All language subtitles for Simon.Werner.A.Disparu.FRENCH.DVDRMO.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,480 --> 00:01:02,313 -Hi -Hi, come in. 2 00:01:09,600 --> 00:01:15,152 So she came? That's good for you. There's a girl throwing up in your parents room. 3 00:01:22,240 --> 00:01:25,550 Frederic? Do you have a condom? 4 00:01:26,920 --> 00:01:29,798 Here, I won't need them for the night. 5 00:01:30,640 --> 00:01:33,359 Damn it. I flirted with her all night and you're the one who'll get her. 6 00:01:38,240 --> 00:01:40,629 Shall we go in a quieter place? - What? 7 00:01:42,640 --> 00:01:46,997 Don't you want to go upstairs? -I don't feel well. I'm... 8 00:01:47,360 --> 00:01:51,353 Shall we go out? -It's a bit cold, but if you want it's ok. 9 00:01:57,880 --> 00:02:01,316 Are you ok? -I have to throw up. 10 00:02:02,240 --> 00:02:04,231 I have to walk. 11 00:02:05,440 --> 00:02:09,069 Can you talk to me?. -What should I talk about? 12 00:02:10,280 --> 00:02:12,999 Maybe about your band. 13 00:02:13,600 --> 00:02:15,909 Well, we're gonna part. 14 00:02:16,560 --> 00:02:21,509 It's a shame. -No, we couldn't understand each other. 15 00:02:21,680 --> 00:02:23,716 We even couldn't find a name. 16 00:02:26,920 --> 00:02:29,434 Do you mind if I take a piss? 17 00:02:29,600 --> 00:02:30,635 No. 18 00:02:33,560 --> 00:02:37,348 Could you sing something? the silence blocks me. 19 00:02:51,920 --> 00:02:55,515 What's wrong? -There's someone in the bushes. 20 00:02:55,680 --> 00:02:59,673 Alive? -I don't think so. 21 00:03:16,280 --> 00:03:19,033 Ten days earlier 22 00:03:25,840 --> 00:03:27,193 Hi. 23 00:03:29,320 --> 00:03:33,359 D'you have football training tonight? -Yes, why? 24 00:03:33,520 --> 00:03:35,192 Just like that. 25 00:04:19,080 --> 00:04:21,275 Did you calm down, Hulk? 26 00:04:33,400 --> 00:04:37,234 You're late again, Jeremie. -Sorry. 27 00:04:38,600 --> 00:04:40,909 Do you want to talk about the other day? 28 00:04:42,480 --> 00:04:43,708 No. 29 00:04:44,920 --> 00:04:46,399 All right. 30 00:04:46,800 --> 00:04:48,836 Hurry up, we're waiting. 31 00:05:05,880 --> 00:05:07,279 Back to the center. 32 00:05:58,400 --> 00:05:59,992 Hi, Legrand. 33 00:06:00,520 --> 00:06:02,511 Hello, Madame Legrand. 34 00:06:03,440 --> 00:06:07,911 Good luck my dear. I'll pick you up around 6.30 - Thanks mum. 35 00:06:10,720 --> 00:06:13,996 Your mother is sexy. -Shut up, Rabier. 36 00:06:17,280 --> 00:06:22,912 Why didn't you get a cast? -There was no need. 37 00:06:23,480 --> 00:06:26,278 I heard you did that alone. -Yes. 38 00:06:26,440 --> 00:06:29,238 Like a dumb. -Shut up man. 39 00:06:30,800 --> 00:06:33,519 Why do they call you Hulk in the club? 40 00:06:36,320 --> 00:06:38,151 Well, see you later. 41 00:07:01,640 --> 00:07:04,712 Mister Legrand is back. Hello. 42 00:07:04,880 --> 00:07:06,199 Take a place. 43 00:07:06,360 --> 00:07:07,952 Cardon? -Present. 44 00:07:08,120 --> 00:07:09,792 Colboc? -Present. 45 00:07:10,200 --> 00:07:12,475 Duquesnoy? -Present. 46 00:07:14,400 --> 00:07:16,311 I thought you would come back tomorrow? 47 00:07:17,160 --> 00:07:18,878 I came earlier, it was too boring with my father. 48 00:07:20,480 --> 00:07:23,677 You have no cast. Sure it's not all an act? -She's cute. 49 00:07:23,960 --> 00:07:26,190 Don't you have something to color? 50 00:07:26,680 --> 00:07:30,036 Take care, I'm the one who took all your homework. 51 00:07:30,240 --> 00:07:31,753 Not your best friend Freddy the weasel. 52 00:07:33,280 --> 00:07:36,989 Don't you think he has a weasel face? Certainly a rat sex too. 53 00:07:37,160 --> 00:07:38,639 Attention please. 54 00:07:39,000 --> 00:07:40,718 Salic? -Present. 55 00:07:41,840 --> 00:07:44,035 Van den Broeck? Weil? 56 00:07:45,240 --> 00:07:46,878 Still no news from Simon Werner? 57 00:07:49,120 --> 00:07:51,998 Who's going to correct yesterday's exercise? 58 00:07:52,560 --> 00:07:55,711 You should come, you'll have amazing muscles then. 59 00:07:55,880 --> 00:07:59,953 Jeremie, should I bring your homework to your house? 60 00:08:00,120 --> 00:08:04,671 It' s a delivery service. - Asshole, there's a lot that's all. 61 00:08:04,840 --> 00:08:07,752 At home, that's nice. -Ok, tomorrow? 62 00:08:07,920 --> 00:08:09,717 Cool, thanks. 63 00:08:10,320 --> 00:08:12,515 She's really hot on you. 64 00:08:13,000 --> 00:08:17,755 It's not my case. So there's nothing new about Werner? 65 00:08:17,920 --> 00:08:22,152 His parents first thought he ran away. So the cops searched in stations and airports. 66 00:08:22,320 --> 00:08:25,710 Then they found blood in the physics classroom. 67 00:08:25,880 --> 00:08:28,269 Apparently it's his blood. 68 00:08:30,000 --> 00:08:33,072 God she's sexy Alice Cartier. -You're right. 69 00:08:33,240 --> 00:08:36,277 Did you know she left Simon? -Did she? 70 00:08:40,040 --> 00:08:43,555 Who do you think you are? -Cool down, I'm with a handicapped. 71 00:08:44,560 --> 00:08:45,788 Give me the carrots. 72 00:08:47,960 --> 00:08:51,396 Some cake? -No, bring me an apple. 73 00:08:55,640 --> 00:08:57,995 Diego Maradona is back. 74 00:08:59,560 --> 00:09:03,439 How long? -The crutches? One month, I'm disgusted. 75 00:09:03,600 --> 00:09:06,319 No sport for one month. -No sex either. 76 00:09:06,480 --> 00:09:09,995 Exactly when Punky comes to his place for the homework. 77 00:09:10,160 --> 00:09:13,755 It's to study. Not sure I could get an erection with her. 78 00:09:13,920 --> 00:09:17,435 She's not Alice Cartier, for sure. Do you have news from Werner? 79 00:09:17,640 --> 00:09:22,316 I heard he left because she parted. -They weren't together anymore? 80 00:09:22,480 --> 00:09:26,792 Everybody knows that. -I never understood why they were together, he's strange. 