Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,150 --> 00:00:38,150
www.titlovi.com
2
00:00:41,150 --> 00:00:47,600
- ZMAJEV BISER -
3
00:01:16,000 --> 00:01:20,200
Sve na ovom svetu ima
vreme i mesto.
4
00:01:21,280 --> 00:01:27,120
Nekada davno, �iveo je dobri Car
koji je vladao zemljom Kinom.
5
00:01:28,480 --> 00:01:31,790
Jednog dana njegovo carstvo su
napala neprijateljska plemena.
6
00:01:33,280 --> 00:01:38,600
Mesec dana Car se hrabro borio
ali je njegov neprijatelj bio brojniji.
7
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Careva vojska je
skoro bila pora�ena.
8
00:01:42,800 --> 00:01:47,355
Odjednom, Kod Cara
se pojavi Zmaj.
9
00:01:48,880 --> 00:01:51,713
I ponudi Caru
izvor svih mo�i,
10
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Zmajev biser.
11
00:01:55,640 --> 00:02:00,234
Ovaj biser je Carevih
preostalih 300 vojnika
12
00:02:00,360 --> 00:02:02,476
pretvorilo u nepobedivu armiju od 3000.
13
00:02:04,000 --> 00:02:06,355
i Car pobedi,
14
00:02:07,720 --> 00:02:10,632
Ali u �aru borbe,
biser se izgubi.
15
00:02:12,400 --> 00:02:16,800
Neuspeh da na�e biser
ispunjavao je Carevu du�u bolom.
16
00:02:18,360 --> 00:02:21,318
Ubrzo se razboleo i umro.
17
00:02:23,200 --> 00:02:26,192
I tako tra�e�i
izgubljeni biser
18
00:02:26,880 --> 00:02:28,880
Zmaj je �ekao trenutak,
19
00:02:29,239 --> 00:02:33,201
kad �e ga vratiti ku�i.
20
00:03:49,527 --> 00:03:50,646
Hej! hej, hej!
21
00:03:58,324 --> 00:04:00,323
Nazad! Nazad!
22
00:04:08,600 --> 00:04:10,599
Spusti knjigu.
23
00:04:45,348 --> 00:04:47,947
Daj mi je!
24
00:05:07,261 --> 00:05:09,620
Gospode. Za ime boga!
25
00:05:09,860 --> 00:05:12,259
Hej!
26
00:05:13,659 --> 00:05:16,657
Kris. Kako si?
27
00:05:21,297 --> 00:05:22,255
Jesi li dobro?
28
00:05:22,856 --> 00:05:24,296
- Ne ba�.
29
00:06:22,756 --> 00:06:23,835
Lin!
30
00:06:24,915 --> 00:06:26,275
Mama
31
00:06:26,795 --> 00:06:28,195
Ljubavi
32
00:06:28,634 --> 00:06:30,153
Sve je u redu.
33
00:06:30,393 --> 00:06:32,433
Mama, dugo sam te �ekala.
34
00:06:32,592 --> 00:06:33,793
Mora� da bude� strpljiva.
35
00:06:33,953 --> 00:06:35,992
Puno si mi nedostajala.
36
00:06:36,151 --> 00:06:37,071
Dobro
37
00:06:37,231 --> 00:06:38,111
Uzmi svoje stvari!
38
00:06:42,749 --> 00:06:43,789
D�o�?
39
00:06:44,509 --> 00:06:45,469
Hej
40
00:06:45,628 --> 00:06:47,588
Zdravo, Ja sam Dr. Li.
Radim sa tvojim ocem.
41
00:06:48,867 --> 00:06:50,187
Ovo je moja �erka, Lin.
42
00:06:50,507 --> 00:06:52,506
- Moj otac nije mogao da do�e, zar ne?
43
00:06:52,666 --> 00:06:54,665
�alje ti izvinjenje.
44
00:06:56,345 --> 00:06:57,584
Idemo?
45
00:06:57,744 --> 00:06:59,784
Daj da ti pomognem oko prtljaga.
46
00:07:03,263 --> 00:07:05,262
Da, Tata, sve je u redu.
47
00:07:05,462 --> 00:07:07,941
Zdravo tata, evo ti mama.
48
00:07:09,220 --> 00:07:12,419
Zdravo, sve je u redu.
49
00:07:12,779 --> 00:07:17,418
Ni�ta ne brini.
Vidimo se za 2 nedelje.
50
00:07:21,657 --> 00:07:23,296
Opet ta muzika
51
00:07:23,496 --> 00:07:24,855
Kakva muzika
52
00:07:25,496 --> 00:07:28,574
Flauta, odakle li dolazi?
53
00:07:38,371 --> 00:07:39,970
Dva maskirana mu�karca su do�la
da nas pokradu.
54
00:07:42,409 --> 00:07:44,108
Da sam do�ao malo ranije,
55
00:07:44,249 --> 00:07:45,808
sigurno mi ne bi pobegli.
56
00:07:54,966 --> 00:07:56,125
Sin ti je stigao
57
00:07:56,285 --> 00:07:57,204
D�o�
58
00:07:57,364 --> 00:07:58,245
Zdravo tata
59
00:07:58,924 --> 00:07:59,923
Stigao si.
60
00:08:00,844 --> 00:08:01,803
Da.
61
00:08:02,163 --> 00:08:05,442
Pogledaj se, koliko si porastao
gde je onaj malecni?
62
00:08:05,762 --> 00:08:07,002
Mnogo je pro�lo.
63
00:08:07,361 --> 00:08:08,441
Znam.
64
00:08:08,881 --> 00:08:11,880
Izvini �to nisam do�ao po tebe.
65
00:08:13,159 --> 00:08:14,799
Ovde se odigrala prava drama.
66
00:08:14,959 --> 00:08:17,478
�uo sam.
67
00:08:17,638 --> 00:08:20,517
Pro�le no�i sam poku�ao
da uhvatim lopova.
68
00:08:20,677 --> 00:08:24,075
Tvoj otac je poku�ao da
bude heroj,Duga pri�a.
69
00:08:25,315 --> 00:08:26,235
Kako ti je majka?
70
00:08:26,395 --> 00:08:27,675
Za�to je sam ne pita�?
71
00:08:28,674 --> 00:08:30,513
U stvari mi smo ve� razgovarali.
72
00:08:30,994 --> 00:08:32,832
Let je bio dobar?
73
00:08:33,033 --> 00:08:33,993
Da.
74
00:08:34,232 --> 00:08:35,272
Kris
75
00:08:36,192 --> 00:08:37,152
Kris
76
00:08:37,351 --> 00:08:38,951
�ele sa tobom da razgovaraju
77
00:08:39,751 --> 00:08:42,190
Filipe, Ovo je moj sin D�o�
78
00:08:42,510 --> 00:08:44,589
Filip je stru�njak za Geologiju
79
00:08:44,749 --> 00:08:45,708
Zdravo, Drago mi je.
80
00:08:45,868 --> 00:08:46,828
Zdravo D�o�, i meni je drago.
81
00:08:46,988 --> 00:08:47,988
Ti si ovde glavni?
82
00:08:48,148 --> 00:08:50,387
Voleo bih ali,Dr. Li je glavna!
83
00:08:50,547 --> 00:08:52,066
Moj posao je da se sklanjam s puta.
84
00:08:53,586 --> 00:08:54,546
Drago mi je �to smo se upoznali
85
00:08:54,945 --> 00:08:57,585
Jesu li lopovi ne�to odneli? Jel bilo
nekog blaga?
86
00:08:57,745 --> 00:08:59,664
Blaga, naravno.
87
00:08:59,824 --> 00:09:01,783
Samo nemoj nikom da pri�a�.
88
00:09:02,943 --> 00:09:04,303
- Drago mi je
- I meni
89
00:09:04,463 --> 00:09:05,422
- Zdravo
- Zdravo
90
00:09:05,622 --> 00:09:07,701
Izvini D�o�, imam ovde jo� nekog posla.
91
00:09:07,861 --> 00:09:10,061
Voza� �e te odvesti, odmori se,
vide�emo se za ve�erom.
92
00:09:10,221 --> 00:09:12,300
Ja �u ti se priklju�iti kasnije.
93
00:09:12,459 --> 00:09:13,380
U redu tata.
94
00:09:15,259 --> 00:09:16,578
Drago mi je �to si do�ao.
95
00:09:31,494 --> 00:09:32,613
Molim te u�i
96
00:09:39,251 --> 00:09:40,330
Ok, Dovi�enja
97
00:09:40,491 --> 00:09:41,450
Dovi�enja
98
00:10:44,349 --> 00:10:45,309
D�o�
99
00:11:04,943 --> 00:11:05,902
Izvini,
100
00:11:06,542 --> 00:11:07,862
Ima� li neki dokument?
101
00:11:08,142 --> 00:11:10,500
Mora� da ima� propusnicu.
Ovo je njegova propusnica.
102
00:11:10,660 --> 00:11:11,660
U redu
103
00:11:12,780 --> 00:11:14,539
Da li ti ja li�im na plja�ka�a grobova?
104
00:11:14,939 --> 00:11:16,499
Meni ne, ali njima da.
105
00:11:17,658 --> 00:11:18,698
Filipe, ne razumem.
106
00:11:18,858 --> 00:11:20,497
Za�to se raspravljamo oko ovoga!
107
00:11:20,657 --> 00:11:22,296
Danas je veliki dan?
108
00:11:22,897 --> 00:11:25,616
Molim te Kris, pogledaj ovo
109
00:11:27,175 --> 00:11:29,694
�elim jo� jednom da
utvrdimo sve �injenice, ok?
110
00:11:30,014 --> 00:11:32,934
Grobnica Cara Zenga, Slike sa sonara
111
00:11:33,133 --> 00:11:34,853
potvr�uju da smo je prona�li.
112
00:11:35,013 --> 00:11:37,412
I da je ovaj artefakt ogroman.
113
00:11:37,852 --> 00:11:39,132
Jesi li siguran za ovaj rezultat?
114
00:11:40,171 --> 00:11:41,250
Porast nivoa vode?
115
00:11:41,691 --> 00:11:42,890
Dr. Li, ne samo da raste
116
00:11:43,410 --> 00:11:44,529
nego je i ekstremno kisela.
117
00:11:44,730 --> 00:11:46,209
D�o�, Ni�ta ne diraj
118
00:11:46,369 --> 00:11:47,489
Mislim da nema sumnje da je
119
00:11:47,648 --> 00:11:49,967
od vode sve o�te�eno u grobnici.
120
00:11:50,447 --> 00:11:52,446
Ako se nivo danas podigne.
