Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
BENJAMIN
AGE 39
2
00:00:47,541 --> 00:00:48,750
JULIETTE
AGE 32
3
00:00:49,958 --> 00:00:51,083
FINAN
AGE 26
4
00:00:52,291 --> 00:00:53,583
EVA
AGE 21
5
00:00:54,958 --> 00:00:56,041
CARL
AGE 35
6
00:00:59,833 --> 00:01:02,500
NKEIRU
AGE 18
7
00:01:10,416 --> 00:01:12,625
ANOUSH
AGE 19
8
00:05:12,208 --> 00:05:13,625
MY TIME BELONGS TO ME
9
00:08:25,166 --> 00:08:28,708
AEON CHRONO CLINIC
BERLIN GRÜNAU
10
00:08:51,458 --> 00:08:55,666
LUCY THEISSEN FOUNDATION
11
00:30:38,875 --> 00:30:41,916
GOOD NEWS FROM THE VERY TOP.
REGARDS, ERIKA
12
00:43:13,125 --> 00:43:17,750
LAZARUS CEMETERY
BERLIN
13
00:46:26,541 --> 00:46:30,416
CAR SERVICE E-CONVERSION
14
00:52:07,041 --> 00:52:11,541
ROSTOCK HARBOR
15
00:56:50,000 --> 00:56:52,375
Emilia, look how sweet she's sleeping.
16
00:57:03,291 --> 00:57:07,208
Mom, Dad! Look at the lights!
17
00:57:54,333 --> 00:57:58,166
KLAIPĖDA TRANSIT PORT
LITHUANIA
18
01:00:37,875 --> 01:00:39,041
What's the problem?
19
01:00:39,833 --> 01:00:41,250
Well, the guy is tense.
20
01:00:48,125 --> 01:00:49,291
Okay, have a good trip.
21
01:01:10,416 --> 01:01:12,291
How many times do I have to tell you?
22
01:01:12,375 --> 01:01:15,500
Don't point your gun in people's faces.
23
01:04:23,833 --> 01:04:26,083
SOPHIE THEISSEN DAUGHTER
24
01:43:10,750 --> 01:43:12,666
- Come on, move it.
- Hurry up!
25
01:43:18,583 --> 01:43:20,041
Come on.
26
01:43:24,041 --> 01:43:25,916
- Should we bring the dead ones too?
- Yeah.
27
01:43:26,000 --> 01:43:29,583
These ones are going to the doctor
afterwards. These will wait for now.
28
01:43:29,666 --> 01:43:32,291
- Let's wait for what the boss says.
- What about the girl?
29
01:44:11,916 --> 01:44:14,416
Hello. Are you okay?
30
01:44:47,958 --> 01:44:53,000
REFUGEE CAMP ŠKLÈRIAI
LITHUANIA
1978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.