All language subtitles for The Dragon Pearl-Serbian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,150 --> 00:00:38,150 www.titlovi.com 2 00:00:41,150 --> 00:00:47,600 - ZMAJEV BISER - 3 00:01:16,000 --> 00:01:20,200 Sve na ovom svetu ima vreme i mesto. 4 00:01:21,280 --> 00:01:27,120 Nekada davno, �iveo je dobri Car koji je vladao zemljom Kinom. 5 00:01:28,480 --> 00:01:31,790 Jednog dana njegovo carstvo su napala neprijateljska plemena. 6 00:01:33,280 --> 00:01:38,600 Mesec dana Car se hrabro borio ali je njegov neprijatelj bio brojniji. 7 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Careva vojska je skoro bila pora�ena. 8 00:01:42,800 --> 00:01:47,355 Odjednom, Kod Cara se pojavi Zmaj. 9 00:01:48,880 --> 00:01:51,713 I ponudi Caru izvor svih mo�i, 10 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Zmajev biser. 11 00:01:55,640 --> 00:02:00,234 Ovaj biser je Carevih preostalih 300 vojnika 12 00:02:00,360 --> 00:02:02,476 pretvorilo u nepobedivu armiju od 3000. 13 00:02:04,000 --> 00:02:06,355 i Car pobedi, 14 00:02:07,720 --> 00:02:10,632 Ali u �aru borbe, biser se izgubi. 15 00:02:12,400 --> 00:02:16,800 Neuspeh da na�e biser ispunjavao je Carevu du�u bolom. 16 00:02:18,360 --> 00:02:21,318 Ubrzo se razboleo i umro. 17 00:02:23,200 --> 00:02:26,192 I tako tra�e�i izgubljeni biser 18 00:02:26,880 --> 00:02:28,880 Zmaj je �ekao trenutak, 19 00:02:29,239 --> 00:02:33,201 kad �e ga vratiti ku�i. 20 00:03:49,527 --> 00:03:50,646 Hej! hej, hej! 21 00:03:58,324 --> 00:04:00,323 Nazad! Nazad! 22 00:04:08,600 --> 00:04:10,599 Spusti knjigu. 23 00:04:45,348 --> 00:04:47,947 Daj mi je! 24 00:05:07,261 --> 00:05:09,620 Gospode. Za ime boga! 25 00:05:09,860 --> 00:05:12,259 Hej! 26 00:05:13,659 --> 00:05:16,657 Kris. Kako si? 27 00:05:21,297 --> 00:05:22,255 Jesi li dobro? 28 00:05:22,856 --> 00:05:24,296 - Ne ba�. 29 00:06:22,756 --> 00:06:23,835 Lin! 30 00:06:24,915 --> 00:06:26,275 Mama 31 00:06:26,795 --> 00:06:28,195 Ljubavi 32 00:06:28,634 --> 00:06:30,153 Sve je u redu. 33 00:06:30,393 --> 00:06:32,433 Mama, dugo sam te �ekala. 34 00:06:32,592 --> 00:06:33,793 Mora� da bude� strpljiva. 35 00:06:33,953 --> 00:06:35,992 Puno si mi nedostajala. 36 00:06:36,151 --> 00:06:37,071 Dobro 37 00:06:37,231 --> 00:06:38,111 Uzmi svoje stvari! 38 00:06:42,749 --> 00:06:43,789 D�o�? 39 00:06:44,509 --> 00:06:45,469 Hej 40 00:06:45,628 --> 00:06:47,588 Zdravo, Ja sam Dr. Li. Radim sa tvojim ocem. 41 00:06:48,867 --> 00:06:50,187 Ovo je moja �erka, Lin. 42 00:06:50,507 --> 00:06:52,506 - Moj otac nije mogao da do�e, zar ne? 43 00:06:52,666 --> 00:06:54,665 �alje ti izvinjenje. 44 00:06:56,345 --> 00:06:57,584 Idemo? 45 00:06:57,744 --> 00:06:59,784 Daj da ti pomognem oko prtljaga. 46 00:07:03,263 --> 00:07:05,262 Da, Tata, sve je u redu. 47 00:07:05,462 --> 00:07:07,941 Zdravo tata, evo ti mama. 48 00:07:09,220 --> 00:07:12,419 Zdravo, sve je u redu. 49 00:07:12,779 --> 00:07:17,418 Ni�ta ne brini. Vidimo se za 2 nedelje. 50 00:07:21,657 --> 00:07:23,296 Opet ta muzika 51 00:07:23,496 --> 00:07:24,855 Kakva muzika 52 00:07:25,496 --> 00:07:28,574 Flauta, odakle li dolazi? 53 00:07:38,371 --> 00:07:39,970 Dva maskirana mu�karca su do�la da nas pokradu. 54 00:07:42,409 --> 00:07:44,108 Da sam do�ao malo ranije, 55 00:07:44,249 --> 00:07:45,808 sigurno mi ne bi pobegli. 56 00:07:54,966 --> 00:07:56,125 Sin ti je stigao 57 00:07:56,285 --> 00:07:57,204 D�o� 58 00:07:57,364 --> 00:07:58,245 Zdravo tata 59 00:07:58,924 --> 00:07:59,923 Stigao si. 60 00:08:00,844 --> 00:08:01,803 Da. 61 00:08:02,163 --> 00:08:05,442 Pogledaj se, koliko si porastao gde je onaj malecni? 62 00:08:05,762 --> 00:08:07,002 Mnogo je pro�lo. 63 00:08:07,361 --> 00:08:08,441 Znam. 64 00:08:08,881 --> 00:08:11,880 Izvini �to nisam do�ao po tebe. 65 00:08:13,159 --> 00:08:14,799 Ovde se odigrala prava drama. 66 00:08:14,959 --> 00:08:17,478 �uo sam. 67 00:08:17,638 --> 00:08:20,517 Pro�le no�i sam poku�ao da uhvatim lopova. 68 00:08:20,677 --> 00:08:24,075 Tvoj otac je poku�ao da bude heroj,Duga pri�a. 69 00:08:25,315 --> 00:08:26,235 Kako ti je majka? 70 00:08:26,395 --> 00:08:27,675 Za�to je sam ne pita�? 71 00:08:28,674 --> 00:08:30,513 U stvari mi smo ve� razgovarali. 72 00:08:30,994 --> 00:08:32,832 Let je bio dobar? 73 00:08:33,033 --> 00:08:33,993 Da. 74 00:08:34,232 --> 00:08:35,272 Kris 75 00:08:36,192 --> 00:08:37,152 Kris 76 00:08:37,351 --> 00:08:38,951 �ele sa tobom da razgovaraju 77 00:08:39,751 --> 00:08:42,190 Filipe, Ovo je moj sin D�o� 78 00:08:42,510 --> 00:08:44,589 Filip je stru�njak za Geologiju 79 00:08:44,749 --> 00:08:45,708 Zdravo, Drago mi je. 80 00:08:45,868 --> 00:08:46,828 Zdravo D�o�, i meni je drago. 81 00:08:46,988 --> 00:08:47,988 Ti si ovde glavni? 82 00:08:48,148 --> 00:08:50,387 Voleo bih ali,Dr. Li je glavna! 83 00:08:50,547 --> 00:08:52,066 Moj posao je da se sklanjam s puta. 84 00:08:53,586 --> 00:08:54,546 Drago mi je �to smo se upoznali 85 00:08:54,945 --> 00:08:57,585 Jesu li lopovi ne�to odneli? Jel bilo nekog blaga? 86 00:08:57,745 --> 00:08:59,664 Blaga, naravno. 87 00:08:59,824 --> 00:09:01,783 Samo nemoj nikom da pri�a�. 88 00:09:02,943 --> 00:09:04,303 - Drago mi je - I meni 89 00:09:04,463 --> 00:09:05,422 - Zdravo - Zdravo 90 00:09:05,622 --> 00:09:07,701 Izvini D�o�, imam ovde jo� nekog posla. 91 00:09:07,861 --> 00:09:10,061 Voza� �e te odvesti, odmori se, vide�emo se za ve�erom. 92 00:09:10,221 --> 00:09:12,300 Ja �u ti se priklju�iti kasnije. 93 00:09:12,459 --> 00:09:13,380 U redu tata. 94 00:09:15,259 --> 00:09:16,578 Drago mi je �to si do�ao. 95 00:09:31,494 --> 00:09:32,613 Molim te u�i 96 00:09:39,251 --> 00:09:40,330 Ok, Dovi�enja 97 00:09:40,491 --> 00:09:41,450 Dovi�enja 98 00:10:44,349 --> 00:10:45,309 D�o� 99 00:11:04,943 --> 00:11:05,902 Izvini, 100 00:11:06,542 --> 00:11:07,862 Ima� li neki dokument? 101 00:11:08,142 --> 00:11:10,500 Mora� da ima� propusnicu. Ovo je njegova propusnica. 102 00:11:10,660 --> 00:11:11,660 U redu 103 00:11:12,780 --> 00:11:14,539 Da li ti ja li�im na plja�ka�a grobova? 104 00:11:14,939 --> 00:11:16,499 Meni ne, ali njima da. 105 00:11:17,658 --> 00:11:18,698 Filipe, ne razumem. 106 00:11:18,858 --> 00:11:20,497 Za�to se raspravljamo oko ovoga! 107 00:11:20,657 --> 00:11:22,296 Danas je veliki dan? 108 00:11:22,897 --> 00:11:25,616 Molim te Kris, pogledaj ovo 109 00:11:27,175 --> 00:11:29,694 �elim jo� jednom da utvrdimo sve �injenice, ok? 110 00:11:30,014 --> 00:11:32,934 Grobnica Cara Zenga, Slike sa sonara 111 00:11:33,133 --> 00:11:34,853 potvr�uju da smo je prona�li. 112 00:11:35,013 --> 00:11:37,412 I da je ovaj artefakt ogroman. 113 00:11:37,852 --> 00:11:39,132 Jesi li siguran za ovaj rezultat? 114 00:11:40,171 --> 00:11:41,250 Porast nivoa vode? 115 00:11:41,691 --> 00:11:42,890 Dr. Li, ne samo da raste 116 00:11:43,410 --> 00:11:44,529 nego je i ekstremno kisela. 117 00:11:44,730 --> 00:11:46,209 D�o�, Ni�ta ne diraj 118 00:11:46,369 --> 00:11:47,489 Mislim da nema sumnje da je 119 00:11:47,648 --> 00:11:49,967 od vode sve o�te�eno u grobnici. 