Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,480 --> 00:01:02,313
-Hi
-Hi, come in.
2
00:01:09,600 --> 00:01:15,152
So she came? That's good for you.
There's a girl throwing up in your parents room.
3
00:01:22,240 --> 00:01:25,550
Frederic?
Do you have a condom?
4
00:01:26,920 --> 00:01:29,798
Here, I won't need them for the night.
5
00:01:30,640 --> 00:01:33,359
Damn it. I flirted with her all night
and you're the one who'll get her.
6
00:01:38,240 --> 00:01:40,629
Shall we go in a quieter place?
- What?
7
00:01:42,640 --> 00:01:46,997
Don't you want to go upstairs?
-I don't feel well. I'm...
8
00:01:47,360 --> 00:01:51,353
Shall we go out?
-It's a bit cold, but if you want it's ok.
9
00:01:57,880 --> 00:02:01,316
Are you ok?
-I have to throw up.
10
00:02:02,240 --> 00:02:04,231
I have to walk.
11
00:02:05,440 --> 00:02:09,069
Can you talk to me?.
-What should I talk about?
12
00:02:10,280 --> 00:02:12,999
Maybe about your band.
13
00:02:13,600 --> 00:02:15,909
Well, we're gonna part.
14
00:02:16,560 --> 00:02:21,509
It's a shame.
-No, we couldn't understand each other.
15
00:02:21,680 --> 00:02:23,716
We even couldn't find a name.
16
00:02:26,920 --> 00:02:29,434
Do you mind if I take a piss?
17
00:02:29,600 --> 00:02:30,635
No.
18
00:02:33,560 --> 00:02:37,348
Could you sing something?
the silence blocks me.
19
00:02:51,920 --> 00:02:55,515
What's wrong?
-There's someone in the bushes.
20
00:02:55,680 --> 00:02:59,673
Alive?
-I don't think so.
21
00:03:16,280 --> 00:03:19,033
Ten days earlier
22
00:03:25,840 --> 00:03:27,193
Hi.
23
00:03:29,320 --> 00:03:33,359
D'you have football training tonight?
-Yes, why?
24
00:03:33,520 --> 00:03:35,192
Just like that.
25
00:04:19,080 --> 00:04:21,275
Did you calm down, Hulk?
26
00:04:33,400 --> 00:04:37,234
You're late again, Jeremie.
-Sorry.
27
00:04:38,600 --> 00:04:40,909
Do you want to talk about the other day?
28
00:04:42,480 --> 00:04:43,708
No.
29
00:04:44,920 --> 00:04:46,399
All right.
30
00:04:46,800 --> 00:04:48,836
Hurry up, we're waiting.
31
00:05:05,880 --> 00:05:07,279
Back to the center.
32
00:05:58,400 --> 00:05:59,992
Hi, Legrand.
33
00:06:00,520 --> 00:06:02,511
Hello, Madame Legrand.
34
00:06:03,440 --> 00:06:07,911
Good luck my dear. I'll pick you up around 6.30
- Thanks mum.
35
00:06:10,720 --> 00:06:13,996
Your mother is sexy.
-Shut up, Rabier.
36
00:06:17,280 --> 00:06:22,912
Why didn't you get a cast?
-There was no need.
37
00:06:23,480 --> 00:06:26,278
I heard you did that alone.
-Yes.
38
00:06:26,440 --> 00:06:29,238
Like a dumb.
-Shut up man.
39
00:06:30,800 --> 00:06:33,519
Why do they call you Hulk in the club?
40
00:06:36,320 --> 00:06:38,151
Well, see you later.
41
00:07:01,640 --> 00:07:04,712
Mister Legrand is back.
Hello.
42
00:07:04,880 --> 00:07:06,199
Take a place.
43
00:07:06,360 --> 00:07:07,952
Cardon?
-Present.
44
00:07:08,120 --> 00:07:09,792
Colboc?
-Present.
45
00:07:10,200 --> 00:07:12,475
Duquesnoy?
-Present.
46
00:07:14,400 --> 00:07:16,311
I thought you would come back tomorrow?
47
00:07:17,160 --> 00:07:18,878
I came earlier, it was too boring with my father.
48
00:07:20,480 --> 00:07:23,677
You have no cast. Sure it's not all an act?
-She's cute.
49
00:07:23,960 --> 00:07:26,190
Don't you have something to color?
50
00:07:26,680 --> 00:07:30,036
Take care, I'm the one who took all your homework.
51
00:07:30,240 --> 00:07:31,753
Not your best friend Freddy the weasel.
52
00:07:33,280 --> 00:07:36,989
Don't you think he has a weasel face?
Certainly a rat sex too.
53
00:07:37,160 --> 00:07:38,639
Attention please.
54
00:07:39,000 --> 00:07:40,718
Salic?
-Present.
55
00:07:41,840 --> 00:07:44,035
Van den Broeck? Weil?
56
00:07:45,240 --> 00:07:46,878
Still no news from Simon Werner?
57
00:07:49,120 --> 00:07:51,998
Who's going to correct yesterday's exercise?
58
00:07:52,560 --> 00:07:55,711
You should come,
you'll have amazing muscles then.
59
00:07:55,880 --> 00:07:59,953
Jeremie, should I bring
your homework to your house?
60
00:08:00,120 --> 00:08:04,671
It' s a delivery service.
- Asshole, there's a lot that's all.
61
00:08:04,840 --> 00:08:07,752
At home, that's nice.
-Ok, tomorrow?
62
00:08:07,920 --> 00:08:09,717
Cool, thanks.
63
00:08:10,320 --> 00:08:12,515
She's really hot on you.
64
00:08:13,000 --> 00:08:17,755
It's not my case.
So there's nothing new about Werner?
65
00:08:17,920 --> 00:08:22,152
His parents first thought he ran away.
So the cops searched in stations and airports.
66
00:08:22,320 --> 00:08:25,710
Then they found blood
in the physics classroom.
67
00:08:25,880 --> 00:08:28,269
Apparently it's his blood.
68
00:08:30,000 --> 00:08:33,072
God she's sexy Alice Cartier.
-You're right.
69
00:08:33,240 --> 00:08:36,277
Did you know she left Simon?
-Did she?
70
00:08:40,040 --> 00:08:43,555
Who do you think you are?
-Cool down, I'm with a handicapped.
71
00:08:44,560 --> 00:08:45,788
Give me the carrots.
72
00:08:47,960 --> 00:08:51,396
Some cake?
-No, bring me an apple.
73
00:08:55,640 --> 00:08:57,995
Diego Maradona is back.
74
00:08:59,560 --> 00:09:03,439
How long?
-The crutches? One month, I'm disgusted.
75
00:09:03,600 --> 00:09:06,319
No sport for one month.
-No sex either.
76
00:09:06,480 --> 00:09:09,995
Exactly when Punky
comes to his place for the homework.
77
00:09:10,160 --> 00:09:13,755
It's to study.
Not sure I could get an erection with her.
78
00:09:13,920 --> 00:09:17,435
She's not Alice Cartier, for sure.
Do you have news from Werner?
79
00:09:17,640 --> 00:09:22,316
I heard he left because she parted.
-They weren't together anymore?