81 00:09:26,960 --> 00:09:30,396 Girls like the strange attitude. -You like Alice Cartier, don't you? 82 00:09:30,560 --> 00:09:34,439 She's hot, for sure. Don't you think so Jeremie? 83 00:09:34,800 --> 00:09:37,394 It' s a pain in the ass that Werner got her. 84 00:09:37,600 --> 00:09:40,160 Rabier got her too. 85 00:09:42,840 --> 00:09:44,592 That's not respecting women, Rabier. 86 00:11:19,720 --> 00:11:21,392 Everything all right? 87 00:11:22,600 --> 00:11:25,194 Now you don't have to do the gym at least. 88 00:11:25,360 --> 00:11:29,399 Yes, but what should I do meanwhile? -Check out the girls playing volleyball. 89 00:11:29,840 --> 00:11:32,957 Doing well, stalker? -What? 90 00:11:33,120 --> 00:11:36,317 What are you doing here in front of our changing room. 91 00:11:36,480 --> 00:11:37,629 Hey, Rabier. 92 00:11:38,880 --> 00:11:42,077 Stalking is not good. -I wasn't looking at her. 93 00:11:42,240 --> 00:11:44,470 Liar. -That's bad. 94 00:11:44,640 --> 00:11:45,959 Perverse. 95 00:11:47,880 --> 00:11:50,917 He doesn't take a shower and watches the girls. 96 00:11:51,080 --> 00:11:52,638 Hi ladies. 97 00:11:53,440 --> 00:11:55,590 Have you heard about Rabier's father? 98 00:11:55,760 --> 00:12:00,356 Grammont saw Simon giving a blowjob to a tall guy in the physic classroom. 99 00:12:00,520 --> 00:12:04,593 Who was it? -A tall guy with a white dress in the physics class. 100 00:12:04,760 --> 00:12:07,752 It can only be Rabiers father. -And you're sure he was giving a blowjob? 101 00:12:07,920 --> 00:12:10,718 Apparently. -And Grammont is experienced in blowjobs. 102 00:12:10,880 --> 00:12:15,032 Giving a blowjob is already disgusting, but Rabier� isn't even worth it. 103 00:12:15,360 --> 00:12:18,830 it's disgusting, and he's really not Mel Gibson. 104 00:12:19,000 --> 00:12:23,039 Honestly I would prefer to suck Mel Gibson then Rabier. 105 00:12:23,200 --> 00:12:26,112 I always knew you were a bit homosexual. -Yes, that's it. 106 00:12:26,280 --> 00:12:27,918 Talking about him� 107 00:12:31,400 --> 00:12:33,072 Enjoy your meal guys. 108 00:12:50,640 --> 00:12:54,952 Sorry, it's the traffic. -No problem, I could meet your dad. 109 00:12:55,120 --> 00:12:56,712 Damn it. 110 00:12:56,880 --> 00:12:59,758 Sorry. -Hello. 111 00:12:59,920 --> 00:13:01,194 Hi, my love. 112 00:13:13,680 --> 00:13:17,195 You saw their concert last year? -Of course . 113 00:13:21,520 --> 00:13:23,795 Here, that's the math and physics. 114 00:13:23,960 --> 00:13:28,272 I copied the bio and philosophy. -Thanks, it's really cool. 115 00:13:28,440 --> 00:13:31,796 It's nothing. -No it's really kind. 116 00:13:31,960 --> 00:13:33,837 You weren't obliged to do that. 117 00:13:34,360 --> 00:13:36,316 It's because I think you're nice. 118 00:13:39,200 --> 00:13:40,599 And cute. 119 00:13:42,680 --> 00:13:43,999 Really? 120 00:13:53,880 --> 00:13:57,077 Didn't you notice? -No. 121 00:14:02,360 --> 00:14:04,920 I'm just kidding, you're not my type. 122 00:14:07,600 --> 00:14:11,798 You should see your face. It's all in the red map. 123 00:14:12,320 --> 00:14:16,199 If something's missing just ask me. It's nice at your place. 124 00:14:39,920 --> 00:14:41,194 Hi. 125 00:14:46,680 --> 00:14:49,319 What's wrong? -I fell. 126 00:14:49,480 --> 00:14:51,630 You fell? -Yes. 127 00:14:51,800 --> 00:14:55,793 Shut up man. -Well, the truth is sometimes banal. 128 00:14:55,960 --> 00:14:59,111 Everything's fine, Jean-Baptiste? -Yes, thank you. 129 00:14:59,480 --> 00:15:01,391 The presence list. 130 00:15:03,280 --> 00:15:07,956 It's still on for Saturday? What happened, you fell?.. 131 00:15:08,120 --> 00:15:10,873 Of course it's still on. -He's 18, it's a reason to party. 132 00:15:11,360 --> 00:15:14,989 You won't give up partying because of your leg. You never dance anyway. 133 00:15:16,000 --> 00:15:18,514 I can invite Alice Cartier if you want? -You don't even know her. 134 00:15:18,680 --> 00:15:22,434 It's a good occasion. -You're gonna make fools out of us. 135 00:15:22,600 --> 00:15:24,318 Is Laetitia Salic absent? 136 00:15:25,600 --> 00:15:28,353 Does someone know something? 137 00:15:29,960 --> 00:15:33,794 Van den Broeck? Weil? And Werner. 138 00:15:33,960 --> 00:15:37,111 Bullshit, what should Simon do in Morocco? Buy some hashish? 139 00:15:37,280 --> 00:15:41,273 I just heard that from Boisseau. -But he's not the one who saw him. 140 00:15:41,440 --> 00:15:45,991 My dad also read something in the journal, that he would be there for a drug traffic story. 141 00:15:46,160 --> 00:15:48,276 Which journal? -The local. 142 00:15:48,440 --> 00:15:52,149 Well, that's not the New York Times. -Didn't he play in the soccer club with you? 143 00:15:52,320 --> 00:15:54,595 At the beginning, but he left. 144 00:15:54,760 --> 00:15:58,355 Why do they call you Hulk there? -Aren't they Punky's parents? 145 00:16:00,760 --> 00:16:04,070 I think so. -What are they doing here? 146 00:16:06,280 --> 00:16:09,636 Legrand, the director wants to talk with you. 147 00:16:12,960 --> 00:16:16,714 What are Starsky and Hutch doing here? -For Laetitia Salic. 148 00:16:16,880 --> 00:16:19,394 Nothing new since yesterday afternoon. 149 00:16:32,600 --> 00:16:36,354 What did they say? -Not much. 150 00:16:36,520 --> 00:16:41,150 They asked when she left my place, what she came for and if she seemed strange. 151 00:16:41,320 --> 00:16:45,791 Punky always seems strange. -Her parents looked really worried. 152 00:16:45,960 --> 00:16:49,509 Maybe a crazy decided to kill everyone from our class. 