Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,877 --> 00:00:06,382
(MÚSICA, TOCANDO)
2
00:00:09,468 --> 00:00:11,762
Tudo bem, me mostre o que você tem.
3
00:00:12,137 --> 00:00:13,472
(rangendo)
4
00:00:15,349 --> 00:00:17,559
Muito bom, hein?
5
00:00:17,643 --> 00:00:18,644
Hum...
6
00:00:24,358 --> 00:00:28,737
Oh, cara... não é uma visão linda.
7
00:00:28,904 --> 00:00:30,656
(risos)
8
00:00:31,615 --> 00:00:32,741
(TREMINDO)
9
00:00:32,825 --> 00:00:34,451
Por que está tão frio?
10
00:00:34,535 --> 00:00:35,536
Okay, certo?
11
00:00:35,619 --> 00:00:37,121
Parece neve ou algo assim.
12
00:00:37,204 --> 00:00:38,205
Não seja estúpido.
13
00:00:38,288 --> 00:00:39,915
Nesta época do ano... hein?
14
00:00:43,460 --> 00:00:44,795
O que é isso?
15
00:00:50,884 --> 00:00:52,970
(Risos) Com esta belezura,
16
00:00:53,053 --> 00:00:55,139
o próximo trabalho será
como tirar doce de criança.
17
00:00:55,222 --> 00:00:56,348
-(GRITAR)
-Huh?
18
00:00:56,432 --> 00:00:57,433
(BAQUE)
19
00:01:02,563 --> 00:01:03,647
Quem é você?
20
00:01:06,859 --> 00:01:08,277
(risos)
21
00:01:12,990 --> 00:01:14,908
(GASPS) Gil é você?
22
00:01:16,618 --> 00:01:18,704
(RINDO)
23
00:01:18,787 --> 00:01:20,372
(GRITANDO)
24
00:01:21,248 --> 00:01:23,083
MULHER: Nós temos alguns
notícias de última hora.
25
00:01:23,167 --> 00:01:25,085
Uma geleira gigante apareceu de repente
26
00:01:25,169 --> 00:01:27,379
no bairro dos armazéns
logo ao lado do porto.
27
00:01:28,422 --> 00:01:29,757
Isso é problemático.
28
00:01:29,840 --> 00:01:31,467
As áreas em torno deste incidente
29
00:01:31,550 --> 00:01:33,343
também foram atingidos por quedas de energia.
30
00:01:33,427 --> 00:01:34,428
Sem explicação...
31
00:01:34,511 --> 00:01:37,181
é apenas outro
lindo dia na cidade.
32
00:01:37,264 --> 00:01:39,224
Você não acha que poderia ser
algum caminhão de sorvete
33
00:01:39,308 --> 00:01:41,685
que virou
e produziu um berg, não é?
34
00:01:42,019 --> 00:01:43,020
Ou talvez seja...
35
00:01:43,312 --> 00:01:44,855
O trabalho de algum novo vilão?
36
00:01:45,689 --> 00:01:46,940
Mm-hmm.
37
00:01:48,650 --> 00:01:49,902
Vamos.
38
00:01:51,945 --> 00:01:53,947
(MÚSICA TEMA)
39
00:02:22,893 --> 00:02:23,977
HOMEM DE FERRO: Estou te dizendo,
40
00:02:24,061 --> 00:02:26,438
nós poderíamos jogar um inferno
de uma festa de cone de neve com tudo isso.
41
00:02:26,522 --> 00:02:28,023
(JANTAGEM DE LASERS)
42
00:02:28,190 --> 00:02:30,567
Isso faria aqueles palhaços
os convidados da festa?
43
00:02:31,110 --> 00:02:33,821
Esses palhaços parecem ter
algum armamento bastante poderoso.
44
00:02:37,241 --> 00:02:38,575
Você não é um bom traidor!
45
00:02:39,785 --> 00:02:42,037
Heh... Estou pegando o que é meu por direito.
46
00:02:42,121 --> 00:02:43,288
Só pode!
47
00:02:43,372 --> 00:02:45,499
Acabou, sua aberração. Peguem ele, rapazes!
48
00:02:45,582 --> 00:02:47,126
(JANTAGEM DE LASERS)
49
00:02:49,670 --> 00:02:51,088
(risos)
50
00:02:51,964 --> 00:02:53,382
Não tem jeito!
51
00:02:53,716 --> 00:02:54,758
Olá.
52
00:02:54,842 --> 00:02:56,677
Vingadores, avante!
53
00:02:56,760 --> 00:02:58,804
(MÚSICA DRAMÁTICA)
54
00:03:02,391 --> 00:03:04,643
Sugiro que fique fora disso.
55
00:03:04,727 --> 00:03:06,270
Não é da sua conta.
56
00:03:06,353 --> 00:03:07,771
(ESPAÇO DE GELO)
57
00:03:07,855 --> 00:03:09,398
(gemido)
58
00:03:09,481 --> 00:03:12,276
Tenha alguma mancha de vespa!
59
00:03:12,359 --> 00:03:13,444
Huh?
60
00:03:13,527 --> 00:03:14,862
(gritos)
61
00:03:15,487 --> 00:03:16,530
(gemidos)
62
00:03:16,613 --> 00:03:17,906
Repulsor!
63
00:03:19,241 --> 00:03:21,410
Sexta-feira, o que há com o gelo?
64
00:03:21,493 --> 00:03:24,538
SEXTA-FEIRA: Cerca de duas toneladas
de H2O e uma grande quantidade
65
00:03:24,621 --> 00:03:27,166
de metano amônia foram
detectado na composição do gelo
66
00:03:27,249 --> 00:03:28,250
nesta área.
67
00:03:29,543 --> 00:03:31,128
Meu nome é Blizzard.
68
00:03:31,211 --> 00:03:34,757
Meu gelo pode congelar o vermelho
magma quente de um vulcão.
69
00:03:34,840 --> 00:03:36,383
Arremesso de escudo!
70
00:03:36,967 --> 00:03:37,968
Que fofo.
71
00:03:40,220 --> 00:03:42,306
Dê a ele tudo o que temos!
72
00:03:43,140 --> 00:03:44,558
Relâmpago!
73
00:03:48,354 --> 00:03:49,938
Hulk quebra!