120 00:11:50,447 --> 00:11:52,446 Ako se nivo danas podigne. 121 00:11:53,006 --> 00:11:54,526 Mislim da treba da anga�ujemo eksperte 122 00:11:54,726 --> 00:11:57,206 da dignu vrata u vazduh. 123 00:11:57,845 --> 00:11:59,324 Hajde to je sme�no 124 00:11:59,484 --> 00:12:01,604 Svaki deo ove grobnice je neprocenjiv. 125 00:12:01,884 --> 00:12:02,883 Naravno, Krise 126 00:12:03,043 --> 00:12:04,723 Ali nemamo mnogo vremena, 127 00:12:04,883 --> 00:12:05,922 ove stvari su prioritet. 128 00:12:06,162 --> 00:12:07,842 Za�tita iznutra je najva�nija. 129 00:12:08,081 --> 00:12:09,961 Ali to ne mo�e da o�teti relikvije. 130 00:12:10,121 --> 00:12:10,960 Slu�aj me 131 00:12:11,120 --> 00:12:12,281 ja te razumem, 132 00:12:12,441 --> 00:12:13,839 Ali Kris je u pravu. 133 00:12:14,480 --> 00:12:16,639 Nema boljeg na�ina. 134 00:12:19,198 --> 00:12:20,118 Da, znam. 135 00:12:20,837 --> 00:12:22,197 Moji ljudi su raspore�eni. 136 00:12:23,397 --> 00:12:23,917 Tvoji? 137 00:12:24,077 --> 00:12:25,956 Da i moji! 138 00:12:26,116 --> 00:12:27,396 Ne mo�ete ovde da kopate! 139 00:12:27,635 --> 00:12:29,314 - Ne bi trebali ovde da kopate! 140 00:12:29,715 --> 00:12:32,753 �ta je bilo? Dolazi� svaki dan. 141 00:12:32,953 --> 00:12:33,913 Za�to? 142 00:12:34,114 --> 00:12:35,873 - �ta gleda�? - Svaki dan dolazi. 143 00:12:36,392 --> 00:12:37,352 Bezopasan je 144 00:12:37,512 --> 00:12:40,311 - Ne dolazi vi�e, ina�e te vodimo u policiju. - Ne idem. 145 00:12:40,471 --> 00:12:41,351 Vodite ga! 146 00:12:41,791 --> 00:12:43,350 - Pustite me 147 00:12:43,510 --> 00:12:44,910 Dr�ite ga! dr�ite! 148 00:12:45,070 --> 00:12:48,028 Mo�e� li to? 149 00:12:48,629 --> 00:12:50,068 Da, Nije to ni�ta. 150 00:12:50,428 --> 00:12:53,267 Ni�ta? Ja sam impresioniran. 151 00:12:59,624 --> 00:13:01,504 Vrati�u se ja. 152 00:13:17,699 --> 00:13:18,659 To je to? 153 00:13:25,616 --> 00:13:26,696 Hej, gde �e�? 154 00:13:26,856 --> 00:13:27,935 Da mu vratim ovo. 155 00:13:28,575 --> 00:13:30,054 Kako zna� da je njegovo? 156 00:13:30,214 --> 00:13:31,534 Znam 157 00:13:33,773 --> 00:13:35,253 Misli� da je plja�ka� grobova? 158 00:13:35,412 --> 00:13:36,652 Lopovi ne donose flautu. 159 00:13:37,412 --> 00:13:38,571 Jesi li stvarno sigurna? 160 00:13:38,732 --> 00:13:40,251 Ima vremena sazna�emo. 161 00:13:51,327 --> 00:13:52,887 Polako otvarajte, ne �urite 162 00:13:53,047 --> 00:13:54,167 - Oprezno - ovde 163 00:13:54,326 --> 00:13:55,646 Ako bude problema dok se bude lomilo? 164 00:13:56,046 --> 00:13:58,165 sigurni smo da je dovoljno 5 cm. 165 00:13:58,365 --> 00:13:59,565 i tad �e pasti kona�na odluka. 166 00:13:59,725 --> 00:14:02,524 Kalibrirao sam dizalicu. 167 00:14:02,683 --> 00:14:04,923 Javljajte mi u svakom trenutku. 168 00:14:05,083 --> 00:14:06,883 - �elim precizan izve�taj. - Nema problema. 169 00:14:07,402 --> 00:14:09,601 Voleo bih da je D�o� sad ovde. 170 00:14:09,762 --> 00:14:11,561 Da, I ja da je Lin. 171 00:14:26,516 --> 00:14:27,476 Oprezno 172 00:14:29,475 --> 00:14:31,554 Pa�ljivo, pa�ljivo 173 00:14:35,992 --> 00:14:39,272 - Uspeli smo prijatelji - Uspeli 174 00:14:40,791 --> 00:14:42,711 - Odli�no! 175 00:14:43,550 --> 00:14:44,510 Odli�no! 176 00:14:44,830 --> 00:14:45,950 Oh, izvini 177 00:15:26,576 --> 00:15:28,176 Ve�e je nego �to sam ga zami�ljala. 178 00:15:29,055 --> 00:15:30,014 Idemo 179 00:15:46,529 --> 00:15:48,169 Jel me ti to prati�? 180 00:15:49,368 --> 00:15:50,488 Ne. 181 00:15:52,927 --> 00:15:54,087 Ah da, ali 182 00:15:54,286 --> 00:15:56,246 Deca ne bi trebalo da la�u. 183 00:15:56,607 --> 00:15:58,486 I to je veoma veoma... 184 00:15:58,646 --> 00:16:00,724 ...nepristojno. Zna�? 185 00:16:01,125 --> 00:16:03,763 Samo �elim da vam ovo vratim. 186 00:16:03,924 --> 00:16:05,043 Da mi vrati� �ta? 187 00:16:09,962 --> 00:16:11,081 Pa, jeste li zadovoljni? 188 00:16:11,761 --> 00:16:12,960 Zadatak zavr�en. Idemo! 189 00:16:16,200 --> 00:16:17,519 Ti si Englez? 190 00:16:17,799 --> 00:16:19,678 Australijanac. Veoma je nepristojan. 191 00:16:22,437 --> 00:16:24,797 Hvala, hvala. 192 00:16:25,517 --> 00:16:27,476 Flauta je veoma va�na. 193 00:16:27,676 --> 00:16:29,755 Ako bih je izgubio. Bio bih gotov. 194 00:16:30,155 --> 00:16:33,234 Ni�ta. Moja porodica tako�e ... 195 00:16:33,434 --> 00:16:34,994 Odli�na pri�a. Idemo. 196 00:16:35,153 --> 00:16:36,033 Ja ne idem 197 00:16:36,193 --> 00:16:38,472 �ula sam va�u flautu ranije, Prelepa je. 198 00:16:43,751 --> 00:16:45,549 Ovo postaje sve vi�e uvrnuto. 199 00:16:46,310 --> 00:16:48,589 Ne pravi nikakve poteze. Ja �u to da sredim. 200 00:16:49,309 --> 00:16:54,787 Samo jedna osoba na ovom svetu mo�e da �uje ovu flautu. 201 00:16:57,666 --> 00:17:00,185 U redu upoznali smo se, sad se odmakni. 202 00:17:01,145 --> 00:17:04,063 Stvarno mo�e� da �uje� flautu? 203 00:17:05,144 --> 00:17:06,103 Da. 204 00:17:07,303 --> 00:17:08,462 U redu. 205 00:17:27,096 --> 00:17:28,935 Da, to je to. 206 00:17:33,694 --> 00:17:34,854 Jo� jednom. 207 00:17:48,129 --> 00:17:49,089 To? 208 00:17:49,409 --> 00:17:50,489 Ne. 209 00:17:57,366 --> 00:17:58,326 A ovo? 210 00:17:58,846 --> 00:17:59,925 Ne. 211 00:18:00,085 --> 00:18:00,965 Naravno. 212 00:18:10,442 --> 00:18:12,561 Da,To je to. 213 00:18:13,321 --> 00:18:16,000 Oh moj Budo ... 214 00:18:17,640 --> 00:18:21,038 Kakva pesma? Nije to ni�ta, To ne radi? 215 00:18:21,198 --> 00:18:23,838 Kako to misli�? Zar je nisi �uo. 216 00:18:24,437 --> 00:18:27,356 On je ne �uje, ja tako�e. 217 00:18:28,236 --> 00:18:30,075 A ti mo�e�? 218 00:18:33,674 --> 00:18:34,634 To je nemogu�e. 219 00:18:35,953 --> 00:18:37,313 Osim .. 220 00:18:41,472 --> 00:18:44,911 Osim ako ti nisi izabrana. 221 00:18:46,749 --> 00:18:47,709 Izabrana. 222 00:18:50,588 --> 00:18:55,307 Izabrana. 223 00:18:55,907 --> 00:18:56,946 Pratite me 224 00:18:57,306 --> 00:18:59,186 Hej, ona nije toliko luda, dru�e? 225 00:19:00,426 --> 00:19:02,984 Uop�te me ne slu�a, uop�te. 226 00:19:09,022 --> 00:19:10,741 Mo�e� li da mi pusti� ruku? 227 00:19:10,902 --> 00:19:11,901 Oh, izvini. 228 00:19:13,261 --> 00:19:14,821 Prona�ao sam je. 229 00:19:17,860 --> 00:19:19,499 Dobrodo�li u Hram Zmaja! 230 00:19:19,739 --> 00:19:21,458 Moje ime je Vu Dong 231 00:19:21,618 --> 00:19:26,096 Moja porodica �uva Zmajev Hram ve� 3000 godina. 232 00:19:26,256 --> 00:19:27,896 Kao i moju flautu 233 00:19:28,216 --> 00:19:30,575 3000 godina, zna�i ukupno 6000 godina. 234 00:19:30,736 --> 00:19:33,574 To je veoma, veoma mnogo vremena? 235 00:19:34,334 --> 00:19:36,373 Ej, ne diraj to, ne diraj to, ozbiljno. 236 00:19:36,533 --> 00:19:38,253 Ozbiljno, izvini. 237 00:19:41,412 --> 00:19:45,850 Momci, kre�ite se polako. Ostanite zajedno. 238 00:19:50,368 --> 00:19:51,328 Stanite. 239 00:19:52,768 --> 00:19:53,927 Sa�ekajte da slikam. 240 00:19:57,806 --> 00:20:00,445 - U redu, idemo. 241 00:20:02,405 --> 00:20:03,365 Budite pa�ljivi. 242 00:20:12,082 --> 00:20:13,081 Vidite ovo. 243 00:20:17,320 --> 00:20:18,959 Kona�no to je to. 244 00:20:19,959 --> 00:20:21,078 Zaista neverovatno. 