121
00:11:53,006 --> 00:11:54,526
Mislim da treba da anga�ujemo eksperte
122
00:11:54,726 --> 00:11:57,206
da dignu vrata u vazduh.
123
00:11:57,845 --> 00:11:59,324
Hajde to je sme�no
124
00:11:59,484 --> 00:12:01,604
Svaki deo ove grobnice je neprocenjiv.
125
00:12:01,884 --> 00:12:02,883
Naravno, Krise
126
00:12:03,043 --> 00:12:04,723
Ali nemamo mnogo vremena,
127
00:12:04,883 --> 00:12:05,922
ove stvari su prioritet.
128
00:12:06,162 --> 00:12:07,842
Za�tita iznutra je najva�nija.
129
00:12:08,081 --> 00:12:09,961
Ali to ne mo�e da o�teti relikvije.
130
00:12:10,121 --> 00:12:10,960
Slu�aj me
131
00:12:11,120 --> 00:12:12,281
ja te razumem,
132
00:12:12,441 --> 00:12:13,839
Ali Kris je u pravu.
133
00:12:14,480 --> 00:12:16,639
Nema boljeg na�ina.
134
00:12:19,198 --> 00:12:20,118
Da, znam.
135
00:12:20,837 --> 00:12:22,197
Moji ljudi su raspore�eni.
136
00:12:23,397 --> 00:12:23,917
Tvoji?
137
00:12:24,077 --> 00:12:25,956
Da i moji!
138
00:12:26,116 --> 00:12:27,396
Ne mo�ete ovde da kopate!
139
00:12:27,635 --> 00:12:29,314
- Ne bi trebali ovde da kopate!
140
00:12:29,715 --> 00:12:32,753
�ta je bilo? Dolazi� svaki dan.
141
00:12:32,953 --> 00:12:33,913
Za�to?
142
00:12:34,114 --> 00:12:35,873
- �ta gleda�?
- Svaki dan dolazi.
143
00:12:36,392 --> 00:12:37,352
Bezopasan je
144
00:12:37,512 --> 00:12:40,311
- Ne dolazi vi�e, ina�e te vodimo u policiju.
- Ne idem.
145
00:12:40,471 --> 00:12:41,351
Vodite ga!
146
00:12:41,791 --> 00:12:43,350
- Pustite me
147
00:12:43,510 --> 00:12:44,910
Dr�ite ga! dr�ite!
148
00:12:45,070 --> 00:12:48,028
Mo�e� li to?
149
00:12:48,629 --> 00:12:50,068
Da, Nije to ni�ta.
150
00:12:50,428 --> 00:12:53,267
Ni�ta? Ja sam impresioniran.
151
00:12:59,624 --> 00:13:01,504
Vrati�u se ja.
152
00:13:17,699 --> 00:13:18,659
To je to?
153
00:13:25,616 --> 00:13:26,696
Hej, gde �e�?
154
00:13:26,856 --> 00:13:27,935
Da mu vratim ovo.
155
00:13:28,575 --> 00:13:30,054
Kako zna� da je njegovo?
156
00:13:30,214 --> 00:13:31,534
Znam
157
00:13:33,773 --> 00:13:35,253
Misli� da je plja�ka� grobova?
158
00:13:35,412 --> 00:13:36,652
Lopovi ne donose flautu.
159
00:13:37,412 --> 00:13:38,571
Jesi li stvarno sigurna?
160
00:13:38,732 --> 00:13:40,251
Ima vremena sazna�emo.
161
00:13:51,327 --> 00:13:52,887
Polako otvarajte, ne �urite
162
00:13:53,047 --> 00:13:54,167
- Oprezno
- ovde
163
00:13:54,326 --> 00:13:55,646
Ako bude problema dok se bude lomilo?
164
00:13:56,046 --> 00:13:58,165
sigurni smo da je dovoljno 5 cm.
165
00:13:58,365 --> 00:13:59,565
i tad �e pasti kona�na odluka.
166
00:13:59,725 --> 00:14:02,524
Kalibrirao sam dizalicu.
167
00:14:02,683 --> 00:14:04,923
Javljajte mi u svakom trenutku.
168
00:14:05,083 --> 00:14:06,883
- �elim precizan izve�taj.
- Nema problema.
169
00:14:07,402 --> 00:14:09,601
Voleo bih da je D�o� sad ovde.
170
00:14:09,762 --> 00:14:11,561
Da, I ja da je Lin.
171
00:14:26,516 --> 00:14:27,476
Oprezno
172
00:14:29,475 --> 00:14:31,554
Pa�ljivo, pa�ljivo
173
00:14:35,992 --> 00:14:39,272
- Uspeli smo prijatelji
- Uspeli
174
00:14:40,791 --> 00:14:42,711
- Odli�no!
175
00:14:43,550 --> 00:14:44,510
Odli�no!
176
00:14:44,830 --> 00:14:45,950
Oh, izvini
177
00:15:26,576 --> 00:15:28,176
Ve�e je nego �to sam ga zami�ljala.
178
00:15:29,055 --> 00:15:30,014
Idemo
179
00:15:46,529 --> 00:15:48,169
Jel me ti to prati�?
180
00:15:49,368 --> 00:15:50,488
Ne.
181
00:15:52,927 --> 00:15:54,087
Ah da, ali
182
00:15:54,286 --> 00:15:56,246
Deca ne bi trebalo da la�u.
183
00:15:56,607 --> 00:15:58,486
I to je veoma veoma...
184
00:15:58,646 --> 00:16:00,724
...nepristojno. Zna�?
185
00:16:01,125 --> 00:16:03,763
Samo �elim da vam ovo vratim.
186
00:16:03,924 --> 00:16:05,043
Da mi vrati� �ta?
187
00:16:09,962 --> 00:16:11,081
Pa, jeste li zadovoljni?
188
00:16:11,761 --> 00:16:12,960
Zadatak zavr�en. Idemo!
189
00:16:16,200 --> 00:16:17,519
Ti si Englez?
190
00:16:17,799 --> 00:16:19,678
Australijanac. Veoma je nepristojan.
191
00:16:22,437 --> 00:16:24,797
Hvala, hvala.
192
00:16:25,517 --> 00:16:27,476
Flauta je veoma va�na.
193
00:16:27,676 --> 00:16:29,755
Ako bih je izgubio.
Bio bih gotov.
194
00:16:30,155 --> 00:16:33,234
Ni�ta. Moja porodica tako�e ...
195
00:16:33,434 --> 00:16:34,994
Odli�na pri�a. Idemo.
196
00:16:35,153 --> 00:16:36,033
Ja ne idem
197
00:16:36,193 --> 00:16:38,472
�ula sam va�u flautu ranije,
Prelepa je.
198
00:16:43,751 --> 00:16:45,549
Ovo postaje sve vi�e uvrnuto.
199
00:16:46,310 --> 00:16:48,589
Ne pravi nikakve poteze.
Ja �u to da sredim.
200
00:16:49,309 --> 00:16:54,787
Samo jedna osoba na ovom svetu
mo�e da �uje ovu flautu.
201
00:16:57,666 --> 00:17:00,185
U redu upoznali smo se,
sad se odmakni.
202
00:17:01,145 --> 00:17:04,063
Stvarno mo�e� da �uje� flautu?
203
00:17:05,144 --> 00:17:06,103
Da.
204
00:17:07,303 --> 00:17:08,462
U redu.
205
00:17:27,096 --> 00:17:28,935
Da, to je to.
206
00:17:33,694 --> 00:17:34,854
Jo� jednom.
207
00:17:48,129 --> 00:17:49,089
To?
208
00:17:49,409 --> 00:17:50,489
Ne.
209
00:17:57,366 --> 00:17:58,326
A ovo?
210
00:17:58,846 --> 00:17:59,925
Ne.
211
00:18:00,085 --> 00:18:00,965
Naravno.
212
00:18:10,442 --> 00:18:12,561
Da,To je to.
213
00:18:13,321 --> 00:18:16,000
Oh moj Budo ...
214
00:18:17,640 --> 00:18:21,038
Kakva pesma? Nije to ni�ta,
To ne radi?
215
00:18:21,198 --> 00:18:23,838
Kako to misli�? Zar je nisi �uo.
216
00:18:24,437 --> 00:18:27,356
On je ne �uje, ja tako�e.
217
00:18:28,236 --> 00:18:30,075
A ti mo�e�?
218
00:18:33,674 --> 00:18:34,634
To je nemogu�e.
219
00:18:35,953 --> 00:18:37,313
Osim ..
220
00:18:41,472 --> 00:18:44,911
Osim ako ti nisi izabrana.
221
00:18:46,749 --> 00:18:47,709
Izabrana.
222
00:18:50,588 --> 00:18:55,307
Izabrana.
223
00:18:55,907 --> 00:18:56,946
Pratite me
224
00:18:57,306 --> 00:18:59,186
Hej, ona nije toliko luda, dru�e?
225
00:19:00,426 --> 00:19:02,984
Uop�te me ne slu�a, uop�te.
226
00:19:09,022 --> 00:19:10,741
Mo�e� li da mi pusti� ruku?
227
00:19:10,902 --> 00:19:11,901
Oh, izvini.
228
00:19:13,261 --> 00:19:14,821
Prona�ao sam je.
229
00:19:17,860 --> 00:19:19,499
Dobrodo�li u Hram Zmaja!
230
00:19:19,739 --> 00:19:21,458
Moje ime je Vu Dong
231
00:19:21,618 --> 00:19:26,096
Moja porodica �uva Zmajev Hram
ve� 3000 godina.
232
00:19:26,256 --> 00:19:27,896
Kao i moju flautu
233
00:19:28,216 --> 00:19:30,575
3000 godina, zna�i ukupno 6000 godina.
234
00:19:30,736 --> 00:19:33,574
To je veoma, veoma
mnogo vremena?
235
00:19:34,334 --> 00:19:36,373
Ej, ne diraj to, ne diraj to, ozbiljno.
236
00:19:36,533 --> 00:19:38,253
Ozbiljno, izvini.
237
00:19:41,412 --> 00:19:45,850
Momci, kre�ite se polako.
Ostanite zajedno.
238
00:19:50,368 --> 00:19:51,328
Stanite.
239
00:19:52,768 --> 00:19:53,927
Sa�ekajte da slikam.
240
00:19:57,806 --> 00:20:00,445
- U redu, idemo.
241
00:20:02,405 --> 00:20:03,365
Budite pa�ljivi.
242
00:20:12,082 --> 00:20:13,081
Vidite ovo.
243
00:20:17,320 --> 00:20:18,959
Kona�no to je to.
244
00:20:19,959 --> 00:20:21,078
Zaista neverovatno.
245
00:20:21,238 --> 00:20:23,198
- Predivno.