74
00:03:50,356 --> 00:03:51,732
(ESTRONDO)
75
00:03:52,566 --> 00:03:54,610
Hora de você se refrescar.
76
00:03:54,693 --> 00:03:56,153
(gemidos)
77
00:03:56,695 --> 00:03:57,863
Hulk, não!
78
00:03:57,946 --> 00:03:59,239
Fiquem todos para trás.
79
00:03:59,323 --> 00:04:00,324
Vamos reagrupar.
80
00:04:00,407 --> 00:04:02,576
Sim, você pode querer
proteja-se da tempestade.
81
00:04:05,454 --> 00:04:07,623
SEXTA-FEIRA: Danos a
termorregulador detectado.
82
00:04:07,706 --> 00:04:09,875
A funcionalidade caiu para 10%.
83
00:04:10,793 --> 00:04:12,252
(RINDO)
84
00:04:14,963 --> 00:04:16,840
Nesse ritmo, eu diria que toda essa área
85
00:04:16,924 --> 00:04:18,467
está prestes a entrar na era do gelo!
86
00:04:21,470 --> 00:04:22,930
Coordene nossos ataques.
87
00:04:26,350 --> 00:04:27,434
Ele está fugindo.
88
00:04:30,396 --> 00:04:31,438
Vamos!
89
00:04:31,522 --> 00:04:32,731
Não, espere!
90
00:04:33,607 --> 00:04:34,817
Até mais.
91
00:04:35,693 --> 00:04:36,944
(ESPAÇO DE GELO)
92
00:04:37,027 --> 00:04:38,028
(ESTRONDO)
93
00:04:41,448 --> 00:04:42,783
(GRUNOS)
94
00:04:47,955 --> 00:04:49,623
Receio que o tenhamos perdido.
95
00:04:53,544 --> 00:04:54,545
HOMEM: Alguém!
96
00:04:54,628 --> 00:04:55,754
-Hm?
-MAN: Ajude-me!
97
00:04:57,423 --> 00:04:59,258
Ah! Estou ficando dormente.
98
00:04:59,341 --> 00:05:00,634
Me tire dessa coisa!
99
00:05:01,677 --> 00:05:03,095
THOR: Parece que eles foram atacados
100
00:05:03,178 --> 00:05:05,889
no meio da intermediação
um comércio ilegal de armas.
101
00:05:05,973 --> 00:05:09,893
Huh, eu acho que isso significa que esses caras
pode nos contar tudo sobre o que aconteceu.
102
00:05:09,977 --> 00:05:11,353
(GRITO DE DORES)
103
00:05:13,480 --> 00:05:14,565
Espere o que?
104
00:05:14,982 --> 00:05:16,608
Você deixou o cara do gelo escapar?
105
00:05:16,692 --> 00:05:17,693
Ver!
106
00:05:17,776 --> 00:05:20,070
Isto é o que acontece
quando vocês decolam por conta própria
107
00:05:20,154 --> 00:05:21,196
e nos deixar para trás.
108
00:05:21,280 --> 00:05:22,573
HULK: Não teria importado.
109
00:05:22,656 --> 00:05:24,366
Ele ainda teria escapado.
110
00:05:24,450 --> 00:05:26,201
Você só está dizendo isso porque você falhou.
111
00:05:26,285 --> 00:05:27,453
Assista!
112
00:05:27,536 --> 00:05:29,496
Nós só precisamos ser
melhor preparado da próxima vez.
113
00:05:29,580 --> 00:05:31,540
Não deveríamos tê-lo subestimado.
114
00:05:31,623 --> 00:05:32,750
Hum.
115
00:05:32,833 --> 00:05:34,501
Então, quem é esse encantador afinal?
116
00:05:34,585 --> 00:05:36,420
(suspiros) Bem, ele chama a si mesmo de Blizzard,
117
00:05:36,503 --> 00:05:38,881
mas parece que seu nome verdadeiro é Donald Gill.
118
00:05:38,964 --> 00:05:41,967
Ele é um ex-membro
da gangue que ele lutou no armazém.
119
00:05:43,844 --> 00:05:45,179
Então ele os abandonou?
120
00:05:45,262 --> 00:05:46,597
Sim algo assim.
121
00:05:46,680 --> 00:05:48,432
Então sua gangue o traiu e, depois disso,
122
00:05:48,515 --> 00:05:49,975
parece que ele se escondeu.
123
00:05:50,059 --> 00:05:52,227
Ele guarda rancor contra
seus ex-companheiros.
124
00:05:52,311 --> 00:05:54,772
Então por que não deixá-lo se vingar?
125
00:05:54,855 --> 00:05:57,775
Todos eles podem destruir uns aos outros,
nos poupe do trabalho.
126
00:05:59,234 --> 00:06:00,861
Eu gostaria que fosse tão simples.
127
00:06:00,944 --> 00:06:03,405
TONY: O ponto que eu acho
você está perdendo sobre tudo isso
128
00:06:03,489 --> 00:06:04,865
é como um homem comum
129
00:06:04,948 --> 00:06:07,284
ganhar misteriosamente
a habilidade de convocar e manipular
130
00:06:07,368 --> 00:06:08,702
neve e gelo assim.
131
00:06:10,120 --> 00:06:12,331
Perguntei a mesma coisa ao chefe deles.
132
00:06:12,539 --> 00:06:14,416
Sim, ele veio aqui se gabando
133
00:06:14,500 --> 00:06:17,086
como uma névoa estranha deu a ele
superpoderes ou algo assim.
134
00:06:17,169 --> 00:06:19,546
A próxima coisa que eu sei,
ele está enlouquecido com essa fantasia.
135
00:06:20,547 --> 00:06:21,799
-(suspiros)
-Uma névoa estranha?
136
00:06:21,882 --> 00:06:24,385
Makoto, você se lembra
correndo para aquela garota
137
00:06:24,468 --> 00:06:27,012
quem estava por aí
fingindo ser a Capitã Marvel?
138
00:06:27,096 --> 00:06:28,097
Sim.
139
00:06:28,180 --> 00:06:30,140
Kamala não está fingindo ser ninguém.
140
00:06:30,224 --> 00:06:33,102
Ela é a Miss Marvel,
e ela é uma verdadeira super-heroína.
