating? This child… 480 00:33:33,600 --> 00:33:34,800 What are you doing there? 481 00:33:37,640 --> 00:33:39,880 Mom, can you put it there? I'll eat it later. 482 00:33:40,120 --> 00:33:41,360 I'm not hungry right now. 483 00:33:41,680 --> 00:33:44,840 Xiaoman came looking for you. 484 00:33:45,160 --> 00:33:46,880 She wants you to dance cha-cha. 485 00:33:47,000 --> 00:33:49,680 They're going to Taiwan, Malaysia, and Singapore. 486 00:33:51,000 --> 00:33:52,360 She's anxious. 487 00:33:52,640 --> 00:33:53,640 I know. 488 00:33:53,880 --> 00:33:55,560 So, what are you going to do? 489 00:33:57,680 --> 00:33:59,480 Mom, I don't want to train anymore. 490 00:34:02,440 --> 00:34:03,440 Really? 491 00:34:06,560 --> 00:34:09,040 I've been waiting for you to say that. 492 00:34:10,840 --> 00:34:15,800 Haiquan, come here! Your son just said he won't practice kung fu any more! 493 00:34:16,040 --> 00:34:17,159 Mom. Mom! 494 00:34:17,400 --> 00:34:20,440 I meant that I don't want to practice cha-cha, 495 00:34:20,560 --> 00:34:21,880 not kung fu. 496 00:34:32,239 --> 00:34:34,800 Son, listen. 497 00:34:35,159 --> 00:34:36,199 Can't you just, 498 00:34:36,560 --> 00:34:38,400 think about it? 499 00:34:39,520 --> 00:34:43,199 You two won the Hong Kong cha-cha championship. 500 00:34:44,159 --> 00:34:47,520 But you've only just started learning kung fu. 501 00:34:48,080 --> 00:34:50,080 Can't you tell 502 00:34:50,320 --> 00:34:51,639 which one is more important? 503 00:34:51,840 --> 00:34:55,040 And think about Xiaoman. You'll make her lose. 504 00:34:55,360 --> 00:34:56,560 That's not fair to her. 505 00:34:59,480 --> 00:35:01,960 Bruce, can you listen to me? 506 00:35:03,560 --> 00:35:05,600 I've never approved of you learning kung fu. 507 00:35:06,440 --> 00:35:09,360 If you're just doing it to improve your physique, that's fine. 508 00:35:09,760 --> 00:35:12,200 But if you're going to waste your youth 509 00:35:12,280 --> 00:35:13,600 on learning kung fu, 510 00:35:13,760 --> 00:35:16,240 then what's your future going to be like? 511 00:35:20,160 --> 00:35:22,520 Son, listen to me. 512 00:35:23,320 --> 00:35:25,560 Go dance with Xiaoman. 513 00:35:26,120 --> 00:35:28,240 You may become a star. 514 00:35:29,080 --> 00:35:30,840 Mom, can you just stop talking? 515 00:35:32,000 --> 00:35:33,320 I said I'm not going. 516 00:35:33,560 --> 00:35:34,640 Whether it's Taiwan, 517 00:35:34,840 --> 00:35:36,800 or the UK or the US. I'm not going. 518 00:35:37,000 --> 00:35:38,440 How can you be so stubborn? 519 00:35:39,320 --> 00:35:40,360 You know what, Mom? 520 00:35:40,480 --> 00:35:42,600 I'm fed up. I don't understand... 521 00:35:42,920 --> 00:35:45,640 why Master Ip still doesn't want me to train with the other apprentices 522 00:35:45,840 --> 00:35:47,760 even though I've been with him for ages. 523 00:35:48,520 --> 00:35:50,280 He hasn't taught me any real kung fu. 524 00:35:50,680 --> 00:35:51,880 In terms of strength, 525 00:35:52,000 --> 00:35:54,480 I'm actually no different from the other apprentices. 526 00:35:55,960 --> 00:35:59,040 Of course. Master wants me to practice Horse Stance and lifting poles. 527 00:35:59,440 --> 00:36:00,400 I know now. 528 00:36:01,560 --> 00:36:03,120 It's to teach me self-discipline. 529 00:36:03,520 --> 00:36:05,440 If I go practice cha-cha with Xiaoman, 530 00:36:05,680 --> 00:36:07,040 all this will go down the drain. 531 00:36:07,160 --> 00:36:08,200 Right, Mom? 532 00:36:09,240 --> 00:36:10,880 Son, you haven't started yet. 533 00:36:11,120 --> 00:36:12,840 So how can everything go to waste? 534 00:36:13,880 --> 00:36:17,160 Son, I don't understand why you're so stubborn. 535 00:36:18,240 --> 00:36:20,760 Mom, enough. Stop annoying me, okay? 536 00:36:20,840 --> 00:36:21,880 Bruce! 537 00:36:24,560 --> 00:36:25,600 You... 538 00:36:27,640 --> 00:36:29,800 How can you talk to your mom like that? 539 00:36:30,920 --> 00:36:31,960 I-- 540 00:36:41,840 --> 00:36:44,520 I hit the lamp. Why am I so light? 