Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,619 --> 00:03:00,985
Here you go, MacGyver.
2
00:03:00,995 --> 00:03:02,986
I brought you some batteries,
3
00:03:02,995 --> 00:03:05,486
some plums and some fresh corn.
4
00:03:05,494 --> 00:03:06,483
On sale.
5
00:03:08,494 --> 00:03:10,485
Black plums! All right.
6
00:03:10,494 --> 00:03:13,986
Yes, the inside as red as your
sweetheart's lips.
7
00:03:16,036 --> 00:03:17,492
I need to fatten you up.
8
00:03:17,494 --> 00:03:21,487
Mama, you are just obsessed
with taking care
of the whole world.
9
00:03:22,036 --> 00:03:23,492
I'll tell you a secret.
10
00:03:24,036 --> 00:03:26,027
A person who takes care
of everybody else
11
00:03:26,036 --> 00:03:30,029
don't never end up alone
and pitiful and old.
12
00:03:31,828 --> 00:03:33,819
What you makin' now?
13
00:03:33,828 --> 00:03:37,366
Oh, I'm reconstructing
a bomb for the arson squad.
14
00:03:37,828 --> 00:03:39,819
Who the arson squad
wanna blow up?
15
00:03:39,828 --> 00:03:41,819
Nobody. It's a firebomb.
16
00:03:41,828 --> 00:03:43,364
I'm trying to make it
from bits and pieces
17
00:03:43,370 --> 00:03:45,827
found in those buildings
Prometheus torched.
18
00:03:45,828 --> 00:03:48,820
I knew it.
The crazy man from the news.
19
00:03:48,828 --> 00:03:50,819
What kind of name
is Prometheus, anyway?
20
00:03:51,370 --> 00:03:53,361
Well, he was a character
from Greek Mythology
21
00:03:53,370 --> 00:03:55,861
who stole fire from the gods.
22
00:03:56,370 --> 00:03:57,860
Don't he know?
23
00:03:57,870 --> 00:03:58,859
You gonna get
your face stomped
24
00:03:58,870 --> 00:04:00,861
if you go stealing
from the gods.
25
00:04:00,870 --> 00:04:04,362
Well, the theory is he thinks
he's purifying the world.
26
00:04:11,162 --> 00:04:12,618
All right.
27
00:04:13,162 --> 00:04:15,608
Mama, do you have any of that
flash powder on you?
28
00:04:17,619 --> 00:04:21,157
- You be careful. This is
powerful mojo.
- Mmm.
29
00:04:21,162 --> 00:04:24,154
It'll protect a good man,
but if you're a bad man,
30
00:04:24,619 --> 00:04:26,610
it'll make your eyes
roll back in your head
31
00:04:27,162 --> 00:04:29,153
and your flesh
fall from your bones.
32
00:04:29,162 --> 00:04:31,153
All right. All right.
33
00:04:31,162 --> 00:04:33,153
- Mind yourself.
- Okay.
34
00:04:36,453 --> 00:04:37,693
Uh, thank you.
35
00:04:38,786 --> 00:04:40,322
You're welcome.
36
00:05:08,995 --> 00:05:09,984
Here, Earl, look,
I've gotten...
37
00:05:09,995 --> 00:05:10,984
Wait a minute, wait a minute.
38
00:05:10,995 --> 00:05:12,986
Let's just do this
one more time.
39
00:05:12,995 --> 00:05:14,485
He makes a call
to the emergency line
40
00:05:14,494 --> 00:05:16,485
every time he sets
a fire, right?
41
00:05:16,995 --> 00:05:19,987
The apartment building,
the hospital,
42
00:05:19,995 --> 00:05:22,611
pharmacy, and supermarket.
43
00:05:24,162 --> 00:05:25,618
See, nothing connects.
44
00:05:25,619 --> 00:05:28,611
Not for us, but I guarantee
you it connects for him.
45
00:05:28,619 --> 00:05:31,156
We need a psychological
profile, Earl.
46
00:05:31,162 --> 00:05:34,154
Rachel, we need facts, leads.
47
00:05:34,162 --> 00:05:36,869
This man has been setting
fires for a long time.
48
00:05:36,870 --> 00:05:39,452
He's too careful, too damn
smooth to be an amateur.
49
00:05:39,911 --> 00:05:40,900
So what does that tell us?
50
00:05:41,454 --> 00:05:42,910
You know as well as I do.
51
00:05:42,911 --> 00:05:45,448
Pros like to think
of themselves as artists.
52
00:05:45,454 --> 00:05:46,910
They leave their signatures.
53
00:05:48,995 --> 00:05:51,987
And I think I've seen
this man's signature before.
54
00:05:51,995 --> 00:05:52,984
But we're not gonna
know anything
55
00:05:53,494 --> 00:05:55,485
until we nail down
what flammables he's using,
56
00:05:55,995 --> 00:05:58,987
and that's going to happen
with good, hard detective work.
57
00:05:59,494 --> 00:06:00,984
Rather than a lot of
psychobabble.
58
00:06:03,036 --> 00:06:06,028
Look, if we find out
what's driving him,
we get into his head.
59
00:06:06,036 --> 00:06:08,027
Oh, Rachel!
60
00:06:08,036 --> 00:06:10,493
You're a dinosaur, Earl.
61
00:06:10,494 --> 00:06:11,654
Am I interrupting?
62
00:06:11,661 --> 00:06:13,242
Yeah, you are.
63
00:06:13,245 --> 00:06:14,860
But don't think
I'm not grateful.
64
00:06:18,370 --> 00:06:20,361
Please tell me
those are fingerprints.
65
00:06:20,370 --> 00:06:23,362
Yeah, I got prints, boss.
But they're all burned off.
66
00:06:24,412 --> 00:06:26,448
Oh, wonderful.
67
00:06:27,870 --> 00:06:29,406
Your friend's back, Earl.
68
00:06:30,412 --> 00:06:31,868
Hey. You got it?