141
00:06:33,435 --> 00:06:34,770
Meu erro.
142
00:06:35,396 --> 00:06:37,981
Mas pelo que me lembro,
ela ganhou seu poder
143
00:06:38,065 --> 00:06:39,817
depois de ser imbuído de uma névoa.
144
00:06:40,776 --> 00:06:41,902
Hum.
145
00:06:44,863 --> 00:06:45,864
(VIDRO QUEBRANDO)
146
00:06:50,411 --> 00:06:51,537
(PARADA DO CARRO)
147
00:06:52,246 --> 00:06:53,580
Muito fácil.
148
00:06:53,664 --> 00:06:55,624
SENHORITA MARAVILHA:
Roubar carros é contra a lei!
149
00:06:56,625 --> 00:06:58,001
(MÚSICA, TOCANDO)
150
00:06:58,085 --> 00:06:59,586
Uau... quem é?
151
00:07:00,337 --> 00:07:04,007
Qualquer um que perturbe a paz nesta cidade
vai ter que me responder!
152
00:07:04,091 --> 00:07:05,175
Quem é você?
153
00:07:05,259 --> 00:07:06,343
(YELPS) Que rude!
154
00:07:06,427 --> 00:07:09,430
Você está tentando me dizer
você não me conhece pelo meu traje?
155
00:07:10,264 --> 00:07:11,515
O nome é Miss Marvel.
156
00:07:11,598 --> 00:07:13,058
Eu sugiro que você se lembre disso.
157
00:07:15,894 --> 00:07:18,355
-Nunca ouvi falar de você!
-(PNEUS BRITANDO)
158
00:07:19,023 --> 00:07:20,149
(SCOFFS)
159
00:07:20,232 --> 00:07:21,275
(GASPS)
160
00:07:23,318 --> 00:07:24,695
-Oh não!
-Olhe!
161
00:07:24,778 --> 00:07:25,821
Oh...
162
00:07:25,904 --> 00:07:27,031
(ESTRONDO)
163
00:07:31,076 --> 00:07:32,870
Oh meu Deus. Você está bem?
164
00:07:32,953 --> 00:07:34,288
Estou bem.
165
00:07:35,497 --> 00:07:37,124
Obrigado pela ajuda.
166
00:07:37,207 --> 00:07:39,418
(GASPS) Meu presente para minha sobrinha!
167
00:07:40,044 --> 00:07:41,462
Ah, deixe-me ajudá-lo.
168
00:07:44,465 --> 00:07:45,883
(GASPS) Volte aqui!
169
00:07:45,966 --> 00:07:47,718
Até logo, Miss Marvel!
170
00:07:49,887 --> 00:07:50,888
Uh...
171
00:07:50,971 --> 00:07:52,306
(risos)
172
00:07:53,432 --> 00:07:55,392
Você está no meu caminho, garoto. Mover!
173
00:07:56,101 --> 00:07:57,519
(GRUNOS)
174
00:07:59,063 --> 00:08:00,230
Por que você Pequeno!
175
00:08:00,314 --> 00:08:01,315
(GASPS)
176
00:08:05,361 --> 00:08:06,445
Ow.
177
00:08:06,528 --> 00:08:07,780
Vocês meninas são malucas.
178
00:08:10,074 --> 00:08:11,575
(risos)
179
00:08:14,411 --> 00:08:15,454
Lá.
180
00:08:15,537 --> 00:08:16,538
Muito obrigado.
181
00:08:17,456 --> 00:08:18,665
É bom ver você, Chloé.
182
00:08:19,124 --> 00:08:21,001
Sim, você também, Kamala...
183
00:08:21,085 --> 00:08:22,461
Quero dizer, Senhorita Marvel.
184
00:08:24,546 --> 00:08:25,547
(MÚSICA, TOCANDO)
185
00:08:25,631 --> 00:08:27,925
CHLOE: Então, como você está?
KAMALA: Não poderia ser melhor.
186
00:08:28,008 --> 00:08:29,927
tenho estado a par das novidades
sobre você, Charada.
187
00:08:30,010 --> 00:08:31,595
CHLOE: (RISOS) Apenas me chame de Chloe.
188
00:08:32,137 --> 00:08:33,430
Parece que você está fazendo um nome
189
00:08:33,514 --> 00:08:36,517
para si mesmo da mesma forma que os Vingadores
fizeram depois que salvaram o mundo.
190
00:08:36,600 --> 00:08:37,768
Sim, bem...
191
00:08:38,352 --> 00:08:39,436
Hum.
192
00:08:39,520 --> 00:08:40,938
Estou tão orgulhoso de você.
193
00:08:41,021 --> 00:08:43,732
Minha amiga é uma heroína e está arrasando.
194
00:08:43,816 --> 00:08:45,401
Ei, vamos lá!
195
00:08:45,484 --> 00:08:47,695
Você também não fez nada de mal.
196
00:08:47,778 --> 00:08:50,864
Sim. Eu tento fazer o que posso,
sempre que posso,
197
00:08:50,948 --> 00:08:52,574
embora eu ainda tenha um caminho a percorrer.
198
00:08:52,658 --> 00:08:56,286
Então, como estão seus pais?
lidando com você sendo um super-herói?
199
00:08:56,370 --> 00:08:57,788
Você está brincando comigo?
200
00:08:57,871 --> 00:08:59,206
Meus pais não sabem.
201
00:08:59,289 --> 00:09:00,874
Se eu dissesse a eles que sou um super-herói,
202
00:09:00,958 --> 00:09:02,501
eles me colocariam de castigo até o fim dos tempos.
203
00:09:02,584 --> 00:09:06,046
(risos) Então você é
um super-herói até o toque de recolher?
204
00:09:06,130 --> 00:09:07,715
Sim, bastante.
205
00:09:07,798 --> 00:09:09,425
Apenas algumas horas da tarde.
206
00:09:09,508 --> 00:09:12,136
O resto do tempo,
Eu só vou para a escola como todo mundo.
207
00:09:13,053 --> 00:09:14,346
Ainda assim, eu meio que invejo você.
208
00:09:14,430 --> 00:09:17,141
Ser estudante não soa tão mal.
209
00:09:17,224 --> 00:09:18,934
Então o que te traz
ao meu bairro?
