Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,711 --> 00:02:31,622
Going all to pieces,
MacGyver.
2
00:03:06,670 --> 00:03:07,659
Oh, man.
3
00:03:27,670 --> 00:03:28,659
Hello?
4
00:03:31,169 --> 00:03:33,160
Pleasant dreams, MacGyver.
5
00:03:38,002 --> 00:03:40,869
He has recurring nightmares,
attention lapses.
6
00:03:40,878 --> 00:03:44,871
He... he also seems to be
suffering from delusions
and paranoia.
7
00:03:45,336 --> 00:03:48,328
"Symptoms
of job-related stress."
8
00:03:49,878 --> 00:03:51,869
There. You see my concern?
9
00:03:54,878 --> 00:03:55,867
Come in.
10
00:03:56,878 --> 00:03:58,869
Hey, Pete. How you doing?
11
00:03:58,878 --> 00:04:00,118
Oh, adjusting.
12
00:04:00,127 --> 00:04:02,163
Thanks to modern technolog
I'm still getting stuck
13
00:04:02,169 --> 00:04:03,705
with my share
of the paperwork.
14
00:04:03,711 --> 00:04:05,576
Oh, I think you know
Cindy Finnegan, don't you?
15
00:04:05,586 --> 00:04:08,123
She's my new manager
of Field Operations.
16
00:04:08,127 --> 00:04:11,119
Yeah, sure. Hi.
17
00:04:11,127 --> 00:04:14,870
This is Dr. Darnell's
psychological fitness
assessment on you, MacGyver.
18
00:04:14,878 --> 00:04:16,869
He's worried about you.
So am I.
19
00:04:16,878 --> 00:04:19,290
Well, it's nothing
a good night's sleep
wouldn't take care of.
20
00:04:19,294 --> 00:04:20,830
If I could get one.
21
00:04:20,836 --> 00:04:22,292
You know, according
to your service file,
22
00:04:22,294 --> 00:04:24,831
your behavior
has become most alarming,
23
00:04:24,836 --> 00:04:26,827
ever since the death
of this, uh...
24
00:04:26,836 --> 00:04:27,825
Murdoc?
25
00:04:29,336 --> 00:04:30,325
Exactly.
26
00:04:30,836 --> 00:04:32,747
Miss Finnegan, the Chairman
only appointed you
27
00:04:32,753 --> 00:04:34,209
to this position
a few weeks ago.
28
00:04:34,211 --> 00:04:36,202
So you don't know
MacGyver very well.
29
00:04:36,211 --> 00:04:39,203
And you didn't know Murdoc.
Because if you did,
30
00:04:39,211 --> 00:04:41,202
you would understand
MacGyver's concern.
31
00:04:41,628 --> 00:04:44,210
Well, that may be,
but Murdoc is dead.
32
00:04:44,211 --> 00:04:46,202
His body was found in the river
33
00:04:46,211 --> 00:04:47,701
at the bottom of a mineshaft.
34
00:04:47,711 --> 00:04:50,703
There certainly wasn't much
left to identify, was there?
35
00:04:50,711 --> 00:04:52,702
Well, the FBI and Interpol
were convinced.
36
00:04:52,711 --> 00:04:54,201
Now why can't you
accept it?
37
00:04:54,211 --> 00:04:57,203
Because every time
I think Murdoc is dead,
38
00:04:57,211 --> 00:04:58,200
he comes back.
39
00:04:58,211 --> 00:04:59,200
Oh, you're obsessed.
40
00:04:59,211 --> 00:05:00,371
You don't know Murdoc!
41
00:05:00,378 --> 00:05:01,959
Hold it. Time out, all right?
42
00:05:05,002 --> 00:05:06,538
MacGyver,
43
00:05:06,544 --> 00:05:08,535
Dr. Darnell is concerned
that you are headed
44
00:05:08,544 --> 00:05:11,832
for a first-class case
of job burnout.
45
00:05:11,836 --> 00:05:12,871
Pete, I'm okay.
46
00:05:13,378 --> 00:05:15,369
Yeah, well, okay
isn't good enough.
47
00:05:15,378 --> 00:05:16,367
Look, in just one hour,
48
00:05:16,878 --> 00:05:18,368
Pablo Delasora arrives
at the courthouse.
49
00:05:18,878 --> 00:05:20,869
The Phoenix Foundation
cannot afford to have
our operative
50
00:05:20,878 --> 00:05:22,914
in charge of his security
preoccupied with ghosts.
