All language subtitles for Signs.2002.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,270 --> 00:03:26,396 Where are they? 2 00:03:26,471 --> 00:03:27,495 I don't know. 3 00:03:27,573 --> 00:03:29,006 Dad! 4 00:03:29,074 --> 00:03:31,065 Uncle Merrill! 5 00:03:31,143 --> 00:03:33,805 Dad! 6 00:03:37,816 --> 00:03:39,306 Morgan! 7 00:03:51,263 --> 00:03:52,696 Bo? Bo? 8 00:03:52,764 --> 00:03:54,891 Bo, where's Morgan? 9 00:03:54,967 --> 00:03:55,967 Bo? 10 00:03:56,034 --> 00:03:58,161 Are you in my dream, too? 11 00:03:58,236 --> 00:04:00,602 - This is not a Dr... - Dad! 12 00:04:00,672 --> 00:04:02,003 Hey... 13 00:04:02,074 --> 00:04:03,632 Honey... 14 00:04:07,512 --> 00:04:10,345 Morgan? What's happening? 15 00:04:10,415 --> 00:04:13,213 The dogs were barking... woke us up. 16 00:04:15,487 --> 00:04:17,250 Are you hurt? 17 00:04:17,322 --> 00:04:20,519 I think God did it. 18 00:04:20,592 --> 00:04:22,856 Did what, Morgan? 19 00:05:41,173 --> 00:05:44,142 Look, Lee, I don't even care if it was him. 20 00:05:44,209 --> 00:05:46,769 And you can just have a word with him, 21 00:05:46,845 --> 00:05:48,836 and that'd be enough for me. 22 00:05:48,914 --> 00:05:52,873 See, it was strange finding the crops that way. 23 00:05:52,951 --> 00:05:55,317 The kids were confused by it, 24 00:05:55,387 --> 00:05:57,685 and, uh, it'd sure take the strangeness away 25 00:05:57,756 --> 00:06:01,453 if I knew it was just Lionel and the Wolfington brothers messing around, 26 00:06:01,526 --> 00:06:02,720 that's all. 27 00:06:04,229 --> 00:06:06,390 At the movies? 28 00:06:06,465 --> 00:06:09,161 Are you sure? 29 00:06:09,234 --> 00:06:11,031 All right, then. 30 00:06:11,103 --> 00:06:13,071 Uh, thanks for your patience, Lee. 31 00:06:13,138 --> 00:06:14,662 Yeah. Bye. 32 00:06:19,077 --> 00:06:23,275 Houdini peed. I think he's sick. 33 00:06:23,348 --> 00:06:26,283 Why don't you take him outside? I'll call Dr. Crawford. 34 00:06:26,351 --> 00:06:28,012 He doesn't treat animals. 35 00:06:28,086 --> 00:06:30,111 Well, he'll know what to do. 36 00:06:46,438 --> 00:06:47,996 Oh. That was quick, Caroline. 37 00:06:48,073 --> 00:06:50,041 I only called you folks two hours ago. 38 00:06:50,108 --> 00:06:52,668 Old Mrs. Kendleman twisted her ankle, 39 00:06:52,744 --> 00:06:55,235 as she puts it, diving for her life 40 00:06:55,313 --> 00:06:59,613 when a bunch of school kids rode down the sidewalk on skateboards. 41 00:06:59,684 --> 00:07:02,710 She went down to Thornton's store this morning 42 00:07:02,788 --> 00:07:06,087 and started spitting on the new skateboards. 43 00:07:06,158 --> 00:07:07,716 Spitting! 44 00:07:07,793 --> 00:07:09,283 By the time I got there, 45 00:07:09,361 --> 00:07:12,421 Mrs. Kendleman had sprayed the whole damned place. 46 00:07:12,497 --> 00:07:15,159 And she must have had a cold or something. 47 00:07:15,233 --> 00:07:18,896 I'm telling you, I won't eat for a week. 48 00:07:21,373 --> 00:07:24,672 So, what happened to your crops? 49 00:07:28,249 --> 00:07:31,184 Dad's gonna burn these again. 50 00:07:39,427 --> 00:07:41,395 It's contaminated. 51 00:07:41,463 --> 00:07:43,761 You don't even know what that word means. 52 00:07:46,201 --> 00:07:47,930 It's not contaminated. 53 00:07:48,003 --> 00:07:51,029 It's just tap water. Pour it in his bowl. 54 00:07:51,106 --> 00:07:52,471 It tastes funny. 55 00:07:52,540 --> 00:07:53,768 It does not. 56 00:07:53,842 --> 00:07:55,810 And besides, he licks his butt every day. 57 00:07:55,877 --> 00:07:57,538 I don't think he'll mind. 58 00:08:14,596 --> 00:08:16,860 Houdini? 59 00:08:16,931 --> 00:08:19,456 Bo, don't run. 60 00:08:19,534 --> 00:08:20,831 What's wrong, boy? 61 00:08:22,470 --> 00:08:23,698 Stop it, Houdini. 62 00:08:29,277 --> 00:08:34,340 Look at where it's bent over, Father. 63 00:08:34,416 --> 00:08:37,351 It's not broken. 64 00:08:37,419 --> 00:08:42,550 Now, what kind of machine can bend a stalk of corn over without breaking it? 65 00:08:42,624 --> 00:08:45,525 Can't be by hand. It's too perfect. 66 00:08:45,593 --> 00:08:48,585 It doesn't sound much like Lionel Prichard and the Wolfington brothers. 67 00:08:48,663 --> 00:08:50,221 They can't take a piss 68 00:08:50,298 --> 00:08:53,290 without wetting the front of their pants. 69 00:08:53,368 --> 00:08:56,667 I don't think anyone else around here has had any problems. 70 00:08:56,738 --> 00:08:59,673 I was over at Theo Henry's farm yesterday afternoon, 71 00:08:59,741 --> 00:09:01,868 and he would have mentioned something. 72 00:09:01,943 --> 00:09:04,503 Why were you at Theo's place? 73 00:09:04,579 --> 00:09:08,037 Some animals around the county have been acting funny... 74 00:09:08,116 --> 00:09:11,517 and some of them violent. 75 00:09:11,586 --> 00:09:13,554 What is it, a virus? 76 00:09:13,621 --> 00:09:16,317 I don't think so, Father. 77 00:09:16,391 --> 00:09:19,724 They're more edgy, you know, and alert. 78 00:09:19,794 --> 00:09:23,161 It's almost like they act when they smell a predator around... 79 00:09:23,231 --> 00:09:25,665 peeing on themselves and everything. 80 00:09:34,075 --> 00:09:37,909 Caroline... 81 00:09:37,979 --> 00:09:41,312 please stop calling me "Father." 82 00:09:41,382 --> 00:09:43,646 What's wrong? 83 00:09:43,718 --> 00:09:46,812 I don't hear my children. 84 00:10:15,350 --> 00:10:17,284 He fell on me. 85 00:10:17,352 --> 00:10:20,116 He wanted to kill Bo. 86 00:10:36,538 --> 00:10:38,199 Did he hurt you? 87 00:10:38,273 --> 00:10:40,207 No. 88 00:10:44,879 --> 00:10:47,370 I'm so sorry, Morgan. 89 00:11:07,735 --> 00:11:10,499 Where were you? 90 00:11:10,572 --> 00:11:12,005 Houdini's sick. 91 00:11:12,073 --> 00:11:14,541 Tie Isabel up to the back of the shed, please, 92 00:11:14,609 --> 00:11:16,975 and make sure the knot's very tight. 93 00:12:01,519 --> 00:12:03,510 What's the matter? 94 00:12:03,588 --> 00:12:05,818 There's a monster outside my room. 95 00:12:05,890 --> 00:12:08,757 Can I have a glass of water? 96 00:12:08,826 --> 00:12:12,262 What's wrong with the water next to your bed? 97 00:12:12,330 --> 00:12:15,299 It tastes old. 98 00:12:47,632 --> 00:12:50,066 What are you thinking about? 99 00:12:52,670 --> 00:12:57,232 Why do you talk to Mom when you're by yourself? 100 00:12:59,143 --> 00:13:01,941 Makes me feel better. 101 00:13:02,013 --> 00:13:05,449 Does she ever answer back? 102 00:13:09,053 --> 00:13:11,749 No. 103 00:13:13,591 --> 00:13:17,755 She never answers me either. 104 00:13:33,311 --> 00:13:34,778 What? 105 00:13:34,845 --> 00:13:39,373 Lionel Prichard and the Wolfington brothers are back. 106 00:13:39,450 --> 00:13:41,315 It's time for an ass-whupping. 107 00:13:41,385 --> 00:13:44,513 This is not an intelligent way to approach this. 108 00:13:44,589 --> 00:13:47,149 Lee is a friend of mine. This is his son. 109 00:13:47,224 --> 00:13:49,055 Yeah, we'll be doing Lee a favor. 110 00:13:49,126 --> 00:13:51,253 All right, listen... we both go outside, 111 00:13:51,329 --> 00:13:53,729 move around the house in opposite directions. 112 00:13:53,798 --> 00:13:55,698 We act crazy, insane with anger... 113 00:13:55,766 --> 00:13:57,461 make them crap in their pants, 114 00:13:57,535 --> 00:14:01,164 force them around till we meet up on the other side. 115 00:14:01,238 --> 00:14:02,500 Explain "act crazy". 116 00:14:02,573 --> 00:14:04,165 You know, curse and stuff. 117 00:14:04,241 --> 00:14:05,572 You want me to curse? 118 00:14:05,643 --> 00:14:08,077 You don't mean it. It's just for show. 119 00:14:08,145 --> 00:14:09,145 What? 120 00:14:09,180 --> 00:14:10,738 Well, it won't be convincing. 121 00:14:10,815 --> 00:14:12,749 It doesn't sound natural when I curse. 122 00:14:12,817 --> 00:14:15,786 Just make noises, then. 123 00:14:15,853 --> 00:14:17,047 Explain "noises". 124 00:14:17,121 --> 00:14:19,521 Are you gonna do this or what? 125 00:14:19,590 --> 00:14:20,818 No, I'm not. 126 00:14:20,891 --> 00:14:23,951 All right, you want them stealing something in the house next time? 127 00:14:24,028 --> 00:14:25,791 On the count of three... 128 00:14:25,863 --> 00:14:27,387 - 1... - All right. 129 00:14:27,465 --> 00:14:28,864 2... 3! 130 00:14:31,402 --> 00:14:33,893 Aah! I'm insane with anger! 131 00:14:33,971 --> 00:14:36,235 We're gonna beat your ass, bitch! 132 00:14:41,045 --> 00:14:43,639 We're gonna tear your head off! 133 00:14:43,714 --> 00:14:45,579 I'm losing my mind! 134 00:14:47,985 --> 00:14:49,612 It's time for an ass-whupping! 135 00:14:55,426 --> 00:14:56,757 I cursed. 