153 00:16:49,680 --> 00:16:52,672 And why would he? -I don't know... 154 00:16:53,080 --> 00:16:57,198 He just decided to kill us all, there are a lot of crazy guys like him. 155 00:16:57,480 --> 00:17:01,393 Read the news guys. -That only happens in films. 156 00:17:01,560 --> 00:17:06,111 There are just two persons who disappeared, one weird guy and a crazy girl. 157 00:17:06,360 --> 00:17:11,480 And Simon's blood in the classroom? Yeah, just laugh. 158 00:17:11,640 --> 00:17:14,837 Jeremie, it's still on for Saturday, your party? -Of course. 159 00:17:15,000 --> 00:17:18,356 It's gonna be great, alcohol, joints, techno and girls. 160 00:17:20,200 --> 00:17:24,034 I'm not sure if I can come. My parents don't want me to go out. 161 00:17:24,200 --> 00:17:25,997 And I stop it with the band. 162 00:17:26,160 --> 00:17:29,277 How many times have you played? two or three? 163 00:17:29,440 --> 00:17:33,592 Three, and we already had no battery. It's a mess, man. 164 00:17:33,840 --> 00:17:37,833 D'you come or not? -It will depend of the physics note. 165 00:17:43,520 --> 00:17:46,876 A 5,25. And I even studied this time. 166 00:17:47,560 --> 00:17:50,438 It's ridiculous to give quarter of notes. 167 00:17:50,600 --> 00:17:54,036 What a pity for the party. What time does your mother come? 168 00:17:54,200 --> 00:17:59,228 In an hour. It's shitty to wait. -The bus doesn't wait, see you. 169 00:18:52,240 --> 00:18:54,117 What are you doing here? 170 00:18:59,680 --> 00:19:01,750 I'm waiting for my mother. 171 00:19:03,000 --> 00:19:05,195 Don't hang around in the corridors. 172 00:19:08,520 --> 00:19:11,557 Rabier's father is really strange, he looks guilty. 173 00:19:11,720 --> 00:19:13,039 Yes, for sure. 174 00:19:15,600 --> 00:19:19,718 Here's Alice Cartier. If you don't invite her, I'll do it. 175 00:19:20,560 --> 00:19:23,711 I count to three. One, two... 176 00:19:23,880 --> 00:19:26,269 Hi Jeremie? -Hi Alice. 177 00:19:26,440 --> 00:19:28,635 You did that at soccer? 178 00:19:29,000 --> 00:19:33,232 You know where the trainer lives? -Yves? Yes, why? 179 00:19:33,400 --> 00:19:34,799 No reason. 180 00:19:35,080 --> 00:19:40,757 It's the last house in the rue Pasteur, in the Marie Curie, before the woods. 181 00:19:40,920 --> 00:19:42,273 Thanks. 182 00:19:42,880 --> 00:19:44,359 By the way... 183 00:19:44,560 --> 00:19:49,953 I'm having a party tonight. If you want to come by, you're welcome. 184 00:19:53,200 --> 00:19:56,954 Since when do you talk with Alice Cartier? -I know her, it's no miracle, stop it. 185 00:19:57,120 --> 00:20:00,317 One day you'll ask forgiveness for all your lies. 186 00:20:00,480 --> 00:20:04,519 He's crazy 187 00:20:07,600 --> 00:20:10,797 In case my parents ask, I'm sleeping at your place and we're studying. 188 00:20:11,280 --> 00:20:14,750 A Saturday evening, you study at a friends house?.. Your parents are dumb. 189 00:20:14,920 --> 00:20:17,150 No they just trust me. -That's what I say. 190 00:20:17,320 --> 00:20:18,639 Silence please. 191 00:20:19,520 --> 00:20:23,354 Those who are by the windows, please pull the curtains. 192 00:20:25,040 --> 00:20:28,794 Someone's missing? It's Jean-Baptiste Rabier, no? 193 00:20:28,960 --> 00:20:31,758 Someone knows if he's sick? No? 194 00:20:32,800 --> 00:20:36,156 We start a new chapter today. 195 00:20:36,320 --> 00:20:40,108 We're going into the heart of mankind's anatomy. 196 00:20:40,440 --> 00:20:44,592 Last time we saw the connection between organs and� 197 00:20:46,560 --> 00:20:49,279 Shit, I'm happy not to be in your class. 198 00:20:49,440 --> 00:20:53,479 Rabier is certainly sick. -Or he got killed by the crazy killer. 199 00:20:54,120 --> 00:20:57,078 We can go and check. - So we meet his father, no thanks. 200 00:20:57,240 --> 00:21:00,755 You're afraid he catches you? -At this hour Rabier's father has a class. 201 00:21:00,920 --> 00:21:02,672 And his mother? 202 00:21:02,840 --> 00:21:05,638 His mother is dead. -I didn't know. 203 00:21:05,800 --> 00:21:11,670 She worked here too and died in strange circumstances. The murderer was never found. 204 00:21:11,840 --> 00:21:15,628 That's just stories. -Maybe that's why Rabier is so strange. 205 00:21:15,800 --> 00:21:19,110 Her death must have been a traumatic shock. -Maybe he stuffed her. 206 00:21:20,040 --> 00:21:21,837 Shall we go? 207 00:21:57,720 --> 00:21:59,756 Jean-Baptiste, are you there? 208 00:22:05,840 --> 00:22:10,152 Nice decoration. -A real psychopath house. 209 00:22:10,320 --> 00:22:12,117 Let's go upstairs? 210 00:22:44,920 --> 00:22:46,990 What are you doing here? -Shit. 211 00:22:47,920 --> 00:22:49,558 You again. 212 00:22:50,080 --> 00:22:53,470 Sorry, the door was open and... -Enough Pierre-Alain. 213 00:22:53,640 --> 00:22:56,074 Keep your explanations for the principle. 214 00:22:56,360 --> 00:22:58,669 Back to school now. 215 00:23:14,560 --> 00:23:16,835 I'm sure he's hiding something. 216 00:23:27,200 --> 00:23:29,270 Don't mess it up. 217 00:23:29,440 --> 00:23:33,194 Don't worry . I'll keep an eye on him. 218 00:23:38,800 --> 00:23:40,074 Cool. 219 00:23:42,520 --> 00:23:46,274 Isn't it strange to give a party when three people disappeared in our class? 220 00:23:46,440 --> 00:23:49,955 Laetitia just broke out, that's all. -They're three and have no connections between them. 221 00:23:50,120 --> 00:23:54,591 Stop it, I'm sure there's a logical explanation. 222 00:23:54,760 --> 00:23:58,639 Do you want to stay home alone? You're 18 now, the show must go on. 223 00:23:58,800 --> 00:24:00,279 Shut up... 224 00:24:14,360 --> 00:24:19,036 There's something special with your class. They all disappear. 225 00:24:19,200 --> 00:24:22,988 Our classroom must be built on an ancient Indian cemetery, as in Poltergeist. 226 00:24:23,160 --> 00:24:27,597 That's in Amityville. And others use our classroom. 