51
00:05:23,378 --> 00:05:24,914
The security is all in place.
52
00:05:25,378 --> 00:05:26,367
Everything's been
taken care of.
53
00:05:26,378 --> 00:05:27,914
Mr. Thornton,
54
00:05:29,378 --> 00:05:32,370
in light of the controversy
about the Phoenix Foundation
55
00:05:32,378 --> 00:05:34,460
handling the security
for the Delasora trial,
56
00:05:34,461 --> 00:05:36,543
I feel sure that
the Chairman of the Board
57
00:05:36,544 --> 00:05:39,160
would want me to check out
MacGyver's arrangements,
58
00:05:39,169 --> 00:05:41,535
just to be sure
that everything is okay.
59
00:05:41,544 --> 00:05:46,618
Miss Finnegan, one thing I do
is know my people very well,
60
00:05:46,628 --> 00:05:48,664
especially MacGyver.
61
00:05:48,670 --> 00:05:51,241
And I trust him 100%.
62
00:05:51,252 --> 00:05:54,244
No. Pete, you know, it's okay.
63
00:05:54,753 --> 00:05:56,539
In fact, I insist.
64
00:05:58,920 --> 00:06:00,376
Fine. I'll drive.
65
00:06:02,127 --> 00:06:04,664
Your car hasn't been cleared
through security.
66
00:06:05,127 --> 00:06:06,663
I'll drive.
67
00:06:07,670 --> 00:06:08,659
Fine.
68
00:06:47,419 --> 00:06:48,408
So, we've got
69
00:06:48,419 --> 00:06:50,410
guards stationed on every roof
70
00:06:50,419 --> 00:06:52,410
within two blocks
of the courthouse.
71
00:06:52,419 --> 00:06:53,955
Check.
72
00:06:53,962 --> 00:06:55,418
And a guard on the inside
73
00:06:55,419 --> 00:06:57,455
and the outside
of the courtroom.
74
00:06:57,461 --> 00:06:58,951
Check. Also,
men on every floor,
75
00:06:58,962 --> 00:07:01,453
linked by radios
equipped with scramblers?
76
00:07:01,461 --> 00:07:02,450
Check.
77
00:07:02,461 --> 00:07:04,952
Now, the police should be
diverting traffic to make way
78
00:07:04,962 --> 00:07:06,452
for the motorcade's route
to the jail.
79
00:07:06,461 --> 00:07:08,452
Yeah, except it's
a dummy motorcade.
80
00:07:08,461 --> 00:07:09,951
Check. Meanwhile,
an unmarked car
81
00:07:09,962 --> 00:07:10,951
will take Delasora
82
00:07:10,962 --> 00:07:12,953
on a secret route
to our secured location?
83
00:07:12,962 --> 00:07:13,951
Check, check, check.
84
00:07:13,962 --> 00:07:14,951
Okay.
85
00:07:15,461 --> 00:07:16,951
See? Everything's
under control.
86
00:07:23,836 --> 00:07:25,417
Everything, huh?
87
00:07:25,419 --> 00:07:26,909
Oh, come on.
88
00:07:40,920 --> 00:07:42,376
Stryke!
89
00:07:45,211 --> 00:07:47,623
I thought we agreed
to keep the media
down to a minimum.
90
00:07:47,628 --> 00:07:49,619
Yeah, Delasora's lawyer
had other ideas.
91
00:07:50,127 --> 00:07:51,617
He demanded
full media coverage.
92
00:07:51,628 --> 00:07:52,617
We lost.
93
00:07:55,836 --> 00:07:58,828
Oh, um, Cindy Finnegan,
this is...
94
00:07:58,836 --> 00:08:00,622
Bob Stryke from the
Federal Prosecutor's office.
95
00:08:00,836 --> 00:08:02,747
Yes, I know,
I've read your file.
96
00:08:03,252 --> 00:08:05,083
It is my job.
97
00:08:05,086 --> 00:08:09,125
MacGyver, Miss Finnegan,
this is Marietta Roblas.
98
00:08:09,127 --> 00:08:10,663
She's helping us
coordinate the evidence
99
00:08:10,670 --> 00:08:12,126
for Delasora's trial.
100
00:08:15,920 --> 00:08:17,376
Oh, there he is.
101
00:08:28,086 --> 00:08:29,667
Look at him.