136 00:14:56,827 --> 00:14:59,022 I heard. 137 00:15:01,699 --> 00:15:04,793 How did he get... 138 00:15:19,650 --> 00:15:22,312 Are you sure this is Lionel Prichard? 139 00:15:40,071 --> 00:15:42,403 You like that? 140 00:15:45,776 --> 00:15:48,609 You got an old baby monitor around? 141 00:15:48,679 --> 00:15:50,579 Bo had an old baby monitor. 142 00:15:50,648 --> 00:15:53,549 You can use Bo's baby monitor as a walkie-talkie. 143 00:15:53,617 --> 00:15:55,414 - You can? - Mm-hmm. 144 00:15:55,486 --> 00:15:58,148 It only works one way, but that'll do fine. 145 00:16:00,124 --> 00:16:04,117 That is, until someone gets you an old walkie-talkie left over at the station. 146 00:16:10,034 --> 00:16:11,501 Hey, Bo... 147 00:16:11,569 --> 00:16:13,867 turn that down till Officer Paski leaves. 148 00:16:17,908 --> 00:16:19,773 You're too old to still be doing this. 149 00:16:19,844 --> 00:16:22,005 You take a glass of water, and you finish it. 150 00:16:22,079 --> 00:16:24,070 Now, what's wrong with this one? 151 00:16:24,148 --> 00:16:26,207 It has dust in it. 152 00:16:26,283 --> 00:16:27,716 This one? 153 00:16:27,785 --> 00:16:29,309 A hair. 154 00:16:29,386 --> 00:16:30,819 This one? 155 00:16:30,888 --> 00:16:34,255 Morgan took a sip, and it has his amebas in it. 156 00:16:34,325 --> 00:16:36,691 My turn. 157 00:16:38,929 --> 00:16:42,558 So, how are you, Merrill? 158 00:16:42,633 --> 00:16:45,101 Fine. 159 00:16:45,169 --> 00:16:48,468 How is work at the gas station? 160 00:16:48,539 --> 00:16:50,404 Stimulating. 161 00:16:54,478 --> 00:16:56,912 I never got a chance to tell you, 162 00:16:56,981 --> 00:17:00,576 but I-I thought your moving in here with your brother after... 163 00:17:00,684 --> 00:17:03,209 it was a nice thing to do. 164 00:17:03,254 --> 00:17:06,382 Well, I don't think I'm helping much. 165 00:17:10,528 --> 00:17:11,995 You are. 166 00:17:30,181 --> 00:17:32,581 Sorry. 167 00:17:32,650 --> 00:17:36,848 Okay, so far I have, "It was very dark". 168 00:17:36,921 --> 00:17:39,515 Yes, it was. 169 00:17:39,590 --> 00:17:43,617 You can't describe him at all? 170 00:17:43,694 --> 00:17:46,128 Don't you think that's kind of odd? 171 00:17:46,197 --> 00:17:48,961 A little. 172 00:17:49,033 --> 00:17:53,265 I don't know whether to look for a giant or a midget. 173 00:17:53,337 --> 00:17:55,362 No, he definitely wasn't a midget. 174 00:17:55,439 --> 00:17:57,236 Okay. 175 00:17:57,308 --> 00:17:59,674 So he was tall? 176 00:18:02,012 --> 00:18:04,606 I-I would say so, yes. 177 00:18:04,682 --> 00:18:06,309 Probably. 178 00:18:06,383 --> 00:18:08,613 Over 6 feet? 179 00:18:10,754 --> 00:18:12,278 It was very dark. 180 00:18:12,356 --> 00:18:14,119 Yes, it was. 181 00:18:14,191 --> 00:18:17,388 How certain are you that this was a male? 182 00:18:17,461 --> 00:18:20,294 Oh, I don't know... I don't know any girls who could run like that. 183 00:18:20,364 --> 00:18:21,729 I don't know, Merrill. 184 00:18:21,799 --> 00:18:24,529 I've seen some of those women on the Olympics. 185 00:18:24,602 --> 00:18:26,627 They can run like the wind. 186 00:18:26,704 --> 00:18:29,264 This guy got on our roof in, like, a second. 187 00:18:29,340 --> 00:18:31,638 O-Our roof is 10 feet high. 188 00:18:31,709 --> 00:18:34,542 They have women's high jumping in the Olympics. 189 00:18:34,612 --> 00:18:36,705 They got these Scandinavian women 190 00:18:36,780 --> 00:18:39,078 who can jump clean over me. 191 00:18:42,920 --> 00:18:45,388 Caroline, I know you're making a point here, 192 00:18:45,456 --> 00:18:47,424 but I just don't know what it is. 193 00:18:47,491 --> 00:18:50,688 An out-of-town woman stopped by the diner yesterday afternoon 194 00:18:50,761 --> 00:18:52,524 and started yelling and cussing 195 00:18:52,596 --> 00:18:55,190 because they didn't have her favorite cigarettes 196 00:18:55,266 --> 00:18:57,530 at the vending machine. 197 00:18:57,601 --> 00:19:01,970 She scared a couple of the customers. 198 00:19:02,039 --> 00:19:05,566 No one's seen her since. 199 00:19:05,643 --> 00:19:06,803 And my point is, 200 00:19:06,877 --> 00:19:10,210 we don't know anything about the person you saw, 201 00:19:10,281 --> 00:19:14,183 and we should just keep all possibilities available. 202 00:19:16,487 --> 00:19:18,216 Dad, where's the remote? 203 00:19:18,289 --> 00:19:19,722 I don't know, baby. 204 00:19:19,790 --> 00:19:22,850 Why don't you check in the sofa cushions? 205 00:19:22,927 --> 00:19:24,485 Excluding the possibility 206 00:19:24,561 --> 00:19:26,927 that a female Scandinavian Olympian 207 00:19:26,997 --> 00:19:30,023 was running around outside our house last night, 208 00:19:30,100 --> 00:19:32,364 what else might be a possibility? 209 00:19:32,436 --> 00:19:34,597 I'm not done asking questions, 210 00:19:34,672 --> 00:19:37,197 and I don't appreciate sarcasm. 211 00:19:39,276 --> 00:19:40,709 Do you two have anyone 212 00:19:40,778 --> 00:19:43,906 who might have a grudge or something against you... 213 00:19:43,981 --> 00:19:45,972 maybe a-a church member 214 00:19:46,050 --> 00:19:48,143 who... who might not have liked 215 00:19:48,218 --> 00:19:50,652 the fact that you left the church? 216 00:19:53,324 --> 00:19:55,224 I don't think so. 217 00:19:55,292 --> 00:19:56,520 Okay, I was out of line 218 00:19:56,593 --> 00:19:59,255 with the whole female-Scandinavian- Olympian thing. 219 00:19:59,330 --> 00:20:02,663 It's just, I'm pretty strong, 220 00:20:02,733 --> 00:20:05,031 and I'm pretty fast. 221 00:20:05,102 --> 00:20:07,627 And I was running as fast as I could, 222 00:20:07,705 --> 00:20:12,904 and this guy, he was... he was just toying with us. 223 00:20:12,977 --> 00:20:15,343 There's only food under the sofa. 224 00:20:15,412 --> 00:20:16,743 Baby, why don't you 225 00:20:16,814 --> 00:20:19,374 just change the channel on the television? 226 00:20:19,450 --> 00:20:20,815 I did. 227 00:20:20,884 --> 00:20:22,010 And? 228 00:20:22,086 --> 00:20:26,022 Same show's on every station. 229 00:20:26,090 --> 00:20:29,856 Every station? 230 00:20:32,629 --> 00:20:38,659 Bo, turn up the volume. 231 00:20:38,735 --> 00:20:41,169 Crop signs first emerged in the late '70s 232 00:20:41,238 --> 00:20:44,002 with renewed interest in extraterrestrial life. 233 00:20:44,074 --> 00:20:46,838 They died out by the early '80s, 234 00:20:46,910 --> 00:20:48,810 dismissed as hoaxes. 235 00:20:48,879 --> 00:20:52,679 This new resurgence is wholly different. 236 00:20:52,749 --> 00:20:55,377 The speed and the quantity in which it has appeared 237 00:20:55,452 --> 00:20:58,580 implies the coordination of hundreds of individuals 238 00:20:58,655 --> 00:21:00,418 over many countries. 239 00:21:03,794 --> 00:21:07,525 There are only a limited number of explanations. 240 00:21:07,598 --> 00:21:12,194 Either this is one of the most elaborate hoaxes ever created, 241 00:21:12,269 --> 00:21:15,636 or basically... 242 00:21:15,706 --> 00:21:18,402 it's for real. 243 00:21:24,014 --> 00:21:27,450 Extraterrestrials. 244 00:21:27,517 --> 00:21:32,284 What in God's name is going on? 245 00:21:32,356 --> 00:21:35,848 I did some research after I saw your crops. 246 00:21:35,926 --> 00:21:40,022 Two or three guys can make a design the size of the one in your field overnight 247 00:21:40,097 --> 00:21:41,997 using just boards and ropes. 248 00:21:42,065 --> 00:21:43,327 Really? 249 00:21:43,400 --> 00:21:47,097 That's how these things have been done in the past. 250 00:21:47,170 --> 00:21:50,003 But there are so many now. 251 00:21:50,073 --> 00:21:53,873 How could so many people be in on it? 252 00:21:56,146 --> 00:21:57,272 I can't think straight. 253 00:21:57,347 --> 00:21:59,315 I'm... I'm gonna go back to the station 254 00:21:59,383 --> 00:22:02,511 and have a cup of Edgar's coffee and... and try to think clear. 255 00:22:02,586 --> 00:22:03,917 And after that, I'll... 256 00:22:03,987 --> 00:22:06,421 I might make some calls. 257 00:22:06,490 --> 00:22:09,926 But I'll tell you something... what I said in there, it still goes. 258 00:22:09,993 --> 00:22:12,484 Your... your family has been through a lot. 259 00:22:12,562 --> 00:22:15,156 And the last thing these children need to do 260 00:22:15,232 --> 00:22:18,827 is worry about some crazy things happening in the world. 261 00:22:18,902 --> 00:22:20,494 Now, take them into town 262 00:22:20,570 --> 00:22:24,529 and get their minds and your mind on everyday things, hmm? 263 00:22:24,608 --> 00:22:26,337 Good medicine. 