227 00:24:27,760 --> 00:24:31,639 I think there's a link with the number of our room. 228 00:24:31,800 --> 00:24:35,998 C2 is like double C. Christophe Cardon. 229 00:24:36,160 --> 00:24:38,720 Yes, a typical serial killer case. 230 00:24:38,880 --> 00:24:44,193 Did you see that guy, he's two foot tall and 40 kilos.. 231 00:24:44,360 --> 00:24:47,716 I think it's one of your classmate�s vengeance. 232 00:24:48,760 --> 00:24:52,355 Could be Rabier, but he disappeared too. -We don't treat him badly. 233 00:24:53,840 --> 00:24:57,276 It's the one who lives in the teachers house? He's really weird. 234 00:24:57,440 --> 00:25:00,477 Papa takes his students. Strange family. 235 00:25:00,640 --> 00:25:04,155 Yes, it quite a strange family. But remember the son is one of the victims. 236 00:25:04,320 --> 00:25:07,232 You're all right? Did you hear about the soccer trainer? 237 00:25:07,520 --> 00:25:11,433 The cops called him for Simons case. No way. 238 00:25:11,600 --> 00:25:13,192 You're all right? 239 00:25:15,480 --> 00:25:16,674 Hello. 240 00:25:17,240 --> 00:25:20,516 Hi Clara, it's nice of you to show up. Want to drink something? 241 00:25:20,680 --> 00:25:23,990 Is there Malibu? -We have everything. 242 00:25:27,200 --> 00:25:31,239 Didn't Alice come with you? -No, but she'll come soon. 243 00:25:48,680 --> 00:25:52,912 What's that? -You don't know that? It's mythic. 244 00:26:06,520 --> 00:26:09,318 Hi. -Hi, come in. 245 00:26:15,640 --> 00:26:21,158 Is she here? That's good for you. There's a girl throwing up in your parents room. 246 00:26:26,880 --> 00:26:29,269 I have it under control. 247 00:27:02,000 --> 00:27:03,115 What? 248 00:27:05,640 --> 00:27:07,551 I can't hear anything. 249 00:27:28,840 --> 00:27:32,719 What did you want to say? -It's nice that you came. 250 00:27:33,000 --> 00:27:36,037 There was no need to cross the whole room just to say that. 251 00:27:42,480 --> 00:27:45,278 Why were you so pissed off during the soccer game yesterday? 252 00:27:45,840 --> 00:27:47,398 Were you there? 253 00:27:50,640 --> 00:27:52,437 I don't know... 254 00:27:55,640 --> 00:27:59,315 Will the trainer come too? -Yves? No. 255 00:27:59,600 --> 00:28:02,068 He got arrested. 256 00:28:02,600 --> 00:28:03,828 Did he? 257 00:28:07,880 --> 00:28:11,919 Who is it? -I don't know, no idea. 258 00:28:12,920 --> 00:28:14,069 What's wrong? 259 00:28:15,160 --> 00:28:18,197 They found a body in the woods? - A body? 260 00:28:18,360 --> 00:28:20,476 We' re not sure, but he didn't move. 261 00:28:21,320 --> 00:28:25,598 Was it a man, a woman?. -A man. I think. 262 00:28:25,840 --> 00:28:27,068 Was it Simon? 263 00:28:27,880 --> 00:28:29,632 l don't know. 264 00:28:29,800 --> 00:28:33,190 What do we do? -We should call the cops. 265 00:28:33,360 --> 00:28:36,796 Clara, show us where it was. -Don't you have a torchlight? 266 00:28:36,960 --> 00:28:40,111 In the garage. But I also think we should call the cops. 267 00:28:40,280 --> 00:28:43,431 Then do it, you can't come with your leg anyway. 268 00:29:14,880 --> 00:29:16,199 So? 269 00:29:16,360 --> 00:29:18,920 Is Alice here? -She was with you. 270 00:29:19,080 --> 00:29:22,675 We don't know... -You, left her alone? 271 00:29:23,000 --> 00:29:26,515 She took another way. But the cops will find her. 272 00:29:26,680 --> 00:29:30,195 You're really dumb. -Fuck off, man. 273 00:30:38,840 --> 00:30:40,398 Simon? 274 00:30:41,880 --> 00:30:44,155 Simon wake up. 275 00:30:53,960 --> 00:30:55,712 I have to go. 276 00:31:03,800 --> 00:31:08,351 Where would you go? -Maybe to see my father. 277 00:31:08,520 --> 00:31:11,557 Where does he live? -Near Montpelier. 278 00:31:11,800 --> 00:31:14,553 There's a big garden, it's great for Thibault. 279 00:31:15,920 --> 00:31:17,990 Would you take me with you? 280 00:31:18,480 --> 00:31:21,597 Don't' worry, I�m not gone yet. 281 00:31:22,640 --> 00:31:25,074 For that I should earn a lot. 282 00:31:30,880 --> 00:31:33,235 I'm gonna say hello to Yves. 283 00:32:02,360 --> 00:32:04,430 Calm down, Jeremie. 284 00:32:06,440 --> 00:32:07,998 Asshole! 285 00:32:08,160 --> 00:32:10,833 Stop it. 286 00:32:11,000 --> 00:32:12,638 You- come with me. 287 00:32:12,920 --> 00:32:14,319 You - go out. 288 00:32:14,920 --> 00:32:16,319 It's all right. 289 00:32:22,520 --> 00:32:27,310 l understood nothing about philosophy. I finished it in the bus. 290 00:32:27,480 --> 00:32:31,678 You say that but you always have good notes. -No really, and what a shitty subject. 291 00:32:31,840 --> 00:32:34,718 'Can you represent reality without idealizing it?' 292 00:32:34,880 --> 00:32:36,757 Did you talk about Schopenhauer? -Why? 293 00:32:36,920 --> 00:32:41,471 His principle of 'representation of my shitty world' I always put it on when I can. 294 00:32:41,800 --> 00:32:45,634 I understand nothing. I can't even write his name. 295 00:32:46,200 --> 00:32:50,557 Did your mother help you? -No, she doesn't give a shit. 296 00:32:50,720 --> 00:32:52,790 She certainly thinks I'll make it on my own. 297 00:32:54,080 --> 00:32:58,278 Who's that blond guy in the last class? -That narrows it down! 298 00:32:58,440 --> 00:33:02,035 Blue eyes, charming. -it's getting more precise. 299 00:33:02,200 --> 00:33:05,590 He's in Simons class. -It's Jeremie Legrand. 300 00:33:05,760 --> 00:33:08,593 He lives close to me You like him? 301 00:33:08,760 --> 00:33:13,436 No, I just saw him flipping out during a match, it was quite strange. 302 00:33:14,080 --> 00:33:17,550 Is it fine with Simon? -Yes, why? 303 00:33:17,720 --> 00:33:19,790 It looks like you're on the prowl. 304 00:33:20,040 --> 00:33:25,034 Come, we could study the math together? -No, I have to go shopping with my mother. 