102
00:08:29,670 --> 00:08:31,752
He's gained weight
on your prison food,
103
00:08:31,753 --> 00:08:36,122
while the country,
he and his generals
looted, is starving.
104
00:08:36,127 --> 00:08:39,961
Even stripped of his power,
he's a monster.
105
00:08:39,962 --> 00:08:42,328
How do you view your chance
in an American court?
106
00:08:42,336 --> 00:08:45,282
This trial should never
have happened.
107
00:08:45,795 --> 00:08:49,242
I was kidnapped from
my country by your government,
108
00:08:49,753 --> 00:08:52,699
to face these preposterous
charges.
109
00:08:52,711 --> 00:08:56,158
But, I am confident
that my lawyer
110
00:08:56,169 --> 00:08:58,376
will prove them groundless.
111
00:08:58,378 --> 00:09:00,334
I am an innocent man.
112
00:09:00,336 --> 00:09:02,577
And being innocent,
I know I have nothing to fear
113
00:09:02,586 --> 00:09:03,496
in a true court of law.
114
00:09:03,503 --> 00:09:05,039
What is
your government's reaction?
115
00:09:05,044 --> 00:09:06,409
Look out!
116
00:09:21,252 --> 00:09:23,334
What are you doing?
117
00:09:23,336 --> 00:09:25,827
I'm sorry. I'm sorry.
118
00:09:25,836 --> 00:09:27,542
MacGyver, what happened?
119
00:09:27,544 --> 00:09:28,533
He was here.
120
00:09:28,544 --> 00:09:30,284
- Who?
- Murdoc.
121
00:09:30,294 --> 00:09:31,374
Murdoc?
122
00:09:31,378 --> 00:09:33,585
Miss Finnegan,
what is going on out there?
123
00:09:33,586 --> 00:09:34,996
Where's MacGyver?
124
00:09:35,002 --> 00:09:37,084
He's looking for ghosts.
125
00:09:37,086 --> 00:09:39,077
That's right, Mr. Thornton,
you heard me.
126
00:09:39,628 --> 00:09:40,617
He's about 5'8",
127
00:09:41,086 --> 00:09:42,622
uh, wearing a gray jacket,
a blue shirt.
128
00:09:43,086 --> 00:09:44,622
He had a camera.
129
00:09:44,628 --> 00:09:46,084
Are you sure?
130
00:09:46,086 --> 00:09:47,622
I mean, he was almost
right next to you.
131
00:09:47,628 --> 00:09:48,617
Can't help you.
132
00:09:50,628 --> 00:09:51,617
Sorry, MacGyver.
133
00:09:51,628 --> 00:09:53,619
We can't find
a trace of a dart.
134
00:09:53,628 --> 00:09:55,619
No, it's gotta be around here
somewhere.
135
00:09:56,086 --> 00:09:59,123
I saw him load and fire it
from a phony camera.
136
00:09:59,127 --> 00:10:00,742
Who is this Murdoc, anyway?
137
00:10:00,753 --> 00:10:03,290
Who was Murdoc is more like it.
138
00:10:03,294 --> 00:10:05,285
Mr. Thornton would like
to speak with you.
139
00:10:05,294 --> 00:10:07,785
Uh, I gave him a full briefing.
140
00:10:10,836 --> 00:10:12,292
Yeah, I'll bet.
141
00:10:14,836 --> 00:10:17,828
Uh, Pete, I know
how this sounds.
142
00:10:17,836 --> 00:10:21,249
MacGyver, the last thing
the Phoenix Foundation
needs right now
143
00:10:21,252 --> 00:10:23,243
is any more controversy
144
00:10:23,252 --> 00:10:25,743
over this Delasora
security arrangement.
145
00:10:25,753 --> 00:10:26,742
You understand?
146
00:10:26,753 --> 00:10:29,460
We are all being watched,
especially me.
147
00:10:29,461 --> 00:10:31,998
Pete, if Murdoc
is after Delasora,
148
00:10:32,002 --> 00:10:33,538
we've got a lot more
to worry about
149
00:10:34,002 --> 00:10:35,242
than the Foundation's image.
150
00:10:35,252 --> 00:10:36,492
Murdoc is dead.
151
00:10:36,503 --> 00:10:37,583
No!
152
00:10:39,044 --> 00:10:40,580
No, he's not.
