All language subtitles for Miracle.workers.2019.S04E05.MiNX+TORRENTGALAXY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:02,088 --> 00:00:05,198 Ugh, this line is taking so long. 2 00:00:05,222 --> 00:00:06,454 People should know what they want 3 00:00:06,478 --> 00:00:07,983 - before they order. - Next. 4 00:00:08,007 --> 00:00:11,315 Oh... what do I want? What do I want? 5 00:00:11,339 --> 00:00:15,556 - Ugh. - What is "co-ffee"? 6 00:00:15,580 --> 00:00:17,253 Ugh, this place is so bougie. 7 00:00:17,277 --> 00:00:20,933 Lavender-infused maggots? Like, really? 8 00:00:21,542 --> 00:00:24,043 Damn. 9 00:00:24,067 --> 00:00:25,522 Okay, that's really good. 10 00:00:28,593 --> 00:00:33,356 Fellow Boomtownians, not only am I a successful businessman, 11 00:00:33,380 --> 00:00:35,619 I am also a patron of the arts. 12 00:00:35,643 --> 00:00:38,318 Which is why every summer I direct a production 13 00:00:38,342 --> 00:00:40,711 from the Great Bard himself. 14 00:00:40,735 --> 00:00:44,193 I speak of none other than Jim Carrey. 15 00:00:44,217 --> 00:00:45,194 Jim! 16 00:00:45,218 --> 00:00:48,158 Mm, wow. Interesting. 17 00:00:48,917 --> 00:00:51,635 As you all know, last year we had a runaway success 18 00:00:51,659 --> 00:00:53,898 with our production of "The Green One." 19 00:00:53,922 --> 00:00:56,082 "How the Grinch Stole Christmas?" 20 00:00:56,577 --> 00:00:58,033 - No. - Was it "Batman Forever," 21 00:00:58,057 --> 00:00:59,513 the one where he played the Riddler? 22 00:00:59,537 --> 00:01:01,602 No. "The Mask." 23 00:01:01,626 --> 00:01:05,214 Huh, guess I didn't realize how many movies he was green in. 24 00:01:05,238 --> 00:01:07,216 It's kind of crazy when you think about it. 25 00:01:07,240 --> 00:01:09,827 Anyway, this year, I have selected 26 00:01:09,851 --> 00:01:12,047 Mr. Carrey's magnum opus... 27 00:01:12,071 --> 00:01:16,704 Part Un." 28 00:01:16,728 --> 00:01:18,923 Auditions will start tomorrow, 29 00:01:18,947 --> 00:01:21,942 and yes, there will be full-frontal nudity. 30 00:01:22,647 --> 00:01:24,842 - Mom, did you hear that? - What? 31 00:01:24,866 --> 00:01:27,149 Oh, my God, someone ate all of the samples. 32 00:01:27,173 --> 00:01:29,456 Who did that? I'm sorry, ma'am. 33 00:01:29,480 --> 00:01:30,848 Whoever did that is rude. 34 00:01:30,872 --> 00:01:32,415 We should go. Go, go, go. 35 00:01:32,439 --> 00:01:40,439 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 36 00:01:42,797 --> 00:01:44,645 So excited for friends weekend. 37 00:01:44,669 --> 00:01:47,126 We haven't had quality hang time in forever. 38 00:01:47,150 --> 00:01:50,607 I know. I found the cutest fallout shelter. 39 00:01:50,631 --> 00:01:52,522 They still have the original scratch marks 40 00:01:52,546 --> 00:01:54,002 from when the inhabitants 41 00:01:54,026 --> 00:01:55,873 were escaping a radiation leak. 42 00:01:55,897 --> 00:01:57,266 Oh, my God, cu-u-u-u-te. 43 00:01:57,290 --> 00:01:59,138 Okay, ready. 44 00:01:59,162 --> 00:02:01,444 I didn't know what to pack, so I just brought everything I own. 45 00:02:01,468 --> 00:02:03,490 Oh, I didn't realize Sid was coming. 46 00:02:03,514 --> 00:02:05,274 If this is supposed to be just a friends thing, 47 00:02:05,298 --> 00:02:07,058 I'm totally happy to sit out. 48 00:02:07,082 --> 00:02:09,191 I mean, if that's what you want, 49 00:02:09,215 --> 00:02:12,106 then I am totally fine with that. 50 00:02:12,393 --> 00:02:13,569 You guys are ridiculous! 