69
00:06:31,870 --> 00:06:34,862
I think I'm close. Take a look.
70
00:06:34,870 --> 00:06:36,861
Got the battery, and the timer.
71
00:06:36,870 --> 00:06:38,406
Toggle switch?
72
00:06:38,412 --> 00:06:40,824
Yeah, right activates the
detonator, left shuts it down.
73
00:06:40,828 --> 00:06:42,034
Motion detector?
74
00:06:42,036 --> 00:06:45,403
Yeah, touch it, move it,
jar it, anything, it blows.
75
00:06:45,412 --> 00:06:48,449
Great paste-up job, MacGyver
Does it work?
76
00:06:49,287 --> 00:06:50,743
Well, we'll see.
77
00:06:57,287 --> 00:06:59,778
All right, I'm gonna
set it for five seconds.
78
00:06:59,786 --> 00:07:02,869
Prometheus can set it
for as much time as he needs.
79
00:07:02,870 --> 00:07:04,406
Stand back a little.
80
00:07:13,370 --> 00:07:14,906
Nice show, MacGyver.
81
00:07:14,911 --> 00:07:18,153
A little gratitude, Rachel
The man is doing us a favor.
82
00:07:18,162 --> 00:07:21,234
It's nothing personal,
it's just that this
doesn't prove anything.
83
00:07:21,245 --> 00:07:23,907
No, it doesn't tell us
who Prometheus is,
84
00:07:23,911 --> 00:07:26,903
but I don't happen
to have a crystal ball
or a degree in psychology,
85
00:07:27,454 --> 00:07:29,945
- so I have to start
with what I've got.
- Fine.
86
00:07:29,953 --> 00:07:31,944
Did the Rube Goldberg
contraption tell you
87
00:07:31,953 --> 00:07:33,443
what kind of combustibles
he's using?
88
00:07:33,454 --> 00:07:35,524
Well, actually, it helped.
89
00:07:35,995 --> 00:07:39,032
From the bang
this guy is making,
it almost has to be thermite.
90
00:07:39,036 --> 00:07:40,401
Wrong.
91
00:07:40,412 --> 00:07:42,403
Thermite burns
at 5,000 degrees.
92
00:07:42,412 --> 00:07:44,403
The kind of fires
Prometheus sets up
93
00:07:44,412 --> 00:07:46,403
are in the 9,000
to 10,000 degree area.
94
00:07:46,412 --> 00:07:47,868
It's got to be something else.
95
00:07:47,870 --> 00:07:49,861
Well, unfortunately,
with that kind of heat,
96
00:07:49,870 --> 00:07:53,863
all you've got left
is a couple of chunks
and maybe some black dust.
97
00:07:56,453 --> 00:07:57,442
Stringer.
98
00:07:59,953 --> 00:08:01,443
Is the trace on?
99
00:08:01,453 --> 00:08:02,943
I'll pick it up in here.
100
00:08:03,453 --> 00:08:05,944
Prometheus on
the emergency line.
101
00:08:06,453 --> 00:08:09,900
Must I destroy
to make you listen?
102
00:08:09,911 --> 00:08:12,994
Since you don't want to clean
up this polluted sinkhole,
103
00:08:12,995 --> 00:08:14,451
I'll have to,
104
00:08:14,995 --> 00:08:17,987
by burning
every filthy part of it.
105
00:08:17,995 --> 00:08:21,943
I am Prometheus, the destroyer
of sin and corruption.
106
00:08:21,953 --> 00:08:24,945
I have been called upon
to perform a mission.
107
00:08:24,953 --> 00:08:29,447
I must purify with fire all
that is unholy and unclean.
108
00:08:29,453 --> 00:08:33,196
Go to the abandoned hotel at
the corner of Oak and Thatcher
109
00:08:33,203 --> 00:08:36,286
and watch the vengeance
of Prometheus.
110
00:08:36,744 --> 00:08:39,281
Damn! Let's go.
111
00:08:39,287 --> 00:08:40,743
MacGyver, come on!
112
00:08:40,744 --> 00:08:43,281
You can see
this sicko in action.
113
00:09:06,120 --> 00:09:07,610
- No smoke.
- Yeah.
114
00:09:09,162 --> 00:09:10,618
Start taking pictures.
115
00:09:10,619 --> 00:09:11,608
Pictures of what?
116
00:09:11,619 --> 00:09:13,155
People watching.
117
00:09:13,162 --> 00:09:16,154
Arsonists like to hang around
and admire their work.
118
00:09:19,287 --> 00:09:21,152
What's going on, Andy?
False alarm?
119
00:09:21,162 --> 00:09:22,698
Chief, there's a bomb
up there on the third floor,
120
00:09:23,245 --> 00:09:24,325
it's ticking down pretty fast.
121
00:09:24,328 --> 00:09:25,864
Four minutes, max.
122
00:09:25,870 --> 00:09:27,610
Call it in, Morgan.
Send the bomb squad.
123
00:09:27,619 --> 00:09:29,075
They're not gonna make it.
124
00:09:29,078 --> 00:09:30,158
We better have a look.
125
00:09:30,162 --> 00:09:32,153
All right, hang on, hang on.
126
00:09:32,162 --> 00:09:33,151
Hey, wait a...
127
00:09:35,661 --> 00:09:37,151
Stringer, you letting
that civilian go in there?
128
00:09:37,162 --> 00:09:39,153
Chief, he's the only man I know
129
00:09:39,162 --> 00:09:40,151
who can disarm that bomb.
130
00:09:40,494 --> 00:09:42,530
And if we don't
let him in there now,
131
00:09:42,536 --> 00:09:43,946
we're gonna have
a 10-alarm to put out.
132
00:09:45,828 --> 00:09:47,284
Show 'em where it is, Andy.
133
00:09:47,287 --> 00:09:48,367
Come on.
134
00:09:49,828 --> 00:09:52,285
All right,
advance the hose line!
135
00:09:52,287 --> 00:09:54,778
All right, you heard him!