153
00:10:40,586 --> 00:10:42,042
I don't know how,
154
00:10:42,044 --> 00:10:43,659
but he's not dead, I saw him.
155
00:10:43,670 --> 00:10:45,206
That doctor is right.
You do need a rest,
156
00:10:45,753 --> 00:10:46,742
and you are going to get it.
157
00:10:46,753 --> 00:10:47,993
Now go home. Get some sleep.
158
00:10:49,086 --> 00:10:50,166
What?
159
00:10:50,169 --> 00:10:53,161
MacGyver, as a friend,
listen to me.
160
00:10:53,670 --> 00:10:56,707
I am convinced
that Cindy's whole job here
161
00:10:56,711 --> 00:10:59,168
is to keep me
under observation,
162
00:10:59,169 --> 00:11:01,160
to evaluate my performance.
163
00:11:01,169 --> 00:11:03,376
This has nothing
to do with you.
164
00:11:03,378 --> 00:11:04,458
Yes, it does.
165
00:11:04,461 --> 00:11:06,452
I still have to prove myself.
166
00:11:06,962 --> 00:11:09,749
And she's already turned in
a report on your obsession.
167
00:11:09,753 --> 00:11:12,415
Neither one of us have
any credibility right now.
168
00:11:12,419 --> 00:11:14,956
Look, MacGyver, do me a favor.
169
00:11:14,961 --> 00:11:16,997
Drop the Murdoc thing
170
00:11:17,503 --> 00:11:18,492
for both our sakes?
171
00:11:24,252 --> 00:11:26,834
The President is expected
to veto the bill.
172
00:11:27,294 --> 00:11:30,001
In other news, there was
unexpected excitement today
173
00:11:30,002 --> 00:11:32,960
when Pablo Delasora
arrived in court.
174
00:11:32,961 --> 00:11:35,953
An overzealous member
of the Phoenix Foundation
security team
175
00:11:35,961 --> 00:11:38,498
attacked a news reporter
he suspected was trying
176
00:11:38,503 --> 00:11:40,960
to kill the former
Central American dictator.
177
00:11:40,961 --> 00:11:43,498
Delasora was shaken
but unhurt.
178
00:11:43,503 --> 00:11:45,960
The incident has prompted
renewed controversy
179
00:11:45,961 --> 00:11:47,497
about Washington's decision
180
00:11:47,503 --> 00:11:48,959
to employ
the Phoenix Foundation,
181
00:11:49,503 --> 00:11:50,993
a privately owned organization
182
00:11:51,002 --> 00:11:53,493
to provide security
for Delasora...
183
00:12:15,920 --> 00:12:17,376
Come and get me, MacGyver.
184
00:12:36,711 --> 00:12:37,700
What's wrong, MacGyver?
185
00:12:38,211 --> 00:12:40,702
Starting to see ghosts?
186
00:12:40,711 --> 00:12:43,202
What kind of game
are you playing, Murdoc?
187
00:12:43,211 --> 00:12:45,748
Dead men don't play games.
188
00:12:45,753 --> 00:12:48,745
I'm gonna make you wish
you never killed me.
189
00:16:04,600 --> 00:16:05,555
Stop!
190
00:16:07,016 --> 00:16:08,552
Get away from the car.
191
00:16:08,558 --> 00:16:09,513
MacGyver! What are you doing?
192
00:16:09,516 --> 00:16:11,552
Just get away. Stay back.
193
00:17:31,849 --> 00:17:33,385
It's a chess piece.
194
00:17:34,308 --> 00:17:35,297
A pawn.
195
00:17:37,308 --> 00:17:39,264
It's a message from Murdoc.
196
00:17:39,266 --> 00:17:40,722
A message?
197
00:17:40,725 --> 00:17:42,920
Yeah, he's telling me
I've been used.
198
00:17:42,932 --> 00:17:44,923
But why was it taped to my car?
199
00:17:45,932 --> 00:17:47,923
To throw me off track. Come on.
200
00:18:02,308 --> 00:18:03,764
Hold it.
201
00:18:26,433 --> 00:18:28,924
Hey, Delasora,
your chow's here.
202
00:18:42,891 --> 00:18:44,427
Bon appetit.
203
00:18:58,932 --> 00:18:59,921
Stryke.
204
00:18:59,932 --> 00:19:00,921
Murdoc could be in the hotel.
205
00:19:01,433 --> 00:19:03,094
Get Delasora out of there, now!