245 00:20:21,238 --> 00:20:23,198 - Predivno. - Da 246 00:20:24,837 --> 00:20:25,797 Hajde! 247 00:20:26,477 --> 00:20:28,836 - Hej to - To 248 00:20:29,396 --> 00:20:30,636 Odli�no. 249 00:20:31,595 --> 00:20:33,195 Veoma dobro. 250 00:20:34,034 --> 00:20:35,473 - Pa - Ovo je veoma dobro. 251 00:20:35,913 --> 00:20:37,993 - Da slikam jos malo. 252 00:20:38,793 --> 00:20:39,752 Hvataj ovo. 253 00:20:40,832 --> 00:20:42,191 Hvataj ovo, jedan, dva 254 00:20:42,351 --> 00:20:44,351 i tri, dobro hvatanje! 255 00:20:44,591 --> 00:20:46,190 Jeste li videli ovo? 256 00:20:47,870 --> 00:20:55,627 Izabrani je dete,dete,dete, dete Cara. 257 00:20:56,827 --> 00:20:58,826 I to bi trebalo da bude� ti? 258 00:20:59,146 --> 00:21:01,745 Samo izabrani mo�e da otvori vrata. 259 00:21:01,945 --> 00:21:02,945 Koja vrata? 260 00:21:03,184 --> 00:21:07,343 Koja vrata? Koja vrata 261 00:21:09,143 --> 00:21:11,302 Vrata na podu. 262 00:21:11,502 --> 00:21:14,021 Vrata na podu. 263 00:21:14,181 --> 00:21:16,181 Pri�a gluposti. 264 00:21:18,979 --> 00:21:21,379 Imamo ..... 265 00:21:23,098 --> 00:21:27,576 Imamo vrata i magi�ni trijangl. 266 00:21:28,497 --> 00:21:31,455 Magi�ni Trijangl, Magi�ni Trijangl 267 00:21:33,334 --> 00:21:35,854 Neuredno, neuredno, treba mi ne�to. 268 00:21:36,574 --> 00:21:37,813 Neuredno, ne�to. 269 00:21:38,013 --> 00:21:39,613 Treba mi ne�to, ali �ta? 270 00:21:41,652 --> 00:21:44,251 O�istiti malo da bi mogli da ga na�emo. 271 00:21:46,930 --> 00:21:49,409 Ovako neuredno i ne mo�e da se na�e. 272 00:21:53,808 --> 00:21:55,727 Stani, Ne radi to vi�e. 273 00:21:56,007 --> 00:21:56,967 Za�to? 274 00:21:57,127 --> 00:21:58,247 Tra�i� trijangl? 275 00:21:58,886 --> 00:22:00,446 Upravo je ovde. 276 00:22:00,605 --> 00:22:02,045 Evo �ablona. 277 00:22:02,445 --> 00:22:03,484 Ovaj dizajn je veoma kompaktan. 278 00:22:03,845 --> 00:22:06,684 Pepeo pada na krajeve trijangla. 279 00:22:08,363 --> 00:22:11,882 Tamo, tamo i ovde. 280 00:22:13,202 --> 00:22:14,921 - Mo�da. - Ovo je sigurno magi�ni trijangl. 281 00:22:15,081 --> 00:22:17,041 Isto�na ta�ka je... 282 00:22:17,200 --> 00:22:18,800 klju� da bi se otvorila vrata. 283 00:22:19,719 --> 00:22:20,679 Istok 284 00:22:21,159 --> 00:22:23,958 Istok, Isto�na ta�ka je ovde. 285 00:22:25,278 --> 00:22:27,037 Ne, Ne, Ne, Ne diraj. 286 00:22:27,196 --> 00:22:28,996 Izabrana mora da proba, probaj. 287 00:22:29,196 --> 00:22:31,075 Daj mi to. 288 00:22:31,436 --> 00:22:32,835 Mi ne smemo da probamo. 289 00:22:43,151 --> 00:22:44,192 Ne. 290 00:23:12,542 --> 00:23:14,021 Spisi su u pravu. 291 00:23:14,421 --> 00:23:18,061 Ne mogu da verujem �ta moje o�i vide. 292 00:23:18,380 --> 00:23:20,699 Stvarno ne mogu da verujem. 293 00:23:20,940 --> 00:23:26,057 3000 hiljade godina. Veoma dobro. 294 00:23:27,297 --> 00:23:28,257 Oh, Moj Budo. 295 00:23:28,417 --> 00:23:29,297 Lin! 296 00:23:29,456 --> 00:23:31,136 Lo�e,veoma lo�e. 297 00:23:31,296 --> 00:23:32,655 Vu Dung u�ini ne�to. 298 00:23:33,015 --> 00:23:35,934 - Naravno, uraditi ne�to. - Bilo �ta. 299 00:23:36,254 --> 00:23:39,413 Bilo �ta, �ta bih mogao ... 300 00:23:39,813 --> 00:23:42,053 To, Znam .. 301 00:23:43,571 --> 00:23:44,971 - To je sve? - To je sve! 302 00:23:45,211 --> 00:23:48,090 Lin, Ulazim. 303 00:23:48,290 --> 00:23:49,329 �ekaj! 304 00:23:51,729 --> 00:23:54,128 Lin, jesi li dobro? 305 00:23:54,288 --> 00:23:55,848 Mislim da jesam. 306 00:23:56,008 --> 00:23:56,927 Jeste li dobro? 307 00:23:57,087 --> 00:23:59,167 Da, idi i vidi �ta je slede�e u knjizi. 308 00:24:00,206 --> 00:24:01,486 Dobro 309 00:24:01,965 --> 00:24:04,445 Ali pripazite se. Uradi ne�to, Uradi ne�to. 310 00:24:04,605 --> 00:24:05,644 Pogleda�u �ta da radite. 311 00:24:05,804 --> 00:24:07,563 Pa, �ta misli� da krenemo dalje? 312 00:24:08,283 --> 00:24:10,483 Kad smo ve� stigli dovde. 313 00:24:59,907 --> 00:25:02,945 Helo? 314 00:25:06,104 --> 00:25:07,784 Uou, treba�e nam konopac da se spustimo. 315 00:25:11,902 --> 00:25:13,262 �ta je to? 316 00:25:13,501 --> 00:25:14,501 �ta! 317 00:25:15,701 --> 00:25:18,380 Ne�to ... ne znam. 318 00:25:22,459 --> 00:25:23,418 �ta je bilo? 319 00:25:25,658 --> 00:25:28,576 Ne�to. Mislim da sam videla .. 320 00:25:29,257 --> 00:25:31,216 Po�inje� da me pla�i�, �ta se de�ava? 321 00:25:34,815 --> 00:25:36,134 �ta? 322 00:25:41,053 --> 00:25:44,651 Lin, Lin,Lin. 323 00:25:45,531 --> 00:25:47,851 Izgledao je kao prodanor ili veliki sigasours. 324 00:25:48,530 --> 00:25:50,370 Ne znam, izgledao je kao monstrum. 325 00:25:50,529 --> 00:25:51,529 D�o� smiri se malo. 326 00:25:51,730 --> 00:25:53,128 Ali dole je monstrum. 327 00:25:53,288 --> 00:25:54,528 Ako iza�e odozdo povredi�e ljude. 328 00:25:54,688 --> 00:25:56,488 - D�o� - Treba nam pi�tolj za uspavljivanje. 329 00:25:57,367 --> 00:25:58,767 Kako joj je? 330 00:25:58,927 --> 00:26:00,207 Ni�ta stra�no. 331 00:26:01,406 --> 00:26:03,206 Lin, reci im �ta smo videli. 332 00:26:04,645 --> 00:26:07,404 Izvinite, Treba da je pregledam. 333 00:26:07,564 --> 00:26:08,524 U redu,u redu. 334 00:26:08,763 --> 00:26:11,003 D�o� pustimo doktora da radi svoj posao. 335 00:26:11,163 --> 00:26:12,242 U redu, D�o� 336 00:26:15,042 --> 00:26:16,881 Idem da nam... 337 00:26:17,161 --> 00:26:18,240 ...donesem svima �aj. 338 00:26:18,400 --> 00:26:20,240 Da li je ikog briga �to je dole monstrum? 339 00:26:20,679 --> 00:26:24,079 Ne mora� sad da mi ka�e� �ta se desilo, razgovara�emo kasnije. 340 00:26:24,919 --> 00:26:25,878 Gledaj. 341 00:26:26,078 --> 00:26:28,477 Trebalo bi da im ka�emo istinu. 342 00:26:28,877 --> 00:26:30,556 I �ta smo videli. 343 00:26:33,516 --> 00:26:35,074 Stvora u pe�ini. 344 00:26:37,154 --> 00:26:41,073 Ja, se ne se�am. 345 00:26:41,313 --> 00:26:43,512 Lin,Monstrum, hajde? 346 00:26:46,471 --> 00:26:50,910 Izvini, Ne znam �ta se desilo. 347 00:26:53,748 --> 00:26:54,748 D�o�. 348 00:27:02,466 --> 00:27:04,745 Odmori se draga. 349 00:27:07,464 --> 00:27:08,864 Znam �ta sam video. 350 00:27:09,064 --> 00:27:10,183 D�o� 351 00:27:10,663 --> 00:27:12,623 Ova �itava stvar... 352 00:27:12,863 --> 00:27:14,302 ...je malo luda. 353 00:27:14,782 --> 00:27:17,741 Luda? 354 00:27:18,740 --> 00:27:20,260 Re�i�u ti ja �ta je ludo? Tvoj i Mamin razvod. 355 00:27:21,139 --> 00:27:22,419 Dobro. 356 00:27:24,379 --> 00:27:25,338 Dobro. 357 00:27:25,499 --> 00:27:27,897 Mo�da nisam na�ao dobar na�in da ti objasnim. 358 00:27:28,337 --> 00:27:30,137 - Tvoja majka i ja. - �ta se desilo, desilo. 359 00:27:30,577 --> 00:27:33,416 - Nema veze. - Ne, ne, Ima veze. 360 00:27:33,736 --> 00:27:36,055 - Slu�aj me - Kako bi bilo da ti poslu�a� mene. 361 00:27:37,015 --> 00:27:41,453 Hej Kris, smetam 362 00:27:41,893 --> 00:27:45,731 Ne, Filipe sve je u redu. 363 00:27:45,892 --> 00:27:47,971 Pa ako ti tako ka�e�. 364 00:27:48,450 --> 00:27:50,770 Trebalo bi da ga poslu�a�. 365 00:27:50,970 --> 00:27:52,129 Kao ja 366 00:27:54,369 --> 00:27:57,008 Dobro, Slu�am te, slu�am 367 00:27:57,487 --> 00:28:00,887 Reci nam od po�etka �ta si ta�no video. 