80
00:09:22,480 --> 00:09:26,792
Everybody knows that.
-I never understood why they were together, he's strange.
81
00:09:26,960 --> 00:09:30,396
Girls like the strange attitude.
-You like Alice Cartier, don't you?
82
00:09:30,560 --> 00:09:34,439
She's hot, for sure.
Don't you think so Jeremie?
83
00:09:34,800 --> 00:09:37,394
It' s a pain in the ass
that Werner got her.
84
00:09:37,600 --> 00:09:40,160
Rabier got her too.
85
00:09:42,840 --> 00:09:44,592
That's not respecting women, Rabier.
86
00:11:19,720 --> 00:11:21,392
Everything all right?
87
00:11:22,600 --> 00:11:25,194
Now you don't have
to do the gym at least.
88
00:11:25,360 --> 00:11:29,399
Yes, but what should I do meanwhile?
-Check out the girls playing volleyball.
89
00:11:29,840 --> 00:11:32,957
Doing well, stalker?
-What?
90
00:11:33,120 --> 00:11:36,317
What are you doing here
in front of our changing room.
91
00:11:36,480 --> 00:11:37,629
Hey, Rabier.
92
00:11:38,880 --> 00:11:42,077
Stalking is not good.
-I wasn't looking at her.
93
00:11:42,240 --> 00:11:44,470
Liar.
-That's bad.
94
00:11:44,640 --> 00:11:45,959
Perverse.
95
00:11:47,880 --> 00:11:50,917
He doesn't take a shower
and watches the girls.
96
00:11:51,080 --> 00:11:52,638
Hi ladies.
97
00:11:53,440 --> 00:11:55,590
Have you heard about Rabier's father?
98
00:11:55,760 --> 00:12:00,356
Grammont saw Simon giving a blowjob
to a tall guy in the physic classroom.
99
00:12:00,520 --> 00:12:04,593
Who was it? -A tall guy
with a white dress in the physics class.
100
00:12:04,760 --> 00:12:07,752
It can only be Rabiers father.
-And you're sure he was giving a blowjob?
101
00:12:07,920 --> 00:12:10,718
Apparently.
-And Grammont is experienced in blowjobs.
102
00:12:10,880 --> 00:12:15,032
Giving a blowjob is already disgusting,
but Rabier� isn't even worth it.
103
00:12:15,360 --> 00:12:18,830
it's disgusting, and he's really not Mel Gibson.
104
00:12:19,000 --> 00:12:23,039
Honestly I would prefer
to suck Mel Gibson then Rabier.
105
00:12:23,200 --> 00:12:26,112
I always knew you were a bit homosexual.
-Yes, that's it.
106
00:12:26,280 --> 00:12:27,918
Talking about him�
107
00:12:31,400 --> 00:12:33,072
Enjoy your meal guys.
108
00:12:50,640 --> 00:12:54,952
Sorry, it's the traffic.
-No problem, I could meet your dad.
109
00:12:55,120 --> 00:12:56,712
Damn it.
110
00:12:56,880 --> 00:12:59,758
Sorry.
-Hello.
111
00:12:59,920 --> 00:13:01,194
Hi, my love.
112
00:13:13,680 --> 00:13:17,195
You saw their concert last year?
-Of course .
113
00:13:21,520 --> 00:13:23,795
Here, that's the math and physics.
114
00:13:23,960 --> 00:13:28,272
I copied the bio and philosophy.
-Thanks, it's really cool.
115
00:13:28,440 --> 00:13:31,796
It's nothing.
-No it's really kind.
116
00:13:31,960 --> 00:13:33,837
You weren't obliged to do that.
117
00:13:34,360 --> 00:13:36,316
It's because I think you're nice.
118
00:13:39,200 --> 00:13:40,599
And cute.
119
00:13:42,680 --> 00:13:43,999
Really?
120
00:13:53,880 --> 00:13:57,077
Didn't you notice?
-No.
121
00:14:02,360 --> 00:14:04,920
I'm just kidding, you're not my type.
122
00:14:07,600 --> 00:14:11,798
You should see your face.
It's all in the red map.
123
00:14:12,320 --> 00:14:16,199
If something's missing just ask me.
It's nice at your place.
124
00:14:39,920 --> 00:14:41,194
Hi.
125
00:14:46,680 --> 00:14:49,319
What's wrong?
-I fell.
126
00:14:49,480 --> 00:14:51,630
You fell?
-Yes.
127
00:14:51,800 --> 00:14:55,793
Shut up man.
-Well, the truth is sometimes banal.
128
00:14:55,960 --> 00:14:59,111
Everything's fine, Jean-Baptiste?
-Yes, thank you.
129
00:14:59,480 --> 00:15:01,391
The presence list.
130
00:15:03,280 --> 00:15:07,956
It's still on for Saturday?
What happened, you fell?..
131
00:15:08,120 --> 00:15:10,873
Of course it's still on.
-He's 18, it's a reason to party.
132
00:15:11,360 --> 00:15:14,989
You won't give up partying because
of your leg. You never dance anyway.
133
00:15:16,000 --> 00:15:18,514
I can invite Alice Cartier if you want?
-You don't even know her.
134
00:15:18,680 --> 00:15:22,434
It's a good occasion.
-You're gonna make fools out of us.
135
00:15:22,600 --> 00:15:24,318
Is Laetitia Salic absent?
136
00:15:25,600 --> 00:15:28,353
Does someone know something?
137
00:15:29,960 --> 00:15:33,794
Van den Broeck? Weil? And Werner.
138
00:15:33,960 --> 00:15:37,111
Bullshit, what should Simon do in Morocco?
Buy some hashish?
139
00:15:37,280 --> 00:15:41,273
I just heard that from Boisseau.
-But he's not the one who saw him.
140
00:15:41,440 --> 00:15:45,991
My dad also read something in the journal, that
he would be there for a drug traffic story.
141
00:15:46,160 --> 00:15:48,276
Which journal?
-The local.
142
00:15:48,440 --> 00:15:52,149
Well, that's not the New York Times.
-Didn't he play in the soccer club with you?
143
00:15:52,320 --> 00:15:54,595
At the beginning, but he left.
144
00:15:54,760 --> 00:15:58,355
Why do they call you Hulk there?
-Aren't they Punky's parents?
145
00:16:00,760 --> 00:16:04,070
I think so.
-What are they doing here?
146
00:16:06,280 --> 00:16:09,636
Legrand, the director wants to talk with you.
147
00:16:12,960 --> 00:16:16,714
What are Starsky and Hutch doing here?
-For Laetitia Salic.
148
00:16:16,880 --> 00:16:19,394
Nothing new since yesterday afternoon.
149
00:16:32,600 --> 00:16:36,354
What did they say?
-Not much.
150
00:16:36,520 --> 00:16:41,150
They asked when she left my place,
what she came for and if she seemed strange.
151
00:16:41,320 --> 00:16:45,791
Punky always seems strange.
-Her parents looked really worried.
152
00:16:45,960 --> 00:16:49,509
Maybe a crazy decided
to kill everyone from our class.
153
00:16:49,680 --> 00:16:52,672
And why would he?
-I don't know...
154
00:16:53,080 --> 00:16:57,198
He just decided to kill us all,
there are a lot of crazy guys like him.