206
00:19:05,641 --> 00:19:07,006
Miss Finnegan.
207
00:19:09,849 --> 00:19:12,841
Get to Delasora's room.
Tell him to evacuate now.
208
00:19:13,391 --> 00:19:14,380
What's wrong?
209
00:19:14,391 --> 00:19:16,382
MacGyver insists Murdoc is
still after Delasora.
210
00:19:16,391 --> 00:19:18,882
This obsession of his
is really getting out of hand.
211
00:19:18,891 --> 00:19:20,381
Miss Finnegan, now!
212
00:19:24,725 --> 00:19:28,138
Honestly, if I ever hear
the name Murdoc again,
213
00:19:28,141 --> 00:19:29,130
I swear...
214
00:19:35,807 --> 00:19:38,970
We have an incident
on the first floor.
215
00:19:38,974 --> 00:19:41,465
No, Mr. Chairman,
the General was not hurt.
216
00:19:41,475 --> 00:19:44,046
He was in another room
when the bomb went off.
217
00:19:45,558 --> 00:19:49,506
Yes, sir, we did lose
one man. Jake Gibbs.
218
00:19:49,516 --> 00:19:52,007
Yes, we are staying
on top of it.
219
00:19:56,016 --> 00:19:58,007
I'm so sorry about your man.
220
00:19:58,016 --> 00:19:59,927
It's such a waste.
221
00:19:59,932 --> 00:20:02,014
I knew Jake Gibbs
for more than 20 years.
222
00:20:02,016 --> 00:20:04,007
In fact, I brought him over
from DXS with me
223
00:20:04,016 --> 00:20:05,552
when I came to the Phoenix.
224
00:20:07,016 --> 00:20:08,552
He was a good man.
225
00:20:08,558 --> 00:20:11,140
That is how it always goes
with Delasora.
226
00:20:11,141 --> 00:20:13,632
During our revolution,
he always survived
227
00:20:13,641 --> 00:20:16,132
while innocent people
were hurt.
228
00:20:16,141 --> 00:20:18,302
I wish that bomb had succeeded.
229
00:20:18,308 --> 00:20:20,390
No, you don't mean that.
230
00:20:20,391 --> 00:20:21,847
People like Delasora
231
00:20:21,849 --> 00:20:25,091
have to stand trial
for their crimes.
232
00:20:25,099 --> 00:20:29,593
You know, it's not
like Murdoc to miss twice.
233
00:20:31,099 --> 00:20:32,088
I sent a team to that address
234
00:20:32,099 --> 00:20:33,589
you gave us, MacGyver.
235
00:20:33,600 --> 00:20:35,465
They found, and I quote,
236
00:20:35,475 --> 00:20:37,386
"An empty room
in an empty building."
237
00:20:37,391 --> 00:20:39,973
Well, obviously
Murdoc cleaned it out.
238
00:20:39,974 --> 00:20:41,965
Can't you give
your paranoia a rest?
239
00:20:42,308 --> 00:20:44,924
Yeah, and who do you think
planted the bomb, huh?
240
00:20:44,932 --> 00:20:46,638
Don't you think it would
be wise to start looking
241
00:20:47,057 --> 00:20:49,013
for suspects who are
still among the living?
242
00:20:50,974 --> 00:20:52,885
All right.
243
00:20:52,891 --> 00:20:54,847
I just got word
from my office in Washington.
244
00:20:54,849 --> 00:20:58,262
Uh, sorry, Thornton,
the Phoenix Foundation's
off the case.
245
00:20:58,807 --> 00:20:59,922
What are you talking about?
246
00:20:59,932 --> 00:21:01,547
They can't just fire us!
247
00:21:01,558 --> 00:21:03,549
Washington's already
taken too much heat
248
00:21:03,558 --> 00:21:06,015
over using
a private organization
for Delasora's security.
249
00:21:06,475 --> 00:21:09,467
Especially one with the
Director of Field Operations
who's disabled.
250
00:21:09,475 --> 00:21:11,011
You mean blind?
251
00:21:11,016 --> 00:21:12,802
Listen, my vision has nothin
to do with this.
252
00:21:12,807 --> 00:21:15,048
That may be, but after this
we have no choice. You're out.
253
00:21:15,057 --> 00:21:17,389
You know,
with Murdoc after Delasora,
254
00:21:17,391 --> 00:21:19,302
you're gonna need help.
255
00:21:19,308 --> 00:21:22,300
Yes, well, we've got it.