368 00:28:06,844 --> 00:28:09,563 Hajde, Skoro smo stigli. Idemo! 369 00:28:09,764 --> 00:28:10,843 Vu Dong �e vam re�i. 370 00:28:29,197 --> 00:28:31,317 Vu Dong, 371 00:28:34,196 --> 00:28:35,515 Vu Dong 372 00:28:37,514 --> 00:28:39,554 Ime mu je Vu Dong. 373 00:28:39,873 --> 00:28:41,993 Ovde je �uvar vec 3000 godina. 374 00:28:43,312 --> 00:28:45,471 Ne on, njegova porodica. 375 00:28:45,672 --> 00:28:47,031 Vu 376 00:28:48,991 --> 00:28:52,150 - Helo, ima li koga? - Danas mu je slobodan dan? 377 00:28:54,269 --> 00:28:57,508 Hej, gde su namotaji, gde su? 378 00:28:57,787 --> 00:28:58,988 Ju�e su bili ovde. 379 00:29:00,027 --> 00:29:02,106 U svakom slu�aju sa tih namotaja je padao pepeo. 380 00:29:02,346 --> 00:29:03,786 Na razli�ita mesta. 381 00:29:04,026 --> 00:29:05,026 tamo su skrivena vrata na podu. 382 00:29:05,225 --> 00:29:06,984 Vrata na podu. 383 00:29:07,185 --> 00:29:08,465 A ovde je mesto gde se Lin molila. 384 00:29:08,704 --> 00:29:09,824 Ovako je uradila 385 00:29:10,384 --> 00:29:12,343 Do�la je ovde kleknula... 386 00:29:12,543 --> 00:29:14,223 ...i spustila glavu na zemlju. 387 00:29:14,862 --> 00:29:16,781 Ovo je dobro, pogledajte vrata na podu. 388 00:29:17,021 --> 00:29:21,300 Skrivena vrata je pritisla ovde i ona su se otvorila. 389 00:29:21,939 --> 00:29:24,139 Ja to ne mogu, ali Lin mo�e. 390 00:29:24,339 --> 00:29:25,778 ali ja ne verujem u te gluposti. 391 00:29:25,938 --> 00:29:28,097 Izabrani da otvori mislim da to mo�e svako. 392 00:29:37,294 --> 00:29:40,814 Dole je tata, Zaista. 393 00:29:41,893 --> 00:29:44,572 D�o� do�i �emo neki drugi dan. 394 00:29:45,012 --> 00:29:47,091 I Lin �e da proba ponovo. 395 00:29:49,090 --> 00:29:51,969 Da,i ja sam uzbu�en. 396 00:29:52,210 --> 00:29:54,289 Pripremi�emo se za to. 397 00:29:55,289 --> 00:29:56,688 Tata, To je Vu Dong 398 00:29:56,848 --> 00:29:57,928 Hajde, brzo pokaza�u ti. 399 00:29:59,487 --> 00:30:01,807 Hej, Vu Dong. Ja sam. 400 00:30:01,966 --> 00:30:02,966 Reci mom ocu za monstruma. 401 00:30:03,406 --> 00:30:04,366 Zdravo? 402 00:30:04,526 --> 00:30:05,445 Zdravo? 403 00:30:06,045 --> 00:30:08,124 Jeste li vi iz hrama? 404 00:30:10,804 --> 00:30:12,523 Eh, .. Izvinite ne razumem... 405 00:30:12,922 --> 00:30:14,722 ...�ta me pitate. 406 00:30:14,882 --> 00:30:16,442 Moram da radim. 407 00:30:16,682 --> 00:30:18,680 Ne, Vu Dong govori engleski. 408 00:30:18,841 --> 00:30:19,841 Hajde reci im o Gozili. 409 00:30:20,001 --> 00:30:20,880 Pitaj ga dali je ne�to video. 410 00:30:21,040 --> 00:30:21,960 Da. 411 00:30:22,640 --> 00:30:23,600 Hej, hej. sa�ekaj 412 00:30:24,239 --> 00:30:25,599 Ima li unutra monstruma? 413 00:30:30,357 --> 00:30:31,517 Jesi li ti lud? 414 00:30:32,036 --> 00:30:33,676 Ovo je Hram Zmaja? 415 00:30:33,836 --> 00:30:35,236 Kakav monstrum? 416 00:30:35,595 --> 00:30:36,755 �ta si video? 417 00:30:37,075 --> 00:30:38,714 Video si monstruma. 418 00:30:41,073 --> 00:30:42,394 Monstrum. 419 00:30:44,033 --> 00:30:45,072 Vi ga ne poznajete? 420 00:30:47,272 --> 00:30:48,471 Ne poznajem ga. 421 00:30:51,710 --> 00:30:53,310 Stvarno ga ne poznajem. 422 00:30:53,869 --> 00:30:55,148 �ta? 423 00:30:55,309 --> 00:30:57,028 Ka�e da nikad nije sreo D�o�a. 424 00:30:57,508 --> 00:31:00,267 �ta? Vu Dong. To sam ja. 425 00:31:01,507 --> 00:31:03,146 Vu Dong si ti? 426 00:31:04,745 --> 00:31:05,826 �ta? 427 00:31:05,985 --> 00:31:06,905 Jesi li ti Vu Dong? 428 00:31:09,944 --> 00:31:11,743 Prezivam se Zang, Zang od Zang 429 00:31:12,063 --> 00:31:13,783 Zang od D�eki �eung, Magi �eung Zang od 430 00:31:13,942 --> 00:31:16,022 - Zang i Zang Fei, Zang Liao Zang - Hvala, hvala. 431 00:31:16,821 --> 00:31:17,781 Ni�ta. 432 00:31:17,941 --> 00:31:19,461 Ime mu je Zang.. 433 00:31:22,500 --> 00:31:24,219 Izvinite. 434 00:31:35,576 --> 00:31:36,735 Ranije je govorio Engleski. 435 00:31:37,055 --> 00:31:38,135 D�o�! 436 00:31:38,295 --> 00:31:39,774 A sad la�e. 437 00:31:39,934 --> 00:31:41,574 Siguran sam da se ovde ne�to dogodilo. 438 00:31:41,773 --> 00:31:43,733 D�o�, �ta se ovde stvarno de�ava? 439 00:31:43,893 --> 00:31:44,773 Kako to misli�, 440 00:31:44,932 --> 00:31:45,892 Reci ti meni. 441 00:31:46,692 --> 00:31:48,571 Molim te tata, nisam ni�ta izmislio. 442 00:31:48,731 --> 00:31:50,491 Ne, ne, nisam to mislio. 443 00:31:50,651 --> 00:31:51,950 �ta se de�ava sa tobom. 444 00:31:52,050 --> 00:31:54,569 Ako ima� neki problem reci mi. 445 00:31:56,929 --> 00:31:58,688 Mora da je bila moja ma�ta. 446 00:32:12,203 --> 00:32:13,562 Do�ite malo kod mene. 447 00:32:16,002 --> 00:32:16,962 Zdravo momci? 448 00:32:17,122 --> 00:32:18,042 Dobro jutro! 449 00:32:19,401 --> 00:32:21,760 Pomozite mi da ra��istim sto! 450 00:32:21,921 --> 00:32:23,039 - Ni�ta ne dirajte. - U redu 451 00:32:27,838 --> 00:32:29,558 Izvini za ono ju�e. 452 00:32:30,317 --> 00:32:31,317 I treba. 453 00:32:31,557 --> 00:32:34,596 Sad izgledam kao idiot, privi�aju mi se monstrumi. 454 00:32:34,996 --> 00:32:37,115 Nisam mogla da im ka�em. 455 00:32:37,276 --> 00:32:40,155 Da, hvala ti niza�ta. 456 00:32:40,874 --> 00:32:43,513 Slu�aj, Ja nisam izabrana. 457 00:32:43,673 --> 00:32:46,712 Ona stvar u pe�ini je mo�da trik. 458 00:32:47,311 --> 00:32:48,591 To sad misli�? 459 00:32:50,271 --> 00:32:53,510 U redu vratimo se nazad da doka�emo jedno ili drugo. 460 00:32:56,469 --> 00:32:59,868 Ne znam sve te stvari o sudbini. 461 00:33:00,988 --> 00:33:03,226 Dobro ja �u da zaboravim ti �e� da zaboravi�. 462 00:33:03,506 --> 00:33:04,506 Idemo ku�i. 463 00:33:04,666 --> 00:33:06,746 Nismo ni�ta videli na odmoru smo. 464 00:33:07,505 --> 00:33:09,225 Izgleda da je i flauta nestvarna. 465 00:33:23,779 --> 00:33:24,739 Samo ovo sklonite! 466 00:33:25,019 --> 00:33:27,259 Kakve ima veze, Radi. 467 00:33:27,498 --> 00:33:29,138 - Tata bi�u tamo! - Dobro D�o� 468 00:33:29,298 --> 00:33:30,178 Ne jo� Filipe. 469 00:33:30,337 --> 00:33:31,777 Ali znamo da su druga 470 00:33:31,937 --> 00:33:33,376 vrata te�a za otvaranje. 471 00:33:33,536 --> 00:33:34,456 Tako su dizajnirana. 472 00:33:34,616 --> 00:33:36,336 Naravno, Ali nemamo vremena. 473 00:33:36,496 --> 00:33:37,615 Mogu da uradim test sa 474 00:33:37,775 --> 00:33:39,294 X-rej zracima,skeniranjem. 475 00:33:39,734 --> 00:33:41,294 Naravno, uradi�emo to. 476 00:33:41,453 --> 00:33:42,814 Kad budemo regulisali temperaturu... 477 00:33:42,973 --> 00:33:45,373 ...unutar pe�ine javi�emo Pekingu da je sve pod kontrolom. 478 00:33:46,452 --> 00:33:48,012 Gospodo, da se fokusiramo. 479 00:33:48,611 --> 00:33:51,091 Mislim da je odgovor ovde negde. 480 00:33:51,610 --> 00:33:55,969 Da pogledamo ovaj deo. 481 00:33:59,728 --> 00:34:00,687 Zna�? 482 00:34:00,847 --> 00:34:02,247 Mislim da je odgovor tu negde. 483 00:34:06,845 --> 00:34:08,405 Obratite pa�nju da postoji nekoliko re�enica i bele�ki. 484 00:34:11,804 --> 00:34:13,483 Uze�emo uzorak i poslati ga! 485 00:34:18,282 --> 00:34:21,041 Sutra �emo otvoriti vrata i krenuti dalje. 