All language subtitles for Police Academy 1984 1080p BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,007 --> 00:00:38,007 Pada tanggal 4 maret tahun ini... 2 00:00:39,010 --> 00:00:45,010 Walikota terpilih yang baru, Mary Sue Beal ,mengumumkan bahwa dia mengubah pelatihan pasukan polisi di kotanya 3 00:00:46,012 --> 00:00:54,012 Perekrutan Akademi polisi tidak lagi tergantung pada tinggi, berat badan, jenis kelamin, pendidikan, atau kekuatan fisik 4 00:00:55,083 --> 00:00:59,013 Ratusan orang yang tidak pernah bermimpi menjadi polisi segera mendaftar 5 00:01:00,013 --> 00:01:03,013 Tentu saja, membuat kepolisian benar-benar panik 6 00:01:06,013 --> 00:01:11,013 POLICE ACADEMY 7 00:02:00,013 --> 00:02:01,176 Hallo. 8 00:02:02,349 --> 00:02:03,759 Tackleberry. 9 00:02:08,396 --> 00:02:10,519 Kami akan merindukanmu di sini. 10 00:02:10,690 --> 00:02:13,644 Akademi polisi tampaknya melakukan perekrutan yang sangat baik. 11 00:02:16,446 --> 00:02:19,115 Boleh aku pergi sekarang? 12 00:02:21,326 --> 00:02:22,986 Baiklah, Pak. 13 00:02:24,496 --> 00:02:25,741 "10-4" 14 00:02:26,414 --> 00:02:28,490 Ya, tentu saja "10-4" 15 00:03:47,453 --> 00:03:49,078 Kalian ini... 16 00:03:50,581 --> 00:03:51,661 Surprise. 17 00:03:55,628 --> 00:03:57,122 Tempat parkirnya penuh, Tuan! 18 00:03:58,881 --> 00:04:01,123 Hei, jangan bohong padaku. 19 00:04:01,759 --> 00:04:04,713 - Kamu punya banyak tempat. - Tempat parkirnya benar-benar penuh, Tuan. 20 00:04:04,804 --> 00:04:06,678 Carikan tempat untukku, Brengsek. 21 00:04:07,890 --> 00:04:10,346 - Brengsek? - Benar sekali. Dimana bosmu? 22 00:04:10,434 --> 00:04:11,679 Brengsek? 23 00:04:11,769 --> 00:04:13,809 Carikan tempat untuk mobilku, dasar busuk! 24 00:04:13,980 --> 00:04:15,522 Busuk? 25 00:04:17,191 --> 00:04:20,228 Tunggu sebentar. Itu wig, kan? 26 00:04:20,820 --> 00:04:22,859 - Parkir mobilnya. - Ya, itu wig! 27 00:04:22,947 --> 00:04:24,525 Wig! 28 00:04:26,117 --> 00:04:28,442 Parkir mobilnya! Diam lah! 29 00:04:28,536 --> 00:04:30,078 Gadis-gadis, lihatlah kemari. 30 00:04:30,162 --> 00:04:33,282 - Mahoney? Apa yang terjadi? - Hai, Lou. 31 00:04:34,166 --> 00:04:36,740 Anak kasar ini tidak mau memarkirkan mobilku. 32 00:04:36,836 --> 00:04:40,169 - Mahoney, parkir mobilnya. - Lihat sudah tidak ada tempat lagi... 33 00:04:40,256 --> 00:04:43,459 Lakukan sekarang atau kau kupecat. Paham? Pecat! 34 00:04:44,677 --> 00:04:47,002 Itu tidak adil. Orang ini yang perilakunya buruk. 35 00:04:47,096 --> 00:04:48,259 Lakukan saja. 36 00:04:48,514 --> 00:04:52,013 Dan aku ingin kau minta maaf pada orang ini, lalu parkir mobilnya. 37 00:04:54,478 --> 00:04:55,759 Tentu, Pak. 38 00:04:58,357 --> 00:05:00,480 - Maaf. - Pergilah dari sini. 39 00:05:00,693 --> 00:05:02,851 Dan bersihkan asbaknya kalau kau sudah selesai. 40 00:05:09,285 --> 00:05:12,239 Maaf, Lou. Kamu tidak dapat pelayanan yang baik hari ini. 41 00:05:14,081 --> 00:05:18,126 ...maaf buat semuanya. Mereka tidak menghargai konsumen dan barangnya. 42 00:05:18,210 --> 00:05:19,704 Mereka tidak menghormati... 43 00:05:21,172 --> 00:05:23,460 Sial! Ya ampun! 44 00:05:30,347 --> 00:05:32,969 Dia masuk, mobil payah ini muat. 45 00:05:33,225 --> 00:05:36,475 Aku pikir sudah tidak ada tempat lagi. Aku ini bodoh atau apa ya? 46 00:05:43,235 --> 00:05:44,646 Hai, teman-teman. 47 00:06:13,140 --> 00:06:15,892 Kawan-kawan, sepertinya aku tidak yakin foto dalam keadaan basah. 48 00:06:25,027 --> 00:06:27,981 Kalian semua akan menerima akibatnya. Ingat kata-kataku! 49 00:06:28,780 --> 00:06:30,773 Mau tahu kenapa? ... 50 00:06:35,996 --> 00:06:39,661 Ku beritahu kalian. Sudah bukan rahasia. Semua orang sudah tahu. 51 00:06:39,875 --> 00:06:42,081 Aku gabung ke Akademi Kepolisian! 52 00:06:42,461 --> 00:06:44,500 Bagaimana menurut kalian? 53 00:06:44,838 --> 00:06:46,630 Sekarang siapa yang hebat? 54 00:06:53,597 --> 00:06:55,755 Hey, Sarge, dia lagi. 55 00:06:56,099 --> 00:06:58,637 Akan ku panggil Kapten Reed. Duduklah disitu, Mahoney. 56 00:07:05,317 --> 00:07:07,309 Duduk dan tetaplah disini. 57 00:07:18,497 --> 00:07:19,695 Kau sedang apa? 58 00:07:19,873 --> 00:07:21,332 Lihatlah ini. 59 00:07:26,838 --> 00:07:28,747 Sial! Berhentilah seperti itu. 60 00:07:29,091 --> 00:07:30,501 Maaf, Pak. Bukan anda. 61 00:07:30,634 --> 00:07:32,294 Mengagumkan sekali. Sungguh. 62 00:07:32,677 --> 00:07:35,963 - Siapa namamu? - Jones. Larvell Jones. 63 00:07:36,598 --> 00:07:38,887 Monsignor Larvell Jones. 64 00:07:39,434 --> 00:07:41,557 - M.D. - Ayoo, Mahoney. 65 00:07:41,686 --> 00:07:44,687 - Aku pergi, Monsignor. - Dokter Monsignor. 66 00:07:55,700 --> 00:07:58,108 Kenapa kamu selalu punya masalah? 67 00:08:01,706 --> 00:08:04,707 Ada apa denganmu? Minggu lalu, mengganggu ketenangan. 68 00:08:04,793 --> 00:08:07,996 Dua Minggu sebelumnya, merusak properti pribadi. 69 00:08:08,713 --> 00:08:11,548 Aku sudah lelah menyelamatkanmu. 70 00:08:13,551 --> 00:08:16,089 Aku lakukan ini karena ayahmu. 71 00:08:17,639 --> 00:08:20,212 - Dia teman yang baik. - Ya, Aku tahu. 72 00:08:20,725 --> 00:08:22,932 Mahoney, Aku telah membuat keputusan. 73 00:08:23,520 --> 00:08:25,927 Aku tidak akan membantumu kali ini. 74 00:08:26,064 --> 00:08:28,519 Kau akan pergi ke penjara. 75 00:08:29,526 --> 00:08:30,724 Penjara? 76 00:08:31,152 --> 00:08:34,402 Tapi kenapa? Aku tidak melakukan hal-hal yang berbahaya. 77 00:08:35,323 --> 00:08:37,731 - Kalau gitu kita buat kesepakatan. - Apapun... 78 00:08:38,159 --> 00:08:40,911 Aku mau kau masuk ke Akademi Kepolisian. 79 00:08:41,079 --> 00:08:42,870 Akademi Kepolisian? 80 00:08:43,206 --> 00:08:46,326 Walaupun kau tidak mungkin lulus, tapi pelatihannya akan bagus untukmu. 81 00:08:48,086 --> 00:08:50,209 Tunggu sebentar, Reed. 82 00:08:50,296 --> 00:08:53,083 Dengar, kau lihat iklannya di televisi. 83 00:08:54,092 --> 00:08:56,927 Akademi mengurus semuanya sekarang ini. 84 00:08:58,471 --> 00:09:00,215 Semua orang boleh masuk. 85 00:09:01,599 --> 00:09:02,880 Bahkan dirimu. 86 00:09:03,268 --> 00:09:05,426 Tidak. Itu gila. 87 00:09:05,770 --> 00:09:08,059 Kau pilih yang ini atau penjara. 88 00:09:08,731 --> 00:09:12,147 - Akademi Kepolisian atau penjara. - Apa aku nanti punya pasukan mobil polisi sendiri? 89 00:09:12,277 --> 00:09:15,859 Kau punya 14 pekan untuk berlatih kedisiplinan di Akademi. 90 00:09:16,114 --> 00:09:17,987 Mulai Senin pagi. 91 00:09:18,074 --> 00:09:19,449 14 pekan.. 92 00:09:19,617 --> 00:09:21,444 Mereka bisa saja mengeluarkanmu. 93 00:09:21,786 --> 00:09:22,949 Tapi kau tidak boleh menyerah. 94 00:09:23,037 --> 00:09:26,453 Jika kau keluar, kamu masuk penjara. Dan itu perjanjiannya. 95 00:09:27,542 --> 00:09:29,202 - Bolehkah aku bersama temanku? - Siapa? 96 00:09:29,293 --> 00:09:32,544 Monsignor Larvell Jones. Dia dokter pribadiku. 97 00:09:32,964 --> 00:09:34,339 Terserah... 98 00:09:36,050 --> 00:09:39,253 Sayang, tolong jangan pergi. Aku mencintaimu. Aku tak ingin kau terluka. 99 00:09:39,345 --> 00:09:41,801 Aku mengkhawatirkanmu. Kau rawan sekali terluka. 100 00:09:41,889 --> 00:09:44,380 Dan Akademi Kepolisian tempat yang sangat berbahaya. 101 00:09:44,475 --> 00:09:49,221 Sayang, jangan khawatir. Aku akan baik-baik saja. Semuanya akan baik-baik saja. 102 00:09:49,313 --> 00:09:52,149 Kalau kau menyalakan mobilmu kau akan mati, Buster. 103 00:09:52,233 --> 00:09:53,561 Sayang, aku sudah terlambat. 104 00:09:53,651 --> 00:09:57,067 Kalau kau berani keluar dari jalan ini aku akan menggantung kepalamu! 105 00:10:33,357 --> 00:10:37,189 Kalau kau berani maju satu inci lagi hidupmu berakhir, Tuan! Kau dengar? 106 00:10:45,036 --> 00:10:49,532 Dari semua yang kamu bisa lakukan di dunia ini, kenapa memilih menjadi polisi? 107 00:10:49,707 --> 00:10:51,913 Polisi Wanita, Bu. 108 00:10:54,211 --> 00:10:57,497 - Tapi kenapa? - Karena itu menyenangkan. Beda dari yang lain. 109 00:10:57,673 --> 00:11:00,378 Aku bisa bertemu dengan orang yang menarik dan tidak biasa. 110 00:11:00,468 --> 00:11:02,544 ...Sekarang! Kalau kau tak menepi... 111 00:11:02,636 --> 00:11:05,044 Semua orang tidak sama. 112 00:11:49,141 --> 00:11:51,383 - Lihat, itu Kepala Polisi. - Benarkah? 113 00:11:51,769 --> 00:11:53,560 Hey, sebut namaku. 114 00:11:58,567 --> 00:12:00,773 Kadet Kyle Blankes melaporkan untuk bertugas, Pak. 115 00:12:00,861 --> 00:12:03,103 Minggir dari sini, Bedebah! 