155
00:16:57,480 --> 00:17:01,393
Read the news guys.
-That only happens in films.
156
00:17:01,560 --> 00:17:06,111
There are just two persons who disappeared,
one weird guy and a crazy girl.
157
00:17:06,360 --> 00:17:11,480
And Simon's blood in the classroom?
Yeah, just laugh.
158
00:17:11,640 --> 00:17:14,837
Jeremie, it's still on for Saturday,
your party? -Of course.
159
00:17:15,000 --> 00:17:18,356
It's gonna be great,
alcohol, joints, techno and girls.
160
00:17:20,200 --> 00:17:24,034
I'm not sure if I can come.
My parents don't want me to go out.
161
00:17:24,200 --> 00:17:25,997
And I stop it with the band.
162
00:17:26,160 --> 00:17:29,277
How many times have you played?
two or three?
163
00:17:29,440 --> 00:17:33,592
Three, and we already had no battery.
It's a mess, man.
164
00:17:33,840 --> 00:17:37,833
D'you come or not?
-It will depend of the physics note.
165
00:17:43,520 --> 00:17:46,876
A 5,25. And I even studied this time.
166
00:17:47,560 --> 00:17:50,438
It's ridiculous to give quarter of notes.
167
00:17:50,600 --> 00:17:54,036
What a pity for the party.
What time does your mother come?
168
00:17:54,200 --> 00:17:59,228
In an hour. It's shitty to wait.
-The bus doesn't wait, see you.
169
00:18:52,240 --> 00:18:54,117
What are you doing here?
170
00:18:59,680 --> 00:19:01,750
I'm waiting for my mother.
171
00:19:03,000 --> 00:19:05,195
Don't hang around in the corridors.
172
00:19:08,520 --> 00:19:11,557
Rabier's father is really strange, he looks guilty.
173
00:19:11,720 --> 00:19:13,039
Yes, for sure.
174
00:19:15,600 --> 00:19:19,718
Here's Alice Cartier.
If you don't invite her, I'll do it.
175
00:19:20,560 --> 00:19:23,711
I count to three. One, two...
176
00:19:23,880 --> 00:19:26,269
Hi Jeremie?
-Hi Alice.
177
00:19:26,440 --> 00:19:28,635
You did that at soccer?
178
00:19:29,000 --> 00:19:33,232
You know where the trainer lives?
-Yves? Yes, why?
179
00:19:33,400 --> 00:19:34,799
No reason.
180
00:19:35,080 --> 00:19:40,757
It's the last house in the rue Pasteur,
in the Marie Curie, before the woods.
181
00:19:40,920 --> 00:19:42,273
Thanks.
182
00:19:42,880 --> 00:19:44,359
By the way...
183
00:19:44,560 --> 00:19:49,953
I'm having a party tonight.
If you want to come by, you're welcome.
184
00:19:53,200 --> 00:19:56,954
Since when do you talk with Alice Cartier?
-I know her, it's no miracle, stop it.
185
00:19:57,120 --> 00:20:00,317
One day you'll ask forgiveness for all your lies.
186
00:20:00,480 --> 00:20:04,519
He's crazy
187
00:20:07,600 --> 00:20:10,797
In case my parents ask, I'm sleeping
at your place and we're studying.
188
00:20:11,280 --> 00:20:14,750
A Saturday evening, you study at
a friends house?.. Your parents are dumb.
189
00:20:14,920 --> 00:20:17,150
No they just trust me.
-That's what I say.
190
00:20:17,320 --> 00:20:18,639
Silence please.
191
00:20:19,520 --> 00:20:23,354
Those who are by the windows,
please pull the curtains.
192
00:20:25,040 --> 00:20:28,794
Someone's missing?
It's Jean-Baptiste Rabier, no?
193
00:20:28,960 --> 00:20:31,758
Someone knows if he's sick? No?
194
00:20:32,800 --> 00:20:36,156
We start a new chapter today.
195
00:20:36,320 --> 00:20:40,108
We're going into the heart
of mankind's anatomy.
196
00:20:40,440 --> 00:20:44,592
Last time we saw
the connection between organs and�
197
00:20:46,560 --> 00:20:49,279
Shit, I'm happy not to be in your class.
198
00:20:49,440 --> 00:20:53,479
Rabier is certainly sick.
-Or he got killed by the crazy killer.
199
00:20:54,120 --> 00:20:57,078
We can go and check.
- So we meet his father, no thanks.
200
00:20:57,240 --> 00:21:00,755
You're afraid he catches you?
-At this hour Rabier's father has a class.
201
00:21:00,920 --> 00:21:02,672
And his mother?
202
00:21:02,840 --> 00:21:05,638
His mother is dead.
-I didn't know.
203
00:21:05,800 --> 00:21:11,670
She worked here too and died in strange
circumstances. The murderer was never found.
204
00:21:11,840 --> 00:21:15,628
That's just stories.
-Maybe that's why Rabier is so strange.
205
00:21:15,800 --> 00:21:19,110
Her death must have been a traumatic shock.
-Maybe he stuffed her.
206
00:21:20,040 --> 00:21:21,837
Shall we go?
207
00:21:57,720 --> 00:21:59,756
Jean-Baptiste, are you there?
208
00:22:05,840 --> 00:22:10,152
Nice decoration.
-A real psychopath house.
209
00:22:10,320 --> 00:22:12,117
Let's go upstairs?
210
00:22:44,920 --> 00:22:46,990
What are you doing here?
-Shit.
211
00:22:47,920 --> 00:22:49,558
You again.
212
00:22:50,080 --> 00:22:53,470
Sorry, the door was open and...
-Enough Pierre-Alain.
213
00:22:53,640 --> 00:22:56,074
Keep your explanations for the principle.
214
00:22:56,360 --> 00:22:58,669
Back to school now.
215
00:23:14,560 --> 00:23:16,835
I'm sure he's hiding something.
216
00:23:27,200 --> 00:23:29,270
Don't mess it up.
217
00:23:29,440 --> 00:23:33,194
Don't worry .
I'll keep an eye on him.
218
00:23:38,800 --> 00:23:40,074
Cool.
219
00:23:42,520 --> 00:23:46,274
Isn't it strange to give a party when
three people disappeared in our class?
220
00:23:46,440 --> 00:23:49,955
Laetitia just broke out, that's all.
-They're three and have no connections between them.
221
00:23:50,120 --> 00:23:54,591
Stop it, I'm sure
there's a logical explanation.
222
00:23:54,760 --> 00:23:58,639
Do you want to stay home alone?
You're 18 now, the show must go on.
223
00:23:58,800 --> 00:24:00,279
Shut up...
224
00:24:14,360 --> 00:24:19,036
There's something special with your class.
They all disappear.
225
00:24:19,200 --> 00:24:22,988
Our classroom must be built on an ancient
Indian cemetery, as in Poltergeist.
226
00:24:23,160 --> 00:24:27,597
That's in Amityville.
And others use our classroom.
227
00:24:27,760 --> 00:24:31,639
I think there's a link
with the number of our room.
228
00:24:31,800 --> 00:24:35,998
C2 is like double C.
Christophe Cardon.