51 00:02:13,593 --> 00:02:15,110 You're my two favorite people in the world. 52 00:02:15,134 --> 00:02:17,286 We're gonna have a blast together! 53 00:02:17,310 --> 00:02:18,766 Ugh, great. Great. 54 00:02:18,790 --> 00:02:21,110 - Let's go. - Mommy, you can't leave! 55 00:02:21,134 --> 00:02:23,347 Remember, you told me you'd take me to the audition. 56 00:02:23,371 --> 00:02:26,817 I'll be going out for the role of Ace. 57 00:02:26,841 --> 00:02:28,950 Oh, shoot, I forgot about that. 58 00:02:28,974 --> 00:02:30,760 Sorry, but we're leaving right now. 59 00:02:30,784 --> 00:02:31,913 No, no, no, no, no. 60 00:02:31,937 --> 00:02:32,978 No, no, no. 61 00:02:34,675 --> 00:02:37,132 Ple-e-e-e-e-ase! 62 00:02:37,156 --> 00:02:38,786 I promise I'll never ask you 63 00:02:38,810 --> 00:02:41,005 for anything ever again in my entire life. Please. 64 00:02:41,029 --> 00:02:43,138 Fine. 65 00:02:44,990 --> 00:02:48,230 So what, I'm just driving alone with Sid? 66 00:02:48,254 --> 00:02:50,972 Awesome start to friends weekend. 67 00:02:50,996 --> 00:02:52,282 Hmm? 68 00:02:52,737 --> 00:02:54,758 Are you sure that I should go? 69 00:02:54,782 --> 00:02:58,022 I really get the impression Tai does not like me. 70 00:02:58,046 --> 00:02:59,738 Are you kidding? Tai loves you! 71 00:02:59,762 --> 00:03:02,723 He just has a super sarcastic sense of humor, 72 00:03:02,747 --> 00:03:03,854 but you'll get used to it. 73 00:03:03,878 --> 00:03:05,334 Come on, you fugly-ass bitch. 74 00:03:05,358 --> 00:03:07,910 You are too much. 75 00:03:07,935 --> 00:03:09,007 Ah, you got me. 76 00:03:09,190 --> 00:03:11,176 Fugly as charged. 77 00:03:11,799 --> 00:03:14,454 Alrighty then. 78 00:03:17,588 --> 00:03:19,894 That was great. We'll let you know. 79 00:03:20,185 --> 00:03:21,582 Hard pass. 80 00:03:21,606 --> 00:03:23,787 Hello. Hey, there. How you doing? 81 00:03:23,811 --> 00:03:26,529 You doing good? I am doing great. 82 00:03:26,553 --> 00:03:28,444 Um, I won't be needing this. 83 00:03:28,468 --> 00:03:31,012 You ready to make some magic? 84 00:03:31,036 --> 00:03:32,448 Whenever you're ready. 85 00:03:32,472 --> 00:03:34,300 Bla-bla-bla. Okay. 86 00:03:42,003 --> 00:03:43,894 - What are you doing? - Oh, uh, sorry. 87 00:03:43,918 --> 00:03:46,419 I'm auditioning for the pet detective. 88 00:03:46,921 --> 00:03:49,465 This is a show about a-a dog who... who solves crimes, right? 89 00:03:49,489 --> 00:03:53,276 No, it's about a human who finds missing pets. 90 00:03:53,927 --> 00:03:55,428 No. Uh, okay. 91 00:03:55,452 --> 00:03:58,039 Not what I rehearsed, but... 92 00:03:58,063 --> 00:04:01,789 Hey, I can be a human man. 93 00:04:05,766 --> 00:04:07,309 Woof! No. 94 00:04:07,333 --> 00:04:09,529 Uh, human man, human man, human man, human man. 95 00:04:13,078 --> 00:04:14,360 Sorry, one second. 96 00:04:14,384 --> 00:04:16,362 One second, one second, one second. 97 00:04:16,386 --> 00:04:19,940 Hey! What the hell are you doing on my car?! 98 00:04:19,964 --> 00:04:21,845 Sorry, there wasn't anywhere else to sit. 99 00:04:21,869 --> 00:04:23,272 I'll just be a minute. 100 00:04:23,296 --> 00:04:25,395 Move it, lady! Now! 101 00:04:27,266 --> 00:04:31,246 I said... "I'll just be a minute." 102 00:04:31,270 --> 00:04:33,466 Now, are you gonna be nice? 103 00:04:33,490 --> 00:04:35,076 Or are you gonna make me smack around 104 00:04:35,100 --> 00:04:36,382 those big old titties 105 00:04:36,406 --> 00:04:38,079 and call you my sweet Georgia peach? 