264 00:22:26,410 --> 00:22:29,470 That's good advice. 265 00:22:32,015 --> 00:22:35,280 And you take care of yourself... 266 00:22:35,352 --> 00:22:38,150 Graham. 267 00:22:47,264 --> 00:22:50,665 The footage you're watching was shot yesterday afternoon 268 00:22:50,734 --> 00:22:53,294 by a 34-year-old local cameraman in Bangalore, 269 00:22:53,370 --> 00:22:55,600 a southern city of India. 270 00:22:55,672 --> 00:22:58,197 It's the 18th reported crop sign 271 00:22:58,275 --> 00:23:01,506 found in that country in the last 72 hours. 272 00:23:03,814 --> 00:23:06,544 Uncle Merrill, will you turn on the radio? 273 00:23:08,485 --> 00:23:11,943 They are signs intended to be seen from the sky... 274 00:23:13,724 --> 00:23:18,184 No radio either. Just for a while. 275 00:23:45,288 --> 00:23:47,620 Book money? 276 00:23:47,691 --> 00:23:49,352 Sure. 277 00:23:51,294 --> 00:23:54,195 Just one. 278 00:24:02,372 --> 00:24:05,398 Be back for pizza in 15. 279 00:24:08,545 --> 00:24:12,311 It's just a bunch of crock. 280 00:24:12,382 --> 00:24:16,113 They're trying to sell sodas. It's plain and simple. 281 00:24:16,186 --> 00:24:18,381 Been watching these reports since morning. 282 00:24:18,455 --> 00:24:21,015 I have seen 12 soda commercials so far... 283 00:24:21,091 --> 00:24:22,752 12! 284 00:24:22,826 --> 00:24:26,091 You have any books on extraterrestrials? 285 00:24:26,163 --> 00:24:28,791 Now, don't tell me you believe this horse manure. 286 00:24:28,865 --> 00:24:31,095 As a matter of fact, I think we have one. 287 00:24:31,168 --> 00:24:32,999 Came by mistake in a shipment... 288 00:24:33,069 --> 00:24:35,230 decided to keep it for the city people. 289 00:24:35,305 --> 00:24:39,332 Last row, third book on the left, honey. 290 00:24:39,409 --> 00:24:41,809 Why is no one saying the obvious? 291 00:24:41,878 --> 00:24:44,108 These are just copycats. 292 00:24:44,181 --> 00:24:47,150 Someone somewhere does the first one... 293 00:24:47,217 --> 00:24:50,311 It was asthma medicine, right, Father? 294 00:24:50,387 --> 00:24:51,979 For Morgan Hess. 295 00:24:52,055 --> 00:24:54,421 And it's not "Father" anymore. 296 00:24:54,491 --> 00:24:57,858 In less than an hour, a couple hundred people get the same brilliant idea, 297 00:24:57,928 --> 00:25:03,423 and here we are, on the verge of mass hysteria. 298 00:25:07,771 --> 00:25:10,331 Can I ask you a favor, Father? 299 00:25:10,407 --> 00:25:12,898 I need to clear my conscience. 300 00:25:12,976 --> 00:25:15,137 Will you listen to me? 301 00:25:15,212 --> 00:25:20,013 Tracey... I am not a reverend anymore. 302 00:25:20,083 --> 00:25:22,813 I haven't been for six months. 303 00:25:22,886 --> 00:25:25,013 You know this. 304 00:25:25,088 --> 00:25:27,556 All this stuff on TV... 305 00:25:27,624 --> 00:25:30,525 two girls came in here talking about the end of the world... 306 00:25:30,594 --> 00:25:33,825 I'm just a little scared. 307 00:25:33,897 --> 00:25:38,197 Please, I need to clear my conscience. 308 00:25:45,108 --> 00:25:47,804 I've got it figured. 309 00:25:51,147 --> 00:25:52,171 You do? 310 00:25:52,248 --> 00:25:54,045 I've had two separate folks tell me 311 00:25:54,117 --> 00:25:57,348 there have been strangers around these parts last couple nights. 312 00:25:57,420 --> 00:25:59,650 Can't tell what they look like 313 00:25:59,722 --> 00:26:03,249 'cause they're staying in the shadows... covertlike. 314 00:26:03,326 --> 00:26:05,317 Nobody's been hurt, mind you. 315 00:26:05,395 --> 00:26:07,488 And that's the giveaway. 316 00:26:07,563 --> 00:26:09,030 I see. 317 00:26:09,098 --> 00:26:10,929 It's called "probing". 318 00:26:11,000 --> 00:26:13,093 It's a military procedure. 319 00:26:13,169 --> 00:26:15,069 You send out a reconnaissance group... 320 00:26:15,138 --> 00:26:17,504 very small... to check things out. 321 00:26:17,573 --> 00:26:21,771 Not to engage but to evaluate the situation... 322 00:26:21,844 --> 00:26:24,711 evaluate the level of danger, 323 00:26:24,781 --> 00:26:27,841 make sure things are all clear. 324 00:26:27,917 --> 00:26:31,045 Clear for what? 325 00:26:31,120 --> 00:26:34,021 For the rest of them. 326 00:26:37,527 --> 00:26:39,256 Yeah? 327 00:26:39,329 --> 00:26:42,298 You got a pamphlet or something I can read? 328 00:26:42,365 --> 00:26:45,266 Sure. 329 00:26:45,335 --> 00:26:47,496 Thanks. 330 00:26:47,570 --> 00:26:51,939 You didn't used to play baseball, did ya? 331 00:26:52,008 --> 00:26:54,636 Shit, I know you. You're Merrill Hess. 332 00:26:54,711 --> 00:26:57,680 I was there the day you hit that 507-footer 333 00:26:57,747 --> 00:27:00,614 over the left-field wall... set the record. 334 00:27:00,683 --> 00:27:03,208 Man, that thing had a motor on it. 335 00:27:03,286 --> 00:27:05,481 It's still the record, right? 336 00:27:05,555 --> 00:27:09,958 Got the bat at home o-on the wall. 337 00:27:10,026 --> 00:27:12,893 You've got two minor-league home-run records, don't ya? 338 00:27:12,962 --> 00:27:15,362 Five. 339 00:27:15,465 --> 00:27:17,831 Why weren't you in the pros making stacks of cash 340 00:27:17,900 --> 00:27:20,232 and getting your toes licked by beautiful women? 341 00:27:20,303 --> 00:27:23,932 'Cause he has another record most people don't know about. 342 00:27:24,007 --> 00:27:26,669 He has the minor-league strikeout record. 343 00:27:29,078 --> 00:27:30,978 Hello, Lionel. 344 00:27:31,047 --> 00:27:33,538 Merrill's a class-A screw-up. 345 00:27:33,616 --> 00:27:36,608 He would just swing that bat as hard as he could every time. 346 00:27:36,686 --> 00:27:38,483 Didn't matter what the coaches said, 347 00:27:38,554 --> 00:27:39,953 didn't matter who was on base. 348 00:27:40,023 --> 00:27:43,186 He would just whip that bat through the air as hard as he could. 349 00:27:43,259 --> 00:27:46,558 Looked like a lumberjack chopping down a tree. 350 00:27:46,629 --> 00:27:50,656 Merrill here has more strikeouts than any two players. 351 00:27:50,733 --> 00:27:53,497 You really got the strikeout record? 352 00:28:00,410 --> 00:28:04,176 Felt wrong not to swing. 353 00:28:15,691 --> 00:28:17,625 It's contaminated. 354 00:28:17,693 --> 00:28:20,594 Carl, there's something wrong with our water. 355 00:28:20,663 --> 00:28:23,223 Your water's fine. 356 00:28:23,299 --> 00:28:25,961 Bo has this thing about her drinking water. 357 00:28:26,035 --> 00:28:27,593 She had it her whole life. 358 00:28:27,670 --> 00:28:31,367 It's like a tick people have, except it's not a tick. 359 00:28:31,441 --> 00:28:34,410 Is that right? 360 00:28:34,477 --> 00:28:36,411 13! 361 00:28:41,551 --> 00:28:44,247 I'll take it. 362 00:28:44,320 --> 00:28:47,483 I cursed 37 times last week. 363 00:28:47,557 --> 00:28:52,551 I said the "F" word a couple times, but mostly..."shits" 364 00:28:52,628 --> 00:28:57,497 and... "bastards." 365 00:28:57,567 --> 00:29:00,001 Is "douche bag" a curse? 366 00:29:00,069 --> 00:29:03,402 I suppose that would depend on its usage. 367 00:29:03,473 --> 00:29:06,271 How about, "John, you're a douche bag for kissing Barbara"? 368 00:29:06,342 --> 00:29:09,243 It's a curse. 369 00:29:09,312 --> 00:29:14,249 Then it's not 37. It's 71. 370 00:29:17,950 --> 00:29:19,144 Pharmacy crowded? 371 00:29:19,218 --> 00:29:20,845 I don't want any one of you 372 00:29:20,920 --> 00:29:23,252 spending time with Tracey Abernathy alone. 373 00:29:23,322 --> 00:29:25,085 Is that understood? 374 00:29:44,376 --> 00:29:46,571 Is that him? 375 00:29:51,283 --> 00:29:53,547 Yeah. 376 00:30:14,807 --> 00:30:17,708 Who is he? 377 00:30:49,761 --> 00:30:52,286 What is it? 378 00:30:52,364 --> 00:30:55,162 It's Bo's baby monitor. 379 00:30:55,233 --> 00:30:56,928 I found it in the basement. 380 00:30:57,002 --> 00:30:59,493 I'm gonna use it as a walkie-talkie. 381 00:31:05,077 --> 00:31:08,137 What if it's catching a signal from them? 382 00:31:11,049 --> 00:31:12,482 It's not. 383 00:31:12,551 --> 00:31:13,916 But it wasn't working. 384 00:31:13,985 --> 00:31:16,351 Morgan, this crop stuff is about a bunch of nerds 385 00:31:16,421 --> 00:31:18,480 who never had a girlfriend in their lives. 386 00:31:18,557 --> 00:31:21,048 They're, like, 30, and they work up little codes together, 387 00:31:21,126 --> 00:31:24,186 and they analyze Greek mythology and make up secret societies 388 00:31:24,262 --> 00:31:27,322 where other guys who never had girlfriends before can join in. 389 00:31:27,399 --> 00:31:29,799 They do stupid crap like this to feel special. 