Advance the hose line!
136
00:10:01,744 --> 00:10:04,736
I want those lines
fully charged! Now!
137
00:10:05,287 --> 00:10:07,733
Position the truck
and stand by with a monitor!
138
00:10:11,494 --> 00:10:13,485
It's in that room on a shelf.
139
00:10:19,494 --> 00:10:20,984
It's all yours.
140
00:10:24,995 --> 00:10:26,986
This is our first shot
at a real thing.
141
00:10:30,494 --> 00:10:32,485
Let's not let it
get away from us.
142
00:10:36,786 --> 00:10:38,367
Two minutes.
143
00:10:38,370 --> 00:10:40,361
Is that going to give you
enough time?
144
00:10:41,870 --> 00:10:44,862
I'm gonna have to neutralize
the motion detector first.
145
00:10:52,494 --> 00:10:53,529
I want 200 feet of line
146
00:10:54,078 --> 00:10:56,114
on the west side
of the building.
147
00:10:56,120 --> 00:10:57,576
Yes, sir. Right away.
148
00:11:04,953 --> 00:11:06,443
All right.
Want me to do anything?
149
00:11:06,454 --> 00:11:08,945
Yeah. Hold it steady. Put your
hand right on top there.
150
00:11:09,453 --> 00:11:10,943
- Easy.
- Okay.
151
00:11:21,911 --> 00:11:24,402
MacGyver,
152
00:11:24,412 --> 00:11:27,404
what if this thing gets down
to about 10 seconds,
153
00:11:27,412 --> 00:11:29,403
and you're still
messing with it?
154
00:11:31,870 --> 00:11:32,655
Run.
155
00:11:34,036 --> 00:11:35,776
- Run.
- Run.
156
00:11:36,287 --> 00:11:38,278
Run. Okay.
157
00:11:45,078 --> 00:11:49,071
You were right.
That smells like thermite.
158
00:11:49,078 --> 00:11:51,615
Yeah, Rachel was right, too.
There's something else in here.
159
00:11:51,619 --> 00:11:52,699
You know what it is?
160
00:11:52,703 --> 00:11:55,069
No, I haven't
the slightest idea.
161
00:11:55,078 --> 00:11:57,069
48 seconds.
162
00:11:57,078 --> 00:11:59,364
This looks like
the one you built.
163
00:11:59,911 --> 00:12:01,776
Only this has a digital clock.
164
00:12:05,911 --> 00:12:08,994
I'm a little concerned about
that handle grip, though.
165
00:12:08,995 --> 00:12:10,451
Yeah, what is that?
166
00:12:10,995 --> 00:12:12,986
Uh, insulation, maybe,
I don't know.
167
00:12:14,036 --> 00:12:15,572
Come on.
168
00:12:19,078 --> 00:12:21,660
All right, that takes care
of the motion detector.
169
00:12:26,661 --> 00:12:28,322
Uh-oh.
170
00:12:28,328 --> 00:12:29,784
Uh-oh, what?
171
00:12:29,786 --> 00:12:32,152
There's two toggle switche
The one I made only had one.
172
00:12:32,162 --> 00:12:34,483
- Booby trap?
- Maybe.
173
00:12:34,744 --> 00:12:36,951
Ten seconds. Come on,
let's get out of here.
Come on, come on.
174
00:12:36,953 --> 00:12:38,489
Get out of here, Earl.
175
00:12:38,494 --> 00:12:40,530
Come on, damn it,
I'm not going anywhere.
176
00:12:40,536 --> 00:12:42,026
Yeah.
177
00:12:54,453 --> 00:12:57,160
That's not a nice thing
to do to a man
with a stomach like mine.
178
00:12:59,536 --> 00:13:00,696
How did you know?
179
00:13:01,744 --> 00:13:04,030
I didn't.
It was the only shot we had.
180
00:13:08,412 --> 00:13:09,572
Go!
181
00:13:21,828 --> 00:13:22,453
Earl?
182
00:13:26,036 --> 00:13:27,492
Earl!
183
00:14:06,989 --> 00:14:09,480
I'd hate to be the one to tell
Stringer's wife.
184
00:14:09,489 --> 00:14:10,478
You know Betty?
185
00:14:10,989 --> 00:14:11,774
Yeah.
186
00:14:13,365 --> 00:14:14,354
All right.
187
00:14:19,489 --> 00:14:21,980
You know,
life's a bunch of tradeoffs.
188
00:14:22,489 --> 00:14:24,480
Betty loses a good guy.
189
00:14:24,489 --> 00:14:26,195
And Rachel gets
what she always wanted.
190
00:14:27,240 --> 00:14:28,400
What are you talking about?
191
00:14:28,406 --> 00:14:30,146
She's next in line
for Earl's job.
192
00:14:30,156 --> 00:14:31,987
She's our new boss.
193
00:14:31,989 --> 00:14:34,025
Rosewell, some kids, they
found this in a phone booth
194
00:14:34,031 --> 00:14:36,192
about 10 blocks away.
195
00:14:36,198 --> 00:14:38,405
It's the recorded message from
Prometheus about this fire.
196
00:14:38,406 --> 00:14:39,441
Well, that means he could have
been anywhere
197
00:14:39,447 --> 00:14:41,153
when the call
came through, huh?
198
00:14:41,156 --> 00:14:42,692
Yeah.
199
00:14:42,697 --> 00:14:47,612
He calls, he talks,
he wants attention.
200
00:14:47,614 --> 00:14:49,104
He feels powerful
when he starts a fire.
201
00:14:49,115 --> 00:14:51,151
He's got to be here somewhere.
202
00:14:51,156 --> 00:14:52,396
He's the type
that can't resist it.
203
00:14:52,614 --> 00:14:54,195
You know, I'm also thinking
this whole vendetta
204
00:14:54,198 --> 00:14:57,690
could have something
to do with the fact that
Prometheus was burned himself.
205
00:14:57,697 --> 00:14:59,983
Maybe that's what's driving
him. We should check it out.