- Da
246
00:20:24,837 --> 00:20:25,797
Hajde!
247
00:20:26,477 --> 00:20:28,836
- Hej to
- To
248
00:20:29,396 --> 00:20:30,636
Odli�no.
249
00:20:31,595 --> 00:20:33,195
Veoma dobro.
250
00:20:34,034 --> 00:20:35,473
- Pa
- Ovo je veoma dobro.
251
00:20:35,913 --> 00:20:37,993
- Da slikam jos malo.
252
00:20:38,793 --> 00:20:39,752
Hvataj ovo.
253
00:20:40,832 --> 00:20:42,191
Hvataj ovo, jedan, dva
254
00:20:42,351 --> 00:20:44,351
i tri, dobro hvatanje!
255
00:20:44,591 --> 00:20:46,190
Jeste li videli ovo?
256
00:20:47,870 --> 00:20:55,627
Izabrani je dete,dete,dete,
dete Cara.
257
00:20:56,827 --> 00:20:58,826
I to bi trebalo da bude� ti?
258
00:20:59,146 --> 00:21:01,745
Samo izabrani mo�e da otvori vrata.
259
00:21:01,945 --> 00:21:02,945
Koja vrata?
260
00:21:03,184 --> 00:21:07,343
Koja vrata? Koja vrata
261
00:21:09,143 --> 00:21:11,302
Vrata na podu.
262
00:21:11,502 --> 00:21:14,021
Vrata na podu.
263
00:21:14,181 --> 00:21:16,181
Pri�a gluposti.
264
00:21:18,979 --> 00:21:21,379
Imamo .....
265
00:21:23,098 --> 00:21:27,576
Imamo vrata i magi�ni trijangl.
266
00:21:28,497 --> 00:21:31,455
Magi�ni Trijangl, Magi�ni Trijangl
267
00:21:33,334 --> 00:21:35,854
Neuredno, neuredno, treba mi ne�to.
268
00:21:36,574 --> 00:21:37,813
Neuredno, ne�to.
269
00:21:38,013 --> 00:21:39,613
Treba mi ne�to, ali �ta?
270
00:21:41,652 --> 00:21:44,251
O�istiti malo da bi mogli da ga na�emo.
271
00:21:46,930 --> 00:21:49,409
Ovako neuredno i ne mo�e da se na�e.
272
00:21:53,808 --> 00:21:55,727
Stani, Ne radi to vi�e.
273
00:21:56,007 --> 00:21:56,967
Za�to?
274
00:21:57,127 --> 00:21:58,247
Tra�i� trijangl?
275
00:21:58,886 --> 00:22:00,446
Upravo je ovde.
276
00:22:00,605 --> 00:22:02,045
Evo �ablona.
277
00:22:02,445 --> 00:22:03,484
Ovaj dizajn je veoma kompaktan.
278
00:22:03,845 --> 00:22:06,684
Pepeo pada na krajeve trijangla.
279
00:22:08,363 --> 00:22:11,882
Tamo, tamo i ovde.
280
00:22:13,202 --> 00:22:14,921
- Mo�da.
- Ovo je sigurno magi�ni trijangl.
281
00:22:15,081 --> 00:22:17,041
Isto�na ta�ka je...
282
00:22:17,200 --> 00:22:18,800
klju� da bi se otvorila vrata.
283
00:22:19,719 --> 00:22:20,679
Istok
284
00:22:21,159 --> 00:22:23,958
Istok, Isto�na ta�ka je ovde.
285
00:22:25,278 --> 00:22:27,037
Ne, Ne, Ne, Ne diraj.
286
00:22:27,196 --> 00:22:28,996
Izabrana mora da proba, probaj.
287
00:22:29,196 --> 00:22:31,075
Daj mi to.
288
00:22:31,436 --> 00:22:32,835
Mi ne smemo da probamo.
289
00:22:43,151 --> 00:22:44,192
Ne.
290
00:23:12,542 --> 00:23:14,021
Spisi su u pravu.
291
00:23:14,421 --> 00:23:18,061
Ne mogu da verujem �ta moje o�i vide.
292
00:23:18,380 --> 00:23:20,699
Stvarno ne mogu da verujem.
293
00:23:20,940 --> 00:23:26,057
3000 hiljade godina.
Veoma dobro.
294
00:23:27,297 --> 00:23:28,257
Oh, Moj Budo.
295
00:23:28,417 --> 00:23:29,297
Lin!
296
00:23:29,456 --> 00:23:31,136
Lo�e,veoma lo�e.
297
00:23:31,296 --> 00:23:32,655
Vu Dung u�ini ne�to.
298
00:23:33,015 --> 00:23:35,934
- Naravno, uraditi ne�to.
- Bilo �ta.
299
00:23:36,254 --> 00:23:39,413
Bilo �ta, �ta bih mogao ...
300
00:23:39,813 --> 00:23:42,053
To, Znam ..
301
00:23:43,571 --> 00:23:44,971
- To je sve?
- To je sve!
302
00:23:45,211 --> 00:23:48,090
Lin, Ulazim.
303
00:23:48,290 --> 00:23:49,329
�ekaj!
304
00:23:51,729 --> 00:23:54,128
Lin, jesi li dobro?
305
00:23:54,288 --> 00:23:55,848
Mislim da jesam.
306
00:23:56,008 --> 00:23:56,927
Jeste li dobro?
307
00:23:57,087 --> 00:23:59,167
Da, idi i vidi �ta je
slede�e u knjizi.
308
00:24:00,206 --> 00:24:01,486
Dobro
309
00:24:01,965 --> 00:24:04,445
Ali pripazite se. Uradi ne�to, Uradi ne�to.
310
00:24:04,605 --> 00:24:05,644
Pogleda�u �ta da radite.
311
00:24:05,804 --> 00:24:07,563
Pa, �ta misli� da krenemo dalje?
312
00:24:08,283 --> 00:24:10,483
Kad smo ve� stigli dovde.
313
00:24:59,907 --> 00:25:02,945
Helo?
314
00:25:06,104 --> 00:25:07,784
Uou, treba�e nam konopac da se spustimo.
315
00:25:11,902 --> 00:25:13,262
�ta je to?
316
00:25:13,501 --> 00:25:14,501
�ta!
317
00:25:15,701 --> 00:25:18,380
Ne�to ... ne znam.
318
00:25:22,459 --> 00:25:23,418
�ta je bilo?
319
00:25:25,658 --> 00:25:28,576
Ne�to. Mislim da sam videla ..
320
00:25:29,257 --> 00:25:31,216
Po�inje� da me pla�i�,
�ta se de�ava?
321
00:25:34,815 --> 00:25:36,134
�ta?
322
00:25:41,053 --> 00:25:44,651
Lin, Lin,Lin.
323
00:25:45,531 --> 00:25:47,851
Izgledao je kao prodanor
ili veliki sigasours.
324
00:25:48,530 --> 00:25:50,370
Ne znam, izgledao je kao monstrum.
325
00:25:50,529 --> 00:25:51,529
D�o� smiri se malo.
326
00:25:51,730 --> 00:25:53,128
Ali dole je monstrum.
327
00:25:53,288 --> 00:25:54,528
Ako iza�e odozdo povredi�e ljude.
328
00:25:54,688 --> 00:25:56,488
- D�o�
- Treba nam pi�tolj za uspavljivanje.
329
00:25:57,367 --> 00:25:58,767
Kako joj je?
330
00:25:58,927 --> 00:26:00,207
Ni�ta stra�no.
331
00:26:01,406 --> 00:26:03,206
Lin, reci im �ta smo videli.
332
00:26:04,645 --> 00:26:07,404
Izvinite, Treba da je pregledam.
333
00:26:07,564 --> 00:26:08,524
U redu,u redu.
334
00:26:08,763 --> 00:26:11,003
D�o� pustimo doktora da radi svoj posao.
335
00:26:11,163 --> 00:26:12,242
U redu, D�o�
336
00:26:15,042 --> 00:26:16,881
Idem da nam...
337
00:26:17,161 --> 00:26:18,240
...donesem svima �aj.
338
00:26:18,400 --> 00:26:20,240
Da li je ikog briga
�to je dole monstrum?
339
00:26:20,679 --> 00:26:24,079
Ne mora� sad da mi ka�e� �ta se desilo,
razgovara�emo kasnije.
340
00:26:24,919 --> 00:26:25,878
Gledaj.
341
00:26:26,078 --> 00:26:28,477
Trebalo bi da im ka�emo istinu.
342
00:26:28,877 --> 00:26:30,556
I �ta smo videli.
343
00:26:33,516 --> 00:26:35,074
Stvora u pe�ini.
344
00:26:37,154 --> 00:26:41,073
Ja, se ne se�am.
345
00:26:41,313 --> 00:26:43,512
Lin,Monstrum, hajde?
346
00:26:46,471 --> 00:26:50,910
Izvini, Ne znam �ta se desilo.
347
00:26:53,748 --> 00:26:54,748
D�o�.
348
00:27:02,466 --> 00:27:04,745
Odmori se draga.
349
00:27:07,464 --> 00:27:08,864
Znam �ta sam video.
350
00:27:09,064 --> 00:27:10,183
D�o�
351
00:27:10,663 --> 00:27:12,623
Ova �itava stvar...
352
00:27:12,863 --> 00:27:14,302
...je malo luda.
353
00:27:14,782 --> 00:27:17,741
Luda?
354
00:27:18,740 --> 00:27:20,260
Re�i�u ti ja �ta je ludo?
Tvoj i Mamin razvod.
355
00:27:21,139 --> 00:27:22,419
Dobro.
356
00:27:24,379 --> 00:27:25,338
Dobro.
357
00:27:25,499 --> 00:27:27,897
Mo�da nisam na�ao dobar
na�in da ti objasnim.
358
00:27:28,337 --> 00:27:30,137
- Tvoja majka i ja.
- �ta se desilo, desilo.
359
00:27:30,577 --> 00:27:33,416
- Nema veze.
- Ne, ne, Ima veze.
360
00:27:33,736 --> 00:27:36,055
- Slu�aj me
- Kako bi bilo da ti poslu�a� mene.
361
00:27:37,015 --> 00:27:41,453
Hej Kris, smetam
362
00:27:41,893 --> 00:27:45,731
Ne, Filipe sve je u redu.
363
00:27:45,892 --> 00:27:47,971
Pa ako ti tako ka�e�.
364
00:27:48,450 --> 00:27:50,770
Trebalo bi da ga poslu�a�.
365
00:27:50,970 --> 00:27:52,129
Kao ja
366
00:27:54,369 --> 00:27:57,008
Dobro, Slu�am te, slu�am
367
00:27:57,487 --> 00:28:00,887
Reci nam od po�etka
�ta si ta�no video.