210
00:09:19,018 --> 00:09:20,019
Bem, eu...
211
00:09:20,102 --> 00:09:22,646
Eu queria te perguntar sobre uma coisa.
212
00:09:22,730 --> 00:09:23,981
Quando você tiver seus poderes,
213
00:09:24,064 --> 00:09:27,526
você me disse que era depois
você foi pego em algum tipo de névoa.
214
00:09:27,609 --> 00:09:28,610
Mm-hmm.
215
00:09:29,361 --> 00:09:32,990
eu estava envolto em névoa
e perdeu a consciência.
216
00:09:33,073 --> 00:09:34,908
(MÚSICA SUSPENSA)
217
00:09:37,286 --> 00:09:41,749
Quando acordei, senti isso
estranha onda de poder dentro de mim.
218
00:09:43,375 --> 00:09:44,960
(RACHANDO)
219
00:09:56,346 --> 00:09:58,098
Que poder!
220
00:09:58,182 --> 00:09:59,850
Eu me sinto como a Capitã Marvel.
221
00:10:02,603 --> 00:10:04,104
-Diga-me...
-Mm-hmm?
222
00:10:04,188 --> 00:10:07,691
Você, tipo, alguma vez, bem...
223
00:10:07,775 --> 00:10:10,694
você já se sentiu como
usando seus novos poderes
224
00:10:10,778 --> 00:10:14,114
para se vingar das pessoas
quem te machucou ou foi mau com você?
225
00:10:14,198 --> 00:10:15,366
Para ensinar-lhes uma lição?
226
00:10:15,449 --> 00:10:16,450
Huh?
227
00:10:18,952 --> 00:10:19,995
Uau.
228
00:10:20,079 --> 00:10:23,207
Algo parecido
nunca nem me passou pela cabeça.
229
00:10:23,290 --> 00:10:24,500
-(RINDO)
-Realmente?
230
00:10:25,292 --> 00:10:27,002
Não é disso que estou falando.
231
00:10:29,838 --> 00:10:32,591
eu te disse que queria
usar esse poder para servir e proteger
232
00:10:32,674 --> 00:10:35,636
o povo da cidade,
para se levantar e lutar pelos outros
233
00:10:35,719 --> 00:10:37,179
assim como a Capitã Marvel.
234
00:10:37,971 --> 00:10:40,641
Eu sei que soa piegas,
mas era isso que eu queria.
235
00:10:40,724 --> 00:10:42,267
Imaginei.
236
00:10:42,351 --> 00:10:43,602
Apenas certificando-se.
237
00:10:43,894 --> 00:10:44,895
Ter certeza?
238
00:10:44,978 --> 00:10:46,897
Sobre o que?
239
00:10:46,980 --> 00:10:48,065
Deixa para lá.
240
00:10:48,148 --> 00:10:49,608
Esqueça isso.
241
00:10:49,692 --> 00:10:52,653
Diga, como você gostaria
visitar a Torre dos Vingadores?
242
00:10:52,736 --> 00:10:54,321
Huh? Ta brincando né?
243
00:10:54,405 --> 00:10:55,739
Você realmente me levaria lá?
244
00:10:55,823 --> 00:10:56,907
Isso seria incrível!
245
00:10:56,990 --> 00:10:58,158
Oh meu Deus! Sim, obrigado!
246
00:10:58,242 --> 00:10:59,576
Você é o melhor absoluto.
247
00:10:59,660 --> 00:11:01,829
Espere... Eu tenho aquele estúpido toque de recolher.
248
00:11:01,912 --> 00:11:03,205
Uau, fácil! Acalmar.
249
00:11:03,288 --> 00:11:06,250
É cedo ainda,
e eu vou ter certeza de levá-lo para casa antes.
250
00:11:06,333 --> 00:11:08,043
Sim, estou totalmente dentro.
251
00:11:08,127 --> 00:11:09,420
Então vamos agora?
252
00:11:09,503 --> 00:11:10,879
Os Vingadores sabem que estamos chegando?
253
00:11:11,547 --> 00:11:13,090
Estamos prontos, Visco.
254
00:11:13,173 --> 00:11:14,967
VISCO: Entendi.
255
00:11:15,050 --> 00:11:16,051
Huh?
256
00:11:16,135 --> 00:11:17,845
(VENTO SOPRANDO)
257
00:11:19,847 --> 00:11:22,307
(GRITADO DE PREOCUPAÇÃO)
258
00:11:22,391 --> 00:11:24,685
Nós vamos chegar lá em grande estilo
259
00:11:24,768 --> 00:11:27,771
VISCO: Suba a bordo
e nós estaremos no nosso caminho!
260
00:11:27,855 --> 00:11:29,189
KAMALA: Nossa!
261
00:11:30,357 --> 00:11:31,859
Capitão América!
262
00:11:32,276 --> 00:11:33,277
Thor!
263
00:11:33,360 --> 00:11:34,611
Vespa!
264
00:11:34,695 --> 00:11:35,988
Hulk!
265
00:11:36,321 --> 00:11:37,781
Homem de Ferro!
266
00:11:37,865 --> 00:11:39,950
Vocês estão todos aqui na carne.
267
00:11:40,034 --> 00:11:41,535
Estou tão honrado em conhecê-lo.
268
00:11:41,618 --> 00:11:43,871
A honra é toda nossa, Miss Marvel.
269
00:11:43,954 --> 00:11:45,956
Obrigado. Muito obrigado.
270
00:11:46,040 --> 00:11:49,251
Ah, hum, então de qualquer maneira,
A Capitã Marvel está por perto?
271
00:11:49,334 --> 00:11:50,961
Eu realmente adoraria dizer olá.
272
00:11:51,045 --> 00:11:53,547
Ei, infelizmente,
ela está fora em uma missão agora.
273
00:11:54,757 --> 00:11:56,633
Isso está ok. Nada demais.
274
00:11:56,717 --> 00:11:58,302
Kamala tudo bem?
275
00:11:58,385 --> 00:11:59,928
Bem, desculpe desapontá-lo.
276
00:12:00,012 --> 00:12:01,638
Não... sinto muito!
277
00:12:01,722 --> 00:12:03,640
Isso foi muito além de totalmente rude da minha parte.