229
00:24:36,160 --> 00:24:38,720
Yes, a typical serial killer case.
230
00:24:38,880 --> 00:24:44,193
Did you see that guy,
he's two foot tall and 40 kilos..
231
00:24:44,360 --> 00:24:47,716
I think it's one of
your classmate�s vengeance.
232
00:24:48,760 --> 00:24:52,355
Could be Rabier, but he disappeared too.
-We don't treat him badly.
233
00:24:53,840 --> 00:24:57,276
It's the one who lives in the teachers house?
He's really weird.
234
00:24:57,440 --> 00:25:00,477
Papa takes his students.
Strange family.
235
00:25:00,640 --> 00:25:04,155
Yes, it quite a strange family.
But remember the son is one of the victims.
236
00:25:04,320 --> 00:25:07,232
You're all right?
Did you hear about the soccer trainer?
237
00:25:07,520 --> 00:25:11,433
The cops called him for Simons case.
No way.
238
00:25:11,600 --> 00:25:13,192
You're all right?
239
00:25:15,480 --> 00:25:16,674
Hello.
240
00:25:17,240 --> 00:25:20,516
Hi Clara, it's nice of you to show up.
Want to drink something?
241
00:25:20,680 --> 00:25:23,990
Is there Malibu?
-We have everything.
242
00:25:27,200 --> 00:25:31,239
Didn't Alice come with you?
-No, but she'll come soon.
243
00:25:48,680 --> 00:25:52,912
What's that?
-You don't know that? It's mythic.
244
00:26:06,520 --> 00:26:09,318
Hi.
-Hi, come in.
245
00:26:15,640 --> 00:26:21,158
Is she here? That's good for you.
There's a girl throwing up in your parents room.
246
00:26:26,880 --> 00:26:29,269
I have it under control.
247
00:27:02,000 --> 00:27:03,115
What?
248
00:27:05,640 --> 00:27:07,551
I can't hear anything.
249
00:27:28,840 --> 00:27:32,719
What did you want to say?
-It's nice that you came.
250
00:27:33,000 --> 00:27:36,037
There was no need to cross
the whole room just to say that.
251
00:27:42,480 --> 00:27:45,278
Why were you so pissed off
during the soccer game yesterday?
252
00:27:45,840 --> 00:27:47,398
Were you there?
253
00:27:50,640 --> 00:27:52,437
I don't know...
254
00:27:55,640 --> 00:27:59,315
Will the trainer come too?
-Yves? No.
255
00:27:59,600 --> 00:28:02,068
He got arrested.
256
00:28:02,600 --> 00:28:03,828
Did he?
257
00:28:07,880 --> 00:28:11,919
Who is it?
-I don't know, no idea.
258
00:28:12,920 --> 00:28:14,069
What's wrong?
259
00:28:15,160 --> 00:28:18,197
They found a body in the woods?
- A body?
260
00:28:18,360 --> 00:28:20,476
We' re not sure, but he didn't move.
261
00:28:21,320 --> 00:28:25,598
Was it a man, a woman?.
-A man. I think.
262
00:28:25,840 --> 00:28:27,068
Was it Simon?
263
00:28:27,880 --> 00:28:29,632
l don't know.
264
00:28:29,800 --> 00:28:33,190
What do we do?
-We should call the cops.
265
00:28:33,360 --> 00:28:36,796
Clara, show us where it was.
-Don't you have a torchlight?
266
00:28:36,960 --> 00:28:40,111
In the garage.
But I also think we should call the cops.
267
00:28:40,280 --> 00:28:43,431
Then do it,
you can't come with your leg anyway.
268
00:29:14,880 --> 00:29:16,199
So?
269
00:29:16,360 --> 00:29:18,920
Is Alice here?
-She was with you.
270
00:29:19,080 --> 00:29:22,675
We don't know...
-You, left her alone?
271
00:29:23,000 --> 00:29:26,515
She took another way.
But the cops will find her.
272
00:29:26,680 --> 00:29:30,195
You're really dumb.
-Fuck off, man.
273
00:30:38,840 --> 00:30:40,398
Simon?
274
00:30:41,880 --> 00:30:44,155
Simon wake up.
275
00:30:53,960 --> 00:30:55,712
I have to go.
276
00:31:03,800 --> 00:31:08,351
Where would you go?
-Maybe to see my father.
277
00:31:08,520 --> 00:31:11,557
Where does he live?
-Near Montpelier.
278
00:31:11,800 --> 00:31:14,553
There's a big garden, it's great for Thibault.
279
00:31:15,920 --> 00:31:17,990
Would you take me with you?
280
00:31:18,480 --> 00:31:21,597
Don't' worry, I�m not gone yet.
281
00:31:22,640 --> 00:31:25,074
For that I should earn a lot.
282
00:31:30,880 --> 00:31:33,235
I'm gonna say hello to Yves.
283
00:32:02,360 --> 00:32:04,430
Calm down, Jeremie.
284
00:32:06,440 --> 00:32:07,998
Asshole!
285
00:32:08,160 --> 00:32:10,833
Stop it.
286
00:32:11,000 --> 00:32:12,638
You- come with me.
287
00:32:12,920 --> 00:32:14,319
You - go out.
288
00:32:14,920 --> 00:32:16,319
It's all right.
289
00:32:22,520 --> 00:32:27,310
l understood nothing about philosophy.
I finished it in the bus.
290
00:32:27,480 --> 00:32:31,678
You say that but you always have good notes.
-No really, and what a shitty subject.
291
00:32:31,840 --> 00:32:34,718
'Can you represent reality without idealizing it?'
292
00:32:34,880 --> 00:32:36,757
Did you talk about Schopenhauer?
-Why?
293
00:32:36,920 --> 00:32:41,471
His principle of 'representation of my shitty
world' I always put it on when I can.
294
00:32:41,800 --> 00:32:45,634
I understand nothing.
I can't even write his name.
295
00:32:46,200 --> 00:32:50,557
Did your mother help you?
-No, she doesn't give a shit.
296
00:32:50,720 --> 00:32:52,790
She certainly thinks I'll make it on my own.
297
00:32:54,080 --> 00:32:58,278
Who's that blond guy in the last class?
-That narrows it down!
298
00:32:58,440 --> 00:33:02,035
Blue eyes, charming.
-it's getting more precise.
299
00:33:02,200 --> 00:33:05,590
He's in Simons class.
-It's Jeremie Legrand.
300
00:33:05,760 --> 00:33:08,593
He lives close to me
You like him?
301
00:33:08,760 --> 00:33:13,436
No, I just saw him flipping out during a match,
it was quite strange.
302
00:33:14,080 --> 00:33:17,550
Is it fine with Simon?
-Yes, why?
303
00:33:17,720 --> 00:33:19,790
It looks like you're on the prowl.
304
00:33:20,040 --> 00:33:25,034
Come, we could study the math together?
-No, I have to go shopping with my mother.
305
00:33:25,200 --> 00:33:27,555
She wants to buy a dress.
-That's great.
306
00:33:27,720 --> 00:33:29,199
See you tomorrow then.
307
00:34:07,120 --> 00:34:10,157
You scared me to death, daddy.
-Sorry, sweet heart.
308
00:34:10,320 --> 00:34:12,834
Can't you knock?