206
00:14:59,989 --> 00:15:02,526
Oh, great. Months of
psychological study.
207
00:15:02,531 --> 00:15:03,520
Wacko profiles.
208
00:15:03,531 --> 00:15:07,444
Rosewell! I know
how you feel about me.
209
00:15:07,447 --> 00:15:09,358
And I know how you felt
about Earl.
210
00:15:09,365 --> 00:15:12,311
But I'm in charge now.
We're gonna try it my way.
211
00:15:15,823 --> 00:15:18,235
She's real broke up
about Earl, huh?
212
00:15:18,240 --> 00:15:22,404
I think the best thing
we can do for Earl
is to catch this guy.
213
00:15:22,406 --> 00:15:23,987
So, anything in those pictures
you guys took?
214
00:15:24,489 --> 00:15:26,480
Nah, nothing.
215
00:15:26,489 --> 00:15:29,481
I've got one Earl
took on the inside.
216
00:15:29,489 --> 00:15:31,946
See that handgrip?
The insulation on both ends?
217
00:15:32,406 --> 00:15:33,395
Yeah, what does that mean?
218
00:15:33,406 --> 00:15:36,523
Well, I'm not sure,
but it could be an antenna.
219
00:15:37,031 --> 00:15:39,022
Prometheus seems to be
into remotes now.
220
00:15:39,031 --> 00:15:41,818
Rosewell, they found a piece
of the bomb. Let's go.
221
00:15:45,407 --> 00:15:48,399
Thank you for everything you
have tried to do, Mr. MacGyver,
222
00:15:48,407 --> 00:15:49,692
but as of now,
you're off the case.
223
00:15:49,697 --> 00:15:51,688
No, wait a minute.
224
00:15:51,697 --> 00:15:53,187
Earl was a friend of mine.
225
00:15:53,198 --> 00:15:54,688
I don't think I can
just walk away from...
226
00:15:55,198 --> 00:15:56,233
I know how you feel.
227
00:15:56,240 --> 00:15:58,731
But the fact remains
that you are a civilian.
228
00:15:58,739 --> 00:16:01,355
This is our job.
If one of us gets killed,
it's in the line of duty.
229
00:16:01,531 --> 00:16:04,568
I do not want to be
responsible for your life.
230
00:16:04,572 --> 00:16:05,561
Or your mistakes.
231
00:16:05,948 --> 00:16:06,983
Ease up, Rachel.
232
00:16:06,989 --> 00:16:08,980
The guy went in there
to help us defuse the bomb!
233
00:16:08,989 --> 00:16:10,900
And Earl's dead!
234
00:16:10,906 --> 00:16:13,852
You should have waited
for the bomb squad.
235
00:16:13,864 --> 00:16:16,321
And you would have,
if I'd been in charge.
236
00:16:18,198 --> 00:16:20,280
- Lady...
- MacGyver, just
237
00:16:20,281 --> 00:16:22,272
give her a chance to
chill out, all right?
238
00:16:22,281 --> 00:16:25,648
Rosewell, I've got to
find out what else he used
with the thermite.
239
00:16:25,656 --> 00:16:27,612
If something comes up,
I'll... I'll let you know,
all right?
240
00:16:27,614 --> 00:16:30,276
He never called in to claim a
fire before he set it, right?
241
00:16:30,823 --> 00:16:32,359
- Always afterward?
- Yeah, afterwards, always.
242
00:16:32,697 --> 00:16:34,278
Except for this one.
243
00:16:34,739 --> 00:16:35,774
Why is this one different?
244
00:16:35,781 --> 00:16:37,646
I don't know, m-maybe he had
trouble setting it off.
245
00:16:37,656 --> 00:16:40,944
No, no, it would have gone off
even if we hadn't defused it.
246
00:16:42,948 --> 00:16:44,404
See, that was another one
of his wrinkles.
247
00:16:44,406 --> 00:16:45,395
The handle.
248
00:16:46,406 --> 00:16:47,942
The handle was an antenna.
249
00:16:48,365 --> 00:16:50,902
So you're saying that
he set this thing off
with a radio signal?
250
00:16:51,406 --> 00:16:52,862
Yeah. But he had to have
a clear sightline
251
00:16:53,407 --> 00:16:55,978
to know we were even up there
trying to disarm it.
252
00:16:56,489 --> 00:16:58,320
So he was out there watching
the fire from the street.
253
00:16:58,572 --> 00:17:00,153
Yeah.
254
00:17:00,156 --> 00:17:02,442
But not down here.
He couldn't have seen us
up there from the street.
255
00:17:03,365 --> 00:17:04,229
Rosewell!
256
00:17:04,240 --> 00:17:05,320
I'm comin'!
257
00:17:06,323 --> 00:17:07,563
I got to go.
258
00:17:07,572 --> 00:17:09,153
All right. Thanks, Joe.
259
00:17:42,864 --> 00:17:44,855
Yeah, what is it?
260
00:17:44,864 --> 00:17:49,858
Uh, I need to look at one of
your third floor apartments.
261
00:17:51,407 --> 00:17:52,863
It has to do with the fire.
262
00:17:52,864 --> 00:17:55,401
Okay, I'll buzz you in
and meet you up there.
263
00:18:09,906 --> 00:18:11,897
Look at this place.
264
00:18:11,906 --> 00:18:13,897
I can't believe how much
it's gone to pot.
265
00:18:13,906 --> 00:18:16,898
You know, junkies and bums,
they come up here
and crash for the night.
266
00:18:16,906 --> 00:18:18,396
I clean it up, they trash it.
267
00:18:18,407 --> 00:18:20,398
So I can't show it,
you see. It's a mess.
268
00:18:21,906 --> 00:18:23,612
Did you see the fire?
269
00:18:23,614 --> 00:18:25,479
Oh, yeah. Yeah,
you couldn't miss it.
270
00:18:25,489 --> 00:18:28,561
Do you happen to know
if anyone was in here
at the time?