116 00:12:03,280 --> 00:12:04,525 Ya, Pak! 117 00:12:22,883 --> 00:12:25,291 - Dimana kita sekarang? - Ecuador. 118 00:12:31,308 --> 00:12:34,594 Sudah sampai. Aku harus pergi sekarang. Dah. 119 00:12:40,609 --> 00:12:43,859 Baik Para Wanita ingat, aku cinta kalian. 120 00:12:45,656 --> 00:12:47,648 Perlihatkan dirimu, kawan. 121 00:12:47,824 --> 00:12:51,525 Jaga mobilku. Dah, sayang! 122 00:12:55,165 --> 00:12:57,241 Permisi. Kau kenal semua gadis itu? 123 00:12:57,334 --> 00:12:58,994 Tentu. Mereka semua gadisku. 124 00:12:59,086 --> 00:13:00,628 - Semuanya? - Benar. 125 00:13:00,712 --> 00:13:03,120 - Carey Mahoney. - Aku George Martin. 126 00:13:03,382 --> 00:13:05,789 Mari berteman, George. Kau sepertinya orang yang menyenangkan. 127 00:13:05,884 --> 00:13:07,212 Kamu seorang kadet? 128 00:13:07,386 --> 00:13:10,885 Iya. Sampai aku bisa keluar dari sini. Aku akan pergi jam 10.00 129 00:13:10,972 --> 00:13:13,510 Kau masuk Akademi lalu keluar lagi? 130 00:13:13,600 --> 00:13:17,349 - Benar sekali. - Kau orang yang menyenangkan juga sepertinya. 131 00:13:26,822 --> 00:13:28,316 Lihat itu. 132 00:13:29,282 --> 00:13:30,990 Lihat itu. 133 00:13:32,244 --> 00:13:33,904 Lihat semua sampah itu. 134 00:13:34,496 --> 00:13:37,746 Ketika aku masuk Akademi ini semua kadet berat badannya proporsional... 135 00:13:37,833 --> 00:13:41,747 ..tingginya bagus, warnanya bagus, dan mereka semua punya Johnson, Lassard. 136 00:13:41,836 --> 00:13:43,794 Semua tanpa terkecuali. 137 00:13:44,089 --> 00:13:45,464 Johnson? 138 00:13:45,549 --> 00:13:46,829 Kau tahu. 139 00:13:51,304 --> 00:13:55,598 Kembali ke jaman dulu, semua hanya Johnson sejauh mata memandang. 140 00:13:55,892 --> 00:13:58,217 Pemandangan yang indah waktu itu. 141 00:13:59,771 --> 00:14:02,143 Sudahkah kamu melihat semua surat lamaran ini? 142 00:14:03,608 --> 00:14:07,024 Sudahkah lihat apa yang diperbuat oleh walikota wanita kita? 143 00:14:07,487 --> 00:14:09,112 Apakah kamu tahu dia mencoba untuk... 144 00:14:09,197 --> 00:14:13,325 ...membongkar salah satu lembaga besar di mata hukum? 145 00:14:13,410 --> 00:14:15,817 Bagaimana menurutmu, Lassard? 146 00:14:16,454 --> 00:14:17,783 Wanita Jalang itu. 147 00:14:18,915 --> 00:14:20,991 - Komandan? - Ya, Chief. 148 00:14:21,292 --> 00:14:24,329 Walikota mengatakan kita harus mengambil alih semua ini. 149 00:14:25,213 --> 00:14:28,962 Tapi itu bukan berarti kita harus memasukkan mereka ke dalam pasukan. 150 00:14:29,050 --> 00:14:30,675 Kamu mengerti maksud ku? 151 00:14:30,927 --> 00:14:33,714 Membersihkan dari tanaman-tanaman pengganggu. 152 00:14:34,722 --> 00:14:37,130 - Singkirkan mereka - Tidak masalah, Chief. 153 00:14:37,308 --> 00:14:39,301 Kami sudah menyiramnya pagi ini. 154 00:14:39,394 --> 00:14:41,221 Kami tidak melempar mereka semua keluar. 155 00:14:41,354 --> 00:14:44,474 Mereka harus diyakinkan untuk menyerah dengan sendirinya. 156 00:14:45,024 --> 00:14:48,310 - Apakah kau mengerti? - Aku pikir aku mengerti, Pak. 157 00:14:49,028 --> 00:14:51,863 Terima kasih Letnan Harris, kutahu kau pasti mengerti. 158 00:14:53,658 --> 00:14:55,200 - Lassard? - Apa? 159 00:14:55,910 --> 00:14:57,570 Apa kau mengerti? 160 00:14:57,871 --> 00:14:59,993 Sangat jelas, Chief. 161 00:15:00,081 --> 00:15:02,833 Bagus. Kalau begitu kau tahu apa yang harus kita lakukan. 162 00:15:33,030 --> 00:15:35,652 Tentu. Ada banyak sekop di sini. 163 00:15:43,374 --> 00:15:45,201 Sepertinya akan bagus. 164 00:15:45,460 --> 00:15:47,536 Sangat bagus untuk sebuah Akademi. 165 00:15:47,712 --> 00:15:50,119 Apa yang kamu lakukan disini? 166 00:15:51,466 --> 00:15:53,957 A..aku ingin menjadi seorang polisi. 167 00:15:54,051 --> 00:15:57,385 Apa? Aku tidak bisa mendengarmu. 168 00:15:58,347 --> 00:16:01,716 Aku ingin menjadi seorang polisi. 169 00:16:04,562 --> 00:16:06,021 Jangan sampai kau menyerah. 170 00:16:07,398 --> 00:16:09,272 Baiklah, saatnya untuk diusir. 171 00:16:14,906 --> 00:16:17,112 - Siapa namamu, kadet? - Thompson, Pak. 172 00:16:17,199 --> 00:16:18,907 - Kamu tinggal disekitar sini? - Tidak, Pak. 173 00:16:18,993 --> 00:16:20,950 Berapa nomor teleponmu? 174 00:16:21,245 --> 00:16:23,617 Ayolah, pandangan kedepan. Nomor teleponmu. 175 00:16:23,706 --> 00:16:25,615 555-2467, Pak. 176 00:16:26,250 --> 00:16:28,409 Baiklah, lihat ke arah pahamu. 177 00:16:29,295 --> 00:16:32,415 Cepat. Kita tidak akan menunggumu sepanjang hari. 178 00:16:34,842 --> 00:16:38,092 - Apa yang sedang kau lakukan? - Bertemu wanita, Pak. 179 00:16:38,220 --> 00:16:40,260 Siapa namamu, Sampah? 180 00:16:40,765 --> 00:16:41,844 Sampah? 181 00:16:41,932 --> 00:16:44,091 - Namamu? - Mahoney, Pak. 182 00:16:44,935 --> 00:16:48,435 - Kembali ke barisan, Mahoney. - Pak, bisa bicara sebentar? 183 00:16:49,273 --> 00:16:52,108 Sebenarnya aku tidak cocok berada di sini. Aku tidak siap ada di tempat ini... 184 00:16:52,193 --> 00:16:55,775 Kembali ke barisan. 185 00:16:57,782 --> 00:16:59,441 Sekarang! 186 00:17:00,785 --> 00:17:04,035 Bu, Tidak apa-apa. Jangan khawatir. Kesini, Princess! 187 00:17:34,818 --> 00:17:37,144 Namaku Komandan Lassard. 188 00:17:37,237 --> 00:17:39,610 Selamat datang di Pasukan Kepolisian. 189 00:17:39,740 --> 00:17:42,278 Waktu pelatihan anda akan berjalan sekitar... 190 00:17:45,162 --> 00:17:46,656 14 pekan. 191 00:17:47,331 --> 00:17:49,537 Kalian akan di didik tentang senjata api... 192 00:17:49,625 --> 00:17:53,669 Prosedur kepolisian, hukum lokal, dan banyak hal lainnya. 193 00:17:54,046 --> 00:17:57,213 Setelah 12 pekan, beberapa akan menjadi petugas kepolisian... 194 00:17:57,299 --> 00:17:59,126 dan beberapa tidak. 195 00:17:59,343 --> 00:18:01,086 Beberapa akan menjadi... 196 00:18:02,179 --> 00:18:03,970 Di sini di Akademi... 197 00:18:07,184 --> 00:18:08,595 Kalian akan belajar.. 198 00:18:11,396 --> 00:18:12,677 Princess. 199 00:18:13,273 --> 00:18:16,060 Princess? Lebih seperti Prince(=pangeran) bagiku. 200 00:18:17,528 --> 00:18:20,363 - Berikan anjingmu - Tapi itu punyaku, Pak. 201 00:18:20,489 --> 00:18:21,864 Tapi dia sangat aneh. 202 00:18:21,949 --> 00:18:26,527 Kadet, cepat ke kamar persediaan dan segera ganti pakaian kalian. 203 00:18:27,621 --> 00:18:29,364 Laksanakan. Cepat! 204 00:18:37,005 --> 00:18:38,832 Mana senjatanya? Kapan kita mendapatkan senjata? 205 00:18:38,924 --> 00:18:40,122 Selanjutnya. 206 00:18:41,134 --> 00:18:43,756 - Ukuranku 9, kadang-kadang... - Selanjutnya. 207 00:18:54,564 --> 00:18:56,890 Kalian 3 sampah kotor segera lapor ke bagian tukang cukur rambut... 208 00:18:56,983 --> 00:18:58,264 Sebelum melakukan hal yang lain. 209 00:18:58,360 --> 00:19:01,527 - Dimana tempatnya? - Silahkan cari, muka pengerat. 210 00:19:02,572 --> 00:19:03,948 Muka Pengerat? 211 00:19:04,032 --> 00:19:05,859 Mungkin maksudnya orang lain. 212 00:19:06,952 --> 00:19:07,983 Apa itu? 213 00:19:08,078 --> 00:19:10,320 Itu tempat Komandan dan istrinya tinggal. 214 00:19:11,665 --> 00:19:12,696 Maaf. 215 00:19:12,791 --> 00:19:17,453 - Tahu dimana tempat mendapatkan seragam? - Ya. Pergilah tepat ke arah sana. 216 00:19:17,587 --> 00:19:18,998 Disana? Baiklah, terima kasih. 217 00:19:19,089 --> 00:19:22,173 Tinggal masuk ke dalam dan katakan Mahoney yang mengirimmu. 218 00:19:22,467 --> 00:19:23,796 Pasti keluar dari sini pukul 3:00. 219 00:19:24,261 --> 00:19:27,262 - Minggir, sampah kotor aku duluan. - Dan aku selanjutnya. 220 00:19:29,140 --> 00:19:31,845 Untuk orang penting sepertimu, aku akan menunggu. 221 00:19:36,273 --> 00:19:40,057 - Baik. Kerjakan. Potong semuanya. - Akan kulakukan. 222 00:20:28,658 --> 00:20:31,659 - Tolong. Hanya potong sedikit bagian samping saja. - Tentu saja. 223 00:20:32,662 --> 00:20:33,741 Kau boleh melakukan itu? 224 00:20:33,830 --> 00:20:36,321 Tentu saja. Kalian tahu ini bukan tentara. 225 00:20:41,045 --> 00:20:42,872 Ayolah! Cepat! 226 00:20:42,964 --> 00:20:45,965 Kita harus menemukan bayi-bayi kecil ini tempat untuk tidur. 227 00:20:46,050 --> 00:20:48,624 Dengarkan baik-baik, para bedebah! 228 00:20:49,053 --> 00:20:52,718 - Kamu yakin kau bilang disuruh Mahoney? - Ya. Aku bahkan mengejanya. 229 00:20:52,807 --> 00:20:54,385 Copeland dan Blankes, di sini! 230 00:20:54,475 --> 00:20:57,809 Pak, Orang ini dokter pribadiku. Aku tak bisa hidup tanpanya. 