305 00:33:25,200 --> 00:33:27,555 She wants to buy a dress. -That's great. 306 00:33:27,720 --> 00:33:29,199 See you tomorrow then. 307 00:34:07,120 --> 00:34:10,157 You scared me to death, daddy. -Sorry, sweet heart. 308 00:34:10,320 --> 00:34:12,834 Can't you knock? -I tried. 309 00:34:13,000 --> 00:34:15,275 What is it? -Dinner is ready. 310 00:34:15,440 --> 00:34:18,591 Amazing. - Don't make your mother wait please. 311 00:34:21,440 --> 00:34:23,158 What a dumbass. 312 00:35:38,120 --> 00:35:40,031 You're all right? -Yes. 313 00:35:41,080 --> 00:35:42,957 Shall we go? 314 00:36:01,920 --> 00:36:03,239 You're fine? 315 00:36:03,600 --> 00:36:06,876 It won't start and it's just been repaired. 316 00:36:08,160 --> 00:36:11,391 Come with me, I'll bring you home. 317 00:37:17,280 --> 00:37:18,508 Thanks. 318 00:37:23,760 --> 00:37:24,875 Alice? 319 00:37:25,800 --> 00:37:30,396 If you want I could bring you home again another day. 320 00:37:50,520 --> 00:37:52,590 Please quiet. 321 00:37:52,760 --> 00:37:56,389 You're back, you feel better? -Yes 322 00:37:59,360 --> 00:38:02,557 Here are your dissertations. 323 00:38:02,720 --> 00:38:05,154 It's not brilliant. 324 00:38:07,360 --> 00:38:09,351 Tissier, 2. 325 00:38:10,840 --> 00:38:12,319 You're all right? 326 00:38:16,960 --> 00:38:19,633 Did you know? -What? 327 00:38:22,200 --> 00:38:23,633 About Simon. 328 00:38:26,320 --> 00:38:28,595 He disappeared four days ago. 329 00:38:30,680 --> 00:38:34,559 Why didn't you call me? -l thought you knew. 330 00:38:34,720 --> 00:38:36,711 Alice Cartier, 14. 331 00:38:37,120 --> 00:38:41,671 Not bad, could be better. But still better then the others. 332 00:38:43,120 --> 00:38:46,192 There's an exam soon, you know that? 333 00:38:48,400 --> 00:38:51,551 He just ran away. He couldn't stand his mother anymore. 334 00:38:51,720 --> 00:38:57,511 She's completely depressed. He went to his fathers in Montpelier. I'm sure. 335 00:38:58,200 --> 00:39:00,919 It's strange he hasn't told anyone. 336 00:39:01,080 --> 00:39:04,755 When you run away, you don't say it. Otherwise you get caught. 337 00:39:09,200 --> 00:39:11,031 What does he do? 338 00:39:12,520 --> 00:39:14,351 You're staring? 339 00:39:14,600 --> 00:39:17,637 What are doing here, loser. 340 00:39:18,880 --> 00:39:23,192 He's disgusting. -It's Rabier's son, the physic teacher. 341 00:39:35,960 --> 00:39:38,394 What does the police do at school? 342 00:39:49,000 --> 00:39:52,197 So? -The parents of Laetitia Salic, she disappeared. 343 00:39:52,360 --> 00:39:55,477 -Is it related to Simon? 344 00:39:55,640 --> 00:39:58,200 No idea. But she was in his class. 345 00:40:00,600 --> 00:40:02,875 It's frustrating not to know. 346 00:40:21,040 --> 00:40:25,716 Miss Werner? I�m Alice, a friend of Simon. 347 00:40:26,080 --> 00:40:31,791 He didn't tell you about me? Sorry to disturb, but is there any news? 348 00:40:32,120 --> 00:40:34,031 Not yet. 349 00:40:35,320 --> 00:40:38,995 D'you think he ran away? -I don't know 350 00:40:39,160 --> 00:40:40,991 Sorry, I'm tired. 351 00:40:41,160 --> 00:40:44,311 Yes sorry, bye. 352 00:41:06,120 --> 00:41:08,350 Yves? -Yes trainer. 353 00:41:08,520 --> 00:41:12,229 I saw Simon giving him money the other day. 354 00:41:12,400 --> 00:41:14,675 Money? -It's strange no? 355 00:41:14,840 --> 00:41:19,595 I'm sure he had some deals, that's why Simon left. There's Jeremie. 356 00:41:22,800 --> 00:41:25,633 Hi Jeremie? -Hi, Alice. 357 00:41:25,800 --> 00:41:27,677 Did that happen at soccer? 358 00:41:27,840 --> 00:41:32,311 D'you know where the trainer lives? -Yves? Yes, why? 359 00:41:32,480 --> 00:41:34,038 Just like that. 360 00:41:34,480 --> 00:41:39,679 it's the last house in rue Pasteur, in the Marie Curie area, before the woods. 361 00:41:39,840 --> 00:41:41,353 Thanks. 362 00:41:42,440 --> 00:41:43,998 By the way. 363 00:41:44,200 --> 00:41:48,318 I'm having a party tonight, if you want to come by you're welcome. 364 00:41:51,120 --> 00:41:53,873 You know the Marie Curie area? -Yes, do you want to go there? 365 00:41:54,040 --> 00:41:55,837 Yes, you'll come with me won't you? 366 00:42:02,440 --> 00:42:04,237 It's weird here. 367 00:42:07,800 --> 00:42:09,279 Is it here? 368 00:42:19,160 --> 00:42:21,151 I think that's it -Are you sure? 369 00:42:21,320 --> 00:42:23,914 It's the last house before the woods. 370 00:42:24,080 --> 00:42:27,152 What do we do now? -I don't know. 371 00:42:27,320 --> 00:42:29,038 Someone's coming. 372 00:42:34,640 --> 00:42:35,959 That's him. 373 00:42:48,600 --> 00:42:50,875 I really don't trust him. 374 00:42:51,880 --> 00:42:54,075 We should call the cops. 375 00:42:54,360 --> 00:42:56,669 I'm sure he knows where Simon is. 376 00:42:57,400 --> 00:43:00,710 He might come to the party. 377 00:43:00,880 --> 00:43:02,108 You think so? 378 00:43:04,280 --> 00:43:06,714 I'm sure he knows something.. 379 00:44:26,280 --> 00:44:28,350 Which way did you take? 380 00:44:29,280 --> 00:44:32,272 I think here on the right. 381 00:44:32,760 --> 00:44:36,719 You don't remember. Clara, do you know? 382 00:44:36,880 --> 00:44:39,838 Not really. -You don't know where you went? 383 00:44:40,000 --> 00:44:43,310 It was dark. -It makes no sense to continue. 384 00:44:43,480 --> 00:44:46,313 Let's just split up. Clara, you come with me. 385 00:44:46,480 --> 00:44:49,278 You go to the right and you take the path. 386 00:44:49,440 --> 00:44:51,590 It's better I come with you. 387 00:44:52,000 --> 00:44:53,877 Luc, come on. 388 00:45:09,760 --> 00:45:11,159 What's that? 389 00:45:11,600 --> 00:45:13,989 Must be an animal. 390 00:45:29,600 --> 00:45:32,433 What the fuck? -Sorry, I thought. 