271
00:18:28,572 --> 00:18:30,563
Could have been.
You know, in and out.
272
00:18:30,572 --> 00:18:31,812
You can't keep 'em out.
273
00:18:31,823 --> 00:18:34,439
Homeless, alcoholics,
your run of the mill bums.
274
00:18:34,447 --> 00:18:35,903
We get 'em all.
275
00:18:35,906 --> 00:18:37,396
They break in, looking for
a place to sleep.
276
00:18:37,906 --> 00:18:40,898
Smash a window, come up the
fire escape. Whatever it takes.
277
00:19:11,281 --> 00:19:15,274
Thanks again for coming to
the funeral, MacGyver.
278
00:19:15,281 --> 00:19:19,274
You've always been such a good
friend to Earl, and to me.
279
00:19:19,281 --> 00:19:21,272
And I really needed
a friend today.
280
00:19:22,531 --> 00:19:23,611
Betty,
281
00:19:25,156 --> 00:19:27,147
do you remember anything
282
00:19:27,156 --> 00:19:30,148
that Earl did that was
out of the ordinary?
283
00:19:32,156 --> 00:19:34,147
Earl never brought
his work home.
284
00:19:34,156 --> 00:19:37,114
All I ever heard were
just bits and pieces.
285
00:19:37,115 --> 00:19:38,605
I'll take bits and pieces.
286
00:19:39,614 --> 00:19:41,104
Well, there was this one fire
287
00:19:41,115 --> 00:19:43,606
that seemed to bother him
more than the others.
288
00:19:43,614 --> 00:19:44,603
Which one?
289
00:19:45,115 --> 00:19:46,104
It was a cafe.
290
00:19:46,614 --> 00:19:49,606
It was when Earl was
still fighting fires.
291
00:19:50,156 --> 00:19:53,148
Before he was
promoted to Inspector
of the arson squad.
292
00:19:53,614 --> 00:19:55,605
Uh, that was two years ago?
293
00:19:55,614 --> 00:19:59,152
But it seemed to be
on his mind lately.
294
00:19:59,156 --> 00:20:01,613
I heard him on the phone
the other day,
295
00:20:01,614 --> 00:20:04,606
and he was asking
about information
on the fire insurance
296
00:20:04,614 --> 00:20:06,605
at the cafe.
297
00:20:06,614 --> 00:20:08,605
When he hung up, I asked him
what he was up to
298
00:20:08,614 --> 00:20:11,151
and he just shook his head,
and he said,
299
00:20:11,656 --> 00:20:14,147
"The common denominator
had to be that woman."
300
00:20:15,989 --> 00:20:17,479
Um...
301
00:20:19,489 --> 00:20:23,482
Earl's assistant, Rachel
Bradley, did they get along?
302
00:20:23,489 --> 00:20:24,979
In the beginning,
they were friends.
303
00:20:24,989 --> 00:20:26,320
What happened?
304
00:20:26,531 --> 00:20:29,113
He got the promotions
and Rachel didn't.
305
00:20:30,115 --> 00:20:31,980
She resented that.
306
00:20:31,989 --> 00:20:33,980
Then, when he got his command,
307
00:20:33,989 --> 00:20:37,436
they had a disagreement
about a procedure on a fire.
308
00:20:38,323 --> 00:20:40,860
Rachel's hands got burned,
309
00:20:40,864 --> 00:20:42,400
and she was never the same.
310
00:20:47,031 --> 00:20:48,020
Thanks, Betty.
311
00:22:19,406 --> 00:22:21,943
- Hey, Joe.
- Hey.
312
00:22:21,948 --> 00:22:23,939
They gave her Stringer's badge.
313
00:22:23,948 --> 00:22:25,939
She's got everything
she ever wanted now.
314
00:22:35,447 --> 00:22:38,939
Apparently, you don't
understand a simple,
declarative sentence like,
315
00:22:38,948 --> 00:22:41,155
"You're off the investigation."
316
00:22:41,156 --> 00:22:42,692
Goodbye and good luck.
317
00:22:42,697 --> 00:22:46,189
The building manager,
he wanted to see me?
318
00:22:47,198 --> 00:22:48,529
I'm out of here.
319
00:22:49,115 --> 00:22:50,605
Yes.
320
00:22:50,614 --> 00:22:52,605
He said you wormed your way
into one of his apartments
321
00:22:53,115 --> 00:22:55,652
on the pretext of being
on fire department business.
322
00:22:56,240 --> 00:22:57,855
He assumed that.
323
00:22:58,406 --> 00:23:01,728
Look, did it occur to you
that maybe Prometheus
set off that bomb
324
00:23:01,739 --> 00:23:04,321
from the fire escape
across the parking lot?
325
00:23:04,323 --> 00:23:06,860
Believe it or not, yes.
326
00:23:06,864 --> 00:23:08,900
What were you doing
at the Stringer house?
327
00:23:09,489 --> 00:23:10,524
What were you?
328
00:23:10,531 --> 00:23:12,112
I was trying to find out
if Earl told his wife
329
00:23:12,115 --> 00:23:14,561
anything about the fires
that might be useful.
330
00:23:14,572 --> 00:23:15,527
Did he?
331
00:23:18,156 --> 00:23:19,612
You first.
332
00:23:19,614 --> 00:23:21,445
What did the manager say?
333
00:23:25,240 --> 00:23:27,231
Okay.
334
00:23:27,240 --> 00:23:30,687
He remembered
a guy hanging around
at the time of the fire.
335
00:23:30,697 --> 00:23:33,905
It seems that this man
used to live with the woman
who rented that apartment.
336
00:23:33,906 --> 00:23:35,442
A Victoria Arnold.
337
00:23:35,989 --> 00:23:37,024
What about the man?
338
00:23:37,031 --> 00:23:38,567
He doesn't remember his name.
339
00:23:39,115 --> 00:23:40,571
Your turn.