106 00:04:38,103 --> 00:04:40,299 What the hell... 107 00:04:40,323 --> 00:04:43,040 I'm a man. I'm a man. 108 00:04:43,064 --> 00:04:44,564 This is a disaster. 109 00:04:44,588 --> 00:04:47,523 No one we've seen has what it takes to play Ace. 110 00:04:47,547 --> 00:04:49,806 We need someone with that raw passion, you know, 111 00:04:49,830 --> 00:04:51,440 and the fire inside of them. 112 00:04:51,464 --> 00:04:54,487 I will dropkick your soul straight to Hell! 113 00:04:54,511 --> 00:04:57,968 Fee-fi-fo-fum! 114 00:04:57,992 --> 00:05:00,243 You're crazy, lady! 115 00:05:00,995 --> 00:05:02,930 Good luck cleaning my barf off your windshield 116 00:05:02,954 --> 00:05:05,236 without wipers, asshole! 117 00:05:06,479 --> 00:05:07,978 What is wrong with you?! 118 00:05:10,135 --> 00:05:12,156 It's coming up! 119 00:05:12,180 --> 00:05:14,768 Who is she? She's demented, 120 00:05:14,792 --> 00:05:16,726 she's absolutely out of control, she's... 121 00:05:16,750 --> 00:05:18,337 Perfect. 122 00:05:18,361 --> 00:05:19,555 I'm sorry! I'm sorry! 123 00:05:19,579 --> 00:05:22,602 I think we've found our Ace. 124 00:05:22,626 --> 00:05:24,560 Plan "B," berry boy. 125 00:05:24,584 --> 00:05:27,433 You're gonna wish I puked! 126 00:05:27,457 --> 00:05:29,173 - Don't you do it! - Whoo! 127 00:05:29,197 --> 00:05:30,827 Well, here it is. 128 00:05:30,851 --> 00:05:32,176 Isn't it adorable? 129 00:05:32,200 --> 00:05:33,264 I'm gonna go say hi to everyone. 130 00:05:33,288 --> 00:05:34,831 - You'll get the bags? - I mean, I... 131 00:05:34,855 --> 00:05:38,705 I can, but don't you have, like, super-human... 132 00:05:38,729 --> 00:05:40,617 strength? 133 00:05:44,387 --> 00:05:46,539 Okay, Sid. You can do this. 134 00:05:46,563 --> 00:05:49,368 Just do your best until Freya gets here. 135 00:05:49,392 --> 00:05:52,003 Maybe Tai's friends will be nice. 136 00:05:52,656 --> 00:05:55,789 Hey, everyone. I'm Sid. Nice to meet you... 137 00:05:56,257 --> 00:05:57,704 all. 138 00:05:58,009 --> 00:06:00,117 Oh, hey. 139 00:06:00,141 --> 00:06:04,537 Ah, it's five identical Tais. 140 00:06:04,808 --> 00:06:06,409 Perfect. 141 00:06:06,900 --> 00:06:08,532 Okay, people, settle down! 142 00:06:08,556 --> 00:06:10,780 This is "Ace Ventura: Pet Detective. 143 00:06:10,804 --> 00:06:13,525 Show some respect for the old masters. 144 00:06:14,192 --> 00:06:15,698 Alright, let's take it from Ace's entrance. 145 00:06:15,722 --> 00:06:17,420 And action. 146 00:06:17,946 --> 00:06:19,117 Oh, Tom? 147 00:06:19,450 --> 00:06:21,408 I'm sure he's fine. 148 00:06:26,124 --> 00:06:27,623 Do not go in there. 149 00:06:27,647 --> 00:06:29,165 Whoo. 150 00:06:29,736 --> 00:06:32,460 Eh... that's a good start. 151 00:06:33,545 --> 00:06:35,394 Maybe a smidge stiff. 152 00:06:35,630 --> 00:06:36,937 This play doesn't even make any sense. 153 00:06:36,961 --> 00:06:39,679 If he's supposed to be undercover, then why is he busting in, 154 00:06:39,703 --> 00:06:42,029 telling everyone about his big poop? 155 00:06:42,053 --> 00:06:43,693 You're looking at it all wrong. 156 00:06:43,717 --> 00:06:45,550 Ace Ventura is a dark tragedy 157 00:06:45,574 --> 00:06:47,948 about a deeply disturbed individual. 