541 00:36:46,480 --> 00:36:49,200 Because you never eat. 542 00:37:19,280 --> 00:37:20,520 How are you, Bruce? 543 00:37:20,840 --> 00:37:22,680 Are you enlightened? 544 00:37:33,040 --> 00:37:35,080 No. I'm very annoyed. 545 00:37:35,640 --> 00:37:37,360 Annoyed? About what? 546 00:37:37,960 --> 00:37:40,720 On the first day you came here, I asked you 547 00:37:41,000 --> 00:37:42,560 why you wanted to learn kung fu? 548 00:37:42,720 --> 00:37:46,320 You still haven't answered me. 549 00:37:46,480 --> 00:37:48,880 Master, can you tell me... 550 00:37:49,840 --> 00:37:52,400 where the term, "yellow-skinned son of bitch" came from? 551 00:37:53,880 --> 00:37:54,960 Good boy. 552 00:37:55,400 --> 00:37:58,520 From now on, I'll teach you real combat skills. 553 00:37:58,680 --> 00:38:00,440 Really? That's great, Master! 554 00:38:00,600 --> 00:38:03,320 Do you know? I've been waiting for this day. 555 00:38:03,520 --> 00:38:05,320 Watching the others practice kung fu every day, 556 00:38:05,440 --> 00:38:06,680 it made me very anxious. 557 00:38:06,760 --> 00:38:08,960 You've finally agreed to teach me real kung fu. 558 00:38:10,440 --> 00:38:11,960 Go on. What else is on your mind? 559 00:38:12,200 --> 00:38:13,920 Master, to tell you the truth, 560 00:38:14,640 --> 00:38:16,640 I know you're testing me. 561 00:38:16,920 --> 00:38:18,840 Testing my willpower and endurance. 562 00:38:19,480 --> 00:38:22,360 If I learn real kung fu, I'll have nothing to fear. 563 00:38:24,200 --> 00:38:27,320 Seems like you still need to work on your stance training. 564 00:38:27,920 --> 00:38:29,080 Zhongliang. 565 00:38:29,240 --> 00:38:30,280 Yes, Master! 566 00:38:30,520 --> 00:38:31,640 Take him to practice stances. 567 00:38:31,760 --> 00:38:33,160 What, Master? 568 00:38:34,080 --> 00:38:36,720 You said that you were going to teach me combat skills. 569 00:38:36,960 --> 00:38:38,600 Why have you changed your mind? 570 00:38:39,000 --> 00:38:40,400 Do you ever mean anything you say? 571 00:38:41,320 --> 00:38:43,160 Shut up! Go practice your stances. 572 00:38:43,640 --> 00:38:46,000 Come on. Grab it. 573 00:39:00,600 --> 00:39:01,680 Watch your posture. 574 00:39:25,720 --> 00:39:27,240 I don't think there'll be a problem. 575 00:39:28,240 --> 00:39:29,640 My dear Xiaoman. 576 00:39:30,680 --> 00:39:32,560 Young girls turn old if they cry often. 577 00:39:32,880 --> 00:39:36,360 Your eyes say it all. 578 00:39:37,240 --> 00:39:38,320 Shall we leave... 579 00:39:39,200 --> 00:39:41,040 or do you want to fix your makeup? 580 00:39:41,320 --> 00:39:43,640 Dear Xiaoman, we're not in the same class, 581 00:39:43,840 --> 00:39:45,040 But I understand you. 582 00:39:45,640 --> 00:39:47,400 I really admire you. 583 00:39:47,560 --> 00:39:50,120 I'm honored to have this chance to work with you. 584 00:39:50,320 --> 00:39:52,320 I'll respect you and cooperate with you. 585 00:39:52,800 --> 00:39:54,080 We both need honor. 586 00:39:56,840 --> 00:39:58,640 I appreciate the term "honor". 587 00:40:00,040 --> 00:40:04,040 Everyone should understand what it means. 588 00:40:04,200 --> 00:40:05,360 Bruce. 589 00:40:06,320 --> 00:40:08,840 Not bad. Let's have a rest. 590 00:40:09,320 --> 00:40:10,320 Leave me alone. 591 00:40:12,080 --> 00:40:13,080 So... 592 00:40:14,120 --> 00:40:16,880 you think Master doesn't keep his word? Is that right? 593 00:40:18,920 --> 00:40:21,880 Do you know why he wants you to keep practicing your stances? 594 00:40:23,560 --> 00:40:24,760 It seems to me that 595 00:40:25,080 --> 00:40:27,400 you still don't understand the essence of kung fu. 596 00:40:27,920 --> 00:40:28,920 Essence? 597 00:40:29,640 --> 00:40:31,760 What do you think about when you practice stances? 598 00:40:31,880 --> 00:40:33,320 What could I be thinking about? 599 00:40:33,600 --> 00:40:35,880 I was thinking about why Master changed his mind. 600 00:40:37,040 --> 00:40:38,040 And? 601 00:40:38,400 --> 00:40:40,640 I should do whatever Master tells me. 602 00:40:41,040 --> 00:40:42,080 Don't worry, Master. 