390 00:31:29,868 --> 00:31:31,028 It's a scam. 391 00:31:31,103 --> 00:31:32,832 Nerds were doing it 25 years ago, 392 00:31:32,904 --> 00:31:35,099 and new nerds are doing it again. 393 00:31:38,577 --> 00:31:41,978 It's just static, Morgan, all right. 394 00:31:42,047 --> 00:31:43,571 Turn it up. See. 395 00:31:47,519 --> 00:31:48,952 It's a code. 396 00:31:49,020 --> 00:31:51,420 Why can't they get girlfriends? 397 00:31:51,490 --> 00:31:53,583 Can I see that, please? 398 00:32:01,166 --> 00:32:04,033 It's noise. 399 00:32:04,102 --> 00:32:06,935 It's broken, Morgan. It's just gonna keep doing this. 400 00:32:07,005 --> 00:32:08,495 Maybe some new batteries... 401 00:32:08,573 --> 00:32:10,734 We might lose the signal. 402 00:32:10,809 --> 00:32:13,209 This is exactly what the nerds want. 403 00:32:15,380 --> 00:32:17,280 I'm getting out now. 404 00:32:24,022 --> 00:32:25,717 Nobody move. 405 00:32:28,360 --> 00:32:31,386 Voices. Did you hear that? 406 00:32:31,463 --> 00:32:33,055 Not English, though. 407 00:32:33,131 --> 00:32:35,463 You heard the voices, right, Uncle Merrill? 408 00:32:38,203 --> 00:32:40,831 I heard them, Morgan. 409 00:32:45,744 --> 00:32:49,077 Probably picking up another baby monitor. 410 00:32:49,147 --> 00:32:51,308 That's right. 411 00:32:57,389 --> 00:32:59,289 Let me see it. 412 00:33:01,159 --> 00:33:03,024 Stop! 413 00:33:11,603 --> 00:33:15,835 See, this is why we're not watching TV. 414 00:33:15,907 --> 00:33:18,068 People get obsessed. 415 00:33:18,143 --> 00:33:19,303 I'm letting go now. 416 00:33:19,377 --> 00:33:20,377 No, Dad! 417 00:33:20,378 --> 00:33:21,470 Don't do it! 418 00:33:21,546 --> 00:33:23,173 You'll lose the signal. 419 00:33:25,217 --> 00:33:26,980 Don't let go. 420 00:33:28,587 --> 00:33:31,556 It gets clearer the higher you hold it. 421 00:33:35,360 --> 00:33:37,624 I got it. 422 00:33:38,997 --> 00:33:42,433 Bo, honey, I don't want you climbing on the car. 423 00:33:42,500 --> 00:33:43,660 Come here. 424 00:33:57,215 --> 00:33:58,705 Stop! 425 00:34:00,485 --> 00:34:02,749 There's two of them talking. 426 00:35:12,524 --> 00:35:15,550 Isabel, you're gonna feel very silly 427 00:35:15,627 --> 00:35:19,495 when this turns out to be all just make-believe. 428 00:36:56,261 --> 00:37:01,255 You're wasting your time here! 429 00:37:01,332 --> 00:37:04,927 I'm not gonna report this or anything you do to my crops 430 00:37:05,003 --> 00:37:07,631 to the news or TV or anybody! 431 00:37:09,674 --> 00:37:13,041 You're not going to get famous! 432 00:39:22,840 --> 00:39:25,502 Okay. 433 00:39:25,576 --> 00:39:28,067 Let's turn on the TV. 434 00:39:31,875 --> 00:39:36,141 It first appeared 52 minutes ago. 435 00:39:36,213 --> 00:39:39,910 Mexico City officials as well as U.S. officials 436 00:39:39,984 --> 00:39:42,214 have confirmed that these are not aircraft 437 00:39:42,286 --> 00:39:44,049 from either government's air force. 438 00:39:44,121 --> 00:39:47,852 The first sighting was made by an Air Mexico 747 439 00:39:47,925 --> 00:39:50,758 en route from Mazatlan to New York 440 00:39:50,828 --> 00:39:55,060 as the unidentified crafts entered Mexico City air space. 441 00:39:55,132 --> 00:39:59,228 They were not detected by radar by either country. 442 00:39:59,303 --> 00:40:01,237 The nerds were right. 443 00:40:01,305 --> 00:40:03,398 We have to tape this. 444 00:40:07,277 --> 00:40:09,302 My ballet recital. 445 00:40:09,380 --> 00:40:11,678 Listen, Bo, this is very important. 446 00:40:11,749 --> 00:40:16,277 Everything people have written about in science books is going to change. 447 00:40:16,353 --> 00:40:19,720 The history of the world's future is on the TV right now. 448 00:40:19,790 --> 00:40:22,884 We need to record this so you can show your children this tape 449 00:40:22,960 --> 00:40:25,121 and say you were there. 450 00:40:25,195 --> 00:40:26,890 For your children, Bo. 451 00:40:26,964 --> 00:40:28,397 My ballet recital. 452 00:40:28,465 --> 00:40:29,465 Dad! 453 00:40:29,466 --> 00:40:31,127 Find another tape. 454 00:40:35,172 --> 00:40:37,936 Uncle Merrill, I'm using your tape. 455 00:40:41,779 --> 00:40:44,304 You are seeing a live feed 456 00:40:44,381 --> 00:40:47,350 from our affiliate down here in Mexico City. 457 00:40:47,418 --> 00:40:52,048 This image has not been adjusted or enhanced in any way. 458 00:40:52,122 --> 00:40:54,215 What you're seeing is real. 459 00:40:54,291 --> 00:40:55,781 It's unbelievable. 460 00:40:55,859 --> 00:40:58,384 Everything they wrote in science books 461 00:40:58,462 --> 00:40:59,554 is about to change. 462 00:40:59,630 --> 00:41:01,120 I told you. 463 00:41:17,147 --> 00:41:19,411 Some people are probably thinking 464 00:41:19,483 --> 00:41:21,314 this is the end of the world. 465 00:41:21,385 --> 00:41:23,979 That's true. 466 00:41:24,054 --> 00:41:26,818 Do you think it could be? 467 00:41:26,890 --> 00:41:29,484 Yes. 468 00:41:29,560 --> 00:41:31,619 How can you say that? 469 00:41:33,797 --> 00:41:36,425 That wasn't the answer you wanted? 470 00:41:39,203 --> 00:41:42,434 Couldn't you pretend to be like you used to be? 471 00:41:42,506 --> 00:41:45,270 Give me some comfort. 472 00:41:48,579 --> 00:41:53,414 People break down into two groups 473 00:41:53,484 --> 00:41:56,419 when they experience something lucky. 474 00:41:56,487 --> 00:42:00,287 Group number one sees it as more than luck, 475 00:42:00,357 --> 00:42:02,257 more than coincidence. 476 00:42:02,326 --> 00:42:05,159 They see it as a sign... 477 00:42:05,229 --> 00:42:08,255 evidence that there is someone up there 478 00:42:08,332 --> 00:42:10,926 watching out for them. 479 00:42:11,001 --> 00:42:15,131 Group number two sees it as just pure luck, 480 00:42:15,205 --> 00:42:17,696 a happy turn of chance. 481 00:42:17,774 --> 00:42:20,072 I'm sure the people in group number two 482 00:42:20,144 --> 00:42:23,477 are looking at those 14 lights in a very suspicious way. 483 00:42:23,547 --> 00:42:27,711 For them, the situation isn't 50-50. 484 00:42:27,784 --> 00:42:32,016 Could be bad, could be good. 485 00:42:32,089 --> 00:42:34,523 But deep down, 486 00:42:34,591 --> 00:42:37,526 they feel that whatever happens, 487 00:42:37,594 --> 00:42:40,028 they're on their own. 488 00:42:40,097 --> 00:42:44,864 And that fills them with fear. 489 00:42:44,935 --> 00:42:49,463 Yeah, there are those people. 490 00:42:49,540 --> 00:42:54,068 But there's a whole lot of people in the group number one. 491 00:42:54,144 --> 00:42:57,272 When they see those 14 lights, 492 00:42:57,347 --> 00:43:00,874 they're looking at a miracle. 493 00:43:00,951 --> 00:43:05,786 And deep down, they feel that whatever's going to happen, 494 00:43:05,856 --> 00:43:09,952 there'll be someone there to help them. 495 00:43:10,027 --> 00:43:13,428 And that fills them with hope. 496 00:43:13,497 --> 00:43:17,957 See, what you have to ask yourself is, what kind of person are you? 497 00:43:18,035 --> 00:43:23,132 Are you the kind who sees signs, sees miracles? 498 00:43:23,207 --> 00:43:26,665 Or do you believe that people just get lucky? 499 00:43:26,743 --> 00:43:30,702 Or look at the question this way... 500 00:43:30,781 --> 00:43:35,616 is it possible that there are no coincidences? 501 00:43:42,826 --> 00:43:45,761 I was at this party once. 502 00:43:45,829 --> 00:43:49,026 I'm on the couch with Randa McKinney. 503 00:43:49,099 --> 00:43:51,363 She was just sitting there 504 00:43:51,435 --> 00:43:55,098 looking beautiful, staring at me. 505 00:43:55,172 --> 00:43:58,198 I go to lean in and kiss her... 506 00:43:58,275 --> 00:44:02,439 and I realize I have gum in my mouth. 507 00:44:02,512 --> 00:44:06,141 So I turn, take out the gum, 508 00:44:06,216 --> 00:44:09,276 stuff it in a paper cup next to the sofa, 509 00:44:09,353 --> 00:44:10,911 and turn around. 510 00:44:10,988 --> 00:44:14,890 Randa McKinney throws up all over herself. 511 00:44:17,027 --> 00:44:21,726 I knew the second it happened it was a miracle. 512 00:44:21,798 --> 00:44:25,734 I could have been kissing her when she threw up. 513 00:44:25,802 --> 00:44:28,896 That would have scarred me for life. 514 00:44:28,972 --> 00:44:32,430 I may never have recovered. 515 00:44:34,511 --> 00:44:37,639 I'm a miracle man. 516 00:44:37,714 --> 00:44:40,182 Those lights are a miracle. 517 00:44:41,418 --> 00:44:44,285 There you go. 518 00:44:44,354 --> 00:44:47,187 So, which type are you? 519 00:44:48,859 --> 00:44:51,054 Do you feel comforted? 