340
00:23:40,572 --> 00:23:42,563
Well, according to Betty,
341
00:23:42,572 --> 00:23:45,564
Earl thought the common
denominator was a woman.
342
00:23:45,572 --> 00:23:48,154
- What woman?
- He didn't say.
343
00:23:48,156 --> 00:23:50,192
But I got the impression
344
00:23:50,198 --> 00:23:53,395
that she had something to do
with a fire that happened
a couple of years ago.
345
00:23:53,406 --> 00:23:54,395
The cafe fire.
346
00:23:54,406 --> 00:23:55,646
You remember it?
347
00:23:57,240 --> 00:23:59,231
I'm not likely to forget it.
348
00:24:00,240 --> 00:24:02,731
That's how I got these.
349
00:24:04,073 --> 00:24:06,064
Attractive, isn't it?
350
00:24:06,073 --> 00:24:09,520
Earl tried an unorthodox
rescue attempt
and I paid for it.
351
00:24:10,073 --> 00:24:11,984
I'm sorry.
352
00:24:11,989 --> 00:24:13,980
I don't want your pity.
353
00:24:13,989 --> 00:24:15,479
I just want you out of my way.
354
00:24:17,447 --> 00:24:21,315
The woman and the cafe,
355
00:24:21,531 --> 00:24:23,362
are you going to
check them out?
356
00:24:23,365 --> 00:24:26,357
If I think it's worth it.
Now, are you going?
357
00:24:29,823 --> 00:24:31,359
Not far.
358
00:25:03,916 --> 00:25:05,452
Victoria's Cafe.
359
00:25:25,916 --> 00:25:27,406
Busy?
360
00:25:27,417 --> 00:25:29,408
Hey, Joe. Come on in.
361
00:25:29,916 --> 00:25:31,907
Listen, I think
I got what you're looking for.
362
00:25:31,916 --> 00:25:33,907
I just came back from the lab,
363
00:25:33,916 --> 00:25:36,908
and the substance that's used
in the bomb, besides thermite,
364
00:25:36,916 --> 00:25:39,908
is a thing called...
Let me see, uh...
365
00:25:39,916 --> 00:25:42,453
Koldextin, with a "K." Kol...
366
00:25:42,458 --> 00:25:46,451
"A highly volatile compound
sometimes used to enhance
the effects of dynamite,
367
00:25:46,458 --> 00:25:49,905
"plastique, thermite
and other explosives."
368
00:25:49,916 --> 00:25:50,951
- Anything else?
- Yeah.
369
00:25:50,958 --> 00:25:52,448
"In controlled amounts,
370
00:25:52,458 --> 00:25:54,449
"it's used in the processing
of pesticides,
371
00:25:54,458 --> 00:25:56,949
"petroleum products,
color photography,
372
00:25:57,458 --> 00:26:01,451
"especially the color
photography used
in newspaper publishing."
373
00:26:01,458 --> 00:26:03,949
You get anything out of that?
374
00:26:03,958 --> 00:26:06,449
Well, maybe.
I'll keep you posted.
375
00:26:07,458 --> 00:26:10,950
Listen, Joe, uh, I want to
thank you for what
you're doing.
376
00:26:10,958 --> 00:26:13,495
No problem. Nothing
Earl wouldn't have done.
377
00:26:14,417 --> 00:26:15,406
See you.
378
00:26:50,417 --> 00:26:51,907
Hi.
379
00:26:51,916 --> 00:26:53,406
I understand you were
looking for me.
380
00:26:53,417 --> 00:26:54,748
Uh, yeah.
381
00:26:54,750 --> 00:26:55,785
Did you happen to remember
the name of that guy
382
00:26:56,292 --> 00:26:57,782
that was living
with Victoria Arnold?
383
00:26:58,709 --> 00:27:00,165
The lady paid the rent.
384
00:27:00,166 --> 00:27:01,702
I don't get involved
with who they live with.
385
00:27:02,000 --> 00:27:03,581
Well, do you remember
anything about him?
386
00:27:04,083 --> 00:27:06,415
What he did for a living,
any hobbies?
387
00:27:06,417 --> 00:27:07,953
Where he worked, maybe?
388
00:27:07,958 --> 00:27:09,448
Oh, didn't the lady over at
the firehouse tell you?
389
00:27:09,458 --> 00:27:10,743
What?
390
00:27:10,750 --> 00:27:12,365
About Victoria's boyfriend.
391
00:27:12,916 --> 00:27:14,122
Uh-uh.
392
00:27:14,125 --> 00:27:16,537
What's the matter, don't you
guys talk to each other?
393
00:27:16,542 --> 00:27:18,908
I heard him talking
about his job.
394
00:27:18,916 --> 00:27:20,747
Uh, he worked at the newspaper.
395
00:27:21,292 --> 00:27:22,828
- Which one?
- Oh, well, that's gonna
be a problem.
396
00:27:23,208 --> 00:27:24,789
See, it was
The Globe Chronicle,
397
00:27:24,792 --> 00:27:26,157
and they're out of business.
398
00:27:27,250 --> 00:27:28,239
Great.
399
00:27:29,458 --> 00:27:30,447
All right, thanks.
400
00:27:30,458 --> 00:27:31,948
Yeah, no problem.
401
00:27:31,958 --> 00:27:32,947
Hey, listen,
if I think of anything else,
402
00:27:32,958 --> 00:27:34,414
I'll give you a call, okay?
403
00:27:55,750 --> 00:27:57,240
They closed this
newspaper so quickly
404
00:27:57,250 --> 00:27:58,740
that everything
was left intact.
405
00:27:58,750 --> 00:28:01,742
The only thing missing
around here is people.
406
00:28:01,750 --> 00:28:03,240
It's over here.
407
00:28:06,250 --> 00:28:07,786
Yeah.
408
00:28:07,792 --> 00:28:09,248
That's it.
409
00:28:10,792 --> 00:28:12,248
Okay.
410
00:28:19,250 --> 00:28:20,786
What are you looking for?