278
00:12:05,434 --> 00:12:06,769
Graças a você estar por perto,
279
00:12:06,852 --> 00:12:08,854
sabemos que Nova Jersey é protegida.
280
00:12:08,937 --> 00:12:10,064
Você está indo bem.
281
00:12:10,814 --> 00:12:12,858
(GASPS) Oh, não diga isso!
282
00:12:12,941 --> 00:12:14,818
Ainda há tanto que preciso aprender,
283
00:12:14,902 --> 00:12:16,820
como, você sabe, ter uma fantasia adequada.
284
00:12:16,904 --> 00:12:19,865
Tenho certeza que há algum tipo
de código secreto de super-herói ou algo assim.
285
00:12:19,948 --> 00:12:21,367
Todos vocês e a Capitã Marvel
286
00:12:21,450 --> 00:12:23,160
apenas parece tê-lo tão juntos,
você sabe?
287
00:12:23,243 --> 00:12:25,788
E eu... eu nem consigo
vestir-me adequadamente.
288
00:12:25,871 --> 00:12:27,831
HULK: Não se preocupe com
o que você está vestindo.
289
00:12:27,915 --> 00:12:29,249
-Huh?
-(DINGO)
290
00:12:29,333 --> 00:12:30,918
Isso não é importante.
291
00:12:31,001 --> 00:12:33,045
O que realmente importa é
o que está em seu coração
292
00:12:33,128 --> 00:12:35,172
enquanto você está lutando para preservar a justiça.
293
00:12:35,255 --> 00:12:36,673
Veja o que quero dizer?
294
00:12:36,757 --> 00:12:38,801
Suas palavras de sabedoria são tão inspiradoras.
295
00:12:38,884 --> 00:12:40,260
Eu tenho que escrevê-los.
296
00:12:40,928 --> 00:12:42,888
Apenas relaxe. Vá com calma.
297
00:12:42,971 --> 00:12:44,848
Então, o que você gostaria que eu autografasse?
298
00:12:44,932 --> 00:12:47,017
Ah... ah, nada.
299
00:12:47,101 --> 00:12:49,937
Meu autógrafo da Capitã Marvel
é o meu maior tesouro.
300
00:12:50,020 --> 00:12:52,106
Eu realmente não preciso de mais nada.
Obrigado mesmo assim.
301
00:12:52,189 --> 00:12:54,233
(RINDO)
302
00:12:54,316 --> 00:12:55,317
Adeque-se.
303
00:12:56,527 --> 00:12:58,112
Ela te calou totalmente, cara.
304
00:12:58,696 --> 00:12:59,947
(suspiros)
305
00:13:00,739 --> 00:13:01,740
(gemidos)
306
00:13:02,616 --> 00:13:04,368
Bem-vindo. Fique à vontade.
307
00:13:04,451 --> 00:13:06,912
Oh... uh, tem um pouco de poeira em você.
308
00:13:06,995 --> 00:13:07,996
Permita-me.
309
00:13:09,456 --> 00:13:11,041
-Hm.
-Uh, obrigado.
310
00:13:11,125 --> 00:13:12,751
Eu... eu não percebi isso.
311
00:13:12,835 --> 00:13:14,628
Faz muito tempo, hein?
312
00:13:15,337 --> 00:13:16,714
Hum.
313
00:13:16,797 --> 00:13:18,298
Espere. Agora não me diga.
314
00:13:18,966 --> 00:13:20,551
Adi, você se chama Codec.
315
00:13:20,634 --> 00:13:23,262
E Makoto, você é conhecido
como furacão, certo?
316
00:13:23,345 --> 00:13:24,388
Sim.
317
00:13:24,471 --> 00:13:26,849
Então, quem é?
318
00:13:26,932 --> 00:13:29,268
Ah, o nome dele é Bruno.
319
00:13:29,351 --> 00:13:31,437
Ele também é um membro dos Futuros Vingadores,
320
00:13:31,520 --> 00:13:33,188
e seu codinome é Twister.
321
00:13:33,272 --> 00:13:36,608
Ah, eu não sabia
vocês pegaram um novato.
322
00:13:36,692 --> 00:13:38,986
Ele apenas meio que trabalha
nos bastidores ou...
323
00:13:39,069 --> 00:13:40,487
Quem é essa garota afinal?
324
00:13:40,571 --> 00:13:41,780
Calma Bruno!
325
00:13:46,994 --> 00:13:48,787
(BIP)
326
00:13:49,663 --> 00:13:51,457
SEXTA-FEIRA: Começando a análise genética.
327
00:13:54,334 --> 00:13:56,545
BRUNO: Não é importante
que eu me destaque.
328
00:13:57,212 --> 00:13:59,631
Seu rosto se destaca embora.
329
00:13:59,715 --> 00:14:01,508
Como eu disse, quem é essa garota?
330
00:14:02,134 --> 00:14:03,260
Eu sou a Kamala.
331
00:14:03,343 --> 00:14:04,720
Ela é a Miss Marvel.
332
00:14:04,803 --> 00:14:06,180
BRUNO: Nunca ouvi falar dela.
333
00:14:06,263 --> 00:14:08,640
KAMALA: Espere, o quê?
OK, isso é muito rude.
334
00:14:08,724 --> 00:14:10,267
-Você está sendo rude.
-BRUNO: Eu não...
335
00:14:10,351 --> 00:14:12,811
Parece o da Kamala
vai dar a Bruno uma corrida pelo seu dinheiro.
336
00:14:12,895 --> 00:14:14,021
Ele está perdido.
337
00:14:14,104 --> 00:14:15,564
KAMALA: Tanto faz, acabei com você.
338
00:14:15,647 --> 00:14:16,648
-(BIP)
-(AMBOS) Hã?
339
00:14:17,191 --> 00:14:18,942
Temos outra geleira.
340
00:14:19,026 --> 00:14:20,611
Este perto de uma fábrica de lixo.
341
00:14:21,737 --> 00:14:22,821
Deve ser a Blizzard.
342
00:14:22,905 --> 00:14:23,906
Mudar.
343
00:14:24,365 --> 00:14:26,075
Não se esqueça do seu backup desta vez.
344
00:14:26,158 --> 00:14:27,159
Vamos!
345
00:14:27,242 --> 00:14:28,827
-Vamos.