158 00:06:47,972 --> 00:06:51,212 It's a meditation on man's animalistic nature, 159 00:06:51,236 --> 00:06:54,326 the Jungian concept of shadow self, 160 00:06:54,607 --> 00:06:57,087 not to mention a scathing indictment of brain injuries 161 00:06:57,111 --> 00:06:59,362 in professional football. 162 00:06:59,904 --> 00:07:02,682 Huh, that's actually kind of deep. 163 00:07:02,991 --> 00:07:04,400 Just give it one more try. 164 00:07:04,424 --> 00:07:05,554 Shall we? 165 00:07:05,579 --> 00:07:07,233 Whenever you're ready. 166 00:07:10,124 --> 00:07:11,145 Oh, Tom? 167 00:07:11,169 --> 00:07:13,626 I'm sure he's fine. 168 00:07:14,738 --> 00:07:16,890 Do not go in there! 169 00:07:16,914 --> 00:07:18,631 Whooo! 170 00:07:22,241 --> 00:07:23,592 That's my Ace. 171 00:07:30,231 --> 00:07:33,559 Ooh, getting a nice head high from this one. 172 00:07:35,062 --> 00:07:37,040 I heard TI-120 173 00:07:37,064 --> 00:07:40,653 slid into TI-2000's DMs during CyberFest. 174 00:07:40,677 --> 00:07:43,525 Wait, I thought TI-120 was with TI-167. 175 00:07:43,549 --> 00:07:45,396 Oh, he is. 176 00:07:45,420 --> 00:07:48,617 - Oooooh! - What a ho! 177 00:07:48,641 --> 00:07:50,314 Morning, gents! Um, so, I've been doing 178 00:07:50,338 --> 00:07:52,447 some research on activities in the area and turns out 179 00:07:52,471 --> 00:07:54,101 there is an old, unexploded atom bomb 180 00:07:54,125 --> 00:07:56,190 not far from here called "The Dud." 181 00:07:56,214 --> 00:07:59,522 Uh, does anyone feel up for a sort of medium-difficulty hike? 182 00:08:03,874 --> 00:08:06,220 Is that a fanny pack? 183 00:08:06,877 --> 00:08:08,811 What a dipshit. 184 00:08:08,835 --> 00:08:11,858 - Stop! - This is fun. 185 00:08:11,882 --> 00:08:15,538 Getting hard-core roasted by five identical Tais. 186 00:08:16,887 --> 00:08:19,953 Sorry, guys, uh, Freya made me bring him. 187 00:08:19,977 --> 00:08:22,370 Speaking of which, she should be here by now. 188 00:08:25,392 --> 00:08:27,123 - Hey! - Hey, bitch! 189 00:08:27,148 --> 00:08:28,918 - You close? - Oh, my God, Tai. 190 00:08:28,942 --> 00:08:31,051 So I took Scraps to that audition, and guess what? 191 00:08:31,075 --> 00:08:33,314 I got the lead! 192 00:08:33,338 --> 00:08:34,986 That is great. 193 00:08:35,010 --> 00:08:36,752 We'll celebrate when you get here. 194 00:08:36,776 --> 00:08:38,754 Yeah, about that. 195 00:08:38,778 --> 00:08:41,583 We open tonight, and I still have to practice my big 196 00:08:41,607 --> 00:08:43,977 Act Three talking-out-of-my-butt soliloquy. 197 00:08:44,001 --> 00:08:47,570 So is it cool if I maybe skip friends weekend? 198 00:08:48,262 --> 00:08:51,854 Oh, so, um, you're not coming at all? 199 00:08:53,184 --> 00:08:56,119 - Yeah, no, that's cool. - Really? 200 00:08:56,143 --> 00:08:57,517 You promise you're not mad at me? 201 00:08:57,541 --> 00:08:58,905 No, no. 202 00:08:58,929 --> 00:09:01,342 You do you, girl. I'm good. 203 00:09:01,366 --> 00:09:03,257 Oh, thanks, Tai. You're the best. 204 00:09:03,281 --> 00:09:04,954 I hope you guys are having a blast. 205 00:09:04,978 --> 00:09:08,044 - Bye-e-e-e-e. - Bye-e-e-e. 206 00:09:08,068 --> 00:09:09,350 Hey, man, are you okay? 207 00:09:09,374 --> 00:09:10,569 Do you wanna... Do you wanna talk? 208 00:09:10,593 --> 00:09:12,309 What's there to talk about? 209 00:09:12,333 --> 00:09:13,746 I don't care if Freya comes or not. 210 00:09:13,770 --> 00:09:16,226 I came here to party. Pass me the magnet. 