520 00:44:53,630 --> 00:44:56,656 Yeah, I do. 521 00:44:56,733 --> 00:44:59,497 Then what does it matter? 522 00:45:06,710 --> 00:45:08,678 I never told you the last words 523 00:45:08,745 --> 00:45:12,545 that Colleen said before they let her die. 524 00:45:15,452 --> 00:45:18,478 She said, "See." 525 00:45:20,357 --> 00:45:24,453 Then her eyes glazed a bit. 526 00:45:24,528 --> 00:45:27,895 And then she said, "Swing away." 527 00:45:29,633 --> 00:45:31,794 You know why she said that? 528 00:45:34,037 --> 00:45:37,598 Because the nerve endings in her brain were firing as she died, 529 00:45:37,674 --> 00:45:42,805 and some random memory of us at one of your baseball games just popped into her head. 530 00:45:49,319 --> 00:45:52,516 There is no one watching out for us, Merrill. 531 00:45:54,258 --> 00:45:56,658 We are all on our own. 532 00:46:36,033 --> 00:46:37,933 What do you know? 533 00:46:38,001 --> 00:46:40,601 Well, there was an accident... drunk driving, they weren't sure... 534 00:46:40,625 --> 00:46:42,444 He wasn't drunk. Ray fell asleep at the wheel. 535 00:46:42,512 --> 00:46:44,997 - Is he okay? - Yeah. 536 00:46:45,075 --> 00:46:48,203 That was the first thing Colleen asked, too. 537 00:46:48,278 --> 00:46:50,576 She's talking. What ambulance is she in? 538 00:46:50,647 --> 00:46:53,115 She's not in an ambulance, Father. 539 00:47:39,096 --> 00:47:40,393 For the kids' protection. 540 00:47:40,464 --> 00:47:42,762 All they were doing was watching TV from 5:00 a.m. 541 00:47:42,833 --> 00:47:45,199 I felt like they were getting obsessed, like you said. 542 00:47:45,269 --> 00:47:48,204 They should be playing furry, furry rabbit or tea party or something. 543 00:47:48,272 --> 00:47:49,705 What's furry, furry rabbit? 544 00:47:49,773 --> 00:47:51,035 It's a game, isn't it? 545 00:47:51,108 --> 00:47:53,167 Anyways, they closed the schools. 546 00:47:53,243 --> 00:47:55,677 And there's been some interesting developments. 547 00:47:55,746 --> 00:47:56,804 What time is it? 548 00:47:56,880 --> 00:47:58,177 00 a.m. 549 00:47:58,248 --> 00:48:01,945 They're gone, but they're not really gone. 550 00:48:02,019 --> 00:48:03,247 We just can't see them. 551 00:48:03,320 --> 00:48:05,515 Early this morning, a bird flew into the area 552 00:48:05,589 --> 00:48:08,057 where the lights were hovering last night. 553 00:48:08,125 --> 00:48:10,753 It stopped dead in the air and fell straight down. 554 00:48:10,827 --> 00:48:13,187 They caught it on tape. They've been playing it all morning. 555 00:48:13,211 --> 00:48:16,330 The footage looks like the bird flew into a wall in the sky. 556 00:48:16,400 --> 00:48:18,440 They found the bird. His... his head was crushed in. 557 00:48:18,464 --> 00:48:22,464 They think they have some kind of invisible-shield thing going, l-like an optical illusion. 558 00:48:22,539 --> 00:48:27,806 They're still there, hovering. 559 00:48:27,878 --> 00:48:30,608 Some people think there's more of them now... 560 00:48:30,681 --> 00:48:33,809 All over the place, over us, even. 561 00:48:33,884 --> 00:48:36,819 There's a theory about the c... the crop circles. 562 00:48:36,887 --> 00:48:40,288 They could be some kind of... 563 00:48:40,357 --> 00:48:42,655 some kind of landmark, 564 00:48:42,726 --> 00:48:46,685 visual mapping system so they could navigate, 565 00:48:46,763 --> 00:48:49,288 coordinate... 566 00:48:49,366 --> 00:48:51,698 makes sense. 567 00:49:04,881 --> 00:49:06,974 Want to hear a story? 568 00:49:13,990 --> 00:49:18,086 Is it true? 569 00:49:20,764 --> 00:49:23,562 So the aliens can't read our minds. 570 00:49:24,801 --> 00:49:26,359 Oh. 571 00:49:26,436 --> 00:49:28,267 Oh, of course. 572 00:49:34,611 --> 00:49:36,738 They tell you everything in this book. 573 00:49:36,813 --> 00:49:39,611 It says they're probably very small, like my height, 574 00:49:39,682 --> 00:49:41,343 because as their brains develop, 575 00:49:41,417 --> 00:49:43,749 there was no use for physical development. 576 00:49:43,820 --> 00:49:46,084 It also says they're probably vegetarians 577 00:49:46,156 --> 00:49:49,057 because they would have realized the benefits of such a diet. 578 00:49:49,125 --> 00:49:50,558 Who wrote this book? 579 00:49:50,627 --> 00:49:53,425 Scientists who have been persecuted for their beliefs. 580 00:49:53,496 --> 00:49:55,054 That means they're unemployed. 581 00:49:55,131 --> 00:49:57,395 If you're gonna make fun of it, then forget it. 582 00:49:57,467 --> 00:49:59,731 This is serious. 583 00:50:03,740 --> 00:50:07,176 I don't know what got into me. 584 00:50:07,243 --> 00:50:08,437 There are pictures. 585 00:50:08,511 --> 00:50:11,344 Dr. Bimbu, one of the authors of the book... 586 00:50:11,414 --> 00:50:12,472 - Bimbu? - Dad. 587 00:50:12,549 --> 00:50:13,914 I just asked his name. 588 00:50:13,983 --> 00:50:15,575 You had a tone. 589 00:50:17,187 --> 00:50:21,146 He said there are two reasons why extraterrestrials would visit us... 590 00:50:21,224 --> 00:50:23,749 to make contact in the spirit of exploration 591 00:50:23,827 --> 00:50:26,421 and furthering the knowledge of the universe, 592 00:50:26,496 --> 00:50:28,794 or the other reason... they're hostile. 593 00:50:28,865 --> 00:50:31,698 They've used up all the resources on their planet, 594 00:50:31,768 --> 00:50:34,532 and they're looking to harvest our planet next. 595 00:50:36,706 --> 00:50:38,333 Here. 596 00:51:07,470 --> 00:51:10,530 Looks a little like our house, doesn't it? 597 00:51:10,607 --> 00:51:12,973 Same windows. 598 00:51:13,043 --> 00:51:14,670 That's weird. 599 00:51:31,294 --> 00:51:32,818 Yeah, oh, yeah. 600 00:51:32,896 --> 00:51:35,387 That's enough from Dr. Bimbu for now. 601 00:51:35,465 --> 00:51:38,229 Everybody in this house needs to calm down 602 00:51:38,301 --> 00:51:40,531 and eat some fruit or something. 603 00:51:44,174 --> 00:51:45,903 Hello? 604 00:51:45,975 --> 00:51:48,341 Father? 605 00:51:48,411 --> 00:51:50,606 Hello? 606 00:51:50,680 --> 00:51:52,545 Hello?! 607 00:52:13,036 --> 00:52:14,867 I'm going out for a few minutes. 608 00:52:14,938 --> 00:52:16,906 No one leaves this house... no one. 609 00:52:16,973 --> 00:52:18,338 Where you going? 610 00:52:18,408 --> 00:52:21,206 Ray Reddy's house. 611 00:52:21,277 --> 00:52:22,277 Why? 612 00:52:22,278 --> 00:52:24,109 I think he just called here. 613 00:52:31,955 --> 00:52:35,288 You don't think something bad will happen, 614 00:52:35,358 --> 00:52:37,258 do you, Morgan? 615 00:52:37,327 --> 00:52:41,127 Why? You have one of your feelings again? 616 00:52:43,933 --> 00:52:45,662 Is it bad? 617 00:52:47,937 --> 00:52:51,429 I won't let anything bad happen to you. 618 00:52:51,508 --> 00:52:54,773 I don't want you to die. 619 00:52:54,844 --> 00:52:57,677 Who said I was gonna die? 620 00:53:00,250 --> 00:53:02,411 Who said I was gonna die? 621 00:54:24,553 --> 00:54:26,487 Hello, Ray. 622 00:54:42,471 --> 00:54:45,031 What happened? 623 00:54:45,107 --> 00:54:48,736 I wrote your number down to call you. 624 00:54:51,713 --> 00:54:54,944 It's been sitting next to the phone for 6 months. 625 00:54:58,587 --> 00:55:00,885 When I knew it was inside the house... 626 00:55:00,956 --> 00:55:06,451 I couldn't think of any other number to call. I panicked. 627 00:55:06,528 --> 00:55:08,723 Thank you for coming, Father. 628 00:55:08,797 --> 00:55:11,391 You're welcome, Ray. 629 00:55:11,466 --> 00:55:15,334 I worked so long that night. 630 00:55:15,404 --> 00:55:18,396 I've never fallen asleep driving before... 631 00:55:18,473 --> 00:55:19,838 never since. 632 00:55:19,908 --> 00:55:21,068 Don't. 633 00:55:21,143 --> 00:55:23,134 Most of the ride home, 634 00:55:23,211 --> 00:55:27,147 there wasn't a car in sight in either direction. 635 00:55:27,215 --> 00:55:29,979 If I'd have fallen asleep then, 636 00:55:30,052 --> 00:55:33,988 I would have ended up in a ditch with a headache. 637 00:55:34,056 --> 00:55:37,651 And it had to be at that right moment... 638 00:55:37,726 --> 00:55:42,595 that 10, 15 seconds when I passed her walking. 639 00:55:42,664 --> 00:55:46,259 It was like it was meant to be. 640 00:55:54,743 --> 00:55:57,041 I guess if this is the end of the world, 641 00:55:57,112 --> 00:55:59,876 I'm screwed, right? 642 00:55:59,948 --> 00:56:02,246 People who kill reverends' wives 643 00:56:02,317 --> 00:56:07,345 aren't exactly ushered to the front of the line in Heaven. 