411
00:28:20,792 --> 00:28:22,783
Uh...
412
00:28:22,792 --> 00:28:27,286
Former employee who lives at
1117 Thatcher Street.
413
00:28:41,292 --> 00:28:44,284
Yeah, here we go.
1117 Thatcher.
414
00:28:44,292 --> 00:28:47,159
Ralph Boardman,
a color plate engineer.
415
00:28:47,166 --> 00:28:49,327
Any idea where I can get
some more information on him?
416
00:28:49,333 --> 00:28:50,413
We can try the color lab,
417
00:28:50,875 --> 00:28:51,830
that's where his personnel
file and desk would be.
418
00:28:52,041 --> 00:28:53,656
Come on, I'll show you.
419
00:29:28,166 --> 00:29:29,656
It's right through here.
420
00:29:39,709 --> 00:29:42,155
The personnel files
are in this back office.
421
00:29:47,958 --> 00:29:48,947
There you go.
422
00:29:53,000 --> 00:29:54,490
Look, I got to get back, uh...
423
00:29:54,500 --> 00:29:57,492
Don't want to lose my job
for deserting the post.
424
00:29:57,500 --> 00:29:58,489
Well, good luck.
425
00:29:59,000 --> 00:29:59,989
Yeah, thanks.
426
00:30:09,500 --> 00:30:10,865
Boardman...
427
00:30:19,916 --> 00:30:21,907
"Spec five demolitions."
428
00:30:22,584 --> 00:30:24,120
That makes sense.
429
00:31:23,542 --> 00:31:25,533
MacGyver.
430
00:31:25,542 --> 00:31:26,998
In here, MacGyver.
431
00:31:39,916 --> 00:31:42,908
I'm the one you're
looking for, MacGyver.
432
00:32:07,958 --> 00:32:11,450
You thought you could disarm
the bomb in the flophouse.
433
00:32:11,458 --> 00:32:13,449
You got your friend killed.
434
00:32:29,500 --> 00:32:31,491
You can't catch me, MacGyver.
435
00:32:31,500 --> 00:32:34,321
I'll always be
one step ahead of you.
436
00:32:47,875 --> 00:32:50,412
I am Prometheus.
437
00:32:50,417 --> 00:32:53,864
I am the fire that purifies
evil and corruption.
438
00:33:24,916 --> 00:33:26,452
I am vengeance.
439
00:33:26,916 --> 00:33:29,453
I am your death.
440
00:34:10,584 --> 00:34:12,415
Hey!
441
00:34:12,417 --> 00:34:14,408
Take my advice, MacGyver.
442
00:34:14,916 --> 00:34:16,907
Make peace with your God.
443
00:34:16,916 --> 00:34:21,080
Don't waste precious moments
trying to disarm the bomb.
444
00:34:22,083 --> 00:34:23,994
Remember the motion detector.
445
00:34:24,000 --> 00:34:27,037
The slightest movement,
and you're gone.
446
00:34:27,041 --> 00:34:32,536
And beyond that, MacGyver,
there are other surprises.
447
00:34:32,542 --> 00:34:35,534
You have three minutes
to make peace with your maker.
448
00:34:36,542 --> 00:34:38,533
Goodbye, MacGyver.
449
00:36:05,722 --> 00:36:07,178
A magnet.
450
00:38:01,138 --> 00:38:03,129
Oh, man.
451
00:38:35,138 --> 00:38:37,129
- What happened?
- Another Prometheus bomb!
452
00:38:37,680 --> 00:38:38,669
Call it in!
453
00:39:32,597 --> 00:39:34,053
Go, go, go!
454
00:39:34,055 --> 00:39:36,046
All right, give me
a little pressure, Phil!
455
00:39:36,055 --> 00:39:37,044
All right.
456
00:39:40,597 --> 00:39:43,054
MacGyver, is it true?
Prometheus again?
457
00:39:43,597 --> 00:39:45,087
Yeah, it's true.
Where's Rachel?
458
00:39:45,096 --> 00:39:48,088
She's back at the station,
doing a psychological report.
459
00:40:18,013 --> 00:40:21,005
Rachel! I know who Prometh...
460
00:40:24,347 --> 00:40:26,338
Don't move.
461
00:40:26,347 --> 00:40:28,338
It has a motion detector.
462
00:40:34,806 --> 00:40:36,216
All right,
it hasn't been activated,
463
00:40:36,222 --> 00:40:39,294
but we've got to hurry here.
464
00:40:39,305 --> 00:40:40,795
MacGyver,
465
00:40:40,805 --> 00:40:44,297
you continue to be
a thorn in my side.
466
00:40:44,305 --> 00:40:45,795
He's crazy, MacGyver.
467
00:40:51,888 --> 00:40:56,382
It seems I no longer
have a use for this.
468
00:41:02,388 --> 00:41:03,878
Cuff yourself to the chair.
469
00:41:06,388 --> 00:41:08,379
He... He said you were dead.
470
00:41:09,888 --> 00:41:11,879
Close.
471
00:41:11,888 --> 00:41:14,425
The clues I gave Miss Bradle
were supposed to lead her
to the newspaper building.
472
00:41:14,888 --> 00:41:16,753
But since you decided
to stick your nose in,
473
00:41:16,764 --> 00:41:19,301
I realized
you had to be eliminated
along with the others.
474
00:41:19,305 --> 00:41:20,795
What others?
475
00:41:20,805 --> 00:41:22,295
Why are you doing this?
476
00:41:22,305 --> 00:41:23,795
You.
477
00:41:23,805 --> 00:41:25,295
Earl Stringer.
478
00:41:25,305 --> 00:41:28,797
Firemen, doctors, paramedics.
479
00:41:28,805 --> 00:41:31,046
You're all responsible
for Victoria's death.
480
00:41:31,055 --> 00:41:32,636
V-Victoria Arnold?
481
00:41:32,639 --> 00:41:34,630
She was the victim
in the cafe fire.
482
00:41:35,138 --> 00:41:36,628
I loved her.