211 00:09:18,949 --> 00:09:20,970 Oh, take it easy. 212 00:09:28,219 --> 00:09:31,154 I'm pinwheeling, baby! 213 00:09:31,178 --> 00:09:33,093 - Whoo! - Yeah, America! 214 00:09:36,009 --> 00:09:37,857 Maybe I'll give you a call sometime, lieutenant. 215 00:09:37,881 --> 00:09:39,598 Your number still 911? 216 00:09:39,622 --> 00:09:42,102 Alrighty then. 217 00:09:42,734 --> 00:09:44,820 - How was that? - Yeah, it was good. 218 00:09:44,844 --> 00:09:47,083 Just like the last 25 times. 219 00:09:47,107 --> 00:09:49,912 Good's not enough, it needs to be perfect. 220 00:09:49,936 --> 00:09:52,523 Alrighty then. Alrighty then. 221 00:09:52,547 --> 00:09:54,067 Alrighty then! 222 00:09:54,091 --> 00:09:55,962 Gah! Why can't I get this?! 223 00:09:55,986 --> 00:09:57,616 Oh, hey, look, maybe we should just take a break, alright? 224 00:09:57,640 --> 00:09:59,139 You've been going non-stop. 225 00:09:59,163 --> 00:10:00,444 I mean, you haven't eaten, you haven't slept. 226 00:10:00,468 --> 00:10:02,316 I'm really starting to worry about you. 227 00:10:04,168 --> 00:10:05,711 I see what you're doing. 228 00:10:05,735 --> 00:10:08,191 - You're trying to sabotage me. - What? 229 00:10:08,215 --> 00:10:11,107 You're jealous that I got the role and you didn't. 230 00:10:11,131 --> 00:10:14,252 I'm the big star, and it's killing you inside. 231 00:10:14,276 --> 00:10:16,025 Whoa, okay, look, maybe I was a little bummed at first, 232 00:10:16,049 --> 00:10:18,288 but I'm genuinely trying to help you. 233 00:10:18,312 --> 00:10:19,638 Well, don't! You don't understand us! 234 00:10:19,662 --> 00:10:23,143 Nobody understands us! Ugh! 235 00:10:25,406 --> 00:10:27,060 Us? 236 00:10:30,498 --> 00:10:32,457 Hey, guys. Have you seen Tai? 237 00:10:33,719 --> 00:10:35,460 I mean TI-90? 238 00:10:37,470 --> 00:10:39,429 Never mind, I'll find him myself. 239 00:10:40,552 --> 00:10:42,573 Tai? Tai? 240 00:10:42,597 --> 00:10:44,097 Wha... What are you doing? 241 00:10:44,121 --> 00:10:45,540 I'm landlining. 242 00:10:45,564 --> 00:10:47,515 I'm about to put a billion gigs straight to my dome. 243 00:10:49,735 --> 00:10:52,105 Oh, shit, oh, shit. 244 00:10:52,129 --> 00:10:53,846 Oh, shit. 245 00:10:56,829 --> 00:10:58,851 Oh, no, no, no. I do not like those noises. 246 00:10:58,875 --> 00:11:00,548 Okay, I think you've had enough. 247 00:11:00,572 --> 00:11:01,965 Back off! 248 00:11:05,272 --> 00:11:06,859 What is your problem? 249 00:11:06,883 --> 00:11:09,209 Why are you always such a dick to me? 250 00:11:09,233 --> 00:11:10,601 I'll tell you why. 251 00:11:10,625 --> 00:11:12,560 Because you sabotaged my friendship with Freya 252 00:11:12,584 --> 00:11:15,171 and stole her for yourself! 253 00:11:15,195 --> 00:11:17,870 Everything was better before you came along. 254 00:11:17,894 --> 00:11:21,375 I should have done this a long time ago. 255 00:11:24,509 --> 00:11:28,576 Whoa! Whoa! Aah! Aah! 256 00:11:29,949 --> 00:11:32,604 Tai! 257 00:11:36,521 --> 00:11:38,808 Goodbye. 258 00:11:39,524 --> 00:11:41,918 Oh, God. 259 00:11:42,418 --> 00:11:43,455 He's dead. 260 00:11:43,480 --> 00:11:45,811 He's dead! 261 00:11:45,835 --> 00:11:49,752 Aaah! 262 00:11:53,415 --> 00:11:55,330 That's not how Dan Marino holds a football! 263 00:11:55,355 --> 00:11:56,704 He holds it like this! 264 00:11:56,729 --> 00:11:58,202 Laces up! 265 00:11:58,761 --> 00:12:00,608 Bill, have you gained weight? 