391 00:45:32,600 --> 00:45:35,558 I can't believe it. -Watch out. 392 00:45:35,920 --> 00:45:38,912 Come back, you're gonna loose yourself. 393 00:45:41,040 --> 00:45:43,110 What a dumbass. 394 00:46:51,760 --> 00:46:53,193 Frederic? 395 00:48:09,480 --> 00:48:12,358 I'm gonna sleep at a friends tonight. 396 00:48:12,520 --> 00:48:14,431 that's good. 397 00:48:18,600 --> 00:48:22,070 You know what the cleaner found in the school? 398 00:48:22,240 --> 00:48:26,279 I don't know. -Just guess. 399 00:48:26,440 --> 00:48:29,557 I don't know, a syringe? 400 00:48:29,720 --> 00:48:32,280 No, a condom. 401 00:48:32,440 --> 00:48:34,032 And a used one. 402 00:48:35,800 --> 00:48:37,552 Enjoy your meal. 403 00:48:38,360 --> 00:48:41,272 It's unbelievable. Can you imagine... 404 00:48:41,440 --> 00:48:45,433 During the classes, there are students who have sex. 405 00:48:46,920 --> 00:48:48,592 Or teachers.. 406 00:48:52,440 --> 00:48:54,431 At least they protect themselves. 407 00:48:55,600 --> 00:48:59,798 And you... -We don't need to have that talk. 408 00:49:00,440 --> 00:49:03,876 I know everything about that. 409 00:49:04,360 --> 00:49:09,195 I read the brochures you left in the living room. 410 00:49:09,360 --> 00:49:14,354 As well as the condoms you left in the bathroom. 411 00:49:14,520 --> 00:49:16,556 It's all right, thanks. 412 00:49:18,280 --> 00:49:21,352 And I'm not the one who used that condom. 413 00:49:24,240 --> 00:49:27,152 Vegetables? -Please. 414 00:50:17,200 --> 00:50:20,237 Hi, Jean-Baptiste. Hi Simon. 415 00:50:22,680 --> 00:50:24,830 We were waiting for you to start. 416 00:50:27,480 --> 00:50:29,198 Hi, Grammont. 417 00:51:10,280 --> 00:51:13,909 Where did you buy your pullover? -Really funny. 418 00:51:14,080 --> 00:51:17,470 Charlotte wants to buy the same one. 419 00:51:17,640 --> 00:51:20,473 That's not kind. -What is it? 420 00:51:20,640 --> 00:51:22,710 He doesn't want to tell us where he bought his pullover. 421 00:51:25,600 --> 00:51:29,354 Thanks for holding us a place Rabier. He looks happy. 422 00:51:29,520 --> 00:51:33,513 The girls are laughing about his pullover -I really don't understand why. 423 00:51:33,680 --> 00:51:37,070 It's fine, enough. -He's pissed off now. 424 00:51:37,680 --> 00:51:41,992 -Grammont is gonna steal your girl. - She's not my girlfriend. 425 00:51:43,120 --> 00:51:46,795 Look how it goes, Rabier, if you don't want to end alone with your hand. 426 00:51:47,280 --> 00:51:49,874 I don't think Grammont is interested in girls. 427 00:51:50,040 --> 00:51:51,519 Why do you say that? 428 00:51:52,640 --> 00:51:56,155 Because he just doesn't like girls. -Is he gay or what? 429 00:51:56,320 --> 00:51:57,958 Bullshit. 430 00:51:58,240 --> 00:52:02,279 I saw him kiss Julien Moisel yesterday evening. 431 00:52:02,440 --> 00:52:03,873 Seriously? 432 00:52:04,080 --> 00:52:08,835 l always thought he's strange -Strange doesn't mean gay. 433 00:52:09,000 --> 00:52:12,913 So Loisel is gay too? -Apparently yes. 434 00:52:13,120 --> 00:52:14,792 That's something. 435 00:52:14,960 --> 00:52:18,270 Well, it's not a sickness. -But it's good for you, Kama. 436 00:53:18,800 --> 00:53:21,917 Hi dad. -Hi Jean-Baptiste, are you done? 437 00:53:22,080 --> 00:53:25,470 There's one missing, could you look in class 202? 438 00:53:29,440 --> 00:53:30,714 Calm down. 439 00:53:31,880 --> 00:53:33,711 You're gonna regret it. 440 00:53:39,920 --> 00:53:42,480 No, there's nothing. 441 00:53:42,640 --> 00:53:43,993 Mysterious. 442 00:54:03,560 --> 00:54:06,279 See you. So you had your kick and now you leave? 443 00:54:06,440 --> 00:54:10,228 Stop talking like in a movie. -Stop acting like an asshole. 444 00:54:24,240 --> 00:54:26,754 Hi dad. -Did you eat something? 445 00:54:26,920 --> 00:54:29,229 Yes, there's pizza in the oven. 446 00:54:29,760 --> 00:54:33,912 Simon Werner, is he in your class? -Yes, why? 447 00:54:34,080 --> 00:54:38,039 His mother has no news from him since Thursday. 448 00:54:45,160 --> 00:54:49,915 Quiet. Are there absentees today, besides Simon. 449 00:54:50,120 --> 00:54:54,750 Does anyone have news from Mr. Legrand? -Yes, he must leave the hospital tomorrow. 450 00:54:54,920 --> 00:54:57,673 What happened? -He broke his leg playing football. 451 00:54:57,840 --> 00:55:00,912 How did he do that? -Alone, like a dumbass. 452 00:55:01,160 --> 00:55:05,438 Be serious now. We do the full version. 453 00:55:05,600 --> 00:55:08,478 The last test was specially bad. 454 00:55:10,680 --> 00:55:13,877 That's nice. It's not full but it's nice. 455 00:55:25,880 --> 00:55:27,472 Hi, Legrand. 456 00:55:27,640 --> 00:55:29,358 Hello Madame Legrand. 457 00:55:31,080 --> 00:55:35,631 Good luck my dear. I'll pick you up around 6.30 458 00:55:38,800 --> 00:55:42,031 Your mother is sexy. -Shut up, Rabier. 459 00:55:48,120 --> 00:55:50,509 So you don't take a shower, Rabier? 460 00:55:50,680 --> 00:55:53,638 Disgusting, Rabier. Think of the others. 461 00:55:55,680 --> 00:55:57,238 very funny. 462 00:56:05,240 --> 00:56:08,835 Wait, Jean-Baptiste. I want to talk with you -Why? 463 00:56:09,000 --> 00:56:11,719 I'll change within five minutes, just wait. 464 00:56:16,680 --> 00:56:18,511 Are you enjoying watching us? 465 00:56:18,680 --> 00:56:21,956 What do you do here in front of our changing room. Stalker. 466 00:56:22,120 --> 00:56:25,351 So, Rabier. It's not good to stare like that. 467 00:56:25,520 --> 00:56:28,796 I wasn't staring. That's bad. 468 00:56:29,440 --> 00:56:30,919 Pervert. 469 00:56:47,600 --> 00:56:49,352 Good luck. 470 00:56:56,880 --> 00:56:58,836 You all right, dad? 471 00:57:22,240 --> 00:57:26,836 Grammont saw them: Simon Werner sucking Rabier. 