368
00:28:06,844 --> 00:28:09,563
Hajde, Skoro smo stigli. Idemo!
369
00:28:09,764 --> 00:28:10,843
Vu Dong �e vam re�i.
370
00:28:29,197 --> 00:28:31,317
Vu Dong,
371
00:28:34,196 --> 00:28:35,515
Vu Dong
372
00:28:37,514 --> 00:28:39,554
Ime mu je Vu Dong.
373
00:28:39,873 --> 00:28:41,993
Ovde je �uvar vec 3000 godina.
374
00:28:43,312 --> 00:28:45,471
Ne on, njegova porodica.
375
00:28:45,672 --> 00:28:47,031
Vu
376
00:28:48,991 --> 00:28:52,150
- Helo, ima li koga?
- Danas mu je slobodan dan?
377
00:28:54,269 --> 00:28:57,508
Hej, gde su namotaji, gde su?
378
00:28:57,787 --> 00:28:58,988
Ju�e su bili ovde.
379
00:29:00,027 --> 00:29:02,106
U svakom slu�aju sa tih
namotaja je padao pepeo.
380
00:29:02,346 --> 00:29:03,786
Na razli�ita mesta.
381
00:29:04,026 --> 00:29:05,026
tamo su skrivena vrata na podu.
382
00:29:05,225 --> 00:29:06,984
Vrata na podu.
383
00:29:07,185 --> 00:29:08,465
A ovde je mesto gde se Lin molila.
384
00:29:08,704 --> 00:29:09,824
Ovako je uradila
385
00:29:10,384 --> 00:29:12,343
Do�la je ovde kleknula...
386
00:29:12,543 --> 00:29:14,223
...i spustila glavu na zemlju.
387
00:29:14,862 --> 00:29:16,781
Ovo je dobro,
pogledajte vrata na podu.
388
00:29:17,021 --> 00:29:21,300
Skrivena vrata je pritisla ovde i
ona su se otvorila.
389
00:29:21,939 --> 00:29:24,139
Ja to ne mogu, ali Lin mo�e.
390
00:29:24,339 --> 00:29:25,778
ali ja ne verujem u te gluposti.
391
00:29:25,938 --> 00:29:28,097
Izabrani da otvori mislim
da to mo�e svako.
392
00:29:37,294 --> 00:29:40,814
Dole je tata, Zaista.
393
00:29:41,893 --> 00:29:44,572
D�o� do�i �emo neki drugi dan.
394
00:29:45,012 --> 00:29:47,091
I Lin �e da proba ponovo.
395
00:29:49,090 --> 00:29:51,969
Da,i ja sam uzbu�en.
396
00:29:52,210 --> 00:29:54,289
Pripremi�emo se za to.
397
00:29:55,289 --> 00:29:56,688
Tata, To je Vu Dong
398
00:29:56,848 --> 00:29:57,928
Hajde, brzo pokaza�u ti.
399
00:29:59,487 --> 00:30:01,807
Hej, Vu Dong.
Ja sam.
400
00:30:01,966 --> 00:30:02,966
Reci mom ocu za monstruma.
401
00:30:03,406 --> 00:30:04,366
Zdravo?
402
00:30:04,526 --> 00:30:05,445
Zdravo?
403
00:30:06,045 --> 00:30:08,124
Jeste li vi iz hrama?
404
00:30:10,804 --> 00:30:12,523
Eh, .. Izvinite ne razumem...
405
00:30:12,922 --> 00:30:14,722
...�ta me pitate.
406
00:30:14,882 --> 00:30:16,442
Moram da radim.
407
00:30:16,682 --> 00:30:18,680
Ne, Vu Dong govori engleski.
408
00:30:18,841 --> 00:30:19,841
Hajde reci im o Gozili.
409
00:30:20,001 --> 00:30:20,880
Pitaj ga dali je ne�to video.
410
00:30:21,040 --> 00:30:21,960
Da.
411
00:30:22,640 --> 00:30:23,600
Hej, hej. sa�ekaj
412
00:30:24,239 --> 00:30:25,599
Ima li unutra monstruma?
413
00:30:30,357 --> 00:30:31,517
Jesi li ti lud?
414
00:30:32,036 --> 00:30:33,676
Ovo je Hram Zmaja?
415
00:30:33,836 --> 00:30:35,236
Kakav monstrum?
416
00:30:35,595 --> 00:30:36,755
�ta si video?
417
00:30:37,075 --> 00:30:38,714
Video si monstruma.
418
00:30:41,073 --> 00:30:42,394
Monstrum.
419
00:30:44,033 --> 00:30:45,072
Vi ga ne poznajete?
420
00:30:47,272 --> 00:30:48,471
Ne poznajem ga.
421
00:30:51,710 --> 00:30:53,310
Stvarno ga ne poznajem.
422
00:30:53,869 --> 00:30:55,148
�ta?
423
00:30:55,309 --> 00:30:57,028
Ka�e da nikad nije sreo D�o�a.
424
00:30:57,508 --> 00:31:00,267
�ta? Vu Dong. To sam ja.
425
00:31:01,507 --> 00:31:03,146
Vu Dong si ti?
426
00:31:04,745 --> 00:31:05,826
�ta?
427
00:31:05,985 --> 00:31:06,905
Jesi li ti Vu Dong?
428
00:31:09,944 --> 00:31:11,743
Prezivam se Zang, Zang od Zang
429
00:31:12,063 --> 00:31:13,783
Zang od D�eki �eung,
Magi �eung Zang od
430
00:31:13,942 --> 00:31:16,022
- Zang i Zang Fei, Zang Liao Zang
- Hvala, hvala.
431
00:31:16,821 --> 00:31:17,781
Ni�ta.
432
00:31:17,941 --> 00:31:19,461
Ime mu je Zang..
433
00:31:22,500 --> 00:31:24,219
Izvinite.
434
00:31:35,576 --> 00:31:36,735
Ranije je govorio Engleski.
435
00:31:37,055 --> 00:31:38,135
D�o�!
436
00:31:38,295 --> 00:31:39,774
A sad la�e.
437
00:31:39,934 --> 00:31:41,574
Siguran sam da se ovde ne�to dogodilo.
438
00:31:41,773 --> 00:31:43,733
D�o�, �ta se ovde stvarno de�ava?
439
00:31:43,893 --> 00:31:44,773
Kako to misli�,
440
00:31:44,932 --> 00:31:45,892
Reci ti meni.
441
00:31:46,692 --> 00:31:48,571
Molim te tata, nisam ni�ta izmislio.
442
00:31:48,731 --> 00:31:50,491
Ne, ne, nisam to mislio.
443
00:31:50,651 --> 00:31:51,950
�ta se de�ava sa tobom.
444
00:31:52,050 --> 00:31:54,569
Ako ima� neki problem reci mi.
445
00:31:56,929 --> 00:31:58,688
Mora da je bila moja ma�ta.
446
00:32:12,203 --> 00:32:13,562
Do�ite malo kod mene.
447
00:32:16,002 --> 00:32:16,962
Zdravo momci?
448
00:32:17,122 --> 00:32:18,042
Dobro jutro!
449
00:32:19,401 --> 00:32:21,760
Pomozite mi da ra��istim sto!
450
00:32:21,921 --> 00:32:23,039
- Ni�ta ne dirajte.
- U redu
451
00:32:27,838 --> 00:32:29,558
Izvini za ono ju�e.
452
00:32:30,317 --> 00:32:31,317
I treba.
453
00:32:31,557 --> 00:32:34,596
Sad izgledam kao idiot,
privi�aju mi se monstrumi.
454
00:32:34,996 --> 00:32:37,115
Nisam mogla da im ka�em.
455
00:32:37,276 --> 00:32:40,155
Da, hvala ti niza�ta.
456
00:32:40,874 --> 00:32:43,513
Slu�aj, Ja nisam izabrana.
457
00:32:43,673 --> 00:32:46,712
Ona stvar u pe�ini je mo�da trik.
458
00:32:47,311 --> 00:32:48,591
To sad misli�?
459
00:32:50,271 --> 00:32:53,510
U redu vratimo se nazad da
doka�emo jedno ili drugo.
460
00:32:56,469 --> 00:32:59,868
Ne znam sve te stvari o sudbini.
461
00:33:00,988 --> 00:33:03,226
Dobro ja �u da zaboravim
ti �e� da zaboravi�.
462
00:33:03,506 --> 00:33:04,506
Idemo ku�i.
463
00:33:04,666 --> 00:33:06,746
Nismo ni�ta videli na odmoru smo.
464
00:33:07,505 --> 00:33:09,225
Izgleda da je i flauta nestvarna.
465
00:33:23,779 --> 00:33:24,739
Samo ovo sklonite!
466
00:33:25,019 --> 00:33:27,259
Kakve ima veze, Radi.
467
00:33:27,498 --> 00:33:29,138
- Tata bi�u tamo!
- Dobro D�o�
468
00:33:29,298 --> 00:33:30,178
Ne jo� Filipe.
469
00:33:30,337 --> 00:33:31,777
Ali znamo da su druga
470
00:33:31,937 --> 00:33:33,376
vrata te�a za otvaranje.
471
00:33:33,536 --> 00:33:34,456
Tako su dizajnirana.
472
00:33:34,616 --> 00:33:36,336
Naravno, Ali nemamo vremena.
473
00:33:36,496 --> 00:33:37,615
Mogu da uradim test sa
474
00:33:37,775 --> 00:33:39,294
X-rej zracima,skeniranjem.
475
00:33:39,734 --> 00:33:41,294
Naravno, uradi�emo to.
476
00:33:41,453 --> 00:33:42,814
Kad budemo regulisali temperaturu...
477
00:33:42,973 --> 00:33:45,373
...unutar pe�ine javi�emo Pekingu
da je sve pod kontrolom.
478
00:33:46,452 --> 00:33:48,012
Gospodo, da se fokusiramo.
479
00:33:48,611 --> 00:33:51,091
Mislim da je odgovor ovde negde.
480
00:33:51,610 --> 00:33:55,969
Da pogledamo ovaj deo.
481
00:33:59,728 --> 00:34:00,687
Zna�?
482
00:34:00,847 --> 00:34:02,247
Mislim da je odgovor tu negde.
483
00:34:06,845 --> 00:34:08,405
Obratite pa�nju da postoji nekoliko
re�enica i bele�ki.
484
00:34:11,804 --> 00:34:13,483
Uze�emo uzorak i poslati ga!
485
00:34:18,282 --> 00:34:21,041
Sutra �emo otvoriti vrata i krenuti dalje.
486
00:34:23,600 --> 00:34:25,239
U redu, dosta je za danas.