-Uh, sim. Eu também.
346
00:14:28,911 --> 00:14:31,038
Espere, Kamala...
E quanto ao seu toque de recolher?
347
00:14:31,121 --> 00:14:33,123
(suspiros) Oh, não!
348
00:14:33,207 --> 00:14:34,375
Como ficou tarde tão rápido?
349
00:14:35,209 --> 00:14:37,628
Eu sou o super-herói mais idiota de todos os tempos.
350
00:14:37,711 --> 00:14:39,129
Isso é tão embaraçoso.
351
00:14:39,213 --> 00:14:40,381
Ei, não fique envergonhado.
352
00:14:40,464 --> 00:14:41,965
É uma noite de escola, afinal.
353
00:14:42,049 --> 00:14:44,051
Chloe, leve-a para casa, certo?
354
00:14:45,552 --> 00:14:47,805
ADI: Te pego no próximo, Kamala!
BRUNO: Até mais!
355
00:14:47,888 --> 00:14:49,014
Eu não tenho um toque de recolher.
356
00:14:49,098 --> 00:14:50,891
Tchau.
357
00:14:50,974 --> 00:14:52,810
Isso não é tão legal.
358
00:14:52,893 --> 00:14:54,311
Totalmente não é legal.
359
00:14:54,395 --> 00:14:56,438
Cumprindo promessas
para sua família é importante.
360
00:14:57,022 --> 00:14:58,941
É tudo parte de ser um herói.
361
00:14:59,024 --> 00:15:00,484
(MÚSICA DRAMÁTICA)
362
00:15:00,567 --> 00:15:01,694
HOMEM: Continue atirando!
363
00:15:02,569 --> 00:15:03,570
Não desista!
364
00:15:03,654 --> 00:15:04,655
Que diabos?
365
00:15:04,738 --> 00:15:05,989
Onde ele conseguiu esses poderes?
366
00:15:06,073 --> 00:15:07,991
Talvez da próxima vez, você pense duas vezes
367
00:15:08,075 --> 00:15:09,743
antes de me trair.
368
00:15:09,827 --> 00:15:11,245
(RINDO)
369
00:15:12,788 --> 00:15:14,081
(ESPAÇO DE GELO)
370
00:15:14,164 --> 00:15:15,374
(gritos)
371
00:15:19,920 --> 00:15:21,380
HOMEM DE FERRO: Congele, Blizzard!
372
00:15:22,214 --> 00:15:23,298
Veja o que eu fiz lá?
373
00:15:24,049 --> 00:15:25,843
Bem, olhe quem é.
374
00:15:25,926 --> 00:15:27,553
Você simplesmente não sabe quando parar.
375
00:15:28,554 --> 00:15:30,681
Vingadores, avante!
376
00:15:30,764 --> 00:15:32,015
(MÚSICA, TOCANDO)
377
00:15:33,225 --> 00:15:34,935
(GRITANDO)
378
00:15:35,436 --> 00:15:36,603
Vamos tentar isso de novo.
379
00:15:36,687 --> 00:15:38,313
(MÚSICA DRAMÁTICA)
380
00:15:38,397 --> 00:15:40,024
Arremesso de Mjolnir!
381
00:15:40,107 --> 00:15:41,525
Repulsor!
382
00:15:41,608 --> 00:15:43,819
(ESPAÇO DE GELO)
383
00:15:44,236 --> 00:15:45,738
(RINDO)
384
00:15:50,159 --> 00:15:51,952
Agora é a nossa chance! Vamos.
385
00:15:52,036 --> 00:15:53,954
FURACÃO: Ei, pessoal.
Partindo tão cedo?
386
00:15:55,164 --> 00:15:56,832
Eh acho que não.
387
00:15:56,915 --> 00:15:57,958
Mova isso!
388
00:15:58,042 --> 00:15:59,376
BRUNO: Punhal de asa!
389
00:15:59,460 --> 00:16:00,586
Estou fora daqui.
390
00:16:00,669 --> 00:16:02,296
Ato aéreo número um...
391
00:16:02,379 --> 00:16:03,422
vá, impacto!
392
00:16:04,882 --> 00:16:05,883
(ESTRONDO)
393
00:16:05,966 --> 00:16:07,259
Ato técnico!
394
00:16:11,430 --> 00:16:13,390
Desculpe. Esta saída está fechada.
395
00:16:13,474 --> 00:16:15,059
(gritos)
396
00:16:17,728 --> 00:16:18,812
Onde ele está?
397
00:16:19,355 --> 00:16:20,356
Lá.
398
00:16:23,734 --> 00:16:24,985
Oh, não, você não.
399
00:16:26,653 --> 00:16:27,863
Fique com você!
400
00:16:28,739 --> 00:16:31,992
eu esperava mais
dos heróis mais poderosos da Terra.
401
00:16:33,327 --> 00:16:34,328
Ele está zombando de nós?
402
00:16:34,411 --> 00:16:36,747
(MÚSICA DRAMÁTICA)
403
00:16:40,501 --> 00:16:41,919
Eu entendi você.
404
00:16:42,002 --> 00:16:43,670
Okay, certo.
405
00:16:43,754 --> 00:16:44,963
Nem mesmo perto.
406
00:16:45,422 --> 00:16:46,423
Eles estão correndo?
407
00:16:47,049 --> 00:16:48,759
Vá buscá-lo, Cap!
408
00:16:48,842 --> 00:16:50,469
(gritos)
409
00:16:52,429 --> 00:16:53,597
(ESPAÇO DE GELO)
410
00:16:53,680 --> 00:16:54,681
(ESTRONDO)
411
00:16:57,101 --> 00:16:58,102
Ha!
412
00:16:58,185 --> 00:17:00,062
Vamos ver como você lida com isso.
413
00:17:06,193 --> 00:17:07,361
(GRITADOS DE INCÊNDIO)
414
00:17:07,444 --> 00:17:08,946
(GRITANDO)
415
00:17:09,029 --> 00:17:11,031
(ESPAÇO DE GELO)
416
00:17:13,367 --> 00:17:14,743
(ESTRONDO)
417
00:17:14,827 --> 00:17:16,078
Atenção!
418
00:17:16,161 --> 00:17:17,913
-É melhor deixarmos esses dois para lá!