-I tried.
309
00:34:13,000 --> 00:34:15,275
What is it?
-Dinner is ready.
310
00:34:15,440 --> 00:34:18,591
Amazing.
- Don't make your mother wait please.
311
00:34:21,440 --> 00:34:23,158
What a dumbass.
312
00:35:38,120 --> 00:35:40,031
You're all right?
-Yes.
313
00:35:41,080 --> 00:35:42,957
Shall we go?
314
00:36:01,920 --> 00:36:03,239
You're fine?
315
00:36:03,600 --> 00:36:06,876
It won't start and it's just been repaired.
316
00:36:08,160 --> 00:36:11,391
Come with me, I'll bring you home.
317
00:37:17,280 --> 00:37:18,508
Thanks.
318
00:37:23,760 --> 00:37:24,875
Alice?
319
00:37:25,800 --> 00:37:30,396
If you want I could
bring you home again another day.
320
00:37:50,520 --> 00:37:52,590
Please quiet.
321
00:37:52,760 --> 00:37:56,389
You're back, you feel better?
-Yes
322
00:37:59,360 --> 00:38:02,557
Here are your dissertations.
323
00:38:02,720 --> 00:38:05,154
It's not brilliant.
324
00:38:07,360 --> 00:38:09,351
Tissier, 2.
325
00:38:10,840 --> 00:38:12,319
You're all right?
326
00:38:16,960 --> 00:38:19,633
Did you know?
-What?
327
00:38:22,200 --> 00:38:23,633
About Simon.
328
00:38:26,320 --> 00:38:28,595
He disappeared four days ago.
329
00:38:30,680 --> 00:38:34,559
Why didn't you call me?
-l thought you knew.
330
00:38:34,720 --> 00:38:36,711
Alice Cartier, 14.
331
00:38:37,120 --> 00:38:41,671
Not bad, could be better.
But still better then the others.
332
00:38:43,120 --> 00:38:46,192
There's an exam soon, you know that?
333
00:38:48,400 --> 00:38:51,551
He just ran away.
He couldn't stand his mother anymore.
334
00:38:51,720 --> 00:38:57,511
She's completely depressed. He went to
his fathers in Montpelier. I'm sure.
335
00:38:58,200 --> 00:39:00,919
It's strange he hasn't told anyone.
336
00:39:01,080 --> 00:39:04,755
When you run away, you don't say it.
Otherwise you get caught.
337
00:39:09,200 --> 00:39:11,031
What does he do?
338
00:39:12,520 --> 00:39:14,351
You're staring?
339
00:39:14,600 --> 00:39:17,637
What are doing here, loser.
340
00:39:18,880 --> 00:39:23,192
He's disgusting.
-It's Rabier's son, the physic teacher.
341
00:39:35,960 --> 00:39:38,394
What does the police do at school?
342
00:39:49,000 --> 00:39:52,197
So?
-The parents of Laetitia Salic, she disappeared.
343
00:39:52,360 --> 00:39:55,477
-Is it related to Simon?
344
00:39:55,640 --> 00:39:58,200
No idea.
But she was in his class.
345
00:40:00,600 --> 00:40:02,875
It's frustrating not to know.
346
00:40:21,040 --> 00:40:25,716
Miss Werner?
I�m Alice, a friend of Simon.
347
00:40:26,080 --> 00:40:31,791
He didn't tell you about me?
Sorry to disturb, but is there any news?
348
00:40:32,120 --> 00:40:34,031
Not yet.
349
00:40:35,320 --> 00:40:38,995
D'you think he ran away?
-I don't know
350
00:40:39,160 --> 00:40:40,991
Sorry, I'm tired.
351
00:40:41,160 --> 00:40:44,311
Yes sorry, bye.
352
00:41:06,120 --> 00:41:08,350
Yves?
-Yes trainer.
353
00:41:08,520 --> 00:41:12,229
I saw Simon giving him money the other day.
354
00:41:12,400 --> 00:41:14,675
Money?
-It's strange no?
355
00:41:14,840 --> 00:41:19,595
I'm sure he had some deals, that's why Simon left.
There's Jeremie.
356
00:41:22,800 --> 00:41:25,633
Hi Jeremie?
-Hi, Alice.
357
00:41:25,800 --> 00:41:27,677
Did that happen at soccer?
358
00:41:27,840 --> 00:41:32,311
D'you know where the trainer lives?
-Yves? Yes, why?
359
00:41:32,480 --> 00:41:34,038
Just like that.
360
00:41:34,480 --> 00:41:39,679
it's the last house in rue Pasteur,
in the Marie Curie area, before the woods.
361
00:41:39,840 --> 00:41:41,353
Thanks.
362
00:41:42,440 --> 00:41:43,998
By the way.
363
00:41:44,200 --> 00:41:48,318
I'm having a party tonight,
if you want to come by you're welcome.
364
00:41:51,120 --> 00:41:53,873
You know the Marie Curie area?
-Yes, do you want to go there?
365
00:41:54,040 --> 00:41:55,837
Yes, you'll come with me won't you?
366
00:42:02,440 --> 00:42:04,237
It's weird here.
367
00:42:07,800 --> 00:42:09,279
Is it here?
368
00:42:19,160 --> 00:42:21,151
I think that's it
-Are you sure?
369
00:42:21,320 --> 00:42:23,914
It's the last house before the woods.
370
00:42:24,080 --> 00:42:27,152
What do we do now?
-I don't know.
371
00:42:27,320 --> 00:42:29,038
Someone's coming.
372
00:42:34,640 --> 00:42:35,959
That's him.
373
00:42:48,600 --> 00:42:50,875
I really don't trust him.
374
00:42:51,880 --> 00:42:54,075
We should call the cops.
375
00:42:54,360 --> 00:42:56,669
I'm sure he knows where Simon is.
376
00:42:57,400 --> 00:43:00,710
He might come to the party.
377
00:43:00,880 --> 00:43:02,108
You think so?
378
00:43:04,280 --> 00:43:06,714
I'm sure he knows something..
379
00:44:26,280 --> 00:44:28,350
Which way did you take?
380
00:44:29,280 --> 00:44:32,272
I think here on the right.
381
00:44:32,760 --> 00:44:36,719
You don't remember.
Clara, do you know?
382
00:44:36,880 --> 00:44:39,838
Not really.
-You don't know where you went?
383
00:44:40,000 --> 00:44:43,310
It was dark.
-It makes no sense to continue.
384
00:44:43,480 --> 00:44:46,313
Let's just split up.
Clara, you come with me.
385
00:44:46,480 --> 00:44:49,278
You go to the right
and you take the path.
386
00:44:49,440 --> 00:44:51,590
It's better I come with you.
387
00:44:52,000 --> 00:44:53,877
Luc, come on.
388
00:45:09,760 --> 00:45:11,159
What's that?
389
00:45:11,600 --> 00:45:13,989
Must be an animal.
390
00:45:29,600 --> 00:45:32,433
What the fuck?
-Sorry, I thought.
391
00:45:32,600 --> 00:45:35,558
I can't believe it.
-Watch out.
392
00:45:35,920 --> 00:45:38,912
Come back, you're gonna loose yourself.