231 00:20:58,021 --> 00:21:00,808 Dibawah sana, Aku ingin Fackler dan Martin. 232 00:21:02,650 --> 00:21:04,690 Di sini, Mahoney dan Tackleberry. 233 00:21:04,777 --> 00:21:06,817 Ya, Pak! Terima kasih, Pak! 234 00:21:09,365 --> 00:21:11,690 Terima kasih. Aku selalu ingin hidup dengan orang aneh. 235 00:21:11,784 --> 00:21:13,160 Dengan senang hati. 236 00:21:14,370 --> 00:21:17,157 - Mahoney, kan? - Ya, Pak. Aku ingin bicara sebentar... 237 00:21:17,248 --> 00:21:20,119 Para pengecut sisanya ikut denganku cepat. 238 00:21:21,294 --> 00:21:22,373 Pengecut. 239 00:21:27,258 --> 00:21:29,586 - Kau telah menikah, uh? - Ya. 240 00:21:30,219 --> 00:21:34,347 Sangat indah. Bagiku, pernikahan adalah lembaga yang sakral. 241 00:21:35,391 --> 00:21:39,436 Jadi, beritahu padaku. Kau dan istrimu suka melakukan doggy style atau apa? 242 00:21:56,454 --> 00:21:58,779 Ruangan siap untuk inspeksi, Pak! 243 00:22:00,583 --> 00:22:03,156 - Gaya rambut kalian bagus. - Terima kasih, Pak. 244 00:22:04,837 --> 00:22:07,589 - Gaya rambut yang bagus. - Terima kasih, pak. 245 00:22:16,474 --> 00:22:19,012 Aku punya sedikit masalah di sini. 246 00:22:19,101 --> 00:22:22,351 Sepertinya aku punya kumpulan pasukan berisi sampah. 247 00:22:22,813 --> 00:22:25,020 Semuanya kumpulan besar para pecundang. 248 00:22:25,816 --> 00:22:29,600 Dan aku berharap pada kalian berdua sebagai kadet yang baik. 249 00:22:30,029 --> 00:22:33,149 Untuk bisa membantuku untuk menyingkirkan sedikit dari mereka. 250 00:22:33,491 --> 00:22:35,115 Apa jawaban kalian? 251 00:22:35,785 --> 00:22:37,611 Maukah kalian membantuku? 252 00:22:38,788 --> 00:22:40,661 - Ya, Pak. - Bagus. 253 00:22:44,376 --> 00:22:47,164 Namaku Copeland, Pak. Chad Copeland. 254 00:22:48,547 --> 00:22:50,041 Bagus buatmu. 255 00:22:53,260 --> 00:22:56,178 Hai, namaku Douglas Fackler. Aku selalu ingin menjadi polisi. 256 00:23:12,947 --> 00:23:16,695 Letnan Hoffman, lapor segera ke bagian rumah sakit. 257 00:23:20,037 --> 00:23:22,658 - Bagaimana penampilanku? - Tadi pagi sangat tidak lucu. 258 00:23:22,748 --> 00:23:25,784 Aku memang tidak mencoba melucu. Kulakukan apapun untuk bisa melihat pahamu. 259 00:23:25,876 --> 00:23:27,785 Aku tidak berharap kau mendeskripsikannya padaku. 260 00:23:27,878 --> 00:23:32,207 Berwarna cokelat..sangat kenyal..berbentuk bulat. 261 00:23:32,549 --> 00:23:34,672 Dan sangat mewah untuk disentuh. 262 00:23:36,637 --> 00:23:38,843 Diam semuanya! 263 00:23:44,853 --> 00:23:48,269 Namaku Letnan Harris... 264 00:23:49,441 --> 00:23:51,315 Mungkin kalau kalian lupa. 265 00:23:55,739 --> 00:23:58,574 Ini Sersan Callahan... 266 00:23:59,326 --> 00:24:01,200 Kalau kalian lupa. 267 00:24:01,745 --> 00:24:05,244 Kami adalah instruktur paling kejam di sini. 268 00:24:06,083 --> 00:24:07,625 Kami memilihmu... 269 00:24:07,709 --> 00:24:10,497 ...karena kalian adalah orang yang paling buruk di sini. 270 00:24:13,757 --> 00:24:16,378 Kalian merupakan Pasukan D. 271 00:24:16,760 --> 00:24:19,085 "D" untuk Dirtbags(=kantong sampah). 272 00:24:19,513 --> 00:24:23,974 Ketika aku berkata, "Hey, dirtbags!" Itu berarti kalian. 273 00:24:24,643 --> 00:24:28,854 Kalian semua akan menjadi orang yang akan membenciku selama sisa hidupmu. 274 00:24:29,273 --> 00:24:33,519 Aku akan membuat kalian merasa menyesal telah datang kemari. 275 00:24:34,653 --> 00:24:37,689 Sudah menjadi tradisi di Akademi ini. 276 00:24:37,781 --> 00:24:41,031 Di setiap pasukan mempunyai dua pemimpin pasukan. 277 00:24:41,284 --> 00:24:45,116 Aku telah memilih kadet Blankes dan Dopeland. Maju ke depan.. 278 00:24:46,707 --> 00:24:49,458 Jika dua kadet ini memberikan kalian perintah. 279 00:24:50,877 --> 00:24:52,585 Patuhi perintah itu. 280 00:24:57,467 --> 00:24:59,460 Sepertinya kita akan baik-baik saja... 281 00:24:59,553 --> 00:25:03,502 Jika kita menutup apel sore pertama kita. 282 00:25:03,598 --> 00:25:06,635 Dengan berjalan-jalan sedikit memutari kampus. 283 00:25:12,941 --> 00:25:15,776 Bubar, Belatung! 284 00:25:22,868 --> 00:25:26,319 Sialan, ini benar-benar bukan ekuador. 285 00:25:30,834 --> 00:25:33,751 Bangun, Barbara. Bangun. Cepat. 286 00:25:34,838 --> 00:25:38,004 Aku bisa menonton film di bokongmu, dasar gendut! 287 00:25:38,174 --> 00:25:42,468 ...19, 20. 288 00:25:42,846 --> 00:25:46,179 Lagi! Aku ingin lagi! 289 00:25:47,183 --> 00:25:51,015 15, 16... 290 00:25:52,188 --> 00:25:56,482 17, 18. Seperti itu! 291 00:25:59,404 --> 00:26:02,488 9, 10... 292 00:00:00,000 --> 01:28:55,184 {\fscx60\fscy52.5\pos(381,08)\c&696969&}b 293 00:26:06,369 --> 00:26:09,406 Perhatian. Lampu mati dalam 10 menit. 294 00:26:46,576 --> 00:26:48,568 Permainan selesai. 295 00:26:58,588 --> 00:27:00,165 Brengsek. 296 00:27:15,271 --> 00:27:17,264 Prosedur... 297 00:27:18,441 --> 00:27:22,735 penangkapan... 298 00:27:23,279 --> 00:27:27,491 Pelanggaran lalu lintas... 299 00:27:27,784 --> 00:27:31,781 Kecepatan tinggi mengemudi... 300 00:27:32,622 --> 00:27:34,614 Pertahanan diri... 301 00:27:35,291 --> 00:27:40,249 dan kalian akan memiliki banyak ujian... 302 00:27:40,671 --> 00:27:43,625 yang harus lulus. 303 00:27:44,926 --> 00:27:45,957 ditambah... 304 00:27:47,136 --> 00:27:51,300 Kalian akan mengikuti program pelatihan fisik yang sangat ketat. 305 00:27:51,682 --> 00:27:54,220 Apa kamu tahu artinya, Hooks? 306 00:27:55,937 --> 00:27:57,810 Tidak tahu, Pak. 307 00:27:58,481 --> 00:27:59,595 Apa? 308 00:28:02,485 --> 00:28:04,312 Perintah suara. 309 00:28:05,112 --> 00:28:08,695 Kita akan belajar menggunakan suara dengan berwibawa. 310 00:28:09,075 --> 00:28:10,320 Setuju, Hooks? 311 00:28:16,123 --> 00:28:18,958 Adakah dari kalian semua yang pernah mengikuti pelatihan militer. 312 00:28:23,881 --> 00:28:27,879 Saya melayani pasukan khusus unit US Army Airborne 209. 313 00:28:28,677 --> 00:28:30,172 Ada yang lain? 314 00:28:32,431 --> 00:28:35,681 Kamu pernah mengikuti pelatihan militer, Mahoney? 315 00:28:36,268 --> 00:28:39,056 - Ya, tapi tidak di kehidupan sekarang, Pak. - Apa? 316 00:28:39,438 --> 00:28:42,522 Di kehidupan sebelumnya, saya melayani pasukan Ratu di India. 317 00:28:42,608 --> 00:28:46,475 - Sangat menarik. - Jika kamu mencoba untuk dikeluarkan dari sini.. 318 00:28:46,570 --> 00:28:48,527 Aku takut itu sangat mustahil. 319 00:28:49,156 --> 00:28:53,106 Mustahil? Apa yang sedang terjadi di sini? Kita harus bicara sama Komandan tentang hal ini. 320 00:28:53,202 --> 00:28:55,693 Kalian juga akan belajar tentang kode kota. 321 00:28:55,788 --> 00:28:59,371 Dan kalian akan mempelajarinya dengan hati. 322 00:29:00,209 --> 00:29:01,703 Kadet Mahoney.. 323 00:29:01,877 --> 00:29:04,878 Segera melapor ke ruangan Komandan. 324 00:29:05,881 --> 00:29:07,708 Baik, Mahoney. Cepat pergi. 325 00:29:08,217 --> 00:29:10,174 Bergeraklah, cepat, cepat. 326 00:29:15,307 --> 00:29:19,222 Letnan Harris, segera melaporkan ke lapangan tembak. 327 00:29:21,730 --> 00:29:23,059 Permisi. 328 00:29:24,191 --> 00:29:25,389 Callahan, lanjutkan. 329 00:29:28,779 --> 00:29:29,977 Howdy? 330 00:29:30,698 --> 00:29:32,405 Tidak diijinkan masuk di sini. 331 00:29:32,491 --> 00:29:34,400 Dengar, aku punya masalah , Chief. 332 00:29:34,576 --> 00:29:35,739 Komandan. 333 00:29:35,828 --> 00:29:38,663 Komandan, maaf. Itu ikanmu? 334 00:29:38,747 --> 00:29:41,618 Bukan, itu punya temanku. Apa yang kau inginkan? 335 00:29:42,000 --> 00:29:43,625 Aku ingin keluar dari sini. Sekarang juga. 336 00:29:43,794 --> 00:29:45,502 Keluar dari ruangan ini? 337 00:29:45,587 --> 00:29:49,003 - Bukan,keluar dari Akademi. - Tidak masalah. Kamu tinggal berhenti. 338 00:29:49,258 --> 00:29:51,464 - Aku tidak bisa berhenti. - Tentu saja bisa. 339 00:29:51,552 --> 00:29:54,588 Sangat banyak orang hebat keluar dari sini sangat banyak... 340 00:29:54,680 --> 00:29:57,171 Komandan, Kau tahu Kapten Reed? 341 00:29:57,641 --> 00:30:00,927 Ya. Kapten Reed. Kamu Mahoney. 342 00:30:08,610 --> 00:30:11,647 - Kamu dalam kasus spesial. Kamu tidak bisa berhenti. - Aku tahu itu. 343 00:30:11,738 --> 00:30:14,775 - Di sisi lain, Aku tidak bisa mengeluarkanmu. - Mengapa tidak? 344 00:30:14,866 --> 00:30:16,242 Karena aku berjanji pada Kapten Reed. 345 00:30:16,326 --> 00:30:19,493 Aku berjanji padanya kamu akan berada disini selama 24 minggu. 