-Ah, não!
419
00:17:17,996 --> 00:17:19,373
(GRITANDO EM PÂNICO)
420
00:17:22,376 --> 00:17:23,377
Sim!
421
00:17:23,460 --> 00:17:24,878
(ESPAÇO DE GELO)
422
00:17:29,383 --> 00:17:30,801
Qual é o problema?
423
00:17:30,884 --> 00:17:32,636
Venham me pegar, Vingadores...
424
00:17:32,720 --> 00:17:34,388
isto é, se você pode romper.
425
00:17:34,471 --> 00:17:36,557
(RINDO)
426
00:17:37,391 --> 00:17:38,517
O que é essa coisa?
427
00:17:38,600 --> 00:17:39,977
E eu disse a ele para segurar o gelo.
428
00:17:41,562 --> 00:17:42,980
Hulk, espere um segundo.
429
00:17:43,063 --> 00:17:45,441
Você ficou congelado da última vez
você tentou bater no gelo.
430
00:17:45,524 --> 00:17:46,567
(gritos)
431
00:17:47,901 --> 00:17:49,403
Heh, eles nunca aprendem.
432
00:17:52,489 --> 00:17:53,991
(BANG)
433
00:17:54,908 --> 00:17:55,951
Não adianta.
434
00:17:56,035 --> 00:17:57,745
Meu gelo é impenetrável.
435
00:17:57,828 --> 00:17:59,913
Seja qual for o tamanho, é apenas gelo.
436
00:17:59,997 --> 00:18:02,583
Tudo bem, Vingadores,
todos se concentram no centro.
437
00:18:03,751 --> 00:18:04,877
Unibeam!
438
00:18:04,960 --> 00:18:06,628
Relâmpago!
439
00:18:07,254 --> 00:18:08,338
Não desista!
440
00:18:09,256 --> 00:18:10,758
Vamos ver se isso faz um dente.
441
00:18:13,886 --> 00:18:14,887
Agora, Hulk!
442
00:18:15,596 --> 00:18:17,473
(gemidos) (gritos)
443
00:18:18,390 --> 00:18:19,850
Hulk quebra!
444
00:18:19,933 --> 00:18:21,435
(ESPAÇO DE GELO)
445
00:18:22,269 --> 00:18:24,021
O que? Não tem jeito!
446
00:18:24,104 --> 00:18:26,607
Oh, mas há uma maneira, cone de neve.
447
00:18:26,690 --> 00:18:29,193
O gelo torna-se quebradiço
uma vez que está rachado.
448
00:18:29,276 --> 00:18:30,736
Suficiente!
449
00:18:30,819 --> 00:18:32,780
Vou congelar cada um de vocês.
450
00:18:34,073 --> 00:18:35,366
Furacão? Sua vez.
451
00:18:35,449 --> 00:18:37,368
Agora! Ato aéreo 10...
452
00:18:37,451 --> 00:18:38,827
Ataque de ligação!
453
00:18:40,788 --> 00:18:43,207
A seguir, ato aéreo 11...
454
00:18:43,290 --> 00:18:44,708
Tornado!
455
00:18:44,792 --> 00:18:46,251
(GRITAR)
456
00:18:48,045 --> 00:18:50,381
Uh, Sr. Blizzard, aqui é a recepção.
457
00:18:50,464 --> 00:18:51,882
Seu quarto é legal o suficiente para você?
458
00:18:53,801 --> 00:18:56,053
eu não posso acreditar
você usou meu gelo contra mim!
459
00:18:56,136 --> 00:18:57,721
Sim, não foi tão difícil.
460
00:18:57,805 --> 00:18:59,723
-BLIZZARD: Você vai pagar!
- Desista, Blizzard.
461
00:18:59,807 --> 00:19:01,141
Acabou.
462
00:19:01,225 --> 00:19:02,893
Agora que temos sua atenção,
463
00:19:02,976 --> 00:19:05,437
Eu gostaria que você me dissesse
uma pequena história sobre aquela névoa
464
00:19:05,521 --> 00:19:06,730
que lhe deu o seu poder.
465
00:19:06,814 --> 00:19:07,815
Hum?
466
00:19:07,898 --> 00:19:09,066
Isso não é bom.
467
00:19:09,149 --> 00:19:10,359
Preparem-se!
468
00:19:10,442 --> 00:19:12,152
(ESTRONDO)
469
00:19:16,156 --> 00:19:17,408
Que é aquele?
470
00:19:17,491 --> 00:19:19,785
Bem, bem... o que temos aqui?
471
00:19:19,868 --> 00:19:22,037
Já faz muito tempo, Vingadores...
472
00:19:22,121 --> 00:19:24,415
bastante longo de acordo com meus cálculos.
473
00:19:24,498 --> 00:19:26,083
É tão bom ver você.
474
00:19:26,166 --> 00:19:27,793
Vocês conhecem esse palhaço?
475
00:19:28,377 --> 00:19:29,503
É aquele...
476
00:19:29,586 --> 00:19:30,921
MODOK: Claro, você faz!
477
00:19:31,004 --> 00:19:33,340
Como alguém poderia esquecer esse rosto?
478
00:19:33,424 --> 00:19:34,800
É MODOK.
479
00:19:34,883 --> 00:19:37,344
(GRITA) De acordo com meus cálculos,
480
00:19:37,428 --> 00:19:40,097
Era para eu dizer meu nome.
Agora você estragou tudo!
481
00:19:40,180 --> 00:19:41,390
Maldito seja!
482
00:19:41,473 --> 00:19:43,308
Então é você quem está por trás da névoa?
483
00:19:44,393 --> 00:19:45,436
Silêncio!
484
00:19:45,519 --> 00:19:46,854
Neste momento, eu realmente não tenho
485
00:19:46,937 --> 00:19:48,981
hora de te agradar
com explicações inúteis,
486
00:19:49,231 --> 00:19:50,232
Homem de Ferro.
487
00:19:50,315 --> 00:19:51,817
Míssil MODOK!
488
00:19:52,192 --> 00:19:53,444
-Dispersa!
-(ESTRONDO)
489
00:19:58,282 --> 00:19:59,533
HOMEM DE FERRO: Ele fugiu de novo?