393
00:45:41,040 --> 00:45:43,110
What a dumbass.
394
00:46:51,760 --> 00:46:53,193
Frederic?
395
00:48:09,480 --> 00:48:12,358
I'm gonna sleep at a friends tonight.
396
00:48:12,520 --> 00:48:14,431
that's good.
397
00:48:18,600 --> 00:48:22,070
You know what the cleaner
found in the school?
398
00:48:22,240 --> 00:48:26,279
I don't know.
-Just guess.
399
00:48:26,440 --> 00:48:29,557
I don't know, a syringe?
400
00:48:29,720 --> 00:48:32,280
No, a condom.
401
00:48:32,440 --> 00:48:34,032
And a used one.
402
00:48:35,800 --> 00:48:37,552
Enjoy your meal.
403
00:48:38,360 --> 00:48:41,272
It's unbelievable. Can you imagine...
404
00:48:41,440 --> 00:48:45,433
During the classes,
there are students who have sex.
405
00:48:46,920 --> 00:48:48,592
Or teachers..
406
00:48:52,440 --> 00:48:54,431
At least they protect themselves.
407
00:48:55,600 --> 00:48:59,798
And you...
-We don't need to have that talk.
408
00:49:00,440 --> 00:49:03,876
I know everything about that.
409
00:49:04,360 --> 00:49:09,195
I read the brochures
you left in the living room.
410
00:49:09,360 --> 00:49:14,354
As well as the condoms
you left in the bathroom.
411
00:49:14,520 --> 00:49:16,556
It's all right, thanks.
412
00:49:18,280 --> 00:49:21,352
And I'm not the one
who used that condom.
413
00:49:24,240 --> 00:49:27,152
Vegetables?
-Please.
414
00:50:17,200 --> 00:50:20,237
Hi, Jean-Baptiste. Hi Simon.
415
00:50:22,680 --> 00:50:24,830
We were waiting for you to start.
416
00:50:27,480 --> 00:50:29,198
Hi, Grammont.
417
00:51:10,280 --> 00:51:13,909
Where did you buy your pullover?
-Really funny.
418
00:51:14,080 --> 00:51:17,470
Charlotte wants to buy the same one.
419
00:51:17,640 --> 00:51:20,473
That's not kind.
-What is it?
420
00:51:20,640 --> 00:51:22,710
He doesn't want to tell us
where he bought his pullover.
421
00:51:25,600 --> 00:51:29,354
Thanks for holding us a place Rabier.
He looks happy.
422
00:51:29,520 --> 00:51:33,513
The girls are laughing about his pullover
-I really don't understand why.
423
00:51:33,680 --> 00:51:37,070
It's fine, enough.
-He's pissed off now.
424
00:51:37,680 --> 00:51:41,992
-Grammont is gonna steal your girl.
- She's not my girlfriend.
425
00:51:43,120 --> 00:51:46,795
Look how it goes, Rabier, if you don't
want to end alone with your hand.
426
00:51:47,280 --> 00:51:49,874
I don't think Grammont
is interested in girls.
427
00:51:50,040 --> 00:51:51,519
Why do you say that?
428
00:51:52,640 --> 00:51:56,155
Because he just doesn't like girls.
-Is he gay or what?
429
00:51:56,320 --> 00:51:57,958
Bullshit.
430
00:51:58,240 --> 00:52:02,279
I saw him kiss Julien Moisel yesterday evening.
431
00:52:02,440 --> 00:52:03,873
Seriously?
432
00:52:04,080 --> 00:52:08,835
l always thought he's strange
-Strange doesn't mean gay.
433
00:52:09,000 --> 00:52:12,913
So Loisel is gay too?
-Apparently yes.
434
00:52:13,120 --> 00:52:14,792
That's something.
435
00:52:14,960 --> 00:52:18,270
Well, it's not a sickness.
-But it's good for you, Kama.
436
00:53:18,800 --> 00:53:21,917
Hi dad.
-Hi Jean-Baptiste, are you done?
437
00:53:22,080 --> 00:53:25,470
There's one missing, could you look in class 202?
438
00:53:29,440 --> 00:53:30,714
Calm down.
439
00:53:31,880 --> 00:53:33,711
You're gonna regret it.
440
00:53:39,920 --> 00:53:42,480
No, there's nothing.
441
00:53:42,640 --> 00:53:43,993
Mysterious.
442
00:54:03,560 --> 00:54:06,279
See you. So you had
your kick and now you leave?
443
00:54:06,440 --> 00:54:10,228
Stop talking like in a movie.
-Stop acting like an asshole.
444
00:54:24,240 --> 00:54:26,754
Hi dad.
-Did you eat something?
445
00:54:26,920 --> 00:54:29,229
Yes, there's pizza in the oven.
446
00:54:29,760 --> 00:54:33,912
Simon Werner, is he in your class?
-Yes, why?
447
00:54:34,080 --> 00:54:38,039
His mother has no news
from him since Thursday.
448
00:54:45,160 --> 00:54:49,915
Quiet. Are there absentees today, besides Simon.
449
00:54:50,120 --> 00:54:54,750
Does anyone have news from Mr. Legrand?
-Yes, he must leave the hospital tomorrow.
450
00:54:54,920 --> 00:54:57,673
What happened?
-He broke his leg playing football.
451
00:54:57,840 --> 00:55:00,912
How did he do that?
-Alone, like a dumbass.
452
00:55:01,160 --> 00:55:05,438
Be serious now.
We do the full version.
453
00:55:05,600 --> 00:55:08,478
The last test was specially bad.
454
00:55:10,680 --> 00:55:13,877
That's nice. It's not full but it's nice.
455
00:55:25,880 --> 00:55:27,472
Hi, Legrand.
456
00:55:27,640 --> 00:55:29,358
Hello Madame Legrand.
457
00:55:31,080 --> 00:55:35,631
Good luck my dear.
I'll pick you up around 6.30
458
00:55:38,800 --> 00:55:42,031
Your mother is sexy.
-Shut up, Rabier.
459
00:55:48,120 --> 00:55:50,509
So you don't take a shower, Rabier?
460
00:55:50,680 --> 00:55:53,638
Disgusting, Rabier. Think of the others.
461
00:55:55,680 --> 00:55:57,238
very funny.
462
00:56:05,240 --> 00:56:08,835
Wait, Jean-Baptiste. I want to talk with you
-Why?
463
00:56:09,000 --> 00:56:11,719
I'll change within five minutes, just wait.
464
00:56:16,680 --> 00:56:18,511
Are you enjoying watching us?
465
00:56:18,680 --> 00:56:21,956
What do you do here in front of
our changing room. Stalker.
466
00:56:22,120 --> 00:56:25,351
So, Rabier. It's not good to stare like that.
467
00:56:25,520 --> 00:56:28,796
I wasn't staring.
That's bad.
468
00:56:29,440 --> 00:56:30,919
Pervert.
469
00:56:47,600 --> 00:56:49,352
Good luck.
470
00:56:56,880 --> 00:56:58,836
You all right, dad?
471
00:57:22,240 --> 00:57:26,836
Grammont saw them:
Simon Werner sucking Rabier.
472
00:57:27,000 --> 00:57:30,072
No I really didn't.