256
00:21:22,308 --> 00:21:25,300
A crack special forces squad
is being flown in
257
00:21:25,308 --> 00:21:27,594
to reactivate an old military
base outside town.
258
00:21:27,600 --> 00:21:30,137
They'll house Delasora there
during the trial,
259
00:21:30,141 --> 00:21:33,725
so he'll be safe.
Even from dead men.
260
00:21:33,725 --> 00:21:35,261
Oh, come on.
261
00:21:35,266 --> 00:21:36,631
Miss Roblas?
262
00:21:45,391 --> 00:21:47,507
The Chairman is just
gonna love this.
263
00:21:47,516 --> 00:21:48,596
I hope you're satisfied.
264
00:21:49,057 --> 00:21:50,547
You know, if you could
drop the attitude
265
00:21:51,016 --> 00:21:52,552
for just a split second,
you might realize
266
00:21:52,558 --> 00:21:54,549
that I could be right
about Murdoc.
267
00:21:54,558 --> 00:21:56,924
Murdoc, Murdoc,
God, you are obsessed!
268
00:21:56,932 --> 00:21:58,968
Mr. Thornton, are you going
to stand by
269
00:21:58,974 --> 00:22:01,431
and let this man continue to
turn the Phoenix Foundation
270
00:22:01,433 --> 00:22:03,048
into a laughingstock?
271
00:22:07,266 --> 00:22:08,881
No, I'm not.
272
00:22:12,516 --> 00:22:13,926
Pete?
273
00:22:13,932 --> 00:22:17,971
MacGyver, I can't let
my personal feelings
274
00:22:18,475 --> 00:22:21,922
override my better judgment
any longer.
275
00:22:21,932 --> 00:22:24,639
As of now,
you're no longer working
for the Phoenix Foundation.
276
00:22:24,641 --> 00:22:26,177
And that is final.
277
00:22:32,891 --> 00:22:36,429
Well, good management
decision, Pete.
278
00:22:54,750 --> 00:22:56,206
Delasora claimed the bomb
279
00:22:56,208 --> 00:22:57,664
that miraculously
spared his life
280
00:22:57,667 --> 00:22:59,123
may have been planted
by terrorists
281
00:22:59,125 --> 00:23:02,117
sent by the new government
of El Santori.
282
00:23:02,125 --> 00:23:04,662
The accusation was strongly
denied by Washington
283
00:23:04,667 --> 00:23:07,124
and President Garcia
of El Santori.
284
00:23:08,125 --> 00:23:09,661
Immediately following
the incident,
285
00:23:09,667 --> 00:23:10,656
Delasora's lawyer asked...
286
00:23:11,125 --> 00:23:12,114
Come on in, Pete.
287
00:23:12,125 --> 00:23:14,116
...to get an extension
of the trial date,
288
00:23:14,125 --> 00:23:16,662
stating he wants to insure
his client's personal safety.
289
00:23:16,667 --> 00:23:19,158
What a cab driver I just had.
290
00:23:19,166 --> 00:23:21,157
And I like cab drivers.
291
00:23:21,166 --> 00:23:24,658
This one just tried to take me
for an extra $7
292
00:23:24,667 --> 00:23:26,157
on the fare over here.
Can you believe that?
293
00:23:26,166 --> 00:23:29,158
And I'm carrying a white cane.
294
00:23:29,667 --> 00:23:31,999
Good thing I counted
the ticks on the meter, huh?
295
00:23:33,041 --> 00:23:35,407
Hey, how did you know
that was me?
296
00:23:35,417 --> 00:23:38,864
Pete, we've been friends
a long time.
297
00:23:38,875 --> 00:23:40,285
Oh.
298
00:23:40,291 --> 00:23:41,781
You mean
my performance back there
299
00:23:42,291 --> 00:23:43,576
was pretty easy
to see through, huh?
300
00:23:43,583 --> 00:23:44,993
Uh-huh.
301
00:23:45,000 --> 00:23:46,456
Gonna have to work
on my delivery.
302
00:23:47,001 --> 00:23:48,992
Your delivery was just fine.
303
00:23:49,500 --> 00:23:51,491
Cindy bought it, that's all
that counts. Come on, sit down.
304
00:23:51,500 --> 00:23:53,456
Well, listen,
I had to do something,
305
00:23:53,458 --> 00:23:56,996
to get her off my back,
and yours.