490
00:20:00,451 --> 00:20:03,162
Parece MODOK
veio em socorro da Blizzard.
491
00:20:03,787 --> 00:20:06,248
você acha que isso significa
AIM está por trás deste negócio?
492
00:20:06,331 --> 00:20:07,458
O que é AIM?
493
00:20:07,541 --> 00:20:09,960
Mecânica avançada de ideias,
também conhecido como AIM,
494
00:20:10,044 --> 00:20:11,962
é uma organização de cientistas loucos
495
00:20:12,046 --> 00:20:13,797
como aquele MODOK meio litro.
496
00:20:13,881 --> 00:20:16,717
É possível que a névoa pudesse
foram desenvolvidos por eles.
497
00:20:17,468 --> 00:20:20,387
Bem, se você estiver certo, apenas o que
eles estão planejando fazer desta vez?
498
00:20:21,180 --> 00:20:22,306
(suspiros)
499
00:20:27,019 --> 00:20:29,021
CHLOE: Eu realmente aprecio
você e seus pais
500
00:20:29,104 --> 00:20:30,481
me convidando para jantar.
501
00:20:30,564 --> 00:20:32,733
KAMALA: De jeito nenhum.
Meus pais ficaram felizes em ter você.
502
00:20:32,816 --> 00:20:35,152
Você continua me dizendo
sobre como eles são rigorosos,
503
00:20:35,235 --> 00:20:37,237
mas eles parecem legais para mim.
504
00:20:37,321 --> 00:20:39,948
Contanto que eu mantenha minhas notas
e eu estou em casa pelo toque de recolher,
505
00:20:40,032 --> 00:20:41,158
eles são muito legais.
506
00:20:41,241 --> 00:20:42,618
Eu entendo totalmente.
507
00:20:42,701 --> 00:20:45,579
Falando em notas,
Eu acho que você tem escola amanhã, certo?
508
00:20:45,662 --> 00:20:46,997
Sim. Não me lembre.
509
00:20:47,539 --> 00:20:48,540
Sortudo!
510
00:20:48,624 --> 00:20:50,125
Eu gostaria de poder ir para a escola também.
511
00:20:50,209 --> 00:20:51,460
KAMALA: Hã? Seriamente?
512
00:20:51,543 --> 00:20:53,962
Eu tenho um teste amanhã.
Quer pegar no meu lugar?
513
00:20:54,046 --> 00:20:55,881
CHLOE: Eu não acho
qualquer um de nós quer isso.
514
00:20:55,964 --> 00:20:57,424
(RINDO)
515
00:20:58,467 --> 00:21:00,010
(BIP)
516
00:21:00,094 --> 00:21:02,221
TONY: Você está dizendo
Os genes de Kamala sofreram mutação?
517
00:21:02,304 --> 00:21:04,264
Sim, e bastante agressivamente.
518
00:21:04,973 --> 00:21:06,183
Eu vejo.
519
00:21:06,266 --> 00:21:09,645
Então, o que quer que esteja naquela névoa
deve ser o que desencadeou essas mutações.
520
00:21:10,938 --> 00:21:12,064
Hum.
521
00:21:12,147 --> 00:21:13,857
Então isso significa Kamala...
522
00:21:13,941 --> 00:21:15,567
-MAKOTO: E quanto a Kamala?
-Hm?
523
00:21:15,943 --> 00:21:17,444
(MÚSICA SUSPENSA)
524
00:21:18,195 --> 00:21:20,489
Há quanto tempo você está parado aí?
525
00:21:20,572 --> 00:21:21,657
O que está acontecendo, Tony?
526
00:21:24,660 --> 00:21:26,704
Do ponto de vista biológico,
527
00:21:26,787 --> 00:21:29,623
parece que Kamala
não é mais um ser humano.
528
00:21:30,916 --> 00:21:33,043
Vamos manter isso entre nós por enquanto.
529
00:21:33,127 --> 00:21:34,878
O que? Mesmo da Chloe?
530
00:21:34,962 --> 00:21:36,213
Mm-hmm.
531
00:21:36,296 --> 00:21:37,339
Especialmente ela.
532
00:21:37,423 --> 00:21:39,967
Faremos com que ela fique com Kamala
até sabermos mais.
533
00:21:46,557 --> 00:21:48,642
(MÚSICA, TOCANDO)
534
00:21:53,564 --> 00:21:55,899
Vingadores
535
00:22:00,988 --> 00:22:03,490
Vingadores
536
00:22:07,745 --> 00:22:10,831
Futuros Vingadores
537
00:22:16,170 --> 00:22:18,422
Vingadores
538
00:22:23,385 --> 00:22:25,763
Vingadores
539
00:22:26,513 --> 00:22:29,308
Futuros Vingadores
540
00:22:29,391 --> 00:22:31,810
Ei, ei, ei.
541
00:22:34,855 --> 00:22:37,024
Vingadores
542
00:22:41,528 --> 00:22:44,698
Futuros Vingadores
543
00:22:47,242 --> 00:22:50,162
(MÚSICA DRAMÁTICA)
544
00:22:50,245 --> 00:22:51,955
LOCUTOR: MODOK... rapaz, ele tem
545
00:22:52,039 --> 00:22:53,248
uma grande cabeça sobre os ombros.
546
00:22:53,332 --> 00:22:56,418
E está cheio de
todos os tipos de pensamentos malignos e diabólicos.
547
00:22:56,502 --> 00:22:58,796
Ele é um vilão frio e calculado.
548
00:22:58,879 --> 00:23:00,464
É ele quem está espalhando a névoa ao redor
549
00:23:00,547 --> 00:23:01,882
isso está mudando todas essas pessoas?
550
00:23:01,965 --> 00:23:04,134
O aparecimento de incontáveis
novos super-humanos
551
00:23:04,218 --> 00:23:05,886
leva Kamala a um canto.
552
00:23:05,969 --> 00:23:07,012
Oi, Chloé!
553
00:23:07,096 --> 00:23:09,973
Este não é o momento de tomar decisões típicas
vida escolar em um test drive!
554
00:23:10,057 --> 00:23:14,061
Da próxima vez em Marvel Future Avengers,
"A Caçada ao AIM."
555
00:23:14,144 --> 00:23:15,896
Pegue o futuro, Vingadores!
37910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.