-Disgusting image.
473
00:57:30,680 --> 00:57:33,877
He's gonna get fired, the old Rabier.
-No doubt.
474
00:57:34,960 --> 00:57:36,552
You heard for Rabier?
475
00:57:36,720 --> 00:57:40,998
Rabier is said to have killed Simon,
to that he doesn't talk.
476
00:57:41,280 --> 00:57:44,272
That's bullshit.
-I don't believe that.
477
00:58:40,000 --> 00:58:41,069
All right?
478
00:58:42,040 --> 00:58:42,950
Yes.
479
00:58:44,880 --> 00:58:46,233
Have you eaten?
480
00:58:47,360 --> 00:58:49,191
I'm not hungry.
481
00:58:51,760 --> 00:58:55,150
I'm gonna cook something,
sure you want nothing?
482
00:59:19,440 --> 00:59:23,069
All right, Jean-Baptiste?
-Yes, thanks.
483
00:59:26,560 --> 00:59:28,198
The presence list.
484
00:59:28,960 --> 00:59:30,712
Did you fell or what?
485
00:59:32,720 --> 00:59:35,188
Quiet. Duquesnoy?
486
00:59:35,800 --> 00:59:36,789
Fleury?
487
00:59:38,080 --> 00:59:39,354
Guerin?
488
00:59:39,960 --> 00:59:41,279
Legrand?
489
00:59:41,960 --> 00:59:43,188
Meyer?
490
00:59:48,040 --> 00:59:50,110
Rabier? Rastelli?
491
00:59:50,640 --> 00:59:54,394
Salic? Is Laetitia Salic absent?
492
00:59:54,560 --> 00:59:56,391
Does anyone know if she's sick?
493
00:59:56,960 --> 01:00:01,033
Van den Broeck? Weil? Werner?
494
01:00:01,400 --> 01:00:05,313
We continue where we were last time.
495
01:00:31,400 --> 01:00:35,029
Everybody's looking for you?
-I don't care.
496
01:00:38,760 --> 01:00:40,830
What did you want to tell me?
497
01:00:49,640 --> 01:00:53,394
Did you see us
the other day with Frederic?
498
01:00:56,800 --> 01:00:59,155
Just wanted you
not to tell anyone about it?
499
01:01:01,000 --> 01:01:04,515
Now it's not important, as it's over.
-Is it?
500
01:01:04,680 --> 01:01:06,989
I think so.
501
01:01:07,560 --> 01:01:09,471
I made a mistake.
502
01:01:17,440 --> 01:01:19,795
You can see everything from here.
503
01:01:23,000 --> 01:01:27,278
Look at that bastard Grammont.
You should kick his ass.
504
01:01:29,440 --> 01:01:31,829
He's really an asshole.
505
01:01:32,000 --> 01:01:34,195
Telling all these disgusting stories
about your father.
506
01:01:35,760 --> 01:01:38,877
I can't understand
that you haven't kicked his ass.
507
01:01:39,040 --> 01:01:40,996
It's really cowardly to do nothing.
508
01:01:41,200 --> 01:01:44,636
How do you know that these are stories?
-What?
509
01:01:45,120 --> 01:01:48,032
How do you know Grammont is full of shit?
510
01:01:52,080 --> 01:01:53,957
Sorry
511
01:01:56,960 --> 01:01:58,313
I'm really sorry.
512
01:02:01,760 --> 01:02:04,911
Where are you going?
-I don't know.
513
01:02:18,800 --> 01:02:22,190
Can you open all the doors?
-Nearly all.
514
01:02:44,600 --> 01:02:46,033
What are you doing here?
515
01:02:51,480 --> 01:02:55,029
I�m waiting for my mother.
-Don't hang around in the corridors.
516
01:03:15,040 --> 01:03:17,190
What a great local.
517
01:03:19,920 --> 01:03:22,673
l didn't know there was a piano here.
518
01:03:24,720 --> 01:03:28,110
You come here often?
- Yes, sometimes.
519
01:03:28,280 --> 01:03:32,239
To play piano.
Sometimes I sleep here.
520
01:03:32,400 --> 01:03:35,870
So you run away then?
-Not really.
521
01:03:37,480 --> 01:03:42,918
My father thinks
I'm not invited enough by my friends.
522
01:03:43,160 --> 01:03:48,473
So from time to time, I say I sleep at a friends house,
and I spend the night here.
523
01:03:49,440 --> 01:03:51,078
It's a nice place.
524
01:03:54,360 --> 01:03:56,874
And you, where did you sleep yesterday?
525
01:03:58,080 --> 01:04:00,230
Nowhere, I just walked.
526
01:04:02,960 --> 01:04:04,996
Will you play me something later?
527
01:04:38,560 --> 01:04:42,269
Shit. Laetitia, my watch didn't ring.
528
01:04:43,560 --> 01:04:44,675
Shit.
529
01:05:12,320 --> 01:05:15,869
Does anyone know if
Jean-Baptiste Rabier is ill?
530
01:05:18,400 --> 01:05:23,394
We'll start a new chapter today.
531
01:05:25,840 --> 01:05:27,831
So we take a day break?
532
01:05:30,120 --> 01:05:33,635
It's good not to see
some of these faces for one day.
533
01:05:35,320 --> 01:05:38,153
So what happened with Frederic?
534
01:05:39,680 --> 01:05:44,515
l brought Jeremie his homework.
You know him and Frederic are neighbors.
535
01:05:44,960 --> 01:05:47,633
So I went to his house.
536
01:05:49,600 --> 01:05:52,717
I never went there before,
but I just wanted to see him.
537
01:05:55,120 --> 01:05:59,352
I was afraid of his reaction,
but I couldn't back out.
538
01:06:03,720 --> 01:06:05,312
And when he saw me
539
01:06:06,120 --> 01:06:08,111
He got pissed off...
540
01:06:08,600 --> 01:06:12,229
He said I had nothing to do there.
541
01:06:13,160 --> 01:06:17,278
That I was crazy. It made me mad...
542
01:06:18,640 --> 01:06:20,710
He caught me by the arm and...
543
01:06:21,640 --> 01:06:25,553
I started screaming and insulting him.
544
01:06:26,000 --> 01:06:30,198
I called him all sorts of names and hit him.
545
01:06:31,640 --> 01:06:33,517
I don't know what I did.
546
01:06:35,720 --> 01:06:37,836
You did well.
547
01:06:39,320 --> 01:06:40,878
You think so?
548
01:06:48,840 --> 01:06:50,876
Aren't you afraid of ladies who can fight?
549
01:06:57,120 --> 01:06:58,712
What's that?
550
01:07:08,600 --> 01:07:10,192
What are they doing?
551
01:07:14,520 --> 01:07:16,272
Is it the police?
552
01:07:17,800 --> 01:07:19,791
Maybe looking for Simon
553
01:07:24,280 --> 01:07:25,759
Look at that...
554
01:07:56,640 --> 01:07:57,993
Shall we take a look?
555
01:08:16,840 --> 01:08:18,432
Do you think someone lives here?
556
01:08:19,520 --> 01:08:22,159
It's great. I'll come and live here.
557
01:08:23,240 --> 01:08:25,515
Simon has the same lighter.