487
00:34:25,599 --> 00:34:27,279
Uze�u ga kod mene,
stavite ga u moja kola!
488
00:34:27,639 --> 00:34:29,278
Ko �e da jede sangvo?
489
00:34:29,438 --> 00:34:30,358
Dobra ideja
490
00:34:30,957 --> 00:34:31,917
Moj red.
491
00:34:32,317 --> 00:34:33,597
Ho�e� li da jede� sangvo?
492
00:34:33,757 --> 00:34:34,637
U redu.
493
00:34:34,956 --> 00:34:38,155
Kris.
494
00:34:39,635 --> 00:34:40,635
Oh ...
Izvini
495
00:34:40,914 --> 00:34:42,434
Potpuno sam zaboravio.
496
00:34:42,913 --> 00:34:44,393
Kako ti je ruka?
497
00:34:44,793 --> 00:34:46,273
Svakim danom je sve bolje.
498
00:34:46,432 --> 00:34:48,152
I ja se zaboravim.
499
00:34:48,312 --> 00:34:49,392
da.
500
00:34:50,191 --> 00:34:52,070
Izvini jo� jednom
501
00:34:52,790 --> 00:34:54,510
Idemo momci!
502
00:35:00,508 --> 00:35:01,987
Drago mi je �to sam ovde.
503
00:35:02,147 --> 00:35:03,067
- D�o�
504
00:35:03,227 --> 00:35:04,986
Finalna analiza je potencijalna vrednost.
505
00:35:05,146 --> 00:35:06,745
Za sad se oslanjamo na njega.
506
00:35:07,985 --> 00:35:10,225
Trebalo bi da osiguramo transport.
507
00:35:10,464 --> 00:35:12,144
Moramo da izaberemo nekog
da to po�aljemo.
508
00:35:13,063 --> 00:35:14,983
�ta je sad?
509
00:35:15,143 --> 00:35:17,582
Flauta �ujem je.
510
00:35:21,061 --> 00:35:22,420
Uou, pogledaj vaze.
511
00:35:22,660 --> 00:35:23,860
D�o�, Stvarno ....
512
00:35:26,059 --> 00:35:27,019
Vu Dong!
513
00:35:27,179 --> 00:35:29,179
Vu Dong?
�elim da razgovaram sa tobom.
514
00:35:29,339 --> 00:35:30,498
Sad ho�e� da razgovara�?
515
00:35:30,658 --> 00:35:31,658
Odjednom je nau�io Engleski?
516
00:35:31,817 --> 00:35:34,336
Ponekad govorim Kineski
ponekad Engleski.
517
00:35:34,817 --> 00:35:36,335
To je zato �to sam Kinez.
518
00:35:36,615 --> 00:35:37,696
Izvini!
519
00:35:37,855 --> 00:35:38,975
vu Dong, zaboravi.
520
00:35:39,135 --> 00:35:40,774
Ona nije izabrana.
521
00:35:40,934 --> 00:35:41,854
Lin, idemo.
522
00:35:42,014 --> 00:35:44,333
Ne, Ona je izabrana.
523
00:35:45,093 --> 00:35:46,413
Ona je.
524
00:35:46,812 --> 00:35:48,932
Gospodo, verujte mi.
525
00:35:49,452 --> 00:35:50,931
Ona je izabrana.
526
00:35:52,650 --> 00:35:55,210
Uostalom, Ja nemam izbora.
527
00:35:55,610 --> 00:35:56,889
Ti tako�e.
528
00:35:57,289 --> 00:35:59,368
Zmaj to si ti.
529
00:35:59,528 --> 00:36:02,327
Zmaj? U pe�ini je Zmaj?
530
00:36:02,727 --> 00:36:04,087
Ti misli� da je zec?
531
00:36:04,247 --> 00:36:05,966
To nema nikakvog smisla.
Na svetu ne postoje Zmajevi.
532
00:36:06,126 --> 00:36:07,446
D�o�, molim te.
533
00:36:08,885 --> 00:36:10,325
�ta ho�e Zmaj?
534
00:36:12,284 --> 00:36:14,763
Zmaj �e ti re�i.
535
00:36:15,523 --> 00:36:17,723
Linlin, Linlin
536
00:36:17,882 --> 00:36:19,241
D�o�
Moram da idem!
537
00:36:19,681 --> 00:36:21,001
�uvaj se
538
00:36:23,321 --> 00:36:24,280
D�o�!
539
00:36:24,440 --> 00:36:25,760
Ne�u ni�ta da ka�em.
540
00:36:27,159 --> 00:36:28,158
Linlin.
541
00:36:28,318 --> 00:36:29,158
Ovde sam.
542
00:36:29,398 --> 00:36:30,878
Linlin
D�o�, do�i ovamo.
543
00:36:32,837 --> 00:36:34,756
Nemojte da se gubite tako.
544
00:36:34,957 --> 00:36:35,916
Znam.
Slu�aj me.
545
00:36:36,116 --> 00:36:37,515
Lako se izgubi�.
546
00:36:37,676 --> 00:36:39,395
Nemoj da se brinem!
547
00:37:51,092 --> 00:37:52,770
D�o�
548
00:37:55,610 --> 00:37:57,929
Slu�aj, Ja se vra�am u hram.
549
00:37:59,768 --> 00:38:00,848
Ti ne mora� da ide�!
550
00:38:01,648 --> 00:38:03,247
Za�to mi to pri�a�?
551
00:38:03,807 --> 00:38:05,727
Volela bih da po�e�.
552
00:38:09,245 --> 00:38:11,124
U redu,idem sa tobom.
553
00:38:12,164 --> 00:38:13,124
Treba da ponesemo pi�tolj.
554
00:38:13,284 --> 00:38:13,964
�ta?
555
00:38:14,124 --> 00:38:16,203
Bar za uspavljivanje ili omamljivanje.
556
00:38:16,443 --> 00:38:17,722
Nemoj da bude� sme�an!
557
00:38:17,882 --> 00:38:20,122
Ako je to Zmaj! Nisam siguran...
558
00:38:20,282 --> 00:38:23,121
Ali ako je istina on bljuje vatru
i povre�uje ljude.
559
00:38:23,480 --> 00:38:25,360
Ne Kineski Zmaj.
560
00:38:26,400 --> 00:38:28,678
Svi Zmajevi to rade ....
561
00:38:28,919 --> 00:38:30,638
Ne i Kineski Zmaj.
562
00:38:32,237 --> 00:38:33,277
I ti to zna�?
563
00:38:35,396 --> 00:38:37,636
Sad, Ovo je moj plan.
564
00:38:37,916 --> 00:38:41,115
Prvo, treba da odemo u
hram i na�emo Zmaja.
565
00:38:44,313 --> 00:38:46,233
Nisam vozio biciklu od 10..
566
00:38:46,553 --> 00:38:47,793
Prili�no si dobar.
567
00:39:18,862 --> 00:39:20,102
Do�la je.
568
00:39:24,261 --> 00:39:25,580
Do�la si?
569
00:39:25,740 --> 00:39:26,979
Morala sam.
570
00:39:28,979 --> 00:39:32,738
Hvala Budi
Hvala Zmaju.
571
00:39:34,537 --> 00:39:38,856
Hvala, hvala ti puno.
572
00:39:41,855 --> 00:39:43,214
Hvala ti mnogo.
573
00:39:47,932 --> 00:39:49,812
Hvala vam oboma.
574
00:39:49,972 --> 00:39:50,931
Idemo.
575
00:39:51,091 --> 00:39:51,971
Idemo.
576
00:39:52,132 --> 00:39:54,490
Idemo.
577
00:39:55,450 --> 00:39:58,249
- Bez uvrede.
- Naravno, ovo je antika.
578
00:39:59,288 --> 00:40:01,008
Hvala ti, hvala.
579
00:40:02,568 --> 00:40:03,808
Idi
580
00:40:07,926 --> 00:40:08,926
�uvajte se!
581
00:40:15,724 --> 00:40:17,323
�ta �e ti to?
582
00:40:17,483 --> 00:40:19,163
Ne�u da rizikujem sa tom stvari.
583
00:40:19,362 --> 00:40:21,722
Ne mo�e� da baca� kamenje na Zmaja.
584
00:40:22,162 --> 00:40:23,441
Zahvali�e� mi se kasnije.
585
00:40:23,641 --> 00:40:25,760
D�o�, Imaj po�tovanja.
586
00:40:40,075 --> 00:40:41,555
Vidi� li ne�to?
587
00:40:43,794 --> 00:40:45,554
Kako da na�emo Zmaja?
588
00:40:45,913 --> 00:40:47,593
Mislim da �e on na�i tebe.
589
00:41:17,743 --> 00:41:18,822
Mnogo smo mali.
590
00:41:19,063 --> 00:41:21,222
�uje se. Dolazi.
591
00:42:50,552 --> 00:42:53,031
Tu ste, Veoma sam po�astvovana.
592
00:42:53,191 --> 00:42:55,910
Da li ujeda?
Poka�i malo po�tovanja.
593
00:42:57,070 --> 00:42:59,229
Da li to zna�i ne.
594
00:43:01,989 --> 00:43:03,308
U redu je.
595
00:43:03,788 --> 00:43:05,987
Nikad pre nije video de�aka sa Zapada.
596
00:43:06,307 --> 00:43:07,907
Budi ono �to jesi!
597
00:43:08,066 --> 00:43:09,706
Ho�e� li mu re�i da mi nismo hrana.
598
00:43:12,905 --> 00:43:14,544
U redu je, mom�ino.
599
00:43:15,104 --> 00:43:16,583
Ni ja ne ujedam.
600
00:43:17,504 --> 00:43:19,182
Da, drevni Zmaju...
601
00:43:19,342 --> 00:43:21,102
...svet se promenio.
602
00:43:23,781 --> 00:43:26,701
Izgleda veoma tu�no.
603
00:43:27,980 --> 00:43:29,779
Gde je biser?
604
00:43:30,339 --> 00:43:31,419
Biser? Kakav biser?
605
00:43:31,619 --> 00:43:33,378
Svaki Zmaj ima biser.
606
00:43:33,698 --> 00:43:35,178
Mo� dolazi od bisera.
607
00:43:35,338 --> 00:43:36,897
To pi�e i u knjizi.
608
00:43:40,975 --> 00:43:42,575
Gde je tvoj biser?
609
00:43:59,689 --> 00:44:01,609
Lin
610
00:44:08,367 --> 00:44:09,686
Lin
611
00:44:14,285 --> 00:44:16,284
Lin, ne gledaj dole.
612
00:44:20,922 --> 00:44:23,201
Lin, Ne gledaj dole, Lin!