603 00:40:42,320 --> 00:40:44,760 I'll keep standing until you are satisfied. 604 00:40:45,480 --> 00:40:47,040 Bruce, I have to say, 605 00:40:47,160 --> 00:40:49,480 these past few days have been a waste. 606 00:40:51,280 --> 00:40:52,800 What? I don't understand. 607 00:40:53,487 --> 00:40:55,237 Do you know why you have to practice your stances? 608 00:40:57,680 --> 00:40:58,800 Master Shao said that... 609 00:40:59,600 --> 00:41:01,560 practicing stances is practice. 610 00:41:02,160 --> 00:41:04,720 That kung fu training is pointless if you don't master the basics. 611 00:41:05,080 --> 00:41:06,240 So I'll keep practicing. 612 00:41:06,520 --> 00:41:08,920 I believe Master will teach me real kung fu sooner or later. 613 00:41:09,200 --> 00:41:13,160 If Master wants me to lift poles for the rest of my life, I'll just do it. 614 00:41:14,000 --> 00:41:19,240 So, Shao Ruhai has taught you the importance of stances. 615 00:41:19,400 --> 00:41:21,600 However, you don't understand its true meaning. 616 00:41:22,080 --> 00:41:27,160 Stance practice is a basic skill for people learning kung fu. 617 00:41:29,320 --> 00:41:33,560 It's not just about footwork. 618 00:41:34,360 --> 00:41:37,120 More importantly, it's to strengthen your resolve. 619 00:41:37,560 --> 00:41:39,840 To learn kung fu is to strengthen your character. 620 00:41:41,120 --> 00:41:44,440 This you must strengthen your heart and soul. 621 00:41:44,560 --> 00:41:46,280 Stance practice strengthens your mind? 622 00:41:46,680 --> 00:41:47,960 That's right, Bruce. 623 00:41:48,680 --> 00:41:50,120 Your heart is restless. 624 00:41:50,800 --> 00:41:52,200 It's vital for a kung fu student 625 00:41:52,520 --> 00:41:56,720 to make his body and mind as calm as still water. 626 00:41:58,000 --> 00:42:00,600 A calm mind can reach a thousand miles. 627 00:42:01,680 --> 00:42:04,880 When you're practicing stances, you're like a tree. 628 00:42:05,600 --> 00:42:08,480 Just imagine you are a big, tall tree reaching the sky. 629 00:42:09,400 --> 00:42:11,680 No matter how tall the tree is, it stands on its roots. 630 00:42:12,160 --> 00:42:13,480 Your entire body and mind 631 00:42:13,880 --> 00:42:16,520 must take root into the ground. 632 00:42:17,800 --> 00:42:21,640 The deeper your roots, the deeper your understanding of kung fu. 633 00:42:22,480 --> 00:42:23,480 Got it? 634 00:42:24,400 --> 00:42:27,600 So it'll be fine as long as I imagine myself as a big tree? 635 00:42:28,120 --> 00:42:30,480 To learn kung fu is to train your body and mind. 636 00:42:30,800 --> 00:42:34,800 Finally, you'll feel as one with heaven and earth. 637 00:42:34,920 --> 00:42:36,320 Feel as one? 638 00:42:37,040 --> 00:42:39,240 If you ever reach this level. 639 00:42:40,000 --> 00:42:41,400 Until then... 640 00:42:42,320 --> 00:42:45,120 your whole body and mind will turn into water. 641 00:42:46,440 --> 00:42:47,600 So, from a tree, 642 00:42:48,120 --> 00:42:50,640 you turn into water which permeates everything. 643 00:42:51,480 --> 00:42:52,520 So then, 644 00:42:53,000 --> 00:42:55,560 this is the highest level of kung fu training. 645 00:42:56,320 --> 00:42:59,520 In that level, you'll be able to melt yourself, 646 00:43:00,280 --> 00:43:01,440 melt yourself into water. 647 00:43:01,920 --> 00:43:06,120 When you are consciously and unconsciously melting into water, 648 00:43:06,720 --> 00:43:08,440 only then will your body and mind 649 00:43:08,680 --> 00:43:10,480 melt into the earth beneath your feet. 650 00:43:11,120 --> 00:43:12,360 And only then... 651 00:43:13,160 --> 00:43:15,760 you can understand the way of kung fu. 652 00:43:16,280 --> 00:43:17,480 The way of kung fu? 653 00:43:17,840 --> 00:43:18,840 I don't understand. 654 00:43:19,080 --> 00:43:20,440 Have you read Laozi's work? 655 00:43:20,560 --> 00:43:22,080 I have. But I don't understand-- 656 00:44:58,040 --> 00:45:00,040 Subtitle translation by Vicky Wang 46558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.