558
01:08:28,920 --> 01:08:33,516
Maybe he came to hide here.
We could just wait and see
559
01:08:45,440 --> 01:08:46,953
Shall we roll one?
560
01:10:02,400 --> 01:10:04,356
You all right?
561
01:10:06,520 --> 01:10:08,511
Shit, it's really late.
562
01:10:11,160 --> 01:10:16,553
Maybe it's time to go back to civilization.
And I'm really hungry
563
01:10:16,840 --> 01:10:18,239
Me too.
564
01:10:19,800 --> 01:10:21,392
It was nice here with you.
565
01:10:22,880 --> 01:10:27,635
And if you want to talk about your father and all..
566
01:10:29,000 --> 01:10:32,072
You know you can talk to me.
-You know...
567
01:10:33,160 --> 01:10:35,549
l said that because I was pissed off.
568
01:10:36,640 --> 01:10:40,679
My father never touched me...
He's not like that.
569
01:10:41,800 --> 01:10:45,076
I'm sorry.
-You're really an asshole.
570
01:10:47,360 --> 01:10:49,112
I'm sorry.
571
01:10:49,480 --> 01:10:52,358
There's really no one to trust.
572
01:10:52,640 --> 01:10:54,312
Laetitia?
573
01:11:02,320 --> 01:11:03,639
Laetitia?
574
01:11:38,560 --> 01:11:39,879
Frederic?
575
01:11:49,680 --> 01:11:51,830
Simon, the dinner is ready?
576
01:12:03,440 --> 01:12:04,873
All right?
577
01:12:23,200 --> 01:12:24,918
l want to talk to you.
578
01:12:25,920 --> 01:12:29,356
I�m asking myself what to do next year.
579
01:12:29,920 --> 01:12:34,710
I�m not sure to be
good enough for high school�
580
01:12:35,680 --> 01:12:39,309
And at university I'd just do nothing
581
01:12:39,480 --> 01:12:43,553
isn't it better to talk about it with your class teacher?
582
01:12:43,720 --> 01:12:46,871
Mister Leclerq?
Sorry, but he's really a loser.
583
01:12:47,040 --> 01:12:49,349
l wanted your opinion.
584
01:12:49,880 --> 01:12:53,031
Because I trust you.
You were my teacher last year.
585
01:12:55,080 --> 01:12:59,710
You should have given me
this work yesterday.
586
01:12:59,880 --> 01:13:02,474
I know but I really couldn't.
- I told you I don't accept late works.
587
01:13:02,840 --> 01:13:05,832
So you're gonna give me a zero?
588
01:13:06,000 --> 01:13:10,073
Calm down, Grammont.
-It's the first time it happens.
589
01:13:10,280 --> 01:13:13,875
My parents will kill me.
-That's enough.
590
01:13:16,560 --> 01:13:18,198
Sorry.
591
01:13:18,360 --> 01:13:22,672
Would you take me with you?
I'm not gone yet.
592
01:13:23,160 --> 01:13:25,469
I should save a lot for that.
593
01:13:33,040 --> 01:13:35,270
I'm gonna say hello to Yves.
594
01:13:45,200 --> 01:13:47,191
Hi Simon.
-How much is it?
595
01:13:47,360 --> 01:13:48,759
one to one
596
01:13:49,720 --> 01:13:52,598
Here's your money for the video game.
597
01:13:53,760 --> 01:13:57,594
It's no hurry.
-It's a great game.
598
01:13:57,760 --> 01:14:01,992
Where are you?
-l can't pass the tunnel.
599
01:14:02,160 --> 01:14:06,790
Is there a secret path?
-It's not easy to find. Come by my house I'll show you.
600
01:14:07,960 --> 01:14:10,633
Cool down, Jeremie.
-Stop that
601
01:14:10,800 --> 01:14:12,950
Come with me.
602
01:14:23,080 --> 01:14:24,718
Hi, Simon.
603
01:14:26,200 --> 01:14:28,668
Grammont has a problem?
-Yes.
604
01:14:28,840 --> 01:14:32,310
Because of school?
-No, he's in love with� someone.
605
01:14:32,560 --> 01:14:34,869
He doesn't know who to talk about it.
606
01:14:35,600 --> 01:14:37,750
You're the heart doctor now?
607
01:14:48,600 --> 01:14:51,637
Hi, Clara. For you, Simon.
608
01:14:56,680 --> 01:14:58,079
All right?
609
01:15:10,000 --> 01:15:12,560
l came to say it's over.
610
01:15:21,360 --> 01:15:23,794
It's not honest towards Alice.
611
01:15:31,960 --> 01:15:33,951
Promise you'll leave her.
612
01:16:47,920 --> 01:16:51,071
Are you the bastard who told people I'm gay?
613
01:16:51,240 --> 01:16:54,391
Bullshit.
-I saw you with Yves, he told it to you?
614
01:16:54,560 --> 01:16:56,232
he told me nothing.
615
01:16:57,280 --> 01:16:59,669
Cool down, damn it.
616
01:17:00,280 --> 01:17:03,590
You'll regret it.
-That's it.
617
01:17:43,080 --> 01:17:46,436
You have the training tonight?
-Yes, why?
618
01:17:46,600 --> 01:17:48,033
Just like that.
619
01:18:34,280 --> 01:18:36,077
Do you have a match?
620
01:18:43,560 --> 01:18:44,913
Thanks.
621
01:20:05,840 --> 01:20:09,037
courageous for the defense...
622
01:20:09,200 --> 01:20:11,953
The civil part already said he will appeal.
623
01:20:12,120 --> 01:20:14,998
Yesterday a 46 year old man
got arrested in the Ivelines
624
01:20:15,160 --> 01:20:19,517
for the murder of Simon Werner.
625
01:20:19,680 --> 01:20:22,990
The man could be involved
in other murders
626
01:20:25,680 --> 01:20:27,830
Michel, are you ready?
627
01:21:24,840 --> 01:21:28,150
Yes, I knew Simon.
We were in the same class.
628
01:21:28,320 --> 01:21:31,995
Were you close to him?
-Yes, we were friends.
629
01:22:07,400 --> 01:22:08,913
Alice?
630
01:22:22,960 --> 01:22:25,520
We're going for a drink? Will you come too?
631
01:22:25,680 --> 01:22:29,275
No, I don't feel like it. Thanks.
632
01:22:36,280 --> 01:22:39,716
Shall we bring you home?
-No, I'll go back with a friend.
633
01:22:39,880 --> 01:22:42,189
Take care.
-Don't worry.
634
01:22:51,520 --> 01:22:54,080
Rabier is now the big star.
635
01:22:55,480 --> 01:22:58,916
Three interviews, it's not amazing either.
636
01:23:00,360 --> 01:23:01,588
Are you jealous?
637
01:23:02,680 --> 01:23:06,229
In interviews, it�s always the weird ones
who talk. -Hey, Jeremie.
638
01:23:08,440 --> 01:23:10,271
Can I sit here?
639
01:23:11,840 --> 01:23:13,637
We're gonna start again with the band.
640
01:23:14,640 --> 01:23:16,312
So you felt like coming?
641
01:23:20,280 --> 01:23:22,430
We just need a drummer now.
49014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.