613
00:44:24,122 --> 00:44:27,001
U redu je, D�o�!
u redu je.Pomozi mi!
614
00:44:35,997 --> 00:44:39,476
Ah, �ta se de�ava?
615
00:44:42,915 --> 00:44:44,515
Ovo nije stvarno!
616
00:44:46,154 --> 00:44:49,593
Upomo�, upomo�!
617
00:44:52,312 --> 00:44:54,271
To!
618
00:46:09,646 --> 00:46:11,686
Dr�i se.
619
00:46:20,923 --> 00:46:22,242
Ho�emo li na tri?
620
00:46:24,121 --> 00:46:27,600
Jedan, .. dva, .. tri.
621
00:47:12,306 --> 00:47:14,984
Zapisano je u istoriji.
622
00:47:15,424 --> 00:47:18,944
Da je nekada davno jedna
zemlja bila napadnuta.
623
00:47:19,263 --> 00:47:21,423
Ali zahvaljuju�i pomo�i Zmaja..
624
00:47:21,702 --> 00:47:24,181
Car je uspeo da spase carstvo
625
00:47:26,501 --> 00:47:30,779
Ali u �aru borbe Zmajev biser
se zauvek izgubi.
626
00:47:30,980 --> 00:47:33,898
A Car umre slomljenog srca.
627
00:47:34,378 --> 00:47:36,977
Tako je zapisana ova pri�a...
628
00:47:37,337 --> 00:47:40,617
...istinita, la� je ne�to drugo.
629
00:47:40,936 --> 00:47:47,094
Umesto toga Car je poginuo na bojnom polju
a biser se nije izgubio.
630
00:47:47,614 --> 00:47:50,853
Omiljena Careva �erka princeza.
631
00:47:51,093 --> 00:47:53,692
- Prevazilaze�i bol.
- Stanite!
632
00:47:55,012 --> 00:47:58,411
Biser �e biti sahranjen sa mojim ocem!
- Bila je veoma ljuta.
633
00:47:58,571 --> 00:48:02,289
- Krivila je Zmajev biser za smrt svog oca.
634
00:48:03,089 --> 00:48:04,808
Potreban je Zmaju.
635
00:48:06,048 --> 00:48:09,647
On �e zauvek �uvati mog oca!
636
00:48:09,807 --> 00:48:11,166
Da bi kaznila Zmaja
637
00:48:11,366 --> 00:48:15,045
Princeza je biser tajno sahranila
sa svojim ocem.
638
00:48:28,960 --> 00:48:30,600
Niko ne�e saznati istinu.
639
00:48:31,000 --> 00:48:33,319
Ljudi nikad ne�e saznati da je biser ovde.
640
00:48:33,678 --> 00:48:35,518
Da bi sa�uvala istinu.
Uni�tila je sve zapise.
641
00:48:35,718 --> 00:48:37,318
- I naredila da se prepravi...
642
00:48:37,517 --> 00:48:39,797
...cela pri�a.
643
00:48:40,037 --> 00:48:41,596
U suprotnom.
644
00:48:42,836 --> 00:48:46,434
Svi �ete umreti.
645
00:48:46,714 --> 00:48:51,473
- U novoj pri�i, Biser je
izgubljen u bitci.
646
00:48:51,753 --> 00:48:54,032
- Umesto �to je sahranjen sa Carem.
647
00:48:54,992 --> 00:48:59,510
- Tako je zapisano za istoriju.
648
00:48:59,750 --> 00:49:05,828
I tako je, Hiljade godina Zmaj �ekao
649
00:49:06,068 --> 00:49:07,388
vreme kad �e...
650
00:49:08,107 --> 00:49:10,906
..prona�i izgubljeni biser.
651
00:49:11,347 --> 00:49:15,784
I vratiti ga ku�i.
652
00:49:21,423 --> 00:49:25,101
Unutar grobnice? Biser?
653
00:49:25,622 --> 00:49:28,221
Stvarno?
Da, videli smo nije izgubljen.
654
00:49:28,380 --> 00:49:30,340
Nije kako je napisano u knjizi.
655
00:49:30,500 --> 00:49:32,180
Pri�a o Zmajevom biseru.
656
00:49:32,379 --> 00:49:34,578
Je napisana da bi zbunila razbojnike.
657
00:49:34,738 --> 00:49:39,137
Princeza je htela da
za�titi biser. Zauvek.
658
00:49:39,857 --> 00:49:41,016
Vrata od grobnice.
659
00:49:41,576 --> 00:49:43,656
Oni su otvorili prva vrata.
660
00:49:44,335 --> 00:49:45,934
Biser.
�ta da radimo?
661
00:49:46,095 --> 00:49:47,214
Izabrana!
662
00:49:47,374 --> 00:49:49,813
Prvo morate da vratite Zmaju biser.
663
00:49:51,133 --> 00:49:53,573
Tvoja du�nost!
Moja?
664
00:49:53,892 --> 00:49:55,332
Ako ti to ne uradi�.
665
00:49:55,492 --> 00:49:57,371
Biser �e zavr�iti u nekom muzeju.
666
00:49:57,571 --> 00:49:59,730
Engleski mom�e, u pravu si.
667
00:50:01,250 --> 00:50:02,849
Morate ne�to odmah da uradite.
668
00:50:03,050 --> 00:50:05,288
Idite!
669
00:50:06,768 --> 00:50:09,687
�ekaj, zar Filip nije rekao
da je voda kisela.
670
00:50:09,887 --> 00:50:11,486
Pone�emo drva u grobnicu!
671
00:50:11,766 --> 00:50:13,805
Uni�ti�e sve �to je unutra.
672
00:50:19,164 --> 00:50:21,363
Lin, �ta �emo da radimo?
Re�i�u mojoj majci.
673
00:50:21,842 --> 00:50:22,923
Ne sme� to.
674
00:50:23,122 --> 00:50:25,402
To je najbr�i na�in.
Nije najbr�i.
675
00:50:25,602 --> 00:50:26,841
Ne�e ti poverovati.
676
00:50:27,201 --> 00:50:28,160
Videla si kako sam ja pro�ao.
677
00:50:28,361 --> 00:50:30,520
Ja nisam kao ti.
678
00:50:32,640 --> 00:50:34,359
Lin
679
00:50:42,476 --> 00:50:45,235
Molim vas polako, Ovo �aljemo u Peking!
680
00:50:47,634 --> 00:50:49,434
Mogu li da dam sugestiju?
681
00:50:50,194 --> 00:50:52,793
Za�to mi ne dozvolite .
da pogledam knjigu.
682
00:50:53,233 --> 00:50:54,912
Treba�e mi nekoliko dana.
683
00:50:55,152 --> 00:50:56,912
Mo�da na�em ne�to novo.
684
00:50:57,072 --> 00:50:59,351
Uz du�no po�tovanje
Filipe to nije tvoje polje.
685
00:50:59,550 --> 00:51:02,150
Ne vidim nikakav napredak Krise.
686
00:51:02,709 --> 00:51:04,469
Pro�itao sam dosta knjiga da znam.
687
00:51:04,628 --> 00:51:06,669
Gde da tra�im odgovore.
688
00:51:07,028 --> 00:51:07,787
Mislim da zna� i sam da ekspertiza
689
00:51:07,948 --> 00:51:09,827
ovoga nije tvoje podru�ije.
690
00:51:09,987 --> 00:51:13,226
Momci molim vas, Knjigu
odmah saljemo u Peking.
691
00:51:13,426 --> 00:51:14,385
Majko
692
00:51:18,904 --> 00:51:22,103
Ima ne�to �to moram da ti ka�em.
693
00:51:22,743 --> 00:51:24,542
Leteli smo, da vidimo pro�lost
694
00:51:24,702 --> 00:51:26,262
Zmaj nam je pokazao.
695
00:51:26,822 --> 00:51:29,141
Mama, za�to ovo radi�?
696
00:51:29,941 --> 00:51:31,700
Zabrinuta sam za tebe Lin.
697
00:51:31,860 --> 00:51:34,419
Moramo da vratimo biser
Zmaju u grobnicu.
698
00:51:37,458 --> 00:51:39,857
Mislim da treba da se odmori.
699
00:51:40,017 --> 00:51:42,656
Mora da joj je ne�to
u mozgu izazvalo halucinacije.
700
00:52:05,648 --> 00:52:06,928
To je sme�no, mama.
Hej Tata.
701
00:52:07,088 --> 00:52:08,488
Trenutak D�o�.
Tamo u prolazu.
702
00:52:08,647 --> 00:52:09,607
Mislim da sam prona�ao ne�to.
703
00:52:09,767 --> 00:52:11,327
D�o�, molim te.
Oboje smo ga videli.
704
00:52:12,686 --> 00:52:14,405
Da li je i D�o� isto izmislio?
705
00:52:14,565 --> 00:52:15,645
Linlin.
706
00:52:16,485 --> 00:52:17,485
Ne, u pravu je.
707
00:52:17,645 --> 00:52:18,884
Leteli smo sa Zmajem.
708
00:52:19,045 --> 00:52:20,723
Videli smo pro�lost.
709
00:52:22,003 --> 00:52:23,163
Bilo je super.
710
00:52:33,320 --> 00:52:34,959
Ho�e� da mi pri�a� o tome?
711
00:52:35,518 --> 00:52:36,678
�ta to treba da zna�i?
712
00:52:39,198 --> 00:52:41,117
Ne znam �ta je sa Lin.
713
00:52:41,276 --> 00:52:43,836
I ne znam gde je pokupila te ideje.
714
00:52:43,996 --> 00:52:46,515
Ali znam da je, nerazumna.
715
00:52:46,795 --> 00:52:47,955
A ja nisam?
716
00:52:48,515 --> 00:52:50,034
Nisam to rekao.
717
00:52:50,314 --> 00:52:51,514
Ali tako misli� .
718
00:52:52,113 --> 00:52:54,192
Ne�u na planini da se raspravljam
sea tobom. Ok.
719
00:52:54,472 --> 00:52:55,672
Velika stvar.
720
00:52:57,231 --> 00:52:59,351
Zna� D�o�?
721
00:52:59,631 --> 00:53:01,590
Ovo i jeste velika stvar.
722
00:53:01,790 --> 00:53:04,150
I ako si ti uznemiren zbog toga,
Ja te ne krivim.
723
00:53:04,309 --> 00:53:06,948
Jednog dana �e� me razumeti.
Veruj mi!
724
00:53:07,268 --> 00:53:08,228
Ali u me�uvremenu
725
00:53:08,828 --> 00:53:12,546
sve ove gluposti, i takav stav!
726
00:53:14,506 --> 00:53:17,425
Ako nisi primetio mi smo
previ�e zauzeti, mi ovde radimo.