644 00:56:09,925 --> 00:56:12,120 Wh... Where are you going, Ray? 645 00:56:13,895 --> 00:56:15,362 To the lake. 646 00:56:17,265 --> 00:56:20,132 The way I see it... 647 00:56:20,202 --> 00:56:22,636 these places marked in crops and such... 648 00:56:22,704 --> 00:56:25,832 none of them are really near water. 649 00:56:25,907 --> 00:56:29,900 I don't think they like water. 650 00:56:30,011 --> 00:56:32,980 Can't be any worse than here. 651 00:56:33,048 --> 00:56:36,848 Did you see something, Ray? 652 00:56:38,587 --> 00:56:40,350 I know what I've done to you. 653 00:56:40,422 --> 00:56:42,549 I made you question your faith. 654 00:56:45,260 --> 00:56:49,424 I'm truly sorry for what I've done to you and yours. 655 00:56:59,107 --> 00:57:00,870 All right. 656 00:57:03,411 --> 00:57:05,436 And don't open my pantry, Father. 657 00:57:05,514 --> 00:57:08,005 I found one of them in there and locked him in. 658 00:57:17,695 --> 00:57:19,629 The startling footage we're about to show you 659 00:57:19,697 --> 00:57:22,564 was photographed by a 42-year-old, Romero Valadarez. 660 00:57:22,634 --> 00:57:24,932 This video was taken yesterday afternoon 661 00:57:25,003 --> 00:57:26,368 at his son's 7th birthday 662 00:57:26,437 --> 00:57:28,496 in the city of Passo Fundo, Brazil. 663 00:57:28,573 --> 00:57:30,939 It was sent to the local news bureau there 664 00:57:31,009 --> 00:57:33,876 and sent to us via satellite just a few minutes ago. 665 00:57:33,945 --> 00:57:37,176 All initial opinions are this is genuine. 666 00:57:37,248 --> 00:57:40,479 What you're about to see may disturb you. 667 00:58:08,646 --> 00:58:11,740 Move, children! Vamanos! 668 00:58:22,994 --> 00:58:24,291 Oh! 669 00:59:23,511 --> 00:59:25,001 Hello? 670 00:59:33,221 --> 00:59:36,486 The police are here. I am with them. 671 00:59:36,557 --> 00:59:38,525 I am a police officer. 672 00:59:40,528 --> 00:59:44,089 I just want to talk with you. 673 00:59:44,165 --> 00:59:46,190 We know all about the hoax. 674 00:59:48,403 --> 00:59:52,237 We already took some of your friends downtown in a paddy wagon. 675 00:59:57,311 --> 01:00:00,474 Just tell us your name and why you did it, 676 01:00:00,548 --> 01:00:04,348 and we'll give you the same deal we gave the others. 677 01:00:04,419 --> 01:00:07,013 Don't throw your life away, son. 678 01:01:36,878 --> 01:01:38,812 Oh! Ah! 679 01:01:38,880 --> 01:01:40,677 Oh! 680 01:02:20,488 --> 01:02:22,615 Their skin changes colors. 681 01:02:22,690 --> 01:02:25,318 That's why we couldn't see them that night. 682 01:02:27,462 --> 01:02:28,724 Tell me something, Morgan. 683 01:02:28,796 --> 01:02:32,095 Uh... in this book of yours... 684 01:02:32,166 --> 01:02:34,157 did they happen to detail 685 01:02:34,235 --> 01:02:37,432 what would happen if they were hostile? 686 01:02:37,505 --> 01:02:39,496 Yes. 687 01:02:39,574 --> 01:02:41,872 It said they would probably invade. 688 01:02:41,943 --> 01:02:46,539 They would use ground tactics ...hand-to-hand combat. 689 01:02:46,614 --> 01:02:49,742 They wouldn't use our technology or fight an airborne battle 690 01:02:49,817 --> 01:02:52,513 'cause they know eventually we would use nuclear weapons. 691 01:02:52,587 --> 01:02:55,215 Then the planet would be useless to them. 692 01:02:55,290 --> 01:02:59,522 How could anyone possibly know that information? It's ridiculous. 693 01:02:59,594 --> 01:03:00,959 What else did it say? 694 01:03:01,029 --> 01:03:04,396 They said there are one of two outcomes of an invasion. 695 01:03:04,465 --> 01:03:07,901 One, they fight and are defeated and have to return again 696 01:03:07,969 --> 01:03:11,735 with full forces hundreds, maybe even thousands, of years later. 697 01:03:11,806 --> 01:03:15,173 What's two? 698 01:03:15,243 --> 01:03:18,644 They win. 699 01:03:18,713 --> 01:03:22,649 I'm sorry, what... what book is this? 700 01:03:22,717 --> 01:03:25,686 Is this really happening? 701 01:03:29,857 --> 01:03:32,018 I heard a theory that, uh, 702 01:03:32,093 --> 01:03:35,119 they don't like places near water. 703 01:03:35,196 --> 01:03:38,825 Maybe we'd be safe from them near a lake or something. 704 01:03:38,900 --> 01:03:41,334 Sounds made-up. 705 01:03:50,511 --> 01:03:53,537 I saw one of them at Ray Reddy's house. 706 01:03:53,615 --> 01:03:55,606 I can't be sure, 707 01:03:55,683 --> 01:03:58,675 but I got the distinct feeling he wanted to harm me. 708 01:04:00,822 --> 01:04:02,756 So... 709 01:04:02,824 --> 01:04:07,761 we can choose to believe this lake idea, pack up, and go, 710 01:04:07,829 --> 01:04:12,596 or we can stay here, hide inside our home, wait it out. 711 01:04:12,667 --> 01:04:17,832 We might be overreacting, but I'm willing to live with that. 712 01:04:17,905 --> 01:04:23,172 Either way, at least we'll be together. 713 01:04:23,244 --> 01:04:26,236 All those in favor of the lake idea, raise your hand. 714 01:04:28,750 --> 01:04:32,117 Yeah. 715 01:04:32,186 --> 01:04:35,178 All those in favor of home, raise your hand. 716 01:04:40,028 --> 01:04:41,461 Okay. 717 01:04:41,529 --> 01:04:43,360 My vote counts as two. 718 01:04:43,431 --> 01:04:45,058 That's bullshit! You're cheating! 719 01:04:45,133 --> 01:04:46,498 Morgan, calm down. 720 01:04:46,567 --> 01:04:48,762 I get two votes because I represent two parents here. 721 01:04:48,836 --> 01:04:50,929 We don't know anything yet. 722 01:04:51,005 --> 01:04:54,099 We'll be safe here anyway. 723 01:04:54,175 --> 01:04:56,109 I don't want to leave home. 724 01:04:56,177 --> 01:04:58,873 This is where we lived with Mom. 725 01:04:58,946 --> 01:05:01,608 That's got nothing to do with this. 726 01:05:01,683 --> 01:05:04,083 I change my vote. 727 01:05:04,152 --> 01:05:05,346 You can't change your vote. 728 01:05:05,420 --> 01:05:08,947 All those in favor of home, raise your hand. 729 01:05:09,023 --> 01:05:11,287 This is ridiculous. 730 01:05:11,359 --> 01:05:13,827 You lose, 3-2. 731 01:05:29,844 --> 01:05:34,110 We're going to board up every window in this house. 732 01:05:34,182 --> 01:05:37,845 How do we know boards will do anything? 733 01:05:37,919 --> 01:05:43,016 Because they seem to have trouble with pantry doors. 734 01:06:46,310 --> 01:06:48,608 The information we're receiving 735 01:06:48,679 --> 01:06:50,874 comes from our affiliates across the world. 736 01:06:50,948 --> 01:06:54,281 Dad, Uncle Merrill! 737 01:06:57,187 --> 01:07:00,850 Amman joins Nairobi, Beijing, and Jerusalem 738 01:07:00,925 --> 01:07:04,224 as the latest to confirm the appearance of lights. 739 01:07:06,363 --> 01:07:09,958 There are lights in over 274 cities. 740 01:07:10,034 --> 01:07:13,765 They think it'll be 400 within the hour. 741 01:07:13,837 --> 01:07:17,864 They're appearing at or within one mile of crop signs. 742 01:07:17,942 --> 01:07:20,433 They were for navigation. 743 01:07:20,511 --> 01:07:22,604 They made a map. 744 01:07:22,680 --> 01:07:27,049 They're gonna be within a mile of us. 745 01:07:27,117 --> 01:07:28,846 Dad? 746 01:07:28,919 --> 01:07:30,284 Yes? 747 01:07:30,354 --> 01:07:33,221 They think these are staged 748 01:07:33,290 --> 01:07:36,726 immediately preceding an attack maneuver. 749 01:07:36,794 --> 01:07:41,197 I was wrong. They're hostile. 750 01:07:44,068 --> 01:07:47,060 It's like "War of the Worlds". 751 01:07:47,137 --> 01:07:48,832 Ground forces have been assembled 752 01:07:48,906 --> 01:07:51,841 in countries throughout the globe. 753 01:07:53,077 --> 01:07:54,374 Hundreds of thousands 754 01:07:54,445 --> 01:07:57,471 have flocked to temples, synagogues, and churches. 755 01:08:03,687 --> 01:08:07,020 God be with us all. 756 01:08:19,436 --> 01:08:21,700 I'm going to get back to the windows. 757 01:08:31,348 --> 01:08:33,748 Hey, you guys okay? 758 01:08:33,817 --> 01:08:38,880 Some guy had a sign saying it was the end of the world. 759 01:08:38,956 --> 01:08:40,548 Don't worry. 760 01:08:42,559 --> 01:08:45,153 You won't let anything happen to us, right? 761 01:08:45,229 --> 01:08:46,719 No way. 762 01:08:48,932 --> 01:08:51,560 I wish you were my dad. 763 01:08:51,635 --> 01:08:54,399 What did you say? 764 01:08:54,471 --> 01:08:57,565 Don't you ever say anything like that again. 765 01:08:57,641 --> 01:08:59,131 Ever. 766 01:09:36,566 --> 01:09:38,727 There's too many windows in the bedrooms. 767 01:09:38,802 --> 01:09:40,394 We don't have enough boards. 768 01:09:40,470 --> 01:09:42,267 We'll board up the bedroom doors. 769 01:09:42,339 --> 01:09:43,806 Where are we gonna sleep? 770 01:09:43,873 --> 01:09:45,135 In the family room. 771 01:09:45,208 --> 01:09:46,869 What about Isabel? 