346 00:30:19,580 --> 00:30:20,860 Apa? 347 00:30:23,083 --> 00:30:25,325 Dia memberitahuku kalau aku... 348 00:30:28,130 --> 00:30:30,881 - Aku terperangkap disini? - Ya. Kita semua. 349 00:30:56,116 --> 00:30:57,859 Ini jelas sekali tak cukup untukku. 350 00:31:18,054 --> 00:31:21,055 Ayoo, Hooks, panjat dinding itu. Cepat. 351 00:31:23,560 --> 00:31:25,683 Ayoo, Hooks, bangun. 352 00:31:27,397 --> 00:31:31,181 Lewati itu. Memutar. Kamu tidak bisa melakukannya. Kenapa tidak menyerah saja? 353 00:31:31,401 --> 00:31:34,070 Menyerah. Kamu tidak akan pernah bisa. 354 00:31:34,237 --> 00:31:38,566 Pak, saya minta maaf kelihatannya saya telah merobek celanaku. 355 00:31:44,414 --> 00:31:46,241 Jangan macam-macam denganku, punk. 356 00:31:47,751 --> 00:31:49,577 Sekarang, orang yang serba tahu... 357 00:31:50,170 --> 00:31:52,079 Larilah, jangan kabur.. 358 00:31:52,422 --> 00:31:55,755 Pergi ke ruangan persediaan dan ganti dengan yang baru. 359 00:31:57,218 --> 00:31:59,756 Ya, Pak. Aku akan kembali nanti siang. 360 00:31:59,929 --> 00:32:03,096 Kembali dalam 5 menit! 361 00:32:03,433 --> 00:32:05,758 Ya, Pak. Sial! Aku tuli. 362 00:32:17,780 --> 00:32:21,363 - Kamu punya semir sepatu cokelat? - Aku punya cordovan. Buat siapa? 363 00:32:21,451 --> 00:32:22,779 Letnan Harris. 364 00:32:41,137 --> 00:32:43,545 Pak! Lihat, Pak, celana baru. 365 00:32:43,640 --> 00:32:45,798 Apa yang kamu lakukan dengan itu? Berikan padaku! 366 00:32:45,892 --> 00:32:50,055 Baiklah, Dirtbags, kalian punya 30 menit untuk mandi dan masuk kelas. 367 00:32:50,146 --> 00:32:52,020 Lakukan. Cepat. 368 00:32:52,815 --> 00:32:54,642 Cepat. 369 00:32:55,151 --> 00:32:57,476 Cepat, Brengsek!. 370 00:33:05,912 --> 00:33:07,904 Sejauh ini tidak ada yang menyerah. 371 00:33:08,664 --> 00:33:10,159 Tapi mereka pasti akan. 372 00:33:36,984 --> 00:33:39,356 Sudah kuberitahu jangan macam-macam denganku, nak. 373 00:33:41,280 --> 00:33:42,525 Berdiri. 374 00:33:44,867 --> 00:33:47,441 Sekarang, Aku ingin kalian pemimpin skuad... 375 00:33:47,745 --> 00:33:51,079 Mengambil alih Mahoney dan suruh dia lari sampai dia muntah. 376 00:33:51,165 --> 00:33:52,280 Baik, Pak. 377 00:33:52,375 --> 00:33:55,210 Setelah dia muntah... 378 00:33:55,878 --> 00:33:58,203 - Suruh dia lari lagi. - Baik, Pak. 379 00:34:01,592 --> 00:34:04,048 Kamu akan belajar, Mahoney... 380 00:34:04,887 --> 00:34:06,381 Bahwa tak seorangpun... 381 00:34:08,057 --> 00:34:09,337 tak seorangpun... 382 00:34:10,393 --> 00:34:11,721 macam-macam... 383 00:34:13,145 --> 00:34:14,390 denganku. 384 00:34:15,481 --> 00:34:17,224 Cepat! Ayoo Cepat! 385 00:34:17,441 --> 00:34:20,359 - Ini hebat. Dua orang brengsek, tidak menunggu. - Ayoo Cepat! Cepat! 386 00:34:20,444 --> 00:34:24,394 Bisakah biarkan aku berteriak padanya tanpa diganggu. 387 00:34:24,657 --> 00:34:26,566 Ayoo Mahoney, Cepat! Cepat! 388 00:35:28,637 --> 00:35:31,306 Nak, Dimana kau mendapatkan senjata ini? 389 00:35:32,266 --> 00:35:34,057 Ibuku memberikannya padaku. 390 00:35:35,310 --> 00:35:39,011 - Boleh aku pinjam sebentar? - Tentu. 391 00:35:41,525 --> 00:35:43,564 Kiri, kanan, kiri! 392 00:35:47,823 --> 00:35:52,615 Kalian akan belajar pertahanan diri tanpa stik dan senjata api. 393 00:35:55,164 --> 00:35:58,200 Aku butuh sukarelawan. Barbara, kemarilah. 394 00:35:58,375 --> 00:35:59,750 Aku baru makan. 395 00:36:00,168 --> 00:36:03,253 Tepat dimana aku berdiri. Di sini. Sekarang. 396 00:36:08,093 --> 00:36:09,884 Serang aku dengan berpura-pura membawa pisau. 397 00:36:09,970 --> 00:36:12,461 - Apa kau harus? - Ya, harus. 398 00:36:12,848 --> 00:36:15,421 Aku tidak bercanda. Cepat. 399 00:36:17,853 --> 00:36:19,845 Sekarang! 400 00:36:28,030 --> 00:36:30,271 Itu tadi adalah caranya. Siapa selanjutnya? 401 00:36:35,620 --> 00:36:37,779 Kalian punya 20 menit untuk menyelesaikan tesnya. 402 00:36:37,873 --> 00:36:40,743 Cobalah menjawab pertanyaan sebanyak mungkin. 403 00:36:41,251 --> 00:36:42,876 Baik, dimulai. 404 00:36:56,558 --> 00:36:58,301 Kembali ke lapangan. 405 00:36:58,894 --> 00:37:00,720 Berayun dan meleset! 406 00:38:06,461 --> 00:38:07,872 Kamu tahu, Mahoney... 407 00:38:07,962 --> 00:38:11,960 Saya ingin menghabiskan bulan depan dengan menghancurkanmu menjadi potongan-potongan kecil. 408 00:38:13,343 --> 00:38:14,885 Tapi aku tidak ingin... 409 00:38:15,178 --> 00:38:16,969 Karena kau buruk. 410 00:38:17,430 --> 00:38:19,719 Moralmu buruk, Mahoney. 411 00:38:20,725 --> 00:38:23,892 Kau seperti anak kecil manis dari tetangga sebelah. 412 00:38:24,229 --> 00:38:26,138 Tapi jangan membodohiku. 413 00:38:26,981 --> 00:38:29,899 Kau iblis dan kau busuk sampai kedalam-dalamnya. 414 00:38:29,984 --> 00:38:31,776 dan kau menggangu peluangku... 415 00:38:31,861 --> 00:38:34,648 dari melatih beberapa pria yang akan menjadi polisi hebat. 416 00:38:34,739 --> 00:38:37,823 - Aku setuju, Pak. Aku sudah mengatakan itu selama ini. - Kau membuatku sakit! 417 00:38:37,909 --> 00:38:39,700 Terima kasih, Pak, aku membuat semua orang sakit. 418 00:38:39,786 --> 00:38:43,570 Kita akan menggunakan telepon ini dan menghubungi temanmu Kapten Reed. 419 00:38:43,665 --> 00:38:48,373 dan kau akan membantuku bilang padanya tentang kekeliruan mengerikan ini. 420 00:38:48,711 --> 00:38:52,495 - Hebat. Akan kulakukan bagianku, Pak. - Tentu saja. 421 00:38:59,847 --> 00:39:03,347 Ini dari Akademi. Aku ingin bicara dengan Kapten Reed. 422 00:39:10,608 --> 00:39:13,894 Kapten Reed? ya, Pak. Bagaimana, Pak? 423 00:39:13,986 --> 00:39:17,818 Disini Letnan Harris dari Akademi polisi. 424 00:39:18,199 --> 00:39:20,026 Maaf, Pak... 425 00:39:25,289 --> 00:39:26,867 Tunggu sebentar. 426 00:39:32,004 --> 00:39:34,495 Hai, Kapten Reed. Bisakah aku keluar dari sini? 427 00:39:34,715 --> 00:39:36,091 Tidak? Baiklah. 428 00:39:36,551 --> 00:39:37,749 Aku telah mencoba. 429 00:39:40,137 --> 00:39:43,388 Kapten Reed, terima kasih banyak. 430 00:39:43,724 --> 00:39:45,053 Iya, dah. 431 00:39:47,895 --> 00:39:50,220 Aku tidak tahu apa yang akan kau lakukan disini. 432 00:39:50,314 --> 00:39:52,307 Aku tak tahu mengapa kau ada di sini. 433 00:39:52,400 --> 00:39:55,899 - Tapi kau tak akan menjadi polisi selama aku masih hidup. - Aku tidak ingin menjadi polisi. 434 00:39:55,987 --> 00:39:58,987 Singkirkan bokongmu dari mejaku dan keluar dari sini! 435 00:40:03,911 --> 00:40:05,738 Aku telah memberi tahumu sekali. 436 00:40:05,996 --> 00:40:08,534 Tak ada seorangpun yang berani macam-macam denganku. 437 00:40:09,333 --> 00:40:12,417 Mungkin kau akan bertemu dengan gadis yang tepat dan semuanya akan berubah. 438 00:40:12,503 --> 00:40:14,460 Keluar dari sini! 439 00:40:18,217 --> 00:40:21,668 Ayoo, Mahoney. Harris bilang sampai 100. 440 00:40:26,892 --> 00:40:29,929 Ini sepasang kaos kakiku bekas yang lama. Aku memakainya sepanjang hari. 441 00:40:30,062 --> 00:40:31,889 Itu akan membantumu untuk bangun. 442 00:40:41,282 --> 00:40:42,692 Kamu melakukannya. 443 00:40:43,909 --> 00:40:45,653 Dasar jalang. 444 00:41:07,057 --> 00:41:09,975 Ini adalah neraka untuk menghabiskan malamku. 445 00:41:12,855 --> 00:41:15,061 Aku bahkan tidak bisa merasakan lenganku. 446 00:41:19,194 --> 00:41:21,151 Hey, Barbara, kesini. 447 00:41:21,530 --> 00:41:23,523 Aku? Apa? 448 00:41:23,824 --> 00:41:25,318 Cepat, Disini! 449 00:41:27,411 --> 00:41:29,700 - Aku ingin kau memberiku pukulan terbaikmu. - Apa? 450 00:41:29,788 --> 00:41:31,330 Aku ingin kau memukulku. 451 00:41:31,415 --> 00:41:33,158 - Memukulmu? - Ya, Ayoo. 452 00:41:34,376 --> 00:41:35,491 Pukul aku! 453 00:41:36,336 --> 00:41:37,581 Lakukan sekarang! 454 00:41:37,838 --> 00:41:39,462 Aku tidak bisa. 455 00:41:41,300 --> 00:41:43,423 Gimana? Apa tidak apa-apa? 456 00:41:46,096 --> 00:41:48,089 Ya, itu bagus. 457 00:41:53,854 --> 00:41:57,437 Akhir pekan ini adalah pertama kali kalian meninggalkan Akademi. 458 00:41:58,233 --> 00:42:02,942 Ketika kalian pergi Kemanapun seperti kalian pergi... 459 00:42:03,697 --> 00:42:07,481 Perhatikan baik-baik hal yang ada di luar. 460 00:42:07,993 --> 00:42:12,204 Pertimbangkan baik-baik agar jangan kembali kesini lagi. 461 00:42:12,372 --> 00:42:14,531 Empat dari kalian telah keluar. 462 00:42:14,666 --> 00:42:16,825 dan itu baru awalnya. 463 00:42:18,378 --> 00:42:20,371 Bersiap! 464 00:42:21,214 --> 00:42:22,329 Bubar. 