727
00:53:17,624 --> 00:53:19,184
Veoma va�nu stvar.
728
00:53:19,344 --> 00:53:20,424
I mo�da imamo potencijalnu krizu.
729
00:53:20,584 --> 00:53:22,423
Pred nama.
730
00:53:22,903 --> 00:53:25,823
I zato dosta D�o�, Dosta!
731
00:53:33,140 --> 00:53:34,699
Treba�e vremena.
732
00:53:39,258 --> 00:53:41,377
Rekao sam ti da nam ne�e poverovati.
733
00:53:41,817 --> 00:53:44,576
Mrzim kad mi mama ne veruje.
734
00:53:45,855 --> 00:53:47,535
Dobro do�la u klub?
735
00:53:49,574 --> 00:53:50,694
Zna�?
736
00:53:51,094 --> 00:53:53,173
Imam plan kako da u�em u grobnicu.
737
00:53:53,853 --> 00:53:56,572
�ta?
738
00:53:56,971 --> 00:53:59,531
Linlin, idemo.
739
00:54:04,929 --> 00:54:06,529
- Hej
- Hej
740
00:54:06,688 --> 00:54:07,648
Jesi li dobro?
741
00:54:07,808 --> 00:54:08,968
Da dobro.
742
00:54:09,688 --> 00:54:13,527
Da li sam dobro �uo? Ho�e� da
u�e� u grobnicu!
743
00:54:15,045 --> 00:54:17,285
Ne moram da znam za�to.
744
00:54:18,245 --> 00:54:20,284
Ali mislim da je veoma va�no.
745
00:54:24,643 --> 00:54:29,401
U redu mislim da mogu
da ti pomognem.
746
00:54:31,720 --> 00:54:33,040
Dobro do�ao u moju kancelariju.
747
00:54:33,240 --> 00:54:34,399
Sve si ovo pro�itao?
748
00:54:34,599 --> 00:54:38,518
Da, sve �to je vezano za ovu igru.
749
00:54:39,158 --> 00:54:40,557
�itanja nikad dosta.
750
00:54:40,717 --> 00:54:42,196
- Sedi D�o�.
- Hvala.
751
00:54:42,636 --> 00:54:46,315
Slu�aj, veoma si energi�an.
752
00:54:47,235 --> 00:54:49,394
Tvoja sposobnost da re�i�
zagonetku je neverovatna.
753
00:54:49,555 --> 00:54:52,474
I zato mislim da treba� da u�e�.
754
00:54:52,833 --> 00:54:53,833
Da u�em?
755
00:54:55,873 --> 00:54:59,831
Knjiga, Tvoj otac i Dr.Li su ube�eni
da se u njoj krije klju�.
756
00:54:59,991 --> 00:55:01,351
Oni misle da u njoj pi�e
ali ja nisam siguran.
757
00:55:01,950 --> 00:55:04,390
�ta misli�.
758
00:55:05,589 --> 00:55:07,428
Rupe jesi li ih video u knjizi.
759
00:55:08,509 --> 00:55:12,227
Video si. �ta si video?
760
00:55:12,467 --> 00:55:15,146
�ta si to video u prolazu
i hteo da ka�e� Ocu?
761
00:55:15,466 --> 00:55:17,945
Nije va�no, otac mi i onako ne veruje.
762
00:55:18,105 --> 00:55:21,424
Hajde on ti je roditelj to mu je posao.
ne mo�e sebi da pomogne.
763
00:55:23,383 --> 00:55:26,702
�ta si video?
764
00:55:29,221 --> 00:55:31,180
Ni sam ne znam. Ok!
765
00:55:33,260 --> 00:55:34,179
Zna�.
766
00:55:34,339 --> 00:55:36,419
Trebao bi da pogleda� knjigu.
767
00:55:36,618 --> 00:55:37,819
Pre nego �to je po�alju u Peking.
768
00:55:38,018 --> 00:55:40,258
Ili dok ne poku�aju da je
ukradu lopovi kao pro�li put.
769
00:55:40,538 --> 00:55:42,617
Pro�li put su zamalo uspeli.
770
00:55:42,857 --> 00:55:44,616
Uvek sam govorio da klju�
stave u skladi�te.
771
00:55:44,816 --> 00:55:45,815
Tamo je najsigurnije mesto.
772
00:55:45,976 --> 00:55:49,254
Dr�ati ga u fioci od stola je
tako providno.
773
00:55:51,054 --> 00:55:55,493
Tvoj otac je promenio sef i kombinaciju
Ali koja je kombinacija?
774
00:55:56,252 --> 00:56:00,531
�ista zagonetka?
775
00:56:43,637 --> 00:56:44,956
Jesi li umorna?
776
00:56:49,675 --> 00:56:51,434
Jos si ljuta na mene?
Ti ne bi?
777
00:56:51,634 --> 00:56:53,393
Slede�i put me podseti
da se ne raspravljamo.
778
00:56:53,593 --> 00:56:55,513
Po�alji me na skener.
779
00:56:56,152 --> 00:56:57,632
Uradila sam ono �to je
najbolje za tebe.
780
00:56:59,152 --> 00:57:00,591
Samo to?
781
00:57:01,031 --> 00:57:05,189
Hajde, nemoj da si takva. Ok?
782
00:57:08,788 --> 00:57:10,827
Ok, laku no�!
783
00:57:12,427 --> 00:57:14,227
Ko �e prvi.
Hajde, hajde, hajde.
784
00:57:30,781 --> 00:57:34,100
Mamin ro�endan, �udno?
785
00:58:05,809 --> 00:58:07,249
�ta ti radi� ovde?
786
00:58:07,929 --> 00:58:10,088
Neti�ete se. �ta ti radi� ovde?
787
00:58:10,248 --> 00:58:11,287
Isto �to i ti.
788
00:58:12,328 --> 00:58:13,487
�ta radi� sa tim?
789
00:58:13,647 --> 00:58:14,566
Treba mi da u�em u grobnicu.
790
00:58:14,726 --> 00:58:15,686
Vrati�u je.
791
00:58:15,886 --> 00:58:17,006
�ekaj.
792
00:58:17,206 --> 00:58:18,806
Ili mo�emo saznati.
793
00:58:19,045 --> 00:58:21,085
Jednom za svagda.
�ta je prava istina!
794
00:58:24,684 --> 00:58:26,362
U redu, idemo!
795
00:58:26,683 --> 00:58:29,082
Dobro je, i onako ne znam Kineski.
796
00:58:50,195 --> 00:58:51,155
Bra�o.
797
00:58:51,794 --> 00:58:53,114
Do�ite bra�o.
798
00:58:54,073 --> 00:58:55,913
- Hvala
- Hajde
799
00:58:56,633 --> 00:58:59,391
- Brzo, brzo.
800
00:59:03,031 --> 00:59:05,510
Hajde da jedete. Ne oklevajte
Ve� smo ve�erali.
801
00:59:19,785 --> 00:59:20,784
Idemo.
802
00:59:32,781 --> 00:59:34,341
Ima li mumija u Kini?
803
00:59:34,740 --> 00:59:36,739
Samo u zapadnja�kim filmovima.
804
00:59:37,739 --> 00:59:39,178
Ovo sam ve� video.
805
00:59:39,698 --> 00:59:41,337
Pogledaj ovo.
806
00:59:41,617 --> 00:59:44,097
Vrata nemaju kvaku nemaju klju�, ni�ta.
807
00:59:44,897 --> 00:59:46,376
Mo�da postoji skriveno dugme?
808
00:59:46,537 --> 00:59:47,416
Ne znam.
809
00:59:47,576 --> 00:59:48,696
Hej do�i pogledaj ovo.
810
00:59:48,895 --> 00:59:50,055
Video sam ovo ju�e.
811
00:59:50,215 --> 00:59:51,974
Cela stvar je u tekstu.
812
00:59:52,135 --> 00:59:53,454
Nisu videli da je to o�igledno.
813
00:59:53,614 --> 00:59:55,653
Jesi li siguran da zna� �ta radi�?
814
00:59:56,013 --> 00:59:57,053
Ne
815
01:00:03,610 --> 01:00:06,849
Hej slu�aj barem nema otrovnih strela
i kotrljaju�eg kamenja.
816
01:00:08,409 --> 01:00:10,208
Ali ne znam �ta slede�e da uradim.
817
01:00:12,688 --> 01:00:14,967
Kakva slu�ajnost.
818
01:00:22,244 --> 01:00:23,204
Ali �ta sad.
819
01:00:24,324 --> 01:00:26,403
Pritisnuti!
�ta?
820
01:00:26,722 --> 01:00:28,362
Pritisnuti.
Pritisnuti �ta?
821
01:00:28,802 --> 01:00:30,242
Zmaja
822
01:00:30,402 --> 01:00:31,321
U redu daj da probam.
823
01:00:32,081 --> 01:00:35,240
Spremna.
824
01:00:37,960 --> 01:00:40,358
Otvara se, nastavi, nastavi.
825
01:01:52,694 --> 01:01:55,214
Car i njegova �ena.
826
01:01:55,694 --> 01:01:56,933
Moji predaci.
827
01:01:57,253 --> 01:01:59,172
Da li je biser ovde!
828
01:01:59,533 --> 01:02:03,171
Princeza je naredila da ostane ovde.
829
01:02:05,090 --> 01:02:06,650
�ta ako smo ne�to propustili.
830
01:02:06,809 --> 01:02:09,089
�ta ako to nije istina.
831
01:02:09,449 --> 01:02:10,808
Kako da znamo?
832
01:02:11,368 --> 01:02:13,687
Ovde je, Znam.
833
01:02:23,365 --> 01:02:24,724
Daj da pridr�im.
834
01:02:50,516 --> 01:02:51,955
Stani.
835
01:04:28,363 --> 01:04:30,482
Lin, jesi li dobro?
836
01:05:31,942 --> 01:05:35,701
Dobar posao D�o�.
Hej Filipe stigao si na vreme.
837
01:05:35,861 --> 01:05:39,299
Da znam, ja �u to da uzmem.
838
01:05:39,899 --> 01:05:40,859
�ta?
839
01:05:42,738 --> 01:05:44,298
Tvoj otac i Dr. Li.
840
01:05:44,618 --> 01:05:46,418
Misle da sam glup.
841
01:05:46,697 --> 01:05:50,896
Ali ja znam vi�e o biseru
nego bilo ko.
842
01:05:51,336 --> 01:05:52,935
Kad sam otkrio grobnicu.
843
01:05:53,455 --> 01:05:56,174
Uradio sam sve �to sam mogao
kao �to sam ti rekao.