486 00:34:23,600 --> 00:34:25,239 U redu, dosta je za danas. 487 00:34:25,599 --> 00:34:27,279 Uze�u ga kod mene, stavite ga u moja kola! 488 00:34:27,639 --> 00:34:29,278 Ko �e da jede sangvo? 489 00:34:29,438 --> 00:34:30,358 Dobra ideja 490 00:34:30,957 --> 00:34:31,917 Moj red. 491 00:34:32,317 --> 00:34:33,597 Ho�e� li da jede� sangvo? 492 00:34:33,757 --> 00:34:34,637 U redu. 493 00:34:34,956 --> 00:34:38,155 Kris. 494 00:34:39,635 --> 00:34:40,635 Oh ... Izvini 495 00:34:40,914 --> 00:34:42,434 Potpuno sam zaboravio. 496 00:34:42,913 --> 00:34:44,393 Kako ti je ruka? 497 00:34:44,793 --> 00:34:46,273 Svakim danom je sve bolje. 498 00:34:46,432 --> 00:34:48,152 I ja se zaboravim. 499 00:34:48,312 --> 00:34:49,392 da. 500 00:34:50,191 --> 00:34:52,070 Izvini jo� jednom 501 00:34:52,790 --> 00:34:54,510 Idemo momci! 502 00:35:00,508 --> 00:35:01,987 Drago mi je �to sam ovde. 503 00:35:02,147 --> 00:35:03,067 - D�o� 504 00:35:03,227 --> 00:35:04,986 Finalna analiza je potencijalna vrednost. 505 00:35:05,146 --> 00:35:06,745 Za sad se oslanjamo na njega. 506 00:35:07,985 --> 00:35:10,225 Trebalo bi da osiguramo transport. 507 00:35:10,464 --> 00:35:12,144 Moramo da izaberemo nekog da to po�aljemo. 508 00:35:13,063 --> 00:35:14,983 �ta je sad? 509 00:35:15,143 --> 00:35:17,582 Flauta �ujem je. 510 00:35:21,061 --> 00:35:22,420 Uou, pogledaj vaze. 511 00:35:22,660 --> 00:35:23,860 D�o�, Stvarno .... 512 00:35:26,059 --> 00:35:27,019 Vu Dong! 513 00:35:27,179 --> 00:35:29,179 Vu Dong? �elim da razgovaram sa tobom. 514 00:35:29,339 --> 00:35:30,498 Sad ho�e� da razgovara�? 515 00:35:30,658 --> 00:35:31,658 Odjednom je nau�io Engleski? 516 00:35:31,817 --> 00:35:34,336 Ponekad govorim Kineski ponekad Engleski. 517 00:35:34,817 --> 00:35:36,335 To je zato �to sam Kinez. 518 00:35:36,615 --> 00:35:37,696 Izvini! 519 00:35:37,855 --> 00:35:38,975 vu Dong, zaboravi. 520 00:35:39,135 --> 00:35:40,774 Ona nije izabrana. 521 00:35:40,934 --> 00:35:41,854 Lin, idemo. 522 00:35:42,014 --> 00:35:44,333 Ne, Ona je izabrana. 523 00:35:45,093 --> 00:35:46,413 Ona je. 524 00:35:46,812 --> 00:35:48,932 Gospodo, verujte mi. 525 00:35:49,452 --> 00:35:50,931 Ona je izabrana. 526 00:35:52,650 --> 00:35:55,210 Uostalom, Ja nemam izbora. 527 00:35:55,610 --> 00:35:56,889 Ti tako�e. 528 00:35:57,289 --> 00:35:59,368 Zmaj to si ti. 529 00:35:59,528 --> 00:36:02,327 Zmaj? U pe�ini je Zmaj? 530 00:36:02,727 --> 00:36:04,087 Ti misli� da je zec? 531 00:36:04,247 --> 00:36:05,966 To nema nikakvog smisla. Na svetu ne postoje Zmajevi. 532 00:36:06,126 --> 00:36:07,446 D�o�, molim te. 533 00:36:08,885 --> 00:36:10,325 �ta ho�e Zmaj? 534 00:36:12,284 --> 00:36:14,763 Zmaj �e ti re�i. 535 00:36:15,523 --> 00:36:17,723 Linlin, Linlin 536 00:36:17,882 --> 00:36:19,241 D�o� Moram da idem! 537 00:36:19,681 --> 00:36:21,001 �uvaj se 538 00:36:23,321 --> 00:36:24,280 D�o�! 539 00:36:24,440 --> 00:36:25,760 Ne�u ni�ta da ka�em. 540 00:36:27,159 --> 00:36:28,158 Linlin. 541 00:36:28,318 --> 00:36:29,158 Ovde sam. 542 00:36:29,398 --> 00:36:30,878 Linlin D�o�, do�i ovamo. 543 00:36:32,837 --> 00:36:34,756 Nemojte da se gubite tako. 544 00:36:34,957 --> 00:36:35,916 Znam. Slu�aj me. 545 00:36:36,116 --> 00:36:37,515 Lako se izgubi�. 546 00:36:37,676 --> 00:36:39,395 Nemoj da se brinem! 547 00:37:51,092 --> 00:37:52,770 D�o� 548 00:37:55,610 --> 00:37:57,929 Slu�aj, Ja se vra�am u hram. 549 00:37:59,768 --> 00:38:00,848 Ti ne mora� da ide�! 550 00:38:01,648 --> 00:38:03,247 Za�to mi to pri�a�? 551 00:38:03,807 --> 00:38:05,727 Volela bih da po�e�. 552 00:38:09,245 --> 00:38:11,124 U redu,idem sa tobom. 553 00:38:12,164 --> 00:38:13,124 Treba da ponesemo pi�tolj. 554 00:38:13,284 --> 00:38:13,964 �ta? 555 00:38:14,124 --> 00:38:16,203 Bar za uspavljivanje ili omamljivanje. 556 00:38:16,443 --> 00:38:17,722 Nemoj da bude� sme�an! 557 00:38:17,882 --> 00:38:20,122 Ako je to Zmaj! Nisam siguran... 558 00:38:20,282 --> 00:38:23,121 Ali ako je istina on bljuje vatru i povre�uje ljude. 559 00:38:23,480 --> 00:38:25,360 Ne Kineski Zmaj. 560 00:38:26,400 --> 00:38:28,678 Svi Zmajevi to rade .... 561 00:38:28,919 --> 00:38:30,638 Ne i Kineski Zmaj. 562 00:38:32,237 --> 00:38:33,277 I ti to zna�? 563 00:38:35,396 --> 00:38:37,636 Sad, Ovo je moj plan. 564 00:38:37,916 --> 00:38:41,115 Prvo, treba da odemo u hram i na�emo Zmaja. 565 00:38:44,313 --> 00:38:46,233 Nisam vozio biciklu od 10.. 566 00:38:46,553 --> 00:38:47,793 Prili�no si dobar. 567 00:39:18,862 --> 00:39:20,102 Do�la je. 568 00:39:24,261 --> 00:39:25,580 Do�la si? 569 00:39:25,740 --> 00:39:26,979 Morala sam. 570 00:39:28,979 --> 00:39:32,738 Hvala Budi Hvala Zmaju. 571 00:39:34,537 --> 00:39:38,856 Hvala, hvala ti puno. 572 00:39:41,855 --> 00:39:43,214 Hvala ti mnogo. 573 00:39:47,932 --> 00:39:49,812 Hvala vam oboma. 574 00:39:49,972 --> 00:39:50,931 Idemo. 575 00:39:51,091 --> 00:39:51,971 Idemo. 576 00:39:52,132 --> 00:39:54,490 Idemo. 577 00:39:55,450 --> 00:39:58,249 - Bez uvrede. - Naravno, ovo je antika. 578 00:39:59,288 --> 00:40:01,008 Hvala ti, hvala. 579 00:40:02,568 --> 00:40:03,808 Idi 580 00:40:07,926 --> 00:40:08,926 �uvajte se! 581 00:40:15,724 --> 00:40:17,323 �ta �e ti to? 582 00:40:17,483 --> 00:40:19,163 Ne�u da rizikujem sa tom stvari. 583 00:40:19,362 --> 00:40:21,722 Ne mo�e� da baca� kamenje na Zmaja. 584 00:40:22,162 --> 00:40:23,441 Zahvali�e� mi se kasnije. 585 00:40:23,641 --> 00:40:25,760 D�o�, Imaj po�tovanja. 586 00:40:40,075 --> 00:40:41,555 Vidi� li ne�to? 587 00:40:43,794 --> 00:40:45,554 Kako da na�emo Zmaja? 588 00:40:45,913 --> 00:40:47,593 Mislim da �e on na�i tebe. 589 00:41:17,743 --> 00:41:18,822 Mnogo smo mali. 590 00:41:19,063 --> 00:41:21,222 �uje se. Dolazi. 591 00:42:50,552 --> 00:42:53,031 Tu ste, Veoma sam po�astvovana. 592 00:42:53,191 --> 00:42:55,910 Da li ujeda? Poka�i malo po�tovanja. 593 00:42:57,070 --> 00:42:59,229 Da li to zna�i ne. 594 00:43:01,989 --> 00:43:03,308 U redu je. 595 00:43:03,788 --> 00:43:05,987 Nikad pre nije video de�aka sa Zapada. 596 00:43:06,307 --> 00:43:07,907 Budi ono �to jesi! 597 00:43:08,066 --> 00:43:09,706 Ho�e� li mu re�i da mi nismo hrana. 598 00:43:12,905 --> 00:43:14,544 U redu je, mom�ino. 599 00:43:15,104 --> 00:43:16,583 Ni ja ne ujedam. 600 00:43:17,504 --> 00:43:19,182 Da, drevni Zmaju... 601 00:43:19,342 --> 00:43:21,102 ...svet se promenio. 602 00:43:23,781 --> 00:43:26,701 Izgleda veoma tu�no. 603 00:43:27,980 --> 00:43:29,779 Gde je biser? 604 00:43:30,339 --> 00:43:31,419 Biser? Kakav biser? 605 00:43:31,619 --> 00:43:33,378 Svaki Zmaj ima biser. 606 00:43:33,698 --> 00:43:35,178 Mo� dolazi od bisera. 607 00:43:35,338 --> 00:43:36,897 To pi�e i u knjizi. 608 00:43:40,975 --> 00:43:42,575 Gde je tvoj biser? 609 00:43:59,689 --> 00:44:01,609 Lin 610 00:44:08,367 --> 00:44:09,686 Lin 611 00:44:14,285 --> 00:44:16,284 Lin, ne gledaj dole. 612 00:44:20,922 --> 00:44:23,201 Lin, Ne gledaj dole, Lin! 613 00:44:24,122 --> 00:44:27,001 U redu je, D�o�! u redu je.Pomozi mi! 614 00:44:35,997 --> 00:44:39,476 Ah, �ta se de�ava? 615 00:44:42,915 --> 00:44:44,515 Ovo nije stvarno! 