465 00:42:22,424 --> 00:42:25,045 Kalian dengar? Bubar, cepat! 466 00:42:25,886 --> 00:42:29,385 Mereka akan menggelar pesta bersama. selalu seperti itu. 467 00:42:29,765 --> 00:42:31,223 Kalian pergi bersama mereka. 468 00:42:32,225 --> 00:42:35,725 Kapanpun mereka mulai macam-macam. hubungi aku. 469 00:42:42,027 --> 00:42:43,854 Hai, Leslie. 470 00:42:46,156 --> 00:42:47,698 Sedang belajar? 471 00:42:49,576 --> 00:42:51,901 Dimana mereka akan menggelar pesta akhir pekan ini? 472 00:42:52,078 --> 00:42:53,110 Pesta? 473 00:42:53,747 --> 00:42:55,739 Aku tidak tahu apa-apa tentang pesta. 474 00:42:55,957 --> 00:42:58,709 Aku pulang kerumah di akhir pekan untuk bertemu ayah dan ibuku. 475 00:42:58,793 --> 00:43:01,284 Sekarang, jika kalian tidak keberatan. Aku ingin belajar. 476 00:43:02,255 --> 00:43:05,256 Kau tahu, Chad, Sepertinya kita tidak mendapatkan perhatiannya secara serius. 477 00:43:05,926 --> 00:43:09,591 Jadi, ambil saja bukunya dan lempar keluar jendela. 478 00:43:09,679 --> 00:43:11,719 Dengan senang hati, Kyle. 479 00:43:22,776 --> 00:43:24,768 Cari tahu dimana mereka akan berpesta. 480 00:43:25,403 --> 00:43:26,566 Bagaimana? 481 00:43:26,655 --> 00:43:28,197 Tanya Mahoney. 482 00:43:38,208 --> 00:43:40,746 Bisa kita bicara sebentar diluar? 483 00:43:45,215 --> 00:43:46,543 Ada apa? 484 00:43:50,595 --> 00:43:52,552 Apakah ada pesta akhir pekan ini? 485 00:43:52,722 --> 00:43:55,094 Ya...tentu saja Kau mau datang? 486 00:43:55,183 --> 00:43:56,463 Tidak. Aku tidak bisa. 487 00:43:58,102 --> 00:44:01,103 Aku hanya ingin tahu dimana pestanya. Maaf ku bertanya. 488 00:44:01,606 --> 00:44:03,100 Lalu kenapa kamu bertanya? 489 00:44:03,608 --> 00:44:05,601 Ada orang yang ingin tahu. 490 00:44:06,319 --> 00:44:09,605 Baik. Ini bukan rahasia besar, pestanya di Blue Oyster Bar... 491 00:44:09,697 --> 00:44:10,895 ...di Howell. 492 00:44:59,455 --> 00:45:01,199 Bagaimana denganmu, Hightower? 493 00:45:01,290 --> 00:45:03,082 Apa yang kau lakukan di Akademi? 494 00:45:03,167 --> 00:45:05,872 - Aku bosan dengan profesiku. - Apa itu? 495 00:45:06,170 --> 00:45:07,748 Aku seorang Penjual Bunga. 496 00:45:08,381 --> 00:45:11,086 - Penjual Bunga? - Kamu pahamlah, bunga. 497 00:46:11,777 --> 00:46:13,355 Aku tak menyangka kamu datang! 498 00:46:13,446 --> 00:46:15,604 Aku tidak akan melewatkannya! 499 00:46:27,459 --> 00:46:29,499 Mau jalan-jalan? 500 00:46:30,588 --> 00:46:31,702 Jalan? 501 00:46:31,797 --> 00:46:34,086 Ya. Kamu bercanda? Tentu saja. 502 00:46:54,278 --> 00:46:55,820 - Thompson. - Ya? 503 00:46:56,655 --> 00:46:58,482 Kenapa kamu ingin menjadi polisi? 504 00:47:02,911 --> 00:47:05,034 Aku ingin berpakaian seperti laki-laki. 505 00:47:07,458 --> 00:47:08,833 Aku, juga. 506 00:48:04,806 --> 00:48:07,380 Baiklah, ayoo. Cepat. 507 00:48:15,233 --> 00:48:16,609 Dua baris, di sini! 508 00:48:16,693 --> 00:48:19,149 Baris pertama di tangga, kedua dibawahnya. 509 00:48:22,199 --> 00:48:25,069 Aku bilang dua baris, bodoh. Baris yang rapi! 510 00:48:28,538 --> 00:48:30,864 Kenapa kalian tidak menghubungiku minggu ini? 511 00:48:33,418 --> 00:48:36,253 Baik, tidak ada yang terjadi, Pak. 512 00:48:36,755 --> 00:48:38,878 Bukankah ada pesta disana, kan? 513 00:48:40,133 --> 00:48:41,462 Ya, Pak. 514 00:48:42,552 --> 00:48:44,212 Apa yang terjadi di sana? 515 00:48:46,223 --> 00:48:47,717 Menari, Pak. 516 00:48:48,558 --> 00:48:49,887 Kebanyakan menari. 517 00:48:55,899 --> 00:48:56,978 Menari? 518 00:49:01,821 --> 00:49:04,229 Hightower, kamu yang pertama. Cepat. 519 00:49:15,001 --> 00:49:16,032 Ikut denganku. 520 00:49:43,404 --> 00:49:44,899 Siap, Pak. 521 00:49:50,328 --> 00:49:51,443 Terima kasih. 522 00:49:52,789 --> 00:49:54,117 Tangkap dia. 523 00:50:01,047 --> 00:50:02,874 Tackleberry, kamu selanjutnya. 524 00:50:18,481 --> 00:50:20,059 Ikut denganku. 525 00:51:01,774 --> 00:51:03,268 Sial! 526 00:51:06,112 --> 00:51:07,772 Kembali kesini. 527 00:51:15,538 --> 00:51:17,863 - Ya, Pak. - Ya, Nyonya! 528 00:51:20,126 --> 00:51:22,083 Jangan khawatir, aku akan menjelaskan semuanya. 529 00:51:22,169 --> 00:51:23,580 Diam. 530 00:51:23,713 --> 00:51:24,792 Ya, Pak. 531 00:51:24,880 --> 00:51:26,920 Ya, Nyonya. 532 00:51:29,176 --> 00:51:32,628 Kau telah menyelinap kesini setiap malam selama berminggu-minggu. 533 00:51:32,722 --> 00:51:35,047 Apa? Tidak. 534 00:51:35,182 --> 00:51:39,132 Bagaimana pendapatmu kalau aku melakukan ini? 535 00:51:39,228 --> 00:51:40,391 Baik... 536 00:51:52,491 --> 00:51:53,654 Pak! 537 00:51:54,910 --> 00:51:55,942 Ma'am. 538 00:52:07,631 --> 00:52:11,332 Seorang polisi harus dihormati dan percaya diri. 539 00:52:11,969 --> 00:52:14,294 Suara polisi atau polisi wanita, Hooks... 540 00:52:14,763 --> 00:52:16,507 Harus bisa melakukannya. 541 00:52:16,599 --> 00:52:18,840 Hooks, bangun dan berdiri di sini. 542 00:52:18,934 --> 00:52:20,393 Hari ini, Hooks. 543 00:52:23,522 --> 00:52:25,681 Di sini adalah rumah. 544 00:52:26,191 --> 00:52:28,018 Dan di sini jendelanya. 545 00:52:28,694 --> 00:52:31,529 Dan aku adalah pencuri. 546 00:52:32,197 --> 00:52:34,985 Aku keluar dari jendela... 547 00:52:35,075 --> 00:52:38,076 Dengan radio curian di tanganku. 548 00:52:38,537 --> 00:52:41,988 Aku keluar dari jendela, melewati pagar. 549 00:52:42,124 --> 00:52:44,496 Dan kamu petugas yang akan menangkap. 550 00:52:44,627 --> 00:52:46,370 Apa yang akan kau katakan, Hooks? 551 00:52:46,795 --> 00:52:49,203 Jangan bergerak, ini adalah perampokan! 552 00:52:52,051 --> 00:52:53,082 Perampokan? 553 00:52:53,218 --> 00:52:56,670 Maksudku, polisi..berhenti. 554 00:52:57,681 --> 00:52:59,259 Duduk, Hooks. 555 00:53:00,559 --> 00:53:01,887 Duduk. 556 00:53:04,354 --> 00:53:07,059 Tackleberry, sekarang giliranmu. Situasi yang sama. 557 00:53:07,858 --> 00:53:08,973 Baiklah. 558 00:53:09,068 --> 00:53:11,605 Disini rumah. Di sini jendelanya. 559 00:53:11,695 --> 00:53:15,479 Aku pencurinya. Aku keluar dari rumah, melewati pagar. 560 00:53:15,574 --> 00:53:17,863 Aku punya radio curian di tangan. 561 00:53:18,035 --> 00:53:21,451 Jatuhkan radiomu sebelum aku menembak kemaluanmu, Brengsek! 562 00:53:27,587 --> 00:53:30,081 Tackleberry..kita harus bicara... 563 00:53:31,215 --> 00:53:33,456 Mahoney, kuingin bertanya padamu. 564 00:53:35,260 --> 00:53:37,467 Pernahkah kau memiliki wanita... 565 00:53:38,138 --> 00:53:41,258 yang sangat mengganggu hidupmu dan pikiranmu? 566 00:53:41,850 --> 00:53:43,095 Tidak. 567 00:53:43,185 --> 00:53:45,308 Itu terjadi padaku tadi malam. 568 00:53:45,938 --> 00:53:48,226 Benarkah? Bagaimana? 569 00:53:49,441 --> 00:53:51,232 Sepertinya... 570 00:53:53,278 --> 00:53:54,772 Aku jatuh Cinta. 571 00:53:58,367 --> 00:54:00,608 - Berapa banyak gadis disana? - Cuma satu. 572 00:54:00,786 --> 00:54:01,817 Cuma satu? 573 00:54:03,372 --> 00:54:05,697 Kau hanya bercinta dengan satu gadis? 574 00:54:06,375 --> 00:54:07,869 Itu menjijikkan. 575 00:54:07,959 --> 00:54:09,751 Ya, aku tahu. 576 00:54:12,714 --> 00:54:14,541 Boleh ku bertanya sesuatu? 577 00:54:16,301 --> 00:54:18,459 Sesekali... 578 00:54:19,096 --> 00:54:21,717 Kau kehilangan aksen Spanyol mu. 579 00:54:21,807 --> 00:54:23,135 Ada apa? 580 00:54:24,768 --> 00:54:26,559 Kadang-kadang. 581 00:54:28,980 --> 00:54:30,807 - Bisakah kau menyimpan rahasia? - Ya. 582 00:54:32,025 --> 00:54:34,183 Aku bukan benar-benar George Martin. 583 00:54:34,945 --> 00:54:37,436 Aku hanya George Martin yang sudah tua. 584 00:54:37,531 --> 00:54:40,697 - Generasi keempat di Amerika. - Sungguh? 585 00:54:40,784 --> 00:54:43,489 Aku hanya menggunakan aksen spanyol untuk mendapatkan wanita. 586 00:54:44,579 --> 00:54:45,908 Apakah berhasil? 587 00:54:54,047 --> 00:54:55,162 Dia ada di gym. 588 00:54:55,257 --> 00:54:57,415 Kamu akan merasakan akibatnya mengirim kami pada pesta yang salah. 589 00:54:57,509 --> 00:55:00,344 - Aku akan mengatakannya. - Tidak hanya push up! 590 00:55:00,428 --> 00:55:03,797 Kami akan melempar pantat besarmu dari sini. Itu sebuah janji. 591 00:55:04,265 --> 00:55:05,510 Bagaimana? 592 00:55:05,976 --> 00:55:07,090 Kau akan mencari tahu. 593 00:55:07,185 --> 00:55:09,854 Mahoney bukan satu-satunya orang orang yang bisa melakukan trik. 594 00:55:10,271 --> 00:55:12,394 Santai saja. Ini bukan sepatu olahraga. 595 00:55:12,482 --> 00:55:13,597 Cepat. 