306
00:23:57,001 --> 00:23:58,957
...American justice system,
by murdering
307
00:23:58,959 --> 00:24:01,325
the accused ex-dictator.
308
00:24:01,333 --> 00:24:03,198
Meanwhile, Federal authorities
309
00:24:03,208 --> 00:24:05,199
have taken control
of Delasora's trial security
310
00:24:05,667 --> 00:24:07,077
from the Phoenix Foundation.
311
00:24:07,625 --> 00:24:09,081
Though making
no official statement...
312
00:24:09,083 --> 00:24:10,072
Can we cut that off?
313
00:24:10,625 --> 00:24:11,614
Gladly.
314
00:24:12,083 --> 00:24:13,994
Listen, when I first had
to admit to myself
315
00:24:14,000 --> 00:24:15,490
that I was going blind,
316
00:24:16,000 --> 00:24:20,323
I also had to tell myself
that I could still do my job.
317
00:24:20,333 --> 00:24:24,155
That it was my experience an
my... my judgment that counted.
318
00:24:24,166 --> 00:24:25,451
Not just my eyes.
319
00:24:25,458 --> 00:24:26,789
You were right.
320
00:24:26,792 --> 00:24:29,784
Yeah, but I still
have to prove it.
321
00:24:30,250 --> 00:24:32,241
Listen, this whole thing
reeks of Murdoc,
322
00:24:32,250 --> 00:24:33,330
I know that.
323
00:24:33,875 --> 00:24:35,831
But every move I make,
324
00:24:35,834 --> 00:24:38,325
I run into Cindy,
or the Chairman of the Board.
325
00:24:39,250 --> 00:24:40,740
I need your help, MacGyver.
326
00:24:40,750 --> 00:24:43,992
They have... they have got
my hands tied on this.
327
00:24:44,001 --> 00:24:46,743
Well, you obviously
untied mine for a reason.
328
00:24:47,750 --> 00:24:49,240
What do you have in mind?
329
00:24:49,250 --> 00:24:51,206
All right.
330
00:24:51,208 --> 00:24:54,120
If it is Murdoc,
who is he working for?
331
00:24:55,417 --> 00:24:56,907
That I don't know.
332
00:24:57,375 --> 00:24:58,330
But we might want to consider
333
00:24:58,333 --> 00:24:59,823
those high-level security risks
334
00:25:00,291 --> 00:25:01,781
that Washington
was so worried about.
335
00:25:01,792 --> 00:25:03,202
Exactly.
336
00:25:03,208 --> 00:25:06,200
Maybe it's time that somebody
337
00:25:06,208 --> 00:25:09,746
paid an unannounced visit
to that army base
338
00:25:09,750 --> 00:25:11,581
that Delasora's being held at.
339
00:25:34,792 --> 00:25:37,249
All technicians report
to control center.
340
00:25:37,250 --> 00:25:40,617
Repeat, all technicians
report to control center.
341
00:26:13,625 --> 00:26:16,412
Attention, prepare
to begin final operation.
342
00:27:08,750 --> 00:27:10,160
Excuse me.
343
00:27:10,166 --> 00:27:12,782
Attention, all personnel.
344
00:27:12,792 --> 00:27:15,249
All personnel,
report to the launch site.
345
00:27:24,875 --> 00:27:27,332
30 seconds to test firing.
346
00:27:40,959 --> 00:27:42,870
Non-essential personnel,
347
00:27:42,875 --> 00:27:45,161
clear the starboard blast zone.
348
00:28:17,001 --> 00:28:18,491
Test phase completed.
349
00:28:24,583 --> 00:28:28,451
All personnel, prepare
for full-launch countdown.
350
00:28:52,291 --> 00:28:54,782
Oye! They need an extra hand
351
00:28:55,291 --> 00:28:56,280
in the Command Center.
352
00:29:12,792 --> 00:29:14,498
Hold it right there, amigo.
353
00:29:15,083 --> 00:29:16,573
Turn around.
354
00:29:30,959 --> 00:29:31,948
Well, well...
355
00:29:35,417 --> 00:29:36,953
At ease, MacGyver.
356
00:29:40,959 --> 00:29:44,326
So, the revolutionary
has become a bureaucrat.
357
00:29:44,333 --> 00:29:47,416
Oh, yes, I recognize you.
358
00:29:47,917 --> 00:29:51,409
From your days with
the guerilla forces.