616 00:44:46,154 --> 00:44:49,593 Upomo�, upomo�! 617 00:44:52,312 --> 00:44:54,271 To! 618 00:46:09,646 --> 00:46:11,686 Dr�i se. 619 00:46:20,923 --> 00:46:22,242 Ho�emo li na tri? 620 00:46:24,121 --> 00:46:27,600 Jedan, .. dva, .. tri. 621 00:47:12,306 --> 00:47:14,984 Zapisano je u istoriji. 622 00:47:15,424 --> 00:47:18,944 Da je nekada davno jedna zemlja bila napadnuta. 623 00:47:19,263 --> 00:47:21,423 Ali zahvaljuju�i pomo�i Zmaja.. 624 00:47:21,702 --> 00:47:24,181 Car je uspeo da spase carstvo 625 00:47:26,501 --> 00:47:30,779 Ali u �aru borbe Zmajev biser se zauvek izgubi. 626 00:47:30,980 --> 00:47:33,898 A Car umre slomljenog srca. 627 00:47:34,378 --> 00:47:36,977 Tako je zapisana ova pri�a... 628 00:47:37,337 --> 00:47:40,617 ...istinita, la� je ne�to drugo. 629 00:47:40,936 --> 00:47:47,094 Umesto toga Car je poginuo na bojnom polju a biser se nije izgubio. 630 00:47:47,614 --> 00:47:50,853 Omiljena Careva �erka princeza. 631 00:47:51,093 --> 00:47:53,692 - Prevazilaze�i bol. - Stanite! 632 00:47:55,012 --> 00:47:58,411 Biser �e biti sahranjen sa mojim ocem! - Bila je veoma ljuta. 633 00:47:58,571 --> 00:48:02,289 - Krivila je Zmajev biser za smrt svog oca. 634 00:48:03,089 --> 00:48:04,808 Potreban je Zmaju. 635 00:48:06,048 --> 00:48:09,647 On �e zauvek �uvati mog oca! 636 00:48:09,807 --> 00:48:11,166 Da bi kaznila Zmaja 637 00:48:11,366 --> 00:48:15,045 Princeza je biser tajno sahranila sa svojim ocem. 638 00:48:28,960 --> 00:48:30,600 Niko ne�e saznati istinu. 639 00:48:31,000 --> 00:48:33,319 Ljudi nikad ne�e saznati da je biser ovde. 640 00:48:33,678 --> 00:48:35,518 Da bi sa�uvala istinu. Uni�tila je sve zapise. 641 00:48:35,718 --> 00:48:37,318 - I naredila da se prepravi... 642 00:48:37,517 --> 00:48:39,797 ...cela pri�a. 643 00:48:40,037 --> 00:48:41,596 U suprotnom. 644 00:48:42,836 --> 00:48:46,434 Svi �ete umreti. 645 00:48:46,714 --> 00:48:51,473 - U novoj pri�i, Biser je izgubljen u bitci. 646 00:48:51,753 --> 00:48:54,032 - Umesto �to je sahranjen sa Carem. 647 00:48:54,992 --> 00:48:59,510 - Tako je zapisano za istoriju. 648 00:48:59,750 --> 00:49:05,828 I tako je, Hiljade godina Zmaj �ekao 649 00:49:06,068 --> 00:49:07,388 vreme kad �e... 650 00:49:08,107 --> 00:49:10,906 ..prona�i izgubljeni biser. 651 00:49:11,347 --> 00:49:15,784 I vratiti ga ku�i. 652 00:49:21,423 --> 00:49:25,101 Unutar grobnice? Biser? 653 00:49:25,622 --> 00:49:28,221 Stvarno? Da, videli smo nije izgubljen. 654 00:49:28,380 --> 00:49:30,340 Nije kako je napisano u knjizi. 655 00:49:30,500 --> 00:49:32,180 Pri�a o Zmajevom biseru. 656 00:49:32,379 --> 00:49:34,578 Je napisana da bi zbunila razbojnike. 657 00:49:34,738 --> 00:49:39,137 Princeza je htela da za�titi biser. Zauvek. 658 00:49:39,857 --> 00:49:41,016 Vrata od grobnice. 659 00:49:41,576 --> 00:49:43,656 Oni su otvorili prva vrata. 660 00:49:44,335 --> 00:49:45,934 Biser. �ta da radimo? 661 00:49:46,095 --> 00:49:47,214 Izabrana! 662 00:49:47,374 --> 00:49:49,813 Prvo morate da vratite Zmaju biser. 663 00:49:51,133 --> 00:49:53,573 Tvoja du�nost! Moja? 664 00:49:53,892 --> 00:49:55,332 Ako ti to ne uradi�. 665 00:49:55,492 --> 00:49:57,371 Biser �e zavr�iti u nekom muzeju. 666 00:49:57,571 --> 00:49:59,730 Engleski mom�e, u pravu si. 667 00:50:01,250 --> 00:50:02,849 Morate ne�to odmah da uradite. 668 00:50:03,050 --> 00:50:05,288 Idite! 669 00:50:06,768 --> 00:50:09,687 �ekaj, zar Filip nije rekao da je voda kisela. 670 00:50:09,887 --> 00:50:11,486 Pone�emo drva u grobnicu! 671 00:50:11,766 --> 00:50:13,805 Uni�ti�e sve �to je unutra. 672 00:50:19,164 --> 00:50:21,363 Lin, �ta �emo da radimo? Re�i�u mojoj majci. 673 00:50:21,842 --> 00:50:22,923 Ne sme� to. 674 00:50:23,122 --> 00:50:25,402 To je najbr�i na�in. Nije najbr�i. 675 00:50:25,602 --> 00:50:26,841 Ne�e ti poverovati. 676 00:50:27,201 --> 00:50:28,160 Videla si kako sam ja pro�ao. 677 00:50:28,361 --> 00:50:30,520 Ja nisam kao ti. 678 00:50:32,640 --> 00:50:34,359 Lin 679 00:50:42,476 --> 00:50:45,235 Molim vas polako, Ovo �aljemo u Peking! 680 00:50:47,634 --> 00:50:49,434 Mogu li da dam sugestiju? 681 00:50:50,194 --> 00:50:52,793 Za�to mi ne dozvolite . da pogledam knjigu. 682 00:50:53,233 --> 00:50:54,912 Treba�e mi nekoliko dana. 683 00:50:55,152 --> 00:50:56,912 Mo�da na�em ne�to novo. 684 00:50:57,072 --> 00:50:59,351 Uz du�no po�tovanje Filipe to nije tvoje polje. 685 00:50:59,550 --> 00:51:02,150 Ne vidim nikakav napredak Krise. 686 00:51:02,709 --> 00:51:04,469 Pro�itao sam dosta knjiga da znam. 687 00:51:04,628 --> 00:51:06,669 Gde da tra�im odgovore. 688 00:51:07,028 --> 00:51:07,787 Mislim da zna� i sam da ekspertiza 689 00:51:07,948 --> 00:51:09,827 ovoga nije tvoje podru�ije. 690 00:51:09,987 --> 00:51:13,226 Momci molim vas, Knjigu odmah saljemo u Peking. 691 00:51:13,426 --> 00:51:14,385 Majko 692 00:51:18,904 --> 00:51:22,103 Ima ne�to �to moram da ti ka�em. 693 00:51:22,743 --> 00:51:24,542 Leteli smo, da vidimo pro�lost 694 00:51:24,702 --> 00:51:26,262 Zmaj nam je pokazao. 695 00:51:26,822 --> 00:51:29,141 Mama, za�to ovo radi�? 696 00:51:29,941 --> 00:51:31,700 Zabrinuta sam za tebe Lin. 697 00:51:31,860 --> 00:51:34,419 Moramo da vratimo biser Zmaju u grobnicu. 698 00:51:37,458 --> 00:51:39,857 Mislim da treba da se odmori. 699 00:51:40,017 --> 00:51:42,656 Mora da joj je ne�to u mozgu izazvalo halucinacije. 700 00:52:05,648 --> 00:52:06,928 To je sme�no, mama. Hej Tata. 701 00:52:07,088 --> 00:52:08,488 Trenutak D�o�. Tamo u prolazu. 702 00:52:08,647 --> 00:52:09,607 Mislim da sam prona�ao ne�to. 703 00:52:09,767 --> 00:52:11,327 D�o�, molim te. Oboje smo ga videli. 704 00:52:12,686 --> 00:52:14,405 Da li je i D�o� isto izmislio? 705 00:52:14,565 --> 00:52:15,645 Linlin. 706 00:52:16,485 --> 00:52:17,485 Ne, u pravu je. 707 00:52:17,645 --> 00:52:18,884 Leteli smo sa Zmajem. 708 00:52:19,045 --> 00:52:20,723 Videli smo pro�lost. 709 00:52:22,003 --> 00:52:23,163 Bilo je super. 710 00:52:33,320 --> 00:52:34,959 Ho�e� da mi pri�a� o tome? 711 00:52:35,518 --> 00:52:36,678 �ta to treba da zna�i? 712 00:52:39,198 --> 00:52:41,117 Ne znam �ta je sa Lin. 713 00:52:41,276 --> 00:52:43,836 I ne znam gde je pokupila te ideje. 714 00:52:43,996 --> 00:52:46,515 Ali znam da je, nerazumna. 715 00:52:46,795 --> 00:52:47,955 A ja nisam? 716 00:52:48,515 --> 00:52:50,034 Nisam to rekao. 717 00:52:50,314 --> 00:52:51,514 Ali tako misli� . 718 00:52:52,113 --> 00:52:54,192 Ne�u na planini da se raspravljam sea tobom. Ok. 719 00:52:54,472 --> 00:52:55,672 Velika stvar. 720 00:52:57,231 --> 00:52:59,351 Zna� D�o�? 721 00:52:59,631 --> 00:53:01,590 Ovo i jeste velika stvar. 722 00:53:01,790 --> 00:53:04,150 I ako si ti uznemiren zbog toga, Ja te ne krivim. 723 00:53:04,309 --> 00:53:06,948 Jednog dana �e� me razumeti. Veruj mi! 724 00:53:07,268 --> 00:53:08,228 Ali u me�uvremenu 725 00:53:08,828 --> 00:53:12,546 sve ove gluposti, i takav stav! 726 00:53:14,506 --> 00:53:17,425 Ako nisi primetio mi smo previ�e zauzeti, mi ovde radimo. 