596 00:55:13,692 --> 00:55:17,772 Aku sama sepertimu cemas melewati ini Aku tidak nyaman berada di lingkungan ini. 597 00:55:18,029 --> 00:55:19,192 Cepat. 598 00:55:19,280 --> 00:55:20,395 Di atas sini? 599 00:55:20,490 --> 00:55:22,815 Kapan aku akan mendapatkan setengah lagi bagian uangku? 600 00:55:22,909 --> 00:55:24,569 Saat pekerjaanmu telah selesai. 601 00:55:34,003 --> 00:55:37,337 Itu bagus. Kenapa kamu tidak duduk saja di sana? 602 00:55:41,469 --> 00:55:45,930 Baiklah, kalian brengsek. 30 menit menuju ruang inspeksi. Cepat. 603 00:55:49,310 --> 00:55:50,639 Hai, sayang. 604 00:55:57,193 --> 00:55:58,356 Punya korek? 605 00:56:00,572 --> 00:56:02,114 Aku tidak merokok. 606 00:56:02,198 --> 00:56:04,820 Aku punya teman yang merokok. Akan kupanggilkan. 607 00:56:08,329 --> 00:56:10,238 Mahoney, masalah besar. 608 00:56:15,253 --> 00:56:17,578 Oh, ya ampun.. 609 00:56:24,804 --> 00:56:28,054 Bisakah kamu tenang dan santai saja? 610 00:56:30,309 --> 00:56:33,975 Aku hanya ingin melakukannya di tempat yang aneh, itu saja, oke? 611 00:56:34,522 --> 00:56:36,598 Kenapa kau tidak mengatakannya? 612 00:56:37,191 --> 00:56:38,733 Aku pikir kalian akan menemukan Akademi... 613 00:56:38,818 --> 00:56:41,107 salah satu yang paling lengkap di negara ini. 614 00:56:41,195 --> 00:56:44,695 Aku bisa menunjukkan banyak kelebihannya pada kalian. 615 00:56:47,368 --> 00:56:48,827 - Sembunyi di sini. - Di sini? 616 00:56:49,454 --> 00:56:51,660 - Kau ingin melakukannya di atas podium? - Sepanjang hidupku. 617 00:56:51,747 --> 00:56:53,823 - Aku akan kembali. - Kau mau pergi kemana? 618 00:56:53,916 --> 00:56:55,458 Aku bukan pelanggan sebenarnya. 619 00:56:55,543 --> 00:56:57,998 Pelanggan sebenarnya akan datang sebentar lagi. Okay? 620 00:56:59,922 --> 00:57:01,962 Tuan-tuan, silahkan ikuti aku. 621 00:57:02,175 --> 00:57:06,836 Kami memiliki slide presentasi yang sangat bagus untuk kalian . 622 00:57:08,306 --> 00:57:10,263 Silahkan duduk. 623 00:57:10,892 --> 00:57:14,058 Kalian akan melihat ruangan yang sangat luas untuk semua orang. 624 00:57:14,687 --> 00:57:15,718 Terima kasih. 625 00:57:20,943 --> 00:57:23,517 Pertama-tama, Aku ingin mengucapkan maaf... 626 00:57:23,613 --> 00:57:26,068 Karena tidak semuanya bisa hadir saat ini. 627 00:57:26,157 --> 00:57:27,699 Kepada semua yang hadir... 628 00:57:27,783 --> 00:57:30,868 Kalian akan melihat presentasi yang menarik... 629 00:57:30,953 --> 00:57:33,527 sangat bagus dan mendorong. 630 00:57:42,548 --> 00:57:44,754 Bisakah kita matikan lampunya? 631 00:57:46,510 --> 00:57:48,882 Slide pertama... 632 00:57:49,805 --> 00:57:52,047 Memperlihatkan... 633 00:57:52,767 --> 00:57:54,593 hal yang sangat menarik. 634 00:57:55,227 --> 00:57:56,887 Gedung utama kami. 635 00:57:58,773 --> 00:58:01,061 di slide kedua... 636 00:58:04,487 --> 00:58:05,649 kita melihat... 637 00:58:07,364 --> 00:58:10,568 sisi lain dari gedung utama. 638 00:58:12,369 --> 00:58:14,825 Oh, tuhan! kalian tidak akan percaya. 639 00:58:23,464 --> 00:58:27,758 Mari kita lihat slide ini sebentar tanpa berkomentar. 640 00:58:28,260 --> 00:58:30,419 Aku pikir gambar itu dapat berbicara dengan sendirinya 641 00:58:45,361 --> 00:58:47,437 Bisakah lampunya dinyalakan? 642 00:58:53,118 --> 00:58:57,246 Aku harap ini sangat menyenangkan seperti yang aku alami. 643 00:58:59,792 --> 00:59:01,665 Mari kita makan siang.. 644 00:59:03,962 --> 00:59:06,797 dan, mungkin merokok. 645 00:59:29,321 --> 00:59:30,696 Pidato yang bagus. 646 01:00:01,520 --> 01:00:03,726 Apa yang ingin kau lakukan pada Mahoney? 647 01:00:03,855 --> 01:00:05,350 Apa yang telah dia lakukan? 648 01:00:05,732 --> 01:00:07,939 Akan kuberitahu apa yang telah dia lakukan. 649 01:00:13,532 --> 01:00:14,563 Ya, Pak? 650 01:00:15,242 --> 01:00:17,567 Di telah melakukan hal yang sangat buruk. 651 01:00:18,578 --> 01:00:19,954 Kepada siapa, Pak? 652 01:00:20,413 --> 01:00:21,908 Kepada siapa? 653 01:00:26,086 --> 01:00:27,366 Ya, Pak. 654 01:00:28,964 --> 01:00:30,873 Aku tidak tahu. 655 01:00:32,592 --> 01:00:34,217 Anda baik-baik saja, Pak? 656 01:00:34,427 --> 01:00:37,381 Tidak, tidak juga. Boleh aku pergi? 657 01:00:38,515 --> 01:00:40,175 - Tentu saja, Pak. - Terima kasih. 658 01:00:41,101 --> 01:00:42,559 Terima kasih kembali. 659 01:00:47,107 --> 01:00:48,731 Kiri, kanan, kiri. 660 01:01:21,266 --> 01:01:25,928 Mulai dari sekarang, bagian dari pelatihan akan selalu berada di jalanan... 661 01:01:26,396 --> 01:01:29,765 Dengan mobil polisi sungguhan dan anggota polisi sungguhan... 662 01:01:29,858 --> 01:01:31,518 Di situasi yang sebenarnya. 663 01:01:31,818 --> 01:01:34,688 dan kalian sebaiknya menjaga mulut kalian. 664 01:01:34,779 --> 01:01:37,021 dan membuka mata dan telinga. 665 01:01:37,365 --> 01:01:40,366 Katakan, Mahoney, kenapa tidak berkendara denganku? 666 01:01:43,413 --> 01:01:44,788 Cepat bergerak! 667 01:01:48,710 --> 01:01:52,328 Letnan Harris, aku berubah pikiran aku ingin menjadi seorang polisi. 668 01:01:52,505 --> 01:01:53,668 Tidak akan pernah, punk. 669 01:01:54,090 --> 01:01:57,791 - Kenapa tidak? Yang harus kulakukan hanya menjaga sikap... - Keluar dari mobil ini. apa kamu dengar? 670 01:01:57,927 --> 01:02:01,379 Mahoney! Kau keluar dan ikuti aku. 671 01:02:02,515 --> 01:02:04,638 Tetap berada di belakangku, punk. 672 01:02:11,858 --> 01:02:14,645 Betapa nikmatnya berkendara di negara ini. 673 01:02:23,995 --> 01:02:28,324 Petugas, bisakah anda menurunkan kucingku dari pohon. 674 01:02:30,168 --> 01:02:31,828 Tidak masalah, Nyonya. 675 01:02:33,588 --> 01:02:34,916 Tidak, tunggu! 676 01:02:42,346 --> 01:02:43,841 Apa-apan ini? 677 01:02:51,522 --> 01:02:53,182 Aku akan segera kembali. 678 01:03:03,534 --> 01:03:06,025 Apa yang sedang terjadi di sana? 679 01:03:06,537 --> 01:03:08,364 Minggir! 680 01:03:10,541 --> 01:03:12,201 Brengsek. 681 01:03:13,544 --> 01:03:15,252 Kamu, berikan motormu! 682 01:03:15,338 --> 01:03:17,663 Ayo, Minggir! Ini untuk urusan kepolisian. 683 01:03:17,757 --> 01:03:19,749 Minggir. Cepat pergi sana..cepat 684 01:03:19,842 --> 01:03:22,214 Jangan khawatir. Aku tidak akan menyakitinya. 685 01:03:40,905 --> 01:03:42,315 Oh, tuhan! 686 01:03:43,407 --> 01:03:44,949 Seseorang panggil dokter hewan! 687 01:03:51,123 --> 01:03:52,783 Topi barumu, Pak. 688 01:04:07,264 --> 01:04:08,889 Kau tidak memberi tahu siapapun,kan? 689 01:04:09,433 --> 01:04:10,927 Tidak seorangpun. 690 01:05:17,334 --> 01:05:18,662 Kita harus bicara. 691 01:05:18,752 --> 01:05:20,709 Itu hebat, Hightower, tapi... 692 01:05:22,673 --> 01:05:24,499 Ini pukul 2:30 pagi hari. 693 01:05:24,591 --> 01:05:27,462 - Besok adalah pelatihan mengemudi. - Jadi? 694 01:05:27,844 --> 01:05:29,967 Aku tidak pernah mengemudikan mobil sejak umur 12. 695 01:05:30,222 --> 01:05:31,550 Sungguh? bercanda kamu. 696 01:05:31,640 --> 01:05:35,139 Jika aku tidak lulus ujian mengemudi, mereka akan mengeluarkanku dari sini. 697 01:05:35,227 --> 01:05:36,638 Harris bilang begitu. 698 01:05:39,356 --> 01:05:41,395 Baik, ayo pergi. 699 01:05:43,110 --> 01:05:44,936 Tidur hanya untuk para pecundang. 700 01:05:45,529 --> 01:05:48,898 Pertama kita harus mencuri sebuah mobil. mobil Copeland sepertinya bagus. 701 01:05:53,912 --> 01:05:55,739 Baik, giliranmu. 702 01:05:55,914 --> 01:05:59,413 Sekarang..kamu harus ingat mengemudi secara hati-hati. 703 01:05:59,751 --> 01:06:02,421 atau mengebut tergantung dari kebutuhanmu. 704 01:06:02,504 --> 01:06:03,749 Ayoo. 705 01:06:11,304 --> 01:06:12,336 Nyaman? 706 01:06:13,598 --> 01:06:14,879 - Tidak. - Baik. 707 01:06:15,308 --> 01:06:17,384 Mari kita mundurkan sedikit kursinya. 708 01:06:17,477 --> 01:06:21,060 Atau, kita copot kursi depan dan duduk di belakang. 709 01:06:36,621 --> 01:06:39,575 Sebenarnya, aku hanya bercanda tetang kursi depan. Tapi ini bagus. 710 01:06:39,666 --> 01:06:41,789 Ini berbeda. Kenyamanan paling penting. 711 01:06:45,839 --> 01:06:48,246 Masukkan gigi satu. Betul. Sedikit lagi. 712 01:06:48,341 --> 01:06:51,011 Baik, sekarang melaju lebih cepat. 713 01:06:52,262 --> 01:06:54,301 Yeah, kau melakukannya sangat baik. 714 01:06:54,389 --> 01:06:57,010 Kau merasakannya? Kau merasakan yang sedang terjadi? 715 01:06:57,100 --> 01:06:59,258 Kamu bahkan bisa mematikan wiper. 