472 00:57:27,000 --> 00:57:30,072 No I really didn't. -Disgusting image. 473 00:57:30,680 --> 00:57:33,877 He's gonna get fired, the old Rabier. -No doubt. 474 00:57:34,960 --> 00:57:36,552 You heard for Rabier? 475 00:57:36,720 --> 00:57:40,998 Rabier is said to have killed Simon, to that he doesn't talk. 476 00:57:41,280 --> 00:57:44,272 That's bullshit. -I don't believe that. 477 00:58:40,000 --> 00:58:41,069 All right? 478 00:58:42,040 --> 00:58:42,950 Yes. 479 00:58:44,880 --> 00:58:46,233 Have you eaten? 480 00:58:47,360 --> 00:58:49,191 I'm not hungry. 481 00:58:51,760 --> 00:58:55,150 I'm gonna cook something, sure you want nothing? 482 00:59:19,440 --> 00:59:23,069 All right, Jean-Baptiste? -Yes, thanks. 483 00:59:26,560 --> 00:59:28,198 The presence list. 484 00:59:28,960 --> 00:59:30,712 Did you fell or what? 485 00:59:32,720 --> 00:59:35,188 Quiet. Duquesnoy? 486 00:59:35,800 --> 00:59:36,789 Fleury? 487 00:59:38,080 --> 00:59:39,354 Guerin? 488 00:59:39,960 --> 00:59:41,279 Legrand? 489 00:59:41,960 --> 00:59:43,188 Meyer? 490 00:59:48,040 --> 00:59:50,110 Rabier? Rastelli? 491 00:59:50,640 --> 00:59:54,394 Salic? Is Laetitia Salic absent? 492 00:59:54,560 --> 00:59:56,391 Does anyone know if she's sick? 493 00:59:56,960 --> 01:00:01,033 Van den Broeck? Weil? Werner? 494 01:00:01,400 --> 01:00:05,313 We continue where we were last time. 495 01:00:31,400 --> 01:00:35,029 Everybody's looking for you? -I don't care. 496 01:00:38,760 --> 01:00:40,830 What did you want to tell me? 497 01:00:49,640 --> 01:00:53,394 Did you see us the other day with Frederic? 498 01:00:56,800 --> 01:00:59,155 Just wanted you not to tell anyone about it? 499 01:01:01,000 --> 01:01:04,515 Now it's not important, as it's over. -Is it? 500 01:01:04,680 --> 01:01:06,989 I think so. 501 01:01:07,560 --> 01:01:09,471 I made a mistake. 502 01:01:17,440 --> 01:01:19,795 You can see everything from here. 503 01:01:23,000 --> 01:01:27,278 Look at that bastard Grammont. You should kick his ass. 504 01:01:29,440 --> 01:01:31,829 He's really an asshole. 505 01:01:32,000 --> 01:01:34,195 Telling all these disgusting stories about your father. 506 01:01:35,760 --> 01:01:38,877 I can't understand that you haven't kicked his ass. 507 01:01:39,040 --> 01:01:40,996 It's really cowardly to do nothing. 508 01:01:41,200 --> 01:01:44,636 How do you know that these are stories? -What? 509 01:01:45,120 --> 01:01:48,032 How do you know Grammont is full of shit? 510 01:01:52,080 --> 01:01:53,957 Sorry 511 01:01:56,960 --> 01:01:58,313 I'm really sorry. 512 01:02:01,760 --> 01:02:04,911 Where are you going? -I don't know. 513 01:02:18,800 --> 01:02:22,190 Can you open all the doors? -Nearly all. 514 01:02:44,600 --> 01:02:46,033 What are you doing here? 515 01:02:51,480 --> 01:02:55,029 I�m waiting for my mother. -Don't hang around in the corridors. 516 01:03:15,040 --> 01:03:17,190 What a great local. 517 01:03:19,920 --> 01:03:22,673 l didn't know there was a piano here. 518 01:03:24,720 --> 01:03:28,110 You come here often? - Yes, sometimes. 519 01:03:28,280 --> 01:03:32,239 To play piano. Sometimes I sleep here. 520 01:03:32,400 --> 01:03:35,870 So you run away then? -Not really. 521 01:03:37,480 --> 01:03:42,918 My father thinks I'm not invited enough by my friends. 522 01:03:43,160 --> 01:03:48,473 So from time to time, I say I sleep at a friends house, and I spend the night here. 523 01:03:49,440 --> 01:03:51,078 It's a nice place. 524 01:03:54,360 --> 01:03:56,874 And you, where did you sleep yesterday? 525 01:03:58,080 --> 01:04:00,230 Nowhere, I just walked. 526 01:04:02,960 --> 01:04:04,996 Will you play me something later? 527 01:04:38,560 --> 01:04:42,269 Shit. Laetitia, my watch didn't ring. 528 01:04:43,560 --> 01:04:44,675 Shit. 529 01:05:12,320 --> 01:05:15,869 Does anyone know if Jean-Baptiste Rabier is ill? 530 01:05:18,400 --> 01:05:23,394 We'll start a new chapter today. 531 01:05:25,840 --> 01:05:27,831 So we take a day break? 532 01:05:30,120 --> 01:05:33,635 It's good not to see some of these faces for one day. 533 01:05:35,320 --> 01:05:38,153 So what happened with Frederic? 534 01:05:39,680 --> 01:05:44,515 l brought Jeremie his homework. You know him and Frederic are neighbors. 535 01:05:44,960 --> 01:05:47,633 So I went to his house. 536 01:05:49,600 --> 01:05:52,717 I never went there before, but I just wanted to see him. 537 01:05:55,120 --> 01:05:59,352 I was afraid of his reaction, but I couldn't back out. 538 01:06:03,720 --> 01:06:05,312 And when he saw me 539 01:06:06,120 --> 01:06:08,111 He got pissed off... 540 01:06:08,600 --> 01:06:12,229 He said I had nothing to do there. 541 01:06:13,160 --> 01:06:17,278 That I was crazy. It made me mad... 542 01:06:18,640 --> 01:06:20,710 He caught me by the arm and... 543 01:06:21,640 --> 01:06:25,553 I started screaming and insulting him. 544 01:06:26,000 --> 01:06:30,198 I called him all sorts of names and hit him. 545 01:06:31,640 --> 01:06:33,517 I don't know what I did. 546 01:06:35,720 --> 01:06:37,836 You did well. 547 01:06:39,320 --> 01:06:40,878 You think so? 548 01:06:48,840 --> 01:06:50,876 Aren't you afraid of ladies who can fight? 549 01:06:57,120 --> 01:06:58,712 What's that? 550 01:07:08,600 --> 01:07:10,192 What are they doing? 551 01:07:14,520 --> 01:07:16,272 Is it the police? 552 01:07:17,800 --> 01:07:19,791 Maybe looking for Simon 553 01:07:24,280 --> 01:07:25,759 Look at that... 554 01:07:56,640 --> 01:07:57,993 Shall we take a look? 555 01:08:16,840 --> 01:08:18,432 Do you think someone lives here? 556 01:08:19,520 --> 01:08:22,159 It's great. I'll come and live here. 557 01:08:23,240 --> 01:08:25,515 Simon has the same lighter. 