266 00:12:00,632 --> 00:12:02,263 You're supposed to be the Miami Dolphin, 267 00:12:02,287 --> 00:12:04,743 not the Miami Beluga Whale. 268 00:12:04,767 --> 00:12:06,745 And has anybody seen my Ace?! 269 00:12:06,769 --> 00:12:09,510 Mr. Rubinstein! 270 00:12:09,797 --> 00:12:11,097 What is it, boy? 271 00:12:11,121 --> 00:12:13,208 It's Freya. She's not acting like herself. 272 00:12:13,232 --> 00:12:14,674 She's speaking in weird voices 273 00:12:14,698 --> 00:12:16,689 and just acting like a crazy person. 274 00:12:16,713 --> 00:12:18,757 Oh, no. It's happening. 275 00:12:18,781 --> 00:12:20,391 What's happening? 276 00:12:21,305 --> 00:12:23,172 It's been said that the character of Ace Ventura 277 00:12:23,196 --> 00:12:25,980 is so dark, so deeply twisted, 278 00:12:26,005 --> 00:12:29,345 that it has the potential to infect the mind of anyone 279 00:12:29,369 --> 00:12:32,612 who inhabits his deranged world view for too long. 280 00:12:33,297 --> 00:12:34,690 It happened to my first Ace, 281 00:12:34,715 --> 00:12:37,065 and it made her mentally insane forever. 282 00:12:37,234 --> 00:12:39,647 It also happened to my second Ace. 283 00:12:39,671 --> 00:12:41,519 Actually, it's happened to all of my Aces, 284 00:12:41,543 --> 00:12:42,810 now that I think about it. 285 00:12:42,834 --> 00:12:44,612 I just feel like that's information you should have told us earlier. 286 00:12:44,636 --> 00:12:48,419 - There's not much time! Take me to her! - I'm sorry. 287 00:12:51,596 --> 00:12:53,250 Hello? 288 00:12:56,427 --> 00:12:58,081 Freya? 289 00:12:59,691 --> 00:13:01,807 Freya's not here anymore. 290 00:13:02,390 --> 00:13:05,594 There is only... Ace! 291 00:13:05,618 --> 00:13:07,730 Mommy, no! 292 00:13:08,700 --> 00:13:11,288 Um, hey, Ace. 293 00:13:11,312 --> 00:13:13,203 You think we could, uh, 294 00:13:13,227 --> 00:13:15,905 maybe talk with Freya for a second? 295 00:13:17,156 --> 00:13:19,513 Freya's never coming back. 296 00:13:19,537 --> 00:13:23,579 She was a la-hoo-sa-her. 297 00:13:24,412 --> 00:13:25,693 She's too far gone. 298 00:13:25,717 --> 00:13:28,284 We're gonna have to take her down. 299 00:13:28,308 --> 00:13:29,567 - Go! - Yah! 300 00:13:29,591 --> 00:13:31,003 Aah! 301 00:13:31,027 --> 00:13:33,092 No! You're la-hoo-sa-hers! 302 00:13:33,116 --> 00:13:34,981 You're all la-hoo-sa-hers! 303 00:13:43,953 --> 00:13:46,018 What's going on? 304 00:13:46,042 --> 00:13:47,324 Mr. Rubinstein says that I need 305 00:13:47,348 --> 00:13:49,282 to keep you tied up to protect you. 306 00:13:49,306 --> 00:13:50,774 - But the play is starting! - I know. 307 00:13:50,798 --> 00:13:52,191 Don't worry, they have an understudy. 308 00:13:52,216 --> 00:13:53,869 What? Who? 309 00:13:53,986 --> 00:13:55,858 Snowflake is missing! 310 00:13:55,883 --> 00:13:57,537 Who can find him? 311 00:14:05,031 --> 00:14:06,250 Um... 312 00:14:09,457 --> 00:14:12,128 Help. I forgot all my lines. 313 00:14:12,808 --> 00:14:14,438 All of them? 314 00:14:14,462 --> 00:14:16,115 Yes! 315 00:14:18,319 --> 00:14:19,985 Scraps, you have to let me go, please. 316 00:14:20,010 --> 00:14:21,782 This play means everything to me! 317 00:14:21,807 --> 00:14:23,678 I'm sorry, Mommy, but Mr. Rubinstein 318 00:14:23,703 --> 00:14:25,401 says if I let you anywhere near that stage, 319 00:14:25,426 --> 00:14:27,341 you risk turning into Ace Ventura forever. 320 00:14:27,649 --> 00:14:29,453 Would you let me go for a snausage? 