483
00:41:37,639 --> 00:41:39,630
She was all I had.
484
00:41:40,138 --> 00:41:41,628
And you
485
00:41:42,138 --> 00:41:44,925
and those other cowards
were afraid to go in
and save her from the fire.
486
00:41:45,138 --> 00:41:46,719
- We tried.
- No.
487
00:41:47,722 --> 00:41:49,428
You let her die.
488
00:41:49,430 --> 00:41:51,887
You, Stringer and the others.
489
00:41:52,888 --> 00:41:57,427
You let her... burn.
490
00:41:57,430 --> 00:41:59,421
So bad that no one
could save her.
491
00:41:59,430 --> 00:42:02,877
Hey, she didn't
start the fire. You did.
492
00:42:02,888 --> 00:42:04,424
What?
493
00:42:04,430 --> 00:42:06,921
Boardman and Victori a started
the fire for the insurance.
494
00:42:06,930 --> 00:42:08,420
Earl almost had it figured out.
495
00:42:11,430 --> 00:42:13,421
I'm not Boardman.
496
00:42:13,430 --> 00:42:15,921
He died with Victoria.
497
00:42:17,930 --> 00:42:19,921
I am Prometheus.
498
00:42:19,930 --> 00:42:22,421
I am the destroyer of evil.
499
00:42:28,222 --> 00:42:31,214
I am the purifier.
500
00:42:39,222 --> 00:42:42,222
Oh, God, MacGyver,
get if off me.
501
00:42:42,222 --> 00:42:44,383
Take it easy, don't move.
Hold still.
502
00:43:00,263 --> 00:43:01,252
What are you doing?
503
00:43:01,639 --> 00:43:03,675
We're gonna take it
one step at a time.
504
00:43:37,764 --> 00:43:40,756
All right, that takes care of
the motion detector.
505
00:43:40,764 --> 00:43:42,254
You can breathe
a little easier now.
506
00:43:43,764 --> 00:43:46,756
A little easier?
It's still going.
507
00:43:46,764 --> 00:43:48,755
Like I said, we'll take it
one step at a time.
508
00:43:53,263 --> 00:43:55,254
What's the matter?
509
00:43:55,806 --> 00:43:58,252
Well, moving the switch to the
left always stopped it before.
510
00:43:58,806 --> 00:44:00,797
Do you think
he... he changed to the right?
511
00:44:00,806 --> 00:44:03,798
I think that's what
he thinks I would think.
512
00:44:03,806 --> 00:44:05,797
Well, you have 32 seconds
to mess around.
513
00:44:05,806 --> 00:44:06,795
Take your time.
514
00:44:15,722 --> 00:44:17,178
We'll go to the left again.
515
00:44:24,722 --> 00:44:26,178
A magnet connection.
516
00:44:26,180 --> 00:44:27,716
Yeah, it automatically close
when the power's shut down.
517
00:44:28,180 --> 00:44:30,171
- Completing
a secondary circuit.
- Right.
518
00:44:30,180 --> 00:44:31,716
You need another magnet
to reverse the polarity.
519
00:44:31,722 --> 00:44:32,711
Where's your phone?
520
00:44:33,222 --> 00:44:34,712
Boardman, he ripped it out.
521
00:44:35,764 --> 00:44:37,755
Here, use my walkie-talkie.
522
00:44:52,013 --> 00:44:53,002
Come on.
523
00:45:10,514 --> 00:45:12,050
Tell me one more thing,
MacGyver.
524
00:45:12,055 --> 00:45:13,591
What?
525
00:45:13,597 --> 00:45:15,588
That there isn't going to be
another step.
526
00:45:17,055 --> 00:45:19,592
Well, actually, there is.
527
00:45:25,430 --> 00:45:26,795
Boardman!
528
00:45:26,805 --> 00:45:28,545
Hey, Boardman!
529
00:45:28,555 --> 00:45:31,968
Looks like your firebomb
turned out to be a big dud.
530
00:45:40,222 --> 00:45:41,837
MacGyver!
531
00:45:41,846 --> 00:45:43,711
I guess that was
step number four, huh?
532
00:46:02,167 --> 00:46:04,658
Okay, MacGyver, how did you
make the connection
533
00:46:04,666 --> 00:46:07,658
between the Prometheus fires
and the cafe fire?
534
00:46:07,666 --> 00:46:10,658
Well, I got to thinking
about that skid row fire.
535
00:46:11,208 --> 00:46:12,197
The device was remote control,
536
00:46:12,666 --> 00:46:14,202
so obviously it was
a trap for Earl,
537
00:46:14,666 --> 00:46:16,827
a personal vendetta
of some kind.
538
00:46:16,833 --> 00:46:18,869
But when did you
figure out it was Boardman?
539
00:46:18,875 --> 00:46:21,082
Well, remember
what Earl said about
540
00:46:21,083 --> 00:46:23,620
arsonists sticking around
to see the fires they set?
541
00:46:24,083 --> 00:46:25,118
Yeah.
542
00:46:28,125 --> 00:46:30,707
But this is a picture of me
and Earl at the cafe fire.
543
00:46:30,708 --> 00:46:32,744
No, in the background,
right there.
544
00:46:34,750 --> 00:46:36,035
- Boardman.
- Yeah.
545
00:46:36,042 --> 00:46:38,909
He just couldn't accept
being responsible
for Victoria's death.
546
00:46:38,916 --> 00:46:42,625
So he lashed out at anyone
who could have saved her,
but didn't.
547
00:46:42,626 --> 00:46:44,162
All because he loved her.
548
00:46:45,625 --> 00:46:47,957
You know, we really
did try to save her.
549
00:46:48,542 --> 00:46:49,622
I know that.
550
00:46:50,666 --> 00:46:52,202
And I want you to know,
551
00:46:52,666 --> 00:46:54,998
I would turn in this badge
if it would bring back Earl.
552
00:46:56,375 --> 00:46:57,865
I know that, too.
40310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.