727 00:53:17,624 --> 00:53:19,184 Veoma va�nu stvar. 728 00:53:19,344 --> 00:53:20,424 I mo�da imamo potencijalnu krizu. 729 00:53:20,584 --> 00:53:22,423 Pred nama. 730 00:53:22,903 --> 00:53:25,823 I zato dosta D�o�, Dosta! 731 00:53:33,140 --> 00:53:34,699 Treba�e vremena. 732 00:53:39,258 --> 00:53:41,377 Rekao sam ti da nam ne�e poverovati. 733 00:53:41,817 --> 00:53:44,576 Mrzim kad mi mama ne veruje. 734 00:53:45,855 --> 00:53:47,535 Dobro do�la u klub? 735 00:53:49,574 --> 00:53:50,694 Zna�? 736 00:53:51,094 --> 00:53:53,173 Imam plan kako da u�em u grobnicu. 737 00:53:53,853 --> 00:53:56,572 �ta? 738 00:53:56,971 --> 00:53:59,531 Linlin, idemo. 739 00:54:04,929 --> 00:54:06,529 - Hej - Hej 740 00:54:06,688 --> 00:54:07,648 Jesi li dobro? 741 00:54:07,808 --> 00:54:08,968 Da dobro. 742 00:54:09,688 --> 00:54:13,527 Da li sam dobro �uo? Ho�e� da u�e� u grobnicu! 743 00:54:15,045 --> 00:54:17,285 Ne moram da znam za�to. 744 00:54:18,245 --> 00:54:20,284 Ali mislim da je veoma va�no. 745 00:54:24,643 --> 00:54:29,401 U redu mislim da mogu da ti pomognem. 746 00:54:31,720 --> 00:54:33,040 Dobro do�ao u moju kancelariju. 747 00:54:33,240 --> 00:54:34,399 Sve si ovo pro�itao? 748 00:54:34,599 --> 00:54:38,518 Da, sve �to je vezano za ovu igru. 749 00:54:39,158 --> 00:54:40,557 �itanja nikad dosta. 750 00:54:40,717 --> 00:54:42,196 - Sedi D�o�. - Hvala. 751 00:54:42,636 --> 00:54:46,315 Slu�aj, veoma si energi�an. 752 00:54:47,235 --> 00:54:49,394 Tvoja sposobnost da re�i� zagonetku je neverovatna. 753 00:54:49,555 --> 00:54:52,474 I zato mislim da treba� da u�e�. 754 00:54:52,833 --> 00:54:53,833 Da u�em? 755 00:54:55,873 --> 00:54:59,831 Knjiga, Tvoj otac i Dr.Li su ube�eni da se u njoj krije klju�. 756 00:54:59,991 --> 00:55:01,351 Oni misle da u njoj pi�e ali ja nisam siguran. 757 00:55:01,950 --> 00:55:04,390 �ta misli�. 758 00:55:05,589 --> 00:55:07,428 Rupe jesi li ih video u knjizi. 759 00:55:08,509 --> 00:55:12,227 Video si. �ta si video? 760 00:55:12,467 --> 00:55:15,146 �ta si to video u prolazu i hteo da ka�e� Ocu? 761 00:55:15,466 --> 00:55:17,945 Nije va�no, otac mi i onako ne veruje. 762 00:55:18,105 --> 00:55:21,424 Hajde on ti je roditelj to mu je posao. ne mo�e sebi da pomogne. 763 00:55:23,383 --> 00:55:26,702 �ta si video? 764 00:55:29,221 --> 00:55:31,180 Ni sam ne znam. Ok! 765 00:55:33,260 --> 00:55:34,179 Zna�. 766 00:55:34,339 --> 00:55:36,419 Trebao bi da pogleda� knjigu. 767 00:55:36,618 --> 00:55:37,819 Pre nego �to je po�alju u Peking. 768 00:55:38,018 --> 00:55:40,258 Ili dok ne poku�aju da je ukradu lopovi kao pro�li put. 769 00:55:40,538 --> 00:55:42,617 Pro�li put su zamalo uspeli. 770 00:55:42,857 --> 00:55:44,616 Uvek sam govorio da klju� stave u skladi�te. 771 00:55:44,816 --> 00:55:45,815 Tamo je najsigurnije mesto. 772 00:55:45,976 --> 00:55:49,254 Dr�ati ga u fioci od stola je tako providno. 773 00:55:51,054 --> 00:55:55,493 Tvoj otac je promenio sef i kombinaciju Ali koja je kombinacija? 774 00:55:56,252 --> 00:56:00,531 �ista zagonetka? 775 00:56:43,637 --> 00:56:44,956 Jesi li umorna? 776 00:56:49,675 --> 00:56:51,434 Jos si ljuta na mene? Ti ne bi? 777 00:56:51,634 --> 00:56:53,393 Slede�i put me podseti da se ne raspravljamo. 778 00:56:53,593 --> 00:56:55,513 Po�alji me na skener. 779 00:56:56,152 --> 00:56:57,632 Uradila sam ono �to je najbolje za tebe. 780 00:56:59,152 --> 00:57:00,591 Samo to? 781 00:57:01,031 --> 00:57:05,189 Hajde, nemoj da si takva. Ok? 782 00:57:08,788 --> 00:57:10,827 Ok, laku no�! 783 00:57:12,427 --> 00:57:14,227 Ko �e prvi. Hajde, hajde, hajde. 784 00:57:30,781 --> 00:57:34,100 Mamin ro�endan, �udno? 785 00:58:05,809 --> 00:58:07,249 �ta ti radi� ovde? 786 00:58:07,929 --> 00:58:10,088 Neti�ete se. �ta ti radi� ovde? 787 00:58:10,248 --> 00:58:11,287 Isto �to i ti. 788 00:58:12,328 --> 00:58:13,487 �ta radi� sa tim? 789 00:58:13,647 --> 00:58:14,566 Treba mi da u�em u grobnicu. 790 00:58:14,726 --> 00:58:15,686 Vrati�u je. 791 00:58:15,886 --> 00:58:17,006 �ekaj. 792 00:58:17,206 --> 00:58:18,806 Ili mo�emo saznati. 793 00:58:19,045 --> 00:58:21,085 Jednom za svagda. �ta je prava istina! 794 00:58:24,684 --> 00:58:26,362 U redu, idemo! 795 00:58:26,683 --> 00:58:29,082 Dobro je, i onako ne znam Kineski. 796 00:58:50,195 --> 00:58:51,155 Bra�o. 797 00:58:51,794 --> 00:58:53,114 Do�ite bra�o. 798 00:58:54,073 --> 00:58:55,913 - Hvala - Hajde 799 00:58:56,633 --> 00:58:59,391 - Brzo, brzo. 800 00:59:03,031 --> 00:59:05,510 Hajde da jedete. Ne oklevajte Ve� smo ve�erali. 801 00:59:19,785 --> 00:59:20,784 Idemo. 802 00:59:32,781 --> 00:59:34,341 Ima li mumija u Kini? 803 00:59:34,740 --> 00:59:36,739 Samo u zapadnja�kim filmovima. 804 00:59:37,739 --> 00:59:39,178 Ovo sam ve� video. 805 00:59:39,698 --> 00:59:41,337 Pogledaj ovo. 806 00:59:41,617 --> 00:59:44,097 Vrata nemaju kvaku nemaju klju�, ni�ta. 807 00:59:44,897 --> 00:59:46,376 Mo�da postoji skriveno dugme? 808 00:59:46,537 --> 00:59:47,416 Ne znam. 809 00:59:47,576 --> 00:59:48,696 Hej do�i pogledaj ovo. 810 00:59:48,895 --> 00:59:50,055 Video sam ovo ju�e. 811 00:59:50,215 --> 00:59:51,974 Cela stvar je u tekstu. 812 00:59:52,135 --> 00:59:53,454 Nisu videli da je to o�igledno. 813 00:59:53,614 --> 00:59:55,653 Jesi li siguran da zna� �ta radi�? 814 00:59:56,013 --> 00:59:57,053 Ne 815 01:00:03,610 --> 01:00:06,849 Hej slu�aj barem nema otrovnih strela i kotrljaju�eg kamenja. 816 01:00:08,409 --> 01:00:10,208 Ali ne znam �ta slede�e da uradim. 817 01:00:12,688 --> 01:00:14,967 Kakva slu�ajnost. 818 01:00:22,244 --> 01:00:23,204 Ali �ta sad. 819 01:00:24,324 --> 01:00:26,403 Pritisnuti! �ta? 820 01:00:26,722 --> 01:00:28,362 Pritisnuti. Pritisnuti �ta? 821 01:00:28,802 --> 01:00:30,242 Zmaja 822 01:00:30,402 --> 01:00:31,321 U redu daj da probam. 823 01:00:32,081 --> 01:00:35,240 Spremna. 824 01:00:37,960 --> 01:00:40,358 Otvara se, nastavi, nastavi. 825 01:01:52,694 --> 01:01:55,214 Car i njegova �ena. 826 01:01:55,694 --> 01:01:56,933 Moji predaci. 827 01:01:57,253 --> 01:01:59,172 Da li je biser ovde! 828 01:01:59,533 --> 01:02:03,171 Princeza je naredila da ostane ovde. 829 01:02:05,090 --> 01:02:06,650 �ta ako smo ne�to propustili. 830 01:02:06,809 --> 01:02:09,089 �ta ako to nije istina. 831 01:02:09,449 --> 01:02:10,808 Kako da znamo? 832 01:02:11,368 --> 01:02:13,687 Ovde je, Znam. 833 01:02:23,365 --> 01:02:24,724 Daj da pridr�im. 834 01:02:50,516 --> 01:02:51,955 Stani. 835 01:04:28,363 --> 01:04:30,482 Lin, jesi li dobro? 836 01:05:31,942 --> 01:05:35,701 Dobar posao D�o�. Hej Filipe stigao si na vreme. 837 01:05:35,861 --> 01:05:39,299 Da znam, ja �u to da uzmem. 838 01:05:39,899 --> 01:05:40,859 �ta? 839 01:05:42,738 --> 01:05:44,298 Tvoj otac i Dr. Li. 840 01:05:44,618 --> 01:05:46,418 Misle da sam glup. 841 01:05:46,697 --> 01:05:50,896 Ali ja znam vi�e o biseru nego bilo ko. 842 01:05:51,336 --> 01:05:52,935 Kad sam otkrio grobnicu. 843 01:05:53,455 --> 01:05:56,174 Uradio sam sve �to sam mogao kao �to sam ti rekao. 