844
01:05:56,974 --> 01:05:59,013
Snaga bisera je...
845
01:05:59,413 --> 01:06:00,933
...prava snaga.
846
01:06:01,332 --> 01:06:04,131
I ja ho�u da saznam kolika.
847
01:06:04,291 --> 01:06:06,330
Daj mu torbu, D�o�.
848
01:06:07,131 --> 01:06:08,090
Ne
849
01:06:08,369 --> 01:06:09,450
Daj mi torbu.
850
01:06:20,166 --> 01:06:21,405
Lin
851
01:06:28,403 --> 01:06:29,363
D�o�
852
01:06:57,794 --> 01:06:58,873
D�o�
853
01:07:25,584 --> 01:07:26,664
Lin!
854
01:07:27,024 --> 01:07:28,104
Zdravo!
855
01:07:45,818 --> 01:07:48,537
Hej hajde!
856
01:07:59,573 --> 01:08:00,733
D�o�!
857
01:08:17,327 --> 01:08:18,407
Idemo.
858
01:08:46,798 --> 01:08:48,077
Tamo.
859
01:08:50,716 --> 01:08:53,795
Pripazi na njih,
ne smemo da ih izgubimo.
860
01:09:04,392 --> 01:09:08,911
D�o�, D�o�.
861
01:09:16,347 --> 01:09:17,747
Mo�da bi ti htela jedan?
862
01:09:18,267 --> 01:09:20,386
Ne mogu da na�em D�o�a,
jesi li ga videla?
863
01:09:20,707 --> 01:09:21,706
Ili Lin?
864
01:09:22,066 --> 01:09:23,586
Trebao bi da pro�ita� ovo.
865
01:09:24,625 --> 01:09:26,624
Rezultat i analiza soli.
866
01:09:26,865 --> 01:09:28,864
Ovo je rezultat testa poslatog u Peking.
867
01:09:29,464 --> 01:09:32,262
Voda je u redu nije kisela.
868
01:09:32,782 --> 01:09:36,941
Zna�i, Filip je lagao o kiselosti vode?
869
01:09:37,261 --> 01:09:39,380
Njegov izve�taj je la�an.
870
01:09:40,020 --> 01:09:41,660
Gde je Filip ?
871
01:09:42,539 --> 01:09:44,419
A gde su deca?
872
01:10:21,406 --> 01:10:23,565
- Gde su stra�ari!
- Obezbe�enje!
873
01:10:23,925 --> 01:10:24,845
Stra�a!
874
01:10:25,005 --> 01:10:25,965
Linlin
875
01:10:26,124 --> 01:10:27,045
D�o�
876
01:10:27,284 --> 01:10:28,484
Linlin
877
01:10:28,964 --> 01:10:30,204
Tamo je neko.
878
01:10:35,002 --> 01:10:36,441
�ta se desilo?
879
01:10:36,601 --> 01:10:39,401
Ko je to uradio? Ko?
Filip Dukes
880
01:10:43,279 --> 01:10:44,319
Dukes
881
01:11:01,433 --> 01:11:04,152
Za�to smo stali?
882
01:11:04,952 --> 01:11:07,351
Hajde, Hajde.
883
01:11:11,150 --> 01:11:12,349
Lin idi napred.
884
01:11:12,549 --> 01:11:13,548
Poku�a�u da ih zaustavim.
885
01:11:13,709 --> 01:11:15,149
Budi pa�ljiv, D�o�.
886
01:11:34,062 --> 01:11:35,382
�ekaj ...
887
01:11:36,022 --> 01:11:37,381
U redu je.
888
01:11:37,821 --> 01:11:39,620
Znam gde idu.
889
01:11:47,898 --> 01:11:49,337
�ta je to bilo?
890
01:11:50,736 --> 01:11:51,976
- Hej vrati se.
- Gde si po�ao.
891
01:11:52,176 --> 01:11:54,216
- Hajde momci do�ite!
- �ekajte., �ekajte.
892
01:11:54,376 --> 01:11:56,655
Do�ite. Ostavite ga,
Vratite se ovamo.
893
01:12:24,605 --> 01:12:26,165
Jesi li siguran da su u hramu?
894
01:12:26,365 --> 01:12:29,204
Nisam siguran ali se nadam
da jesu.
895
01:12:30,603 --> 01:12:31,563
Gospode.
896
01:12:36,562 --> 01:12:38,801
Vu Dong, Vu Dong.
897
01:13:00,714 --> 01:13:03,672
- Jesi li dobro?
- Vu Dong, Moja torba, moja torba.
898
01:13:05,112 --> 01:13:09,150
U redu, vrati mi je. Odmah!
899
01:13:10,510 --> 01:13:12,269
Ili ...
900
01:13:16,069 --> 01:13:17,148
Hvala
901
01:14:03,773 --> 01:14:04,972
Kola su ovde!
902
01:14:05,132 --> 01:14:06,132
Zva�u policiju.
903
01:14:06,291 --> 01:14:07,372
Idem sam
904
01:14:08,011 --> 01:14:09,371
Ne,Idem sa tobom.
905
01:14:09,531 --> 01:14:14,809
Ostani ovde i dovedi ih.
�ekaj, �ekaj, �ekaj.
906
01:14:30,404 --> 01:14:32,363
Ve� vidim kako kle�ite pred Zmajem.
907
01:14:32,763 --> 01:14:35,802
Jednom, Dvaput, Tri put.
908
01:14:36,202 --> 01:14:37,721
Pa onda desnica.
909
01:15:36,822 --> 01:15:39,181
Hajde da budemo razumni.
910
01:15:39,861 --> 01:15:42,820
Daj mi biser i mo�e� da ide�.
911
01:15:44,939 --> 01:15:46,339
Daj mi torbu.
912
01:15:49,977 --> 01:15:56,415
Hajde. Hvala.
913
01:15:58,375 --> 01:16:01,134
D�o�, Linlin
Tata
914
01:16:10,211 --> 01:16:11,411
�ta se de�ava?
915
01:16:12,290 --> 01:16:14,170
Dobro do�ao na zabavu Kris.
916
01:16:14,369 --> 01:16:15,848
Biser, Tata uzmi ga.
Ne sme da ga uzme?
917
01:16:17,368 --> 01:16:19,248
�ta to radi� Filipe to je D�o�.
918
01:16:21,207 --> 01:16:22,726
- U redu.
- Odmakni se.
919
01:16:22,927 --> 01:16:24,806
Pusti ga Filipe, i spusti no�.
920
01:16:24,966 --> 01:16:26,285
Odbi.
Spusti no�.
921
01:16:26,445 --> 01:16:27,805
Upozoravam te.
Spusti no�.
922
01:16:27,965 --> 01:16:28,805
Odbi ..
923
01:16:28,965 --> 01:16:31,763
U redu, porazgovarajmo
Dosta sam te slu�ao Kris.
924
01:16:31,923 --> 01:16:34,523
U redu .....
Daj mi biser, D�o�
925
01:16:34,723 --> 01:16:36,922
D�o� u redu je.
Samo polako
926
01:16:37,122 --> 01:16:38,801
Daj mu �ta ho�e.
927
01:16:38,961 --> 01:16:42,441
Samo mi daj biser.
928
01:19:14,153 --> 01:19:15,073
Ti
929
01:19:15,990 --> 01:19:17,669
Pusti mi �erku, skloni se.
930
01:19:30,345 --> 01:19:31,944
Linlin, Be�i?
931
01:19:39,981 --> 01:19:41,101
Mama
Linlin
932
01:19:42,541 --> 01:19:44,020
Linlin
Jesi li dobro.
933
01:19:49,458 --> 01:19:54,536
- Linlin
934
01:20:00,095 --> 01:20:03,054
- Linlin
- Mama
935
01:22:03,774 --> 01:22:06,053
Znala sam da �e Zmaj
da do�e zbog mene.
936
01:22:06,293 --> 01:22:08,573
Ovo je neverovatno.
937
01:22:09,372 --> 01:22:11,691
Ne mogu da verujem da se ovo de�ava.
938
01:22:17,009 --> 01:22:20,769
Izvini �to sam sumnjala u tebe.
939
01:22:33,484 --> 01:22:35,523
Ovamo dole se izlazi.
940
01:22:36,203 --> 01:22:37,203
Dovi�enja prvi kriminalac!
941
01:22:37,483 --> 01:22:38,603
Dovi�enja Drugi kriminalac!
942
01:22:38,762 --> 01:22:39,842
Dovi�enja Tre�i kriminalac!
943
01:22:40,482 --> 01:22:43,801
Kriminalci, budite dobri!
944
01:22:43,961 --> 01:22:44,921
- Hej
- Hej
945
01:22:45,080 --> 01:22:47,039
- Hej Engleski mom�e!
- Hej Vu Dong.
946
01:22:47,679 --> 01:22:48,679
D�o�
947
01:22:48,919 --> 01:22:51,038
Slede�i put kad bude ne�to veliko ..
948
01:22:51,278 --> 01:22:52,798
Upozori me, Ok?
949
01:22:52,958 --> 01:22:54,957
Tata, Stalno sam ti govorio i govorio.
950
01:22:55,157 --> 01:22:57,076
�alim se, �alim.
951
01:22:57,636 --> 01:23:00,675
Ako ti slede�i put
bilo �ta ne poverujem.
952
01:23:01,514 --> 01:23:05,074
Ne znam, udari me ili ne�to sli�no.
953
01:23:08,033 --> 01:23:09,712
Bio si odli�an sine.
954
01:23:09,952 --> 01:23:12,311
Odli�an, Prili�no dobar.
955
01:23:17,110 --> 01:23:19,748
Kako �emo sve ovo da objasnimo mami.
956
01:23:20,308 --> 01:23:22,028
To je dobro pitanje?
957
01:23:22,388 --> 01:23:24,827
Smisli�emo ne�to, Mo�da.
958
01:23:26,187 --> 01:23:29,265
U me�uvremenu radi ne�to drugo.
959
01:23:29,426 --> 01:23:30,745
Ose�aj se korisnim.
960
01:23:31,585 --> 01:23:32,824
Sad si deo tima.
961
01:23:34,784 --> 01:23:37,063
Tako se ponosim tobom.
962
01:23:37,263 --> 01:23:40,262
Mama, Knjiga ne govori istinu.
963
01:23:40,822 --> 01:23:42,782
Mislim da ova istorija treba
ponovo da bude napisana.
964
01:23:43,701 --> 01:23:45,820
I da se ovaj put napi�e prava istina.
965
01:23:46,960 --> 01:23:52,800
PREVEO I OBRADIO:RADJA 007
966
01:23:55,800 --> 01:23:59,800
Preuzeto sa www.titlovi.com
62459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.