321 00:14:29,477 --> 00:14:31,240 Oh, my God, 322 00:14:31,264 --> 00:14:34,421 snausages are so mouth-wateringly delicious. 323 00:14:35,922 --> 00:14:38,229 But no. I made a promise to protect you, 324 00:14:38,254 --> 00:14:39,864 and there's nothing you can say 325 00:14:39,889 --> 00:14:41,021 that can make me break my word. 326 00:14:41,271 --> 00:14:43,220 - Two snausages? - Instant yes. 327 00:14:43,606 --> 00:14:44,955 Come on, Tai! 328 00:14:44,980 --> 00:14:46,112 How are we doing with tech support?! 329 00:14:46,137 --> 00:14:47,253 I'm still on hold! 330 00:14:47,278 --> 00:14:49,078 No, I would not like to speak to an operator. 331 00:14:49,103 --> 00:14:51,322 Get me a robot! A robot! 332 00:14:51,347 --> 00:14:52,740 Did you try blowing into his butt? 333 00:14:52,765 --> 00:14:55,271 - What? - Like this. 334 00:14:56,076 --> 00:14:59,035 No, no. I'm sorry. I'm just... I'm not gonna do that. 335 00:14:59,060 --> 00:15:01,367 Hang on, this is a fallout shelter. 336 00:15:01,392 --> 00:15:04,513 Which means they might have... Hang on. 337 00:15:05,279 --> 00:15:06,802 Where are you going? 338 00:15:06,827 --> 00:15:08,045 It's an ancient human trick for bringing electronics 339 00:15:08,070 --> 00:15:09,202 back from the dead. 340 00:15:09,227 --> 00:15:10,644 What is that? 341 00:15:11,663 --> 00:15:13,274 It's rice. 342 00:15:19,123 --> 00:15:20,738 What do we do now? 343 00:15:21,864 --> 00:15:23,532 We wait. 344 00:15:24,910 --> 00:15:28,262 I'm having a full-blown panic attack 345 00:15:28,287 --> 00:15:30,898 and you're all just staring at me. 346 00:15:30,923 --> 00:15:33,250 You're allowing an innocent man to die! 347 00:15:34,810 --> 00:15:37,838 Of course, that might not do any good. 348 00:15:39,521 --> 00:15:42,480 You see, nobody's missing a porpoise. 349 00:15:42,505 --> 00:15:44,725 It's a dolphin that's been taken. 350 00:15:44,750 --> 00:15:46,186 You don't have to do this. 351 00:15:46,211 --> 00:15:48,213 The common harbor porpoise has an abrupt snout, 352 00:15:48,238 --> 00:15:50,719 cone-shaped teeth... It's not worth risking your life! 353 00:15:50,744 --> 00:15:53,442 ...and a serrated dorsal appendage. 354 00:15:57,453 --> 00:15:59,585 Okay. Yeah, yeah, yeah. Let's do this. 355 00:15:59,610 --> 00:16:02,134 Hey, maybe I'll give you a call sometime. 356 00:16:02,159 --> 00:16:03,689 Your number still 911? 357 00:16:03,714 --> 00:16:05,840 Alrighty then! 358 00:16:20,806 --> 00:16:22,460 Now let's see that in rewind. 359 00:16:28,192 --> 00:16:30,934 โ™ช O sole mia โ™ช 360 00:16:33,422 --> 00:16:36,599 - โ™ช O sole mio โ™ช - This is art. 361 00:16:40,827 --> 00:16:46,323 Ree-hee-hee-hee-heeally? 362 00:16:51,891 --> 00:16:53,153 Yes! 363 00:17:06,263 --> 00:17:07,351 Where'd she go? 364 00:17:08,619 --> 00:17:13,276 Dear God, or whatever AI overlord 365 00:17:13,301 --> 00:17:15,434 might be applicable here, 366 00:17:15,459 --> 00:17:19,680 don't take Tai into your big cloud in the sky. 367 00:17:19,705 --> 00:17:23,777 Bring him home to his charging station of origin. 368 00:17:24,348 --> 00:17:25,610 Amen. 369 00:17:25,635 --> 00:17:26,897 A-robot. 370 00:17:30,832 --> 00:17:32,921 Easy, there. You're still booting up. 371 00:17:32,946 --> 00:17:35,122 Did I... Did I lose my... 372 00:17:35,147 --> 00:17:37,976 No, don't worry. All your tabs are still open. 373 00:17:38,001 --> 00:17:39,873 Oh, okay. 374 00:17:39,898 --> 00:17:41,900 I-I'm gonna read those someday. 