772 01:09:46,943 --> 01:09:50,106 We'll tie her up in the garage after dinner. 773 01:09:50,180 --> 01:09:52,671 I'll make some sandwiches. 774 01:09:52,749 --> 01:09:54,341 I want spaghetti. 775 01:09:54,417 --> 01:09:56,578 We'll just eat fast, Bo. 776 01:09:56,653 --> 01:09:58,678 Spaghetti sounds great. 777 01:09:58,755 --> 01:10:00,985 What do you want, Morgan? 778 01:10:01,057 --> 01:10:04,026 Anything? 779 01:10:04,094 --> 01:10:06,392 French toast... 780 01:10:06,463 --> 01:10:09,330 and mashed potatoes. 781 01:10:09,399 --> 01:10:11,367 Now we're talking. 782 01:10:11,434 --> 01:10:13,902 How about you, Merrill? 783 01:10:16,606 --> 01:10:19,575 Chicken teriyaki. 784 01:10:19,643 --> 01:10:22,441 Good choice. 785 01:10:22,512 --> 01:10:26,141 I'm going to have a cheeseburger with bacon. 786 01:10:28,151 --> 01:10:32,952 Extra bacon. 787 01:10:56,579 --> 01:10:59,673 What's the matter with everyone? Eat. 788 01:10:59,749 --> 01:11:01,683 Maybe we should say a prayer. 789 01:11:01,751 --> 01:11:02,751 No. 790 01:11:02,752 --> 01:11:03,844 Why not? 791 01:11:03,920 --> 01:11:06,115 We're not saying a prayer. 792 01:11:06,189 --> 01:11:07,986 Bo has a bad feeling. 793 01:11:08,058 --> 01:11:09,423 I had a dream. 794 01:11:09,492 --> 01:11:12,154 We aren't saying a prayer. 795 01:11:12,228 --> 01:11:13,889 Eat! 796 01:11:13,963 --> 01:11:15,225 I hate you. 797 01:11:16,833 --> 01:11:18,425 That's fine. 798 01:11:18,501 --> 01:11:19,991 You let Mom die. 799 01:11:20,070 --> 01:11:21,697 Morgan. 800 01:11:24,741 --> 01:11:28,802 I am not wasting one more minute of my life on prayer. 801 01:11:28,878 --> 01:11:31,472 Not one more minute. 802 01:11:31,548 --> 01:11:32,742 Understood? 803 01:11:34,184 --> 01:11:36,277 Now we are going to enjoy this meal. 804 01:11:36,352 --> 01:11:39,412 No one can stop us from enjoying this meal, so enjoy it! 805 01:11:39,489 --> 01:11:41,252 Stop crying! 806 01:11:41,324 --> 01:11:43,588 - Graham... - Don't yell at her! 807 01:11:45,862 --> 01:11:47,989 All right, since you're all not gonna eat. 808 01:11:48,064 --> 01:11:49,861 I'm gonna try some of everything. 809 01:13:03,376 --> 01:13:05,867 It's happening. 810 01:13:35,875 --> 01:13:37,968 Graham, hurry. 811 01:14:02,402 --> 01:14:04,336 Did I ever tell you what everyone said 812 01:14:04,404 --> 01:14:06,235 when you were born, Bo? 813 01:14:10,309 --> 01:14:13,506 You came out of your mama, and you didn't even cry. 814 01:14:13,579 --> 01:14:15,206 You just opened your eyes, 815 01:14:15,281 --> 01:14:18,114 and you looked around the room at everybody. 816 01:14:18,184 --> 01:14:21,176 Your eyes were so big and gorgeous. 817 01:14:21,254 --> 01:14:24,155 All the ladies in the room just gasped. 818 01:14:24,223 --> 01:14:26,919 I mean, they literally gasped. 819 01:14:26,993 --> 01:14:30,622 And they go, "Oh, she's like an angel." 820 01:14:30,697 --> 01:14:34,189 And they said, "We've never seen a baby so beautiful." 821 01:14:35,768 --> 01:14:40,296 And then... you know what happened? 822 01:14:40,373 --> 01:14:43,638 They put you on the table to clean you up, 823 01:14:43,710 --> 01:14:46,838 and you looked up at me and you smiled. 824 01:14:48,948 --> 01:14:52,884 They say babies that young can't smile. 825 01:14:52,952 --> 01:14:55,011 You smiled. 826 01:14:57,190 --> 01:14:59,624 Let's go down now. 827 01:15:19,312 --> 01:15:23,408 We forgot Isabel. 828 01:16:02,121 --> 01:16:05,386 Should we turn off the lights? 829 01:16:05,458 --> 01:16:08,621 They already know we're here. 830 01:17:02,481 --> 01:17:05,211 Dad... 831 01:17:15,962 --> 01:17:19,227 Do you know what happened when you were born, Morgan? 832 01:17:19,298 --> 01:17:21,960 You came out, and your mama kept bleeding, 833 01:17:22,034 --> 01:17:24,628 so the doctors rushed you out of the room 834 01:17:24,704 --> 01:17:26,934 before I even had time to see you. 835 01:17:29,041 --> 01:17:30,838 They're on the roof. 836 01:17:30,910 --> 01:17:32,901 While they were fixing her up, 837 01:17:32,979 --> 01:17:35,174 all she kept asking about was you. 838 01:17:36,983 --> 01:17:38,814 They're in the house. 839 01:17:38,885 --> 01:17:42,013 I wanted your mama to see you first 840 01:17:42,088 --> 01:17:46,218 because she had dreamed about you her whole life. 841 01:17:46,292 --> 01:17:49,227 Then she got feeling better, they brought you in, 842 01:17:49,295 --> 01:17:51,354 and they placed you in her arms, 843 01:17:51,430 --> 01:17:55,059 and she looked at you, and you looked at her, 844 01:17:55,134 --> 01:17:59,400 and you just stared at each other for the longest time. 845 01:17:59,472 --> 01:18:01,667 And then she said real soft, 846 01:18:01,741 --> 01:18:06,405 "Hello, Morgan. I'm your mama." 847 01:18:06,479 --> 01:18:09,414 "You look just how I dreamed." 848 01:18:29,001 --> 01:18:31,401 The attic door. 849 01:18:34,106 --> 01:18:35,232 Let's go. 850 01:18:35,308 --> 01:18:36,434 Come on. 851 01:18:50,846 --> 01:18:53,610 We forgot our foil helmets. 852 01:18:53,682 --> 01:18:55,946 Have we got anything to wedge against the door knob? 853 01:18:56,018 --> 01:18:57,042 They'll read our minds. 854 01:18:57,119 --> 01:18:58,416 You're scaring your sister. 855 01:18:58,487 --> 01:19:00,580 I'm already scared. 856 01:19:03,892 --> 01:19:05,359 Merrill. 857 01:19:05,427 --> 01:19:06,485 I'm looking! 858 01:19:06,562 --> 01:19:08,029 They'll know our secret thoughts. 859 01:19:23,479 --> 01:19:26,778 I'm not ready. 860 01:19:26,849 --> 01:19:28,214 Merrill! 861 01:19:28,283 --> 01:19:29,773 Got it! 862 01:19:29,852 --> 01:19:32,616 Dad! 863 01:20:02,618 --> 01:20:05,917 Where's Bo? 864 01:20:13,428 --> 01:20:15,919 I'm okay. 865 01:20:46,195 --> 01:20:49,562 What's happening out there? 866 01:20:49,631 --> 01:20:51,690 I can't even imagine. 867 01:20:51,767 --> 01:20:54,292 I hope they're doing better than we are. 868 01:20:54,369 --> 01:20:57,634 We don't even have helmets. 869 01:21:11,019 --> 01:21:15,752 They're only making noises. They're not trying to get in. 870 01:21:15,824 --> 01:21:17,792 Why would they do that? 871 01:21:17,860 --> 01:21:20,454 They want our attention on the door? 872 01:21:22,531 --> 01:21:23,998 They're distracting us. 873 01:21:24,066 --> 01:21:25,328 From what? 874 01:21:25,400 --> 01:21:28,267 The book says they're probably very good problem solvers. 875 01:21:28,337 --> 01:21:31,795 They'll find a way in. 876 01:21:35,377 --> 01:21:37,607 Morgan, give me your flashlight. 877 01:21:43,986 --> 01:21:47,478 They used to pour coal down in this basement. 878 01:21:47,556 --> 01:21:49,990 There's a coal chute in here. 879 01:22:03,405 --> 01:22:06,101 I can feel air. 880 01:22:06,174 --> 01:22:08,108 Me too! 881 01:22:08,176 --> 01:22:09,837 It's getting stronger. 882 01:22:09,912 --> 01:22:11,379 I'm close. 883 01:22:23,558 --> 01:22:24,957 What? 884 01:22:26,561 --> 01:22:27,755 Hold him! 885 01:22:27,829 --> 01:22:29,126 I got him! 886 01:22:29,197 --> 01:22:30,357 Hold him! 887 01:22:30,432 --> 01:22:31,729 I got him! 888 01:22:31,800 --> 01:22:32,994 Hold him! 889 01:23:30,659 --> 01:23:33,059 We don't have his medicine. 890 01:23:38,333 --> 01:23:40,062 Don't be afraid, Morgan. 891 01:23:40,135 --> 01:23:42,501 We'll slow this down together. 892 01:23:42,571 --> 01:23:44,266 Feel my chest. 893 01:23:44,339 --> 01:23:47,206 Feel it moving in and out. 894 01:23:47,275 --> 01:23:49,072 Breathe like me. 895 01:23:49,144 --> 01:23:50,941 Breathe like me. 896 01:23:51,013 --> 01:23:52,640 Come on. 897 01:23:52,714 --> 01:23:55,205 I dreamed this. 898 01:23:55,283 --> 01:23:56,477 Stay with me. 899 01:23:56,551 --> 01:23:59,782 I know it hurts. Be strong, baby. 900 01:23:59,855 --> 01:24:03,154 It'll pass. 901 01:24:03,225 --> 01:24:06,126 It'll pass. 902 01:24:21,476 --> 01:24:25,310 Don't do this to me again. 903 01:24:25,380 --> 01:24:27,177 Not again. 904 01:24:31,553 --> 01:24:35,080 I hate you. 905 01:24:35,157 --> 01:24:37,591 I hate you. 906 01:24:41,530 --> 01:24:44,522 The fear is feeding him. 907 01:24:44,599 --> 01:24:47,090 Don't be afraid of what's happening. 908 01:24:47,169 --> 01:24:50,161 Believe it's going to pass. Believe it. 909 01:24:50,238 --> 01:24:54,265 Just wait. Don't be afraid. 910 01:24:54,342 --> 01:24:58,335 The air is coming. Believe. 911 01:24:58,413 --> 01:25:01,007 We don't have to be afraid. 912 01:25:01,083 --> 01:25:03,551 It's about to pass. 913 01:25:03,652 --> 01:25:08,180 Here it comes. Don't be afraid. 