716 01:07:00,478 --> 01:07:01,889 Yeah, itu dia. 717 01:07:03,356 --> 01:07:05,812 Okay, sekarang di sana ada sebuah mobil. 718 01:07:12,574 --> 01:07:14,400 Kamu tidak menginjak rem! 719 01:07:14,951 --> 01:07:16,611 Kamu tidak memberi tahu. 720 01:07:17,162 --> 01:07:18,490 Dasar idiot! 721 01:07:18,997 --> 01:07:21,702 Kamu brengsek! Brengsek! 722 01:07:33,720 --> 01:07:36,637 - Kenapa tidak berhenti dan biarkan aku yang mengemudi? - Tidak, jangan sekarang. 723 01:07:36,973 --> 01:07:38,633 Ini menyenangkan! 724 01:07:41,269 --> 01:07:43,345 - Menepi. - Tidak, aku akan keluar dari sini. 725 01:08:12,091 --> 01:08:13,336 Sial! 726 01:08:37,575 --> 01:08:38,903 Pertahankan, Hightower! 727 01:08:52,965 --> 01:08:54,459 Aku mengajarinya semua yang dia tahu. 728 01:09:05,561 --> 01:09:06,759 Lumayan. 729 01:09:09,315 --> 01:09:11,770 Nona Hooks, kau selanjutnya. 730 01:09:12,276 --> 01:09:13,439 Cepat! 731 01:09:13,527 --> 01:09:15,769 Terima kasih, Mahoney. Kau menyelamatkan hidupku. 732 01:09:16,364 --> 01:09:18,652 - Mungkin besok-besok gantian. - Kapanpun. 733 01:09:18,741 --> 01:09:21,113 Kau selanjutnya. Garis kuning. 734 01:09:58,447 --> 01:10:00,238 Apa itu? 735 01:10:00,324 --> 01:10:02,032 Dia melindas kakiku! 736 01:10:02,618 --> 01:10:04,943 Aku sungguh minta maaf.. 737 01:10:05,287 --> 01:10:08,288 Maaf? Dasar bodoh, Negro gendut! 738 01:10:12,253 --> 01:10:13,877 Sial! 739 01:10:21,095 --> 01:10:23,467 Santai, Hightower. 740 01:10:23,555 --> 01:10:26,722 Dia tidak bermaksud.. hanya bercanda. 741 01:10:27,559 --> 01:10:28,674 Jangan lakukan itu! 742 01:10:28,811 --> 01:10:32,144 Jika tidak kau hentikan, kau keluar dari sini! Kuperingatkan kau! 743 01:10:43,951 --> 01:10:46,524 Kau membuat kekacauan besar, Tuan! 744 01:10:46,829 --> 01:10:50,696 Sekarang copot peralatanmu, dan segera keluar dari sini. 745 01:10:52,167 --> 01:10:53,198 Cepat! 746 01:10:57,339 --> 01:10:59,877 Perhatian, peralatan untuk sepeda motor. 747 01:10:59,967 --> 01:11:02,968 Harus sudah dikembalikan ke gedung administrasi pada hari Jumat. 748 01:11:06,098 --> 01:11:09,052 Satu keluar, beberapa lagi menyusul. 749 01:11:16,483 --> 01:11:18,310 Copeland, keluar dari situ. 750 01:11:32,290 --> 01:11:34,117 Ini pasti ulah Mahoney. 751 01:11:35,752 --> 01:11:37,081 Aku tahu. 752 01:11:38,255 --> 01:11:39,286 Ayo. 753 01:11:43,969 --> 01:11:47,302 Dari semua orang yang kukenal bisa melakukannya, Hightower salah satunya. 754 01:11:47,806 --> 01:11:51,590 Maksudku, jika polisi seperti dia semua pasti tindakan kriminal tidak akan ada. 755 01:11:52,477 --> 01:11:54,137 Aku mulai muak dengan tempat ini. 756 01:11:54,229 --> 01:11:56,518 Bagaimana kabarmu, Ma-homo? 757 01:11:57,190 --> 01:11:59,313 Jangan macam-macam denganku. Aku sedang tidak mood. 758 01:11:59,401 --> 01:12:00,978 Kau menghancurkan mobilku! 759 01:12:01,069 --> 01:12:04,687 Bukan aku, tapi Hightower. Kenapa tidak menemuinya? Pasti pertarungan yang menarik. 760 01:12:04,948 --> 01:12:06,608 Karena kami menginginkanmu. 761 01:12:07,659 --> 01:12:11,158 Okay, bagaimana kalau 12:00 tengah malam? 9:00 di pantai. 762 01:12:11,246 --> 01:12:14,911 Aku ingin sekarang, Mahoney. Ayoo. Berikan pukulan pertamamu. 763 01:12:16,001 --> 01:12:18,574 Seorang kadet bisa dikeluarkan jika memukul kadet lain. 764 01:12:18,670 --> 01:12:19,749 Sungguh? 765 01:12:20,505 --> 01:12:22,830 Bukannya kamu ingin keluar. 766 01:12:22,924 --> 01:12:24,335 Ini kesempatanmu. 767 01:12:30,599 --> 01:12:34,596 Mahoney, aku akan menggosok ini tepat ke mukamu. 768 01:12:34,853 --> 01:12:36,181 Tepat pada... 769 01:12:36,521 --> 01:12:38,015 siap siap... 770 01:12:53,621 --> 01:12:55,495 Siapa yang memukul duluan? 771 01:12:56,541 --> 01:12:58,664 - Hanya itu yang aku ingin tahu. - Barbara. 772 01:13:00,003 --> 01:13:01,414 Itu benar, Pak. 773 01:13:02,714 --> 01:13:05,798 Kalu begitu dia keluar dari sini. Dia dan anjingnya yang aneh. 774 01:13:06,050 --> 01:13:09,135 Tunggu sebentar. Bukan barbara yang memukul duluan. 775 01:13:09,345 --> 01:13:10,888 - Dia melakukannya. - Aku yang melakukannya. 776 01:13:10,972 --> 01:13:12,763 Kamu gila. 777 01:13:14,017 --> 01:13:15,559 Siapa yang lebih baik keluar? 778 01:13:15,643 --> 01:13:17,387 Apakah benar, Blankes? 779 01:13:19,230 --> 01:13:20,974 Mahoney yang mulai duluan? 780 01:13:24,235 --> 01:13:25,895 Ya, Pak. Mahoney yang mulai. 781 01:13:28,072 --> 01:13:31,073 sekarang Mahoney, semut kecilku... 782 01:13:32,827 --> 01:13:36,825 Kau keluar dari Akademi selamanya. 783 01:13:39,918 --> 01:13:41,460 Kemasi barang-barangmu. 784 01:13:42,921 --> 01:13:44,249 dan keluar. 785 01:13:44,422 --> 01:13:46,580 Sangat disayangkan, begitu menyedihkan, dah. 786 01:14:01,731 --> 01:14:03,474 Apa radionya mengganggumu? 787 01:14:07,070 --> 01:14:08,647 Aku bisa mengecilkan suaranya. 788 01:14:16,370 --> 01:14:18,114 Ini, aku membawakanmu apel . 789 01:14:20,166 --> 01:14:21,197 Terima kasih. 790 01:14:50,112 --> 01:14:52,022 Oh tuhan! ini, ambil ini! 791 01:14:53,658 --> 01:14:55,152 TV gratis! 792 01:15:00,623 --> 01:15:03,161 Semua orang, disana kekacauan sedang terjadi! 793 01:15:09,006 --> 01:15:11,497 Mata pencaharianku ! Kau menggangguku! 794 01:15:21,936 --> 01:15:23,394 Hai. Butuh tumpangan? 795 01:15:23,521 --> 01:15:24,683 Tidak, terima kasih. 796 01:15:40,329 --> 01:15:42,654 Kalian berdua..Dengar berita di radio? 797 01:15:42,748 --> 01:15:44,492 Kekacauan terjadi di pusat kota. 798 01:15:44,583 --> 01:15:45,614 Bagaimana bisa? 799 01:15:45,709 --> 01:15:47,749 Siapa yang tahu. Bagaimana ini awalnya terjadi? 800 01:15:47,836 --> 01:15:49,746 Perhatian. Semua kadet melapor secepatnya... 801 01:15:49,838 --> 01:15:52,590 Ke tempat parkir asrama dengan seragam anti huru-hara. 802 01:15:56,178 --> 01:15:57,720 Ini bukan latihan. 803 01:15:57,805 --> 01:15:59,881 - Jones, apa itu kamu? - Bukan. 804 01:16:01,725 --> 01:16:03,054 Cepat.. 805 01:16:04,186 --> 01:16:07,472 Keluar dari pintu itu! Cepat! 806 01:16:09,608 --> 01:16:12,064 Cepat. Naik ke bis. 807 01:16:24,873 --> 01:16:26,118 Ini saatnya. 808 01:16:26,291 --> 01:16:28,118 Ini sesuatu yang besar. 809 01:16:29,378 --> 01:16:32,379 Ini saatnya polisi bertemu langsung dengan publik. 810 01:16:39,096 --> 01:16:41,765 Baik, dengarkan. Ini situasinya. 811 01:16:42,141 --> 01:16:46,352 Ada keadaan gangguan umum di bagian kota Oakview. 812 01:16:46,728 --> 01:16:48,851 Polisi sebenarnya sedang menangani masalah itu. 813 01:16:48,981 --> 01:16:51,898 Kita dikirim ke wilayah yang lebih aman. 814 01:16:52,067 --> 01:16:55,816 Tugas kita adalah hanya untuk mengalihkan lalu lintas agar jauh dari zona kekacauan... 815 01:16:56,154 --> 01:16:58,610 dan melindungi fasilitas umum. 816 01:16:58,782 --> 01:17:02,365 Kalian akan dibekali peluru tajam, tapi jangan gunakan sebelum ada perintah. 817 01:17:02,452 --> 01:17:06,402 Tackleberry, apa kau mengerti, bodoh? 818 01:17:06,498 --> 01:17:07,661 Ya, Pak. 819 01:17:15,841 --> 01:17:16,872 Ayo cepat. 820 01:17:22,389 --> 01:17:25,058 Kita sekarang memasuki jalan tol di Belmont. 821 01:17:25,434 --> 01:17:28,470 Sangat bagus. bismu akan berhenti di jalan no 16... 822 01:17:28,562 --> 01:17:30,519 disamping jalan raya no 4 dan 8. 823 01:17:30,689 --> 01:17:33,096 jalan no 16 ? Apa anda yakin, Pak? 824 01:17:33,358 --> 01:17:35,517 Tentu saja. Aku tidak pernah lupa soal angka. 825 01:17:36,820 --> 01:17:38,231 Ya, Pak. 826 01:17:38,363 --> 01:17:40,023 Tidak ada seorangpun. 827 01:17:41,408 --> 01:17:43,365 Mungkin mereka bersembunyi. 828 01:17:56,214 --> 01:17:59,714 Ok, cepat, sampah! Cepat bergerak! 829 01:18:09,519 --> 01:18:11,927 Kamu, jaga depan dan belakang. 830 01:18:12,022 --> 01:18:13,813 Kamu, jaga blok di sini. 831 01:18:15,317 --> 01:18:18,401 Kamu, blok depan. Kamu, blok belakang. 832 01:18:20,864 --> 01:18:22,655 Cepat. 833 01:18:23,408 --> 01:18:25,282 Jika harus melakukan penangkapan... 834 01:18:25,619 --> 01:18:28,536 lakukan setenang mungkin. 835 01:18:30,915 --> 01:18:32,873 Sangat yakin..tenang sekali di sini. 836 01:18:49,350 --> 01:18:51,260 Fackler! Bagaimana? 837 01:18:51,352 --> 01:18:52,811 Baik-baik saja, terima kasih. 838 01:18:56,066 --> 01:18:59,434 - Apa yang kalian lakukan di sini? - Kami dari Akademi Kepolisian. 