375 00:17:41,925 --> 00:17:43,796 I really am. 376 00:17:43,821 --> 00:17:45,954 - Thanks, guys. - Thank Sid. 377 00:17:45,979 --> 00:17:47,551 He's the one who saved you. 378 00:17:47,943 --> 00:17:49,510 You did? 379 00:17:49,535 --> 00:17:51,841 - I... - I thought you hated me. 380 00:17:51,866 --> 00:17:53,694 I don't know why you thought that. 381 00:17:53,719 --> 00:17:56,548 I've been trying really hard to be your friend. 382 00:17:56,573 --> 00:17:58,532 Y... You're important to Freya, Tai, 383 00:17:58,557 --> 00:18:00,397 which means you're important to me. 384 00:18:01,752 --> 00:18:06,714 Ah, jeez. I'm sorry. I've been such a jerk to you. 385 00:18:06,739 --> 00:18:08,175 I've been blaming you for the fact 386 00:18:08,200 --> 00:18:09,636 that my friendship with Freya 387 00:18:09,661 --> 00:18:12,701 isn't what it used to be, but it's not your fault. 388 00:18:13,426 --> 00:18:15,428 And I hate to admit it, 389 00:18:15,453 --> 00:18:18,707 but you're actually a pretty great guy. 390 00:18:20,051 --> 00:18:22,127 Thank you. That means a lot. 391 00:18:23,163 --> 00:18:25,121 Well, I still think you're a dipshit. 392 00:18:25,146 --> 00:18:27,801 Oh, yeah. Dorky loser dipshit. 393 00:18:27,826 --> 00:18:29,306 Yeah. Thanks, guys. 394 00:18:31,619 --> 00:18:35,013 Mommy! Are you out there? 395 00:18:35,038 --> 00:18:36,850 Mommy! 396 00:18:37,485 --> 00:18:39,353 Over there! On the cliff! 397 00:18:41,475 --> 00:18:45,435 Freya, you don't have to listen to Ace! 398 00:18:45,460 --> 00:18:46,679 You can fight it! 399 00:18:46,704 --> 00:18:48,488 It's okay. 400 00:18:48,513 --> 00:18:50,080 I'm just saying goodbye. 401 00:18:55,941 --> 00:19:01,000 Ace, you came to me when my life felt small and boring, 402 00:19:02,125 --> 00:19:05,504 and you reminded me that there's still magic out there. 403 00:19:07,404 --> 00:19:09,133 But I don't need you anymore. 404 00:19:10,326 --> 00:19:11,677 I'll be... 405 00:19:12,379 --> 00:19:13,945 alrighty then. 406 00:19:16,389 --> 00:19:17,999 Alrighty then. 407 00:19:25,274 --> 00:19:26,710 We can go home now. 408 00:19:26,735 --> 00:19:29,303 Ahh, I knew you'd be okay. 409 00:19:29,328 --> 00:19:31,461 I wasn't worried about you for a second. 410 00:19:31,486 --> 00:19:32,791 Let's go. Come on. 411 00:19:50,090 --> 00:19:53,180 Guys, isn't it crazy that this nail is metal, 412 00:19:53,387 --> 00:19:54,997 and we're metal? 413 00:19:55,022 --> 00:19:57,459 We could've been this nail. 414 00:19:57,484 --> 00:20:00,226 I would've made such a good nail. 415 00:20:00,251 --> 00:20:01,894 You know what's a weird word? 416 00:20:02,519 --> 00:20:06,373 - Robot. - Robot. 417 00:20:06,398 --> 00:20:08,879 Whoa, that is weird. 418 00:20:08,904 --> 00:20:10,514 Hey, guys? 419 00:20:10,539 --> 00:20:13,324 You know how the only numbers are one and zero? 420 00:20:13,349 --> 00:20:14,655 Mm-hmm. Mm-hmm. 421 00:20:14,680 --> 00:20:16,664 Well, what if there were other numbers? 422 00:20:16,689 --> 00:20:19,995 I mean, there are other numbers. 423 00:20:21,632 --> 00:20:24,156 Two, for example. 424 00:20:24,181 --> 00:20:26,009 - Whoa. - Whoa. 425 00:20:26,034 --> 00:20:28,297 Sid, you're, like, a genius. 426 00:20:28,322 --> 00:20:29,797 Thanks, man. 427 00:20:31,378 --> 00:20:32,675 I'm so up. 29476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.