914 01:25:08,223 --> 01:25:11,158 Here comes the air. 915 01:25:19,601 --> 01:25:22,035 Don't be afraid, Morgan. 916 01:25:22,104 --> 01:25:25,471 Feel my chest. Breathe with me. 917 01:25:25,540 --> 01:25:29,601 Together. The air is going in our lungs. 918 01:25:29,678 --> 01:25:31,908 Together. 919 01:25:31,980 --> 01:25:35,814 We're the same. 920 01:25:35,884 --> 01:25:37,909 We're the same. 921 01:25:48,897 --> 01:25:52,492 We should save the flashlights. 922 01:26:05,296 --> 01:26:08,060 Ray's truck swerved off the road 923 01:26:08,132 --> 01:26:11,624 and hit Colleen and then a tree, 924 01:26:11,703 --> 01:26:15,161 and she was pinned between the two. 925 01:26:15,240 --> 01:26:18,334 What does that mean... pinned? 926 01:26:18,409 --> 01:26:19,706 The truck... 927 01:26:19,777 --> 01:26:23,770 the truck has severed most of her lower half. 928 01:26:23,848 --> 01:26:25,406 What did you say? 929 01:26:25,483 --> 01:26:28,509 She won't be saved. 930 01:26:28,586 --> 01:26:31,783 Her body is pinned in such a way 931 01:26:31,856 --> 01:26:35,917 that it's alive when it shouldn't be alive, 932 01:26:35,994 --> 01:26:40,021 and the truck is holding her together. 933 01:26:40,098 --> 01:26:41,725 And she doesn't feel much, 934 01:26:41,799 --> 01:26:44,700 and she's... she's talking almost like normal, 935 01:26:44,769 --> 01:26:46,930 and we didn't pull the truck out 936 01:26:47,005 --> 01:26:49,166 'cause we... we wanted you to come down here 937 01:26:49,240 --> 01:26:52,437 and be with her as long as she's awake. 938 01:26:52,510 --> 01:26:55,274 And that won't be very long. 939 01:26:57,015 --> 01:27:01,111 Now, Father, do you understand what I've told you? 940 01:27:03,254 --> 01:27:05,688 Caroline... 941 01:27:05,757 --> 01:27:09,158 is this the last time I'm gonna talk with my wife? 942 01:27:10,395 --> 01:27:12,454 Yes, it is. 943 01:27:35,586 --> 01:27:37,626 People think they came here to take over the planet. 944 01:27:37,655 --> 01:27:41,216 That's bull. I don't think that. 945 01:27:41,292 --> 01:27:43,817 My friend and I saw them. 946 01:27:43,895 --> 01:27:46,261 ...I found a pack of light bulbs. 947 01:27:46,331 --> 01:27:48,993 They poisoned his family. They dragged them away. 948 01:27:51,035 --> 01:27:54,163 Nobody believes it, but they didn't come here for our planet. 949 01:27:54,238 --> 01:27:55,500 This is a raid. 950 01:27:55,573 --> 01:27:58,906 They came here for us, to harvest us. 951 01:28:02,280 --> 01:28:05,579 We're lucky as hell they're leaving here. 952 01:28:05,650 --> 01:28:07,550 They're leaving? 953 01:28:07,618 --> 01:28:10,280 That's what they're saying. 954 01:28:11,856 --> 01:28:14,347 How long have we been sleeping? 955 01:28:14,425 --> 01:28:15,722 12 hours or so. 956 01:28:17,395 --> 01:28:21,559 He said they had poison gas... 957 01:28:21,632 --> 01:28:25,693 they secrete in small amounts. 958 01:28:25,770 --> 01:28:28,762 A lot of people died. 959 01:28:28,840 --> 01:28:30,933 But they're leaving. 960 01:28:31,008 --> 01:28:32,839 They left real fast this morning, 961 01:28:32,910 --> 01:28:34,639 Like something scared them off. 962 01:28:34,712 --> 01:28:36,873 They left some of their wounded behind. 963 01:28:40,785 --> 01:28:43,686 Why are they going? 964 01:28:43,755 --> 01:28:46,747 People must have figured out a way to beat them. 965 01:28:46,824 --> 01:28:49,019 Everyone has a weakness, right? 966 01:28:56,300 --> 01:28:59,792 You didn't think we'd make it through the night, did you? 967 01:29:01,706 --> 01:29:03,230 No. 968 01:29:05,910 --> 01:29:07,810 Listen... 969 01:29:07,879 --> 01:29:13,784 there's things I can take and a couple things I can't. 970 01:29:13,851 --> 01:29:17,912 One of them I can't take is when my older brother, 971 01:29:17,989 --> 01:29:20,753 who's everything I want to be... 972 01:29:20,825 --> 01:29:23,385 starts losing faith in things. 973 01:29:25,463 --> 01:29:28,557 I saw your eyes last night. 974 01:29:28,633 --> 01:29:31,727 I don't want to ever see your eyes like that again. 975 01:29:31,803 --> 01:29:35,933 Okay? I'm serious. 976 01:29:40,077 --> 01:29:41,635 Okay. 977 01:29:46,984 --> 01:29:49,919 He's been like that for a while. 978 01:29:49,987 --> 01:29:52,148 He needs his medicine. 979 01:29:53,991 --> 01:29:56,789 Have they said anything about our area? 980 01:29:56,861 --> 01:30:00,524 Philadelphia and its outlying counties are cleared... 981 01:30:00,598 --> 01:30:03,192 but who knows for sure? 982 01:30:03,267 --> 01:30:05,895 He's not strong enough. 983 01:30:05,970 --> 01:30:08,063 If he has another attack right now... 984 01:30:08,139 --> 01:30:09,401 I know. 985 01:30:11,542 --> 01:30:15,342 We'd have to be sure before we opened up that door, Graham. 986 01:30:39,604 --> 01:30:41,071 It's good enough for me. 987 01:30:41,138 --> 01:30:42,138 Me too. 988 01:31:48,873 --> 01:31:50,340 Get the syringes' well. 989 01:31:50,408 --> 01:31:53,241 We may need to give him an epinephrine shot. 990 01:32:15,600 --> 01:32:18,660 The atmosphere here is cautiously optimistic. 991 01:32:18,736 --> 01:32:21,204 - People are celebrating. - They're doing this on TV. 992 01:32:21,272 --> 01:32:23,069 There's a great sense of relief. 993 01:32:23,140 --> 01:32:25,165 - They're dancing. - Yeah, like this. 994 01:32:25,242 --> 01:32:27,574 As we begin evaluating the loss of life, 995 01:32:27,645 --> 01:32:31,411 - Do you want to see it? - we will be left with a lot of questions. 996 01:32:31,482 --> 01:32:35,509 - I'll bring the TV in here. - I see the same expression on every face. 997 01:32:35,586 --> 01:32:38,350 We know the battle turned around in the Middle East. 998 01:32:38,422 --> 01:32:42,017 Three small cities there found a primitive method to defeat them. 999 01:32:42,093 --> 01:32:44,323 We have no further details at this time. 1000 01:33:16,394 --> 01:33:19,557 Merrill, wait. 1001 01:34:19,290 --> 01:34:22,350 Hi, sweetie. 1002 01:34:22,426 --> 01:34:24,417 Hi, baby. 1003 01:34:24,495 --> 01:34:30,229 I was... just taking a walk before dinner. 1004 01:34:30,301 --> 01:34:33,099 You love walks. 1005 01:34:33,170 --> 01:34:36,537 It was meant to be. 1006 01:34:36,607 --> 01:34:39,098 Does it hurt? 1007 01:34:39,176 --> 01:34:41,337 I don't feel much. 1008 01:34:41,412 --> 01:34:43,004 Good. 1009 01:34:50,488 --> 01:34:52,649 Tell Morgan... 1010 01:34:52,723 --> 01:34:54,953 to play games. 1011 01:34:55,025 --> 01:34:56,458 It's okay to be silly. 1012 01:34:56,527 --> 01:34:58,256 I will. 1013 01:34:58,329 --> 01:35:01,787 Tell Bo to listen to her brother. 1014 01:35:01,866 --> 01:35:04,460 He'll always take care of her. 1015 01:35:04,535 --> 01:35:05,535 I will. 1016 01:35:05,603 --> 01:35:07,594 And tell Graham... 1017 01:35:07,671 --> 01:35:09,969 I'm here. 1018 01:35:10,040 --> 01:35:12,600 Tell him... 1019 01:35:12,676 --> 01:35:14,473 see. 1020 01:35:14,545 --> 01:35:17,480 Tell him to see. 1021 01:35:21,185 --> 01:35:24,120 And tell Merrill to swing away. 1022 01:35:28,759 --> 01:35:32,889 See, what you have to ask yourself is, what kind of person are you? 1023 01:35:32,963 --> 01:35:36,990 Are you the kind that sees signs, sees miracles? 1024 01:35:37,067 --> 01:35:41,299 Or do you believe that people just get lucky? 1025 01:35:41,372 --> 01:35:48,869 Is it possible... there are no coincidences? 1026 01:36:14,915 --> 01:36:17,383 Swing away, Merrill. 1027 01:36:19,786 --> 01:36:21,754 Merrill... 1028 01:36:21,822 --> 01:36:23,813 swing away. 1029 01:36:42,809 --> 01:36:45,972 Ahhhhhhhhh! 1030 01:37:48,742 --> 01:37:50,107 Ahhhh! 1031 01:38:21,975 --> 01:38:24,205 That's why he had asthma. 1032 01:38:28,482 --> 01:38:30,712 It can't be luck. 1033 01:38:30,784 --> 01:38:33,548 His lungs were closed. His lungs were closed. 1034 01:38:33,620 --> 01:38:36,316 No poison got in. No poison got in. 1035 01:38:36,390 --> 01:38:39,723 His lungs were closed. His lungs were closed. 1036 01:38:39,793 --> 01:38:42,227 Don't touch him. Give him a minute. 1037 01:38:44,364 --> 01:38:46,491 Graham... 1038 01:38:46,566 --> 01:38:49,433 Give him a second. 1039 01:38:49,503 --> 01:38:50,800 D-Daddy... 1040 01:38:50,871 --> 01:38:52,304 Don't touch him. 1041 01:38:55,609 --> 01:38:57,201 Graham... 1042 01:39:00,013 --> 01:39:04,848 Don't... don't. 1043 01:39:04,918 --> 01:39:07,512 Dad? 1044 01:39:07,587 --> 01:39:09,748 What happened? 1045 01:39:19,366 --> 01:39:22,460 Did someone save me? 1046 01:39:24,204 --> 01:39:27,401 Yeah, baby, I think someone did. 74014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.