844 01:05:56,974 --> 01:05:59,013 Snaga bisera je... 845 01:05:59,413 --> 01:06:00,933 ...prava snaga. 846 01:06:01,332 --> 01:06:04,131 I ja ho�u da saznam kolika. 847 01:06:04,291 --> 01:06:06,330 Daj mu torbu, D�o�. 848 01:06:07,131 --> 01:06:08,090 Ne 849 01:06:08,369 --> 01:06:09,450 Daj mi torbu. 850 01:06:20,166 --> 01:06:21,405 Lin 851 01:06:28,403 --> 01:06:29,363 D�o� 852 01:06:57,794 --> 01:06:58,873 D�o� 853 01:07:25,584 --> 01:07:26,664 Lin! 854 01:07:27,024 --> 01:07:28,104 Zdravo! 855 01:07:45,818 --> 01:07:48,537 Hej hajde! 856 01:07:59,573 --> 01:08:00,733 D�o�! 857 01:08:17,327 --> 01:08:18,407 Idemo. 858 01:08:46,798 --> 01:08:48,077 Tamo. 859 01:08:50,716 --> 01:08:53,795 Pripazi na njih, ne smemo da ih izgubimo. 860 01:09:04,392 --> 01:09:08,911 D�o�, D�o�. 861 01:09:16,347 --> 01:09:17,747 Mo�da bi ti htela jedan? 862 01:09:18,267 --> 01:09:20,386 Ne mogu da na�em D�o�a, jesi li ga videla? 863 01:09:20,707 --> 01:09:21,706 Ili Lin? 864 01:09:22,066 --> 01:09:23,586 Trebao bi da pro�ita� ovo. 865 01:09:24,625 --> 01:09:26,624 Rezultat i analiza soli. 866 01:09:26,865 --> 01:09:28,864 Ovo je rezultat testa poslatog u Peking. 867 01:09:29,464 --> 01:09:32,262 Voda je u redu nije kisela. 868 01:09:32,782 --> 01:09:36,941 Zna�i, Filip je lagao o kiselosti vode? 869 01:09:37,261 --> 01:09:39,380 Njegov izve�taj je la�an. 870 01:09:40,020 --> 01:09:41,660 Gde je Filip ? 871 01:09:42,539 --> 01:09:44,419 A gde su deca? 872 01:10:21,406 --> 01:10:23,565 - Gde su stra�ari! - Obezbe�enje! 873 01:10:23,925 --> 01:10:24,845 Stra�a! 874 01:10:25,005 --> 01:10:25,965 Linlin 875 01:10:26,124 --> 01:10:27,045 D�o� 876 01:10:27,284 --> 01:10:28,484 Linlin 877 01:10:28,964 --> 01:10:30,204 Tamo je neko. 878 01:10:35,002 --> 01:10:36,441 �ta se desilo? 879 01:10:36,601 --> 01:10:39,401 Ko je to uradio? Ko? Filip Dukes 880 01:10:43,279 --> 01:10:44,319 Dukes 881 01:11:01,433 --> 01:11:04,152 Za�to smo stali? 882 01:11:04,952 --> 01:11:07,351 Hajde, Hajde. 883 01:11:11,150 --> 01:11:12,349 Lin idi napred. 884 01:11:12,549 --> 01:11:13,548 Poku�a�u da ih zaustavim. 885 01:11:13,709 --> 01:11:15,149 Budi pa�ljiv, D�o�. 886 01:11:34,062 --> 01:11:35,382 �ekaj ... 887 01:11:36,022 --> 01:11:37,381 U redu je. 888 01:11:37,821 --> 01:11:39,620 Znam gde idu. 889 01:11:47,898 --> 01:11:49,337 �ta je to bilo? 890 01:11:50,736 --> 01:11:51,976 - Hej vrati se. - Gde si po�ao. 891 01:11:52,176 --> 01:11:54,216 - Hajde momci do�ite! - �ekajte., �ekajte. 892 01:11:54,376 --> 01:11:56,655 Do�ite. Ostavite ga, Vratite se ovamo. 893 01:12:24,605 --> 01:12:26,165 Jesi li siguran da su u hramu? 894 01:12:26,365 --> 01:12:29,204 Nisam siguran ali se nadam da jesu. 895 01:12:30,603 --> 01:12:31,563 Gospode. 896 01:12:36,562 --> 01:12:38,801 Vu Dong, Vu Dong. 897 01:13:00,714 --> 01:13:03,672 - Jesi li dobro? - Vu Dong, Moja torba, moja torba. 898 01:13:05,112 --> 01:13:09,150 U redu, vrati mi je. Odmah! 899 01:13:10,510 --> 01:13:12,269 Ili ... 900 01:13:16,069 --> 01:13:17,148 Hvala 901 01:14:03,773 --> 01:14:04,972 Kola su ovde! 902 01:14:05,132 --> 01:14:06,132 Zva�u policiju. 903 01:14:06,291 --> 01:14:07,372 Idem sam 904 01:14:08,011 --> 01:14:09,371 Ne,Idem sa tobom. 905 01:14:09,531 --> 01:14:14,809 Ostani ovde i dovedi ih. �ekaj, �ekaj, �ekaj. 906 01:14:30,404 --> 01:14:32,363 Ve� vidim kako kle�ite pred Zmajem. 907 01:14:32,763 --> 01:14:35,802 Jednom, Dvaput, Tri put. 908 01:14:36,202 --> 01:14:37,721 Pa onda desnica. 909 01:15:36,822 --> 01:15:39,181 Hajde da budemo razumni. 910 01:15:39,861 --> 01:15:42,820 Daj mi biser i mo�e� da ide�. 911 01:15:44,939 --> 01:15:46,339 Daj mi torbu. 912 01:15:49,977 --> 01:15:56,415 Hajde. Hvala. 913 01:15:58,375 --> 01:16:01,134 D�o�, Linlin Tata 914 01:16:10,211 --> 01:16:11,411 �ta se de�ava? 915 01:16:12,290 --> 01:16:14,170 Dobro do�ao na zabavu Kris. 916 01:16:14,369 --> 01:16:15,848 Biser, Tata uzmi ga. Ne sme da ga uzme? 917 01:16:17,368 --> 01:16:19,248 �ta to radi� Filipe to je D�o�. 918 01:16:21,207 --> 01:16:22,726 - U redu. - Odmakni se. 919 01:16:22,927 --> 01:16:24,806 Pusti ga Filipe, i spusti no�. 920 01:16:24,966 --> 01:16:26,285 Odbi. Spusti no�. 921 01:16:26,445 --> 01:16:27,805 Upozoravam te. Spusti no�. 922 01:16:27,965 --> 01:16:28,805 Odbi .. 923 01:16:28,965 --> 01:16:31,763 U redu, porazgovarajmo Dosta sam te slu�ao Kris. 924 01:16:31,923 --> 01:16:34,523 U redu ..... Daj mi biser, D�o� 925 01:16:34,723 --> 01:16:36,922 D�o� u redu je. Samo polako 926 01:16:37,122 --> 01:16:38,801 Daj mu �ta ho�e. 927 01:16:38,961 --> 01:16:42,441 Samo mi daj biser. 928 01:19:14,153 --> 01:19:15,073 Ti 929 01:19:15,990 --> 01:19:17,669 Pusti mi �erku, skloni se. 930 01:19:30,345 --> 01:19:31,944 Linlin, Be�i? 931 01:19:39,981 --> 01:19:41,101 Mama Linlin 932 01:19:42,541 --> 01:19:44,020 Linlin Jesi li dobro. 933 01:19:49,458 --> 01:19:54,536 - Linlin 934 01:20:00,095 --> 01:20:03,054 - Linlin - Mama 935 01:22:03,774 --> 01:22:06,053 Znala sam da �e Zmaj da do�e zbog mene. 936 01:22:06,293 --> 01:22:08,573 Ovo je neverovatno. 937 01:22:09,372 --> 01:22:11,691 Ne mogu da verujem da se ovo de�ava. 938 01:22:17,009 --> 01:22:20,769 Izvini �to sam sumnjala u tebe. 939 01:22:33,484 --> 01:22:35,523 Ovamo dole se izlazi. 940 01:22:36,203 --> 01:22:37,203 Dovi�enja prvi kriminalac! 941 01:22:37,483 --> 01:22:38,603 Dovi�enja Drugi kriminalac! 942 01:22:38,762 --> 01:22:39,842 Dovi�enja Tre�i kriminalac! 943 01:22:40,482 --> 01:22:43,801 Kriminalci, budite dobri! 944 01:22:43,961 --> 01:22:44,921 - Hej - Hej 945 01:22:45,080 --> 01:22:47,039 - Hej Engleski mom�e! - Hej Vu Dong. 946 01:22:47,679 --> 01:22:48,679 D�o� 947 01:22:48,919 --> 01:22:51,038 Slede�i put kad bude ne�to veliko .. 948 01:22:51,278 --> 01:22:52,798 Upozori me, Ok? 949 01:22:52,958 --> 01:22:54,957 Tata, Stalno sam ti govorio i govorio. 950 01:22:55,157 --> 01:22:57,076 �alim se, �alim. 951 01:22:57,636 --> 01:23:00,675 Ako ti slede�i put bilo �ta ne poverujem. 952 01:23:01,514 --> 01:23:05,074 Ne znam, udari me ili ne�to sli�no. 953 01:23:08,033 --> 01:23:09,712 Bio si odli�an sine. 954 01:23:09,952 --> 01:23:12,311 Odli�an, Prili�no dobar. 955 01:23:17,110 --> 01:23:19,748 Kako �emo sve ovo da objasnimo mami. 956 01:23:20,308 --> 01:23:22,028 To je dobro pitanje? 957 01:23:22,388 --> 01:23:24,827 Smisli�emo ne�to, Mo�da. 958 01:23:26,187 --> 01:23:29,265 U me�uvremenu radi ne�to drugo. 959 01:23:29,426 --> 01:23:30,745 Ose�aj se korisnim. 960 01:23:31,585 --> 01:23:32,824 Sad si deo tima. 961 01:23:34,784 --> 01:23:37,063 Tako se ponosim tobom. 962 01:23:37,263 --> 01:23:40,262 Mama, Knjiga ne govori istinu. 963 01:23:40,822 --> 01:23:42,782 Mislim da ova istorija treba ponovo da bude napisana. 964 01:23:43,701 --> 01:23:45,820 I da se ovaj put napi�e prava istina. 965 01:23:46,960 --> 01:23:52,800 PREVEO I OBRADIO:RADJA 007 966 01:23:55,800 --> 01:23:59,800 Preuzeto sa www.titlovi.com 62459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.