558 01:08:28,920 --> 01:08:33,516 Maybe he came to hide here. We could just wait and see 559 01:08:45,440 --> 01:08:46,953 Shall we roll one? 560 01:10:02,400 --> 01:10:04,356 You all right? 561 01:10:06,520 --> 01:10:08,511 Shit, it's really late. 562 01:10:11,160 --> 01:10:16,553 Maybe it's time to go back to civilization. And I'm really hungry 563 01:10:16,840 --> 01:10:18,239 Me too. 564 01:10:19,800 --> 01:10:21,392 It was nice here with you. 565 01:10:22,880 --> 01:10:27,635 And if you want to talk about your father and all.. 566 01:10:29,000 --> 01:10:32,072 You know you can talk to me. -You know... 567 01:10:33,160 --> 01:10:35,549 l said that because I was pissed off. 568 01:10:36,640 --> 01:10:40,679 My father never touched me... He's not like that. 569 01:10:41,800 --> 01:10:45,076 I'm sorry. -You're really an asshole. 570 01:10:47,360 --> 01:10:49,112 I'm sorry. 571 01:10:49,480 --> 01:10:52,358 There's really no one to trust. 572 01:10:52,640 --> 01:10:54,312 Laetitia? 573 01:11:02,320 --> 01:11:03,639 Laetitia? 574 01:11:38,560 --> 01:11:39,879 Frederic? 575 01:11:49,680 --> 01:11:51,830 Simon, the dinner is ready? 576 01:12:03,440 --> 01:12:04,873 All right? 577 01:12:23,200 --> 01:12:24,918 l want to talk to you. 578 01:12:25,920 --> 01:12:29,356 I�m asking myself what to do next year. 579 01:12:29,920 --> 01:12:34,710 I�m not sure to be good enough for high school� 580 01:12:35,680 --> 01:12:39,309 And at university I'd just do nothing 581 01:12:39,480 --> 01:12:43,553 isn't it better to talk about it with your class teacher? 582 01:12:43,720 --> 01:12:46,871 Mister Leclerq? Sorry, but he's really a loser. 583 01:12:47,040 --> 01:12:49,349 l wanted your opinion. 584 01:12:49,880 --> 01:12:53,031 Because I trust you. You were my teacher last year. 585 01:12:55,080 --> 01:12:59,710 You should have given me this work yesterday. 586 01:12:59,880 --> 01:13:02,474 I know but I really couldn't. - I told you I don't accept late works. 587 01:13:02,840 --> 01:13:05,832 So you're gonna give me a zero? 588 01:13:06,000 --> 01:13:10,073 Calm down, Grammont. -It's the first time it happens. 589 01:13:10,280 --> 01:13:13,875 My parents will kill me. -That's enough. 590 01:13:16,560 --> 01:13:18,198 Sorry. 591 01:13:18,360 --> 01:13:22,672 Would you take me with you? I'm not gone yet. 592 01:13:23,160 --> 01:13:25,469 I should save a lot for that. 593 01:13:33,040 --> 01:13:35,270 I'm gonna say hello to Yves. 594 01:13:45,200 --> 01:13:47,191 Hi Simon. -How much is it? 595 01:13:47,360 --> 01:13:48,759 one to one 596 01:13:49,720 --> 01:13:52,598 Here's your money for the video game. 597 01:13:53,760 --> 01:13:57,594 It's no hurry. -It's a great game. 598 01:13:57,760 --> 01:14:01,992 Where are you? -l can't pass the tunnel. 599 01:14:02,160 --> 01:14:06,790 Is there a secret path? -It's not easy to find. Come by my house I'll show you. 600 01:14:07,960 --> 01:14:10,633 Cool down, Jeremie. -Stop that 601 01:14:10,800 --> 01:14:12,950 Come with me. 602 01:14:23,080 --> 01:14:24,718 Hi, Simon. 603 01:14:26,200 --> 01:14:28,668 Grammont has a problem? -Yes. 604 01:14:28,840 --> 01:14:32,310 Because of school? -No, he's in love with� someone. 605 01:14:32,560 --> 01:14:34,869 He doesn't know who to talk about it. 606 01:14:35,600 --> 01:14:37,750 You're the heart doctor now? 607 01:14:48,600 --> 01:14:51,637 Hi, Clara. For you, Simon. 608 01:14:56,680 --> 01:14:58,079 All right? 609 01:15:10,000 --> 01:15:12,560 l came to say it's over. 610 01:15:21,360 --> 01:15:23,794 It's not honest towards Alice. 611 01:15:31,960 --> 01:15:33,951 Promise you'll leave her. 612 01:16:47,920 --> 01:16:51,071 Are you the bastard who told people I'm gay? 613 01:16:51,240 --> 01:16:54,391 Bullshit. -I saw you with Yves, he told it to you? 614 01:16:54,560 --> 01:16:56,232 he told me nothing. 615 01:16:57,280 --> 01:16:59,669 Cool down, damn it. 616 01:17:00,280 --> 01:17:03,590 You'll regret it. -That's it. 617 01:17:43,080 --> 01:17:46,436 You have the training tonight? -Yes, why? 618 01:17:46,600 --> 01:17:48,033 Just like that. 619 01:18:34,280 --> 01:18:36,077 Do you have a match? 620 01:18:43,560 --> 01:18:44,913 Thanks. 621 01:20:05,840 --> 01:20:09,037 courageous for the defense... 622 01:20:09,200 --> 01:20:11,953 The civil part already said he will appeal. 623 01:20:12,120 --> 01:20:14,998 Yesterday a 46 year old man got arrested in the Ivelines 624 01:20:15,160 --> 01:20:19,517 for the murder of Simon Werner. 625 01:20:19,680 --> 01:20:22,990 The man could be involved in other murders 626 01:20:25,680 --> 01:20:27,830 Michel, are you ready? 627 01:21:24,840 --> 01:21:28,150 Yes, I knew Simon. We were in the same class. 628 01:21:28,320 --> 01:21:31,995 Were you close to him? -Yes, we were friends. 629 01:22:07,400 --> 01:22:08,913 Alice? 630 01:22:22,960 --> 01:22:25,520 We're going for a drink? Will you come too? 631 01:22:25,680 --> 01:22:29,275 No, I don't feel like it. Thanks. 632 01:22:36,280 --> 01:22:39,716 Shall we bring you home? -No, I'll go back with a friend. 633 01:22:39,880 --> 01:22:42,189 Take care. -Don't worry. 634 01:22:51,520 --> 01:22:54,080 Rabier is now the big star. 635 01:22:55,480 --> 01:22:58,916 Three interviews, it's not amazing either. 636 01:23:00,360 --> 01:23:01,588 Are you jealous? 637 01:23:02,680 --> 01:23:06,229 In interviews, it�s always the weird ones who talk. -Hey, Jeremie. 638 01:23:08,440 --> 01:23:10,271 Can I sit here? 639 01:23:11,840 --> 01:23:13,637 We're gonna start again with the band. 640 01:23:14,640 --> 01:23:16,312 So you felt like coming? 641 01:23:20,280 --> 01:23:22,430 We just need a drummer now. 49014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.