839 01:18:59,527 --> 01:19:03,607 Kalian seharusnya memblokir jauh dari jalan ini. Pusat kerusuhannya tepat berada di belakang jalan ini. 840 01:19:03,698 --> 01:19:04,777 Kami pergi dari sini. 841 01:19:07,994 --> 01:19:11,826 Aku suka sushi. Aku suka semua barang-barang dari jepang. 842 01:19:11,915 --> 01:19:14,073 Radio di mobilku, merknya Sony. 843 01:19:14,334 --> 01:19:17,335 Aku punya teman baik. Ayahnya terbunuh saat di Pearl Harbour. 844 01:19:18,505 --> 01:19:21,209 Mungkin keluargamu ada hubungannya dengan itu? 845 01:19:21,758 --> 01:19:22,872 Kamu tahu sake? 846 01:19:22,967 --> 01:19:27,214 Anggur itu? Aku tahu tempat membuatnya sebelum mereka menyajikannya. 847 01:19:28,473 --> 01:19:29,801 Oh tuhan! 848 01:19:30,183 --> 01:19:32,057 Aku harus pergi sekarang. 849 01:19:41,319 --> 01:19:42,599 Lari! 850 01:20:11,557 --> 01:20:15,306 Hello. Kukira aku biasa datang untuk Inspeksi personal. 851 01:20:16,395 --> 01:20:19,515 - Baiklah ..kita boleh masuk, Pak? - Tentu saja boleh, kenapa tidak? 852 01:20:20,691 --> 01:20:21,889 Bagaimana kabarmu? 853 01:20:22,026 --> 01:20:24,695 Aku ingin kalian memberiku laporan tentang seluruh situasinya. 854 01:20:25,029 --> 01:20:26,523 Tidak bagus, Pak. 855 01:20:28,115 --> 01:20:30,571 Ini sangat..sangat buruk! 856 01:20:32,119 --> 01:20:34,077 Sekarang yang penting jangan panik. 857 01:20:40,711 --> 01:20:42,289 Perhatian..semua orang! 858 01:20:42,380 --> 01:20:46,876 Perhatian! Ini komandan Eric Lassard dari Akademi polisi. 859 01:20:47,260 --> 01:20:50,759 Jika kalian tidak segera bubar, pasukanku akan menangkapmu. 860 01:20:50,846 --> 01:20:53,172 Kalian punya 5 detik untuk bubar. 861 01:20:53,307 --> 01:20:57,056 5..4..3..2..1. 862 01:20:59,939 --> 01:21:01,314 Berikan padaku. 863 01:21:37,309 --> 01:21:39,385 Anda harus memarkir mobil dengan benar, Pak. 864 01:21:46,819 --> 01:21:48,443 Kalian semua mau ini? 865 01:21:48,612 --> 01:21:50,439 Mau ini? Kalian bisa mati karena ini. 866 01:21:50,573 --> 01:21:52,612 Kalian belum cukup kuat, paham? 867 01:21:52,825 --> 01:21:56,443 Bagaimana denganmu? kamu mau ini? Aku bicara padamu, Bodoh! 868 01:21:56,537 --> 01:21:58,364 Kalian terlalu bodoh untuk bicara. 869 01:22:27,151 --> 01:22:29,357 Sialan! Masuklah. 870 01:22:32,448 --> 01:22:33,610 Coba yang ini. 871 01:22:41,665 --> 01:22:42,696 Tolong. 872 01:22:42,958 --> 01:22:45,959 Ini kadet Leslie Barbara. Tolong. 873 01:22:46,211 --> 01:22:48,881 Barbara, ini Letnan Harris. 874 01:22:49,381 --> 01:22:50,709 tenang... 875 01:22:51,592 --> 01:22:53,750 Saya dikejar 30 orang pengacau. 876 01:22:55,470 --> 01:22:57,677 Barbara, katakan dimana kau. 877 01:22:58,181 --> 01:22:59,925 Aku melewatimu, Pak. 878 01:23:04,479 --> 01:23:06,306 Oh tuhan! 879 01:23:13,030 --> 01:23:14,109 Hai. 880 01:23:19,161 --> 01:23:21,070 Tangkap polisinya! 881 01:23:42,601 --> 01:23:43,632 Okay. 882 01:23:44,019 --> 01:23:45,561 Tahan di situ, kawan. 883 01:23:45,687 --> 01:23:49,103 Bukankah ini Leslie Barbara sang polisi. 884 01:23:51,443 --> 01:23:53,649 Ayoo, kalian tidak akan menembak kami. 885 01:23:53,778 --> 01:23:56,400 Kau tidak akan menembak teman lama,kan? 886 01:24:01,870 --> 01:24:02,901 Tidak. 887 01:24:06,875 --> 01:24:08,452 Pergi sana. Kami sedang sibuk. 888 01:24:26,770 --> 01:24:29,973 Sekarang, kembalikan mebelnya ke atas... 889 01:24:30,315 --> 01:24:32,224 dan pergi dari sini! 890 01:24:32,317 --> 01:24:33,941 Tapi ini mebel kami. 891 01:24:38,323 --> 01:24:39,402 Maaf. 892 01:24:51,920 --> 01:24:53,959 Callahan hubungi Harris. Tolong dijawab. 893 01:24:54,756 --> 01:24:56,001 Harris, jawab! 894 01:24:59,260 --> 01:25:00,755 Dimana Harris? 895 01:25:00,845 --> 01:25:02,637 - Aku tidak tahu. - Apa? 896 01:25:03,014 --> 01:25:05,172 - Dia tidak tahu! - Aku sudah mendengarnya. 897 01:25:08,228 --> 01:25:09,259 Lari! 898 01:25:19,572 --> 01:25:21,529 Kenapa kamu tidak menembaknya? 899 01:25:25,870 --> 01:25:27,863 - Apa itu suara tembakan? - Sialan! 900 01:25:30,541 --> 01:25:32,368 Ayoo..balas tembak 901 01:25:34,545 --> 01:25:36,372 Lihat atas sana! Lihat! 902 01:25:37,382 --> 01:25:39,540 Sepertinya Harris ada di atas sana. 903 01:25:40,218 --> 01:25:41,878 Haruskah kita kembali? 904 01:25:48,643 --> 01:25:50,137 Kupikir tidak. 905 01:25:54,065 --> 01:25:55,096 Ayoo! 906 01:25:58,569 --> 01:25:59,850 Tetap di sini! 907 01:26:04,534 --> 01:26:05,779 Sial! 908 01:26:07,120 --> 01:26:09,789 Aku bertaruh pasti ada pintu belakang di tempat ini. 909 01:26:09,956 --> 01:26:10,987 Hooks? 910 01:26:12,041 --> 01:26:14,449 Hooks, kembali kesini! Ini perintah! 911 01:27:08,973 --> 01:27:10,135 Jangan bergerak! 912 01:27:11,976 --> 01:27:13,304 sial! 913 01:27:40,838 --> 01:27:42,332 Jangan bergerak, brengsek! 914 01:27:42,840 --> 01:27:44,382 Lari, Thompson! 915 01:27:47,970 --> 01:27:49,381 Jauhkan senjatamu. 916 01:27:50,306 --> 01:27:52,345 Pak, kau yang harus menjatuhkan senjata. 917 01:27:57,354 --> 01:27:59,513 Letnan Harris.. Ada pesan-pesan terakhir? 918 01:28:02,109 --> 01:28:03,936 Tidak ada yang terpikirkan. 919 01:28:06,280 --> 01:28:07,608 Akan seperti apa? 920 01:28:12,202 --> 01:28:13,994 Lempar senjatamu ke pinggir gedung. 921 01:28:16,915 --> 01:28:19,291 Aku punya dua babi kecil. 922 01:28:22,755 --> 01:28:24,083 Apa yang kau mau? 923 01:28:25,257 --> 01:28:27,582 Aku ingin menonton babi-babi ini. 924 01:28:33,724 --> 01:28:34,886 Tentu. 925 01:28:43,859 --> 01:28:45,567 Yang mana dulu yang pertama? 926 01:28:54,578 --> 01:28:56,238 Aku ingin yang ini. 927 01:28:56,496 --> 01:28:57,741 Yeah, yang tua. 928 01:29:06,798 --> 01:29:09,124 Seperti pistol kadet bagiku. 929 01:29:09,343 --> 01:29:10,374 Aku tahu orang-orang itu. 930 01:29:15,766 --> 01:29:17,723 Jangan bergerak, dasar sampah! 931 01:29:48,089 --> 01:29:49,632 Ada apa dengan orang itu? 932 01:29:49,716 --> 01:29:52,551 Tadi ada tembak-menembak, Pak, dan dia ketinggalan. 933 01:30:03,563 --> 01:30:06,101 Letnan Harris? Kapten Reed. 934 01:30:06,191 --> 01:30:07,471 Senang bertemu denganmu, Pak. 935 01:30:07,567 --> 01:30:10,901 Terima kasih. aku juga ingin berterima kasih untuk menjaga titipanku Mahoney. 936 01:30:10,987 --> 01:30:13,027 Kehormatan bagiku dan dengan senang hati, Pak. 937 01:30:13,114 --> 01:30:14,194 Terima kasih, Pak. 938 01:30:22,499 --> 01:30:24,372 Apa wanita ini mengganggumu? 939 01:30:24,542 --> 01:30:26,452 Tidak. ini Ibuku. 940 01:30:28,380 --> 01:30:30,456 10-4. Lanjutkan. 941 01:30:33,218 --> 01:30:35,459 - Lalu pukul 8:00, kau akan bertemu ibumu. - Baik. 942 01:30:35,553 --> 01:30:38,127 - Kamu sebaiknya membawa bunga. - Bunga? Siap. 943 01:30:41,935 --> 01:30:43,726 Hai kamu, hentikan itu! 944 01:30:49,984 --> 01:30:51,894 Ternyata kalian. 945 01:30:52,403 --> 01:30:53,435 Pria yang beruntung. 946 01:30:53,655 --> 01:30:55,232 Silahkan dilanjutkan. 947 01:30:55,323 --> 01:30:56,568 Terima kasih, Pak. 948 01:30:57,033 --> 01:31:00,900 Para hadirin, Komandan dari Akademi, Eric Lassard. 949 01:31:08,086 --> 01:31:11,585 Begitu banyak peristiwa yang tidak biasa terjadi pada kelulusan ini... 950 01:31:11,673 --> 01:31:13,333 dan bagiku juga. 951 01:31:13,591 --> 01:31:16,082 Aku bisa cerita pada kalian banyak cerita... 952 01:31:16,177 --> 01:31:18,929 bahkan aku punya punya presentasi. 953 01:31:19,514 --> 01:31:23,214 Tidak pernah ada kadet akademi yang pernah menerima penghargaan tertinggi... 954 01:31:23,309 --> 01:31:25,218 yang diberikan oleh departemen polisi. 955 01:31:25,603 --> 01:31:27,762 Hari ini, ada dua. 956 01:31:27,981 --> 01:31:30,768 petugas Moses Hightower... 957 01:31:32,110 --> 01:31:33,687 dan Carey Mahoney. 958 01:31:34,278 --> 01:31:36,567 Tuan-tuan, silahkan maju kedepan. 959 01:32:12,316 --> 01:32:14,938 Kalian berdua silahkan bicara sepatah-dua patah kata. 960 01:32:17,863 --> 01:32:19,690 Petugas Hightower. 961 01:32:25,955 --> 01:32:27,117 Terima kasih. 962 01:32:29,750 --> 01:32:32,076 Itu sangat..sangat bagus. 963 01:32:33,379 --> 01:32:35,039 Petugas Mahoney. 964 01:32:40,720 --> 01:32:43,839 Terima kasih Komandan. Lassard, Chief Hurst... 965 01:32:44,098 --> 01:32:46,671 Nyonya Walikota, Tuan Presiden... 966 01:32:46,976 --> 01:32:50,012 Yang Mulia Paus, Raja Norwegia... 967 01:32:50,521 --> 01:32:52,514 dan semua tamu kami yang terhormat. 968 01:32:54,521 --> 01:32:59,514 Thanks for watching ^_^ Reedit by Airtasigoy71348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.