359
00:29:51,417 --> 00:29:54,409
I make a point to remember all
my enemies.
360
00:29:54,875 --> 00:29:56,866
You must have
a very good memory.
361
00:29:58,875 --> 00:30:00,331
Do not upset me!
362
00:30:01,792 --> 00:30:04,738
Or I will not let you live
long enough to see
363
00:30:04,750 --> 00:30:07,617
how I will destroy your
ridiculous new government.
364
00:30:07,625 --> 00:30:08,740
What do you mean?
365
00:30:08,750 --> 00:30:10,832
It means that tonight
President Delasora
366
00:30:11,291 --> 00:30:13,282
will once again assume
the reigns of power
367
00:30:13,291 --> 00:30:14,781
in El Santori.
368
00:30:14,792 --> 00:30:16,783
In less than an hour,
troops loyal to me
369
00:30:17,250 --> 00:30:19,241
will attack the capital
and regain control.
370
00:30:19,250 --> 00:30:22,071
No, the people will stop you.
371
00:30:23,083 --> 00:30:25,119
The people?
372
00:30:25,125 --> 00:30:27,616
The people are sheep.
373
00:30:27,625 --> 00:30:29,115
They will do nothing,
374
00:30:29,625 --> 00:30:32,116
when they see your government
reduced to rubble,
375
00:30:32,125 --> 00:30:34,116
thanks to
General Murdoc's missile.
376
00:30:40,291 --> 00:30:41,280
MacGyver!
377
00:30:42,834 --> 00:30:43,823
You okay?
378
00:30:43,834 --> 00:30:46,826
Well, MacGyver, it appears
that the military look is in.
379
00:30:46,834 --> 00:30:49,780
Of course,
I have more accessories.
380
00:30:49,792 --> 00:30:52,283
A little early for Halloween
isn't it, Murdoc?
381
00:30:56,709 --> 00:31:00,156
You must show more respect
for General Murdoc.
382
00:31:00,625 --> 00:31:02,115
General?
383
00:31:04,125 --> 00:31:06,787
Don't you need
a country for that?
384
00:31:06,792 --> 00:31:08,874
My commission
will become official
385
00:31:08,875 --> 00:31:10,866
when Delasora takes power.
386
00:31:10,875 --> 00:31:13,867
Murdoc, you've always
worked alone.
387
00:31:14,875 --> 00:31:18,367
What made you a team man
all of a sudden?
388
00:31:18,375 --> 00:31:20,286
Well, MacGyver, times change.
389
00:31:20,875 --> 00:31:23,366
Homicide.
International Trust decided
390
00:31:23,375 --> 00:31:24,911
that I was over the hill.
391
00:31:24,917 --> 00:31:27,579
So, faced with few
employment prospects, well,
392
00:31:28,583 --> 00:31:30,574
I decided to
393
00:31:30,583 --> 00:31:33,074
be all that I can be.
394
00:31:34,959 --> 00:31:37,154
Is the missile ready to launch?
395
00:31:37,166 --> 00:31:38,781
On your order, sir.
396
00:31:38,792 --> 00:31:40,123
Good.
397
00:31:40,125 --> 00:31:43,117
Then, I will make
an example of these two.
398
00:31:43,125 --> 00:31:47,118
They'll be the first casualties
of my return to power.
399
00:31:47,125 --> 00:31:49,036
Organize a firing squad.
400
00:31:53,542 --> 00:31:55,407
Blew it again, huh, Murdoc?
401
00:32:03,875 --> 00:32:06,537
Is that supposed
to be a joke, MacGyver?
402
00:32:06,542 --> 00:32:07,622
No.
403
00:32:09,125 --> 00:32:10,615
You're the joke.
404
00:32:12,709 --> 00:32:14,791
Think about it.
405
00:32:14,792 --> 00:32:16,783
All the times
you've tried to kill me,
406
00:32:16,792 --> 00:32:18,748
you've done nothing but fail.
407
00:32:19,291 --> 00:32:22,283
Now you need a firing squad
to do it for you?
408
00:32:23,125 --> 00:32:24,661
How weak is that?
409
00:32:27,001 --> 00:32:29,538
Carry out your order, General.
410
00:32:29,542 --> 00:32:32,534
By all means.
I'll shoot the girl.
411
00:32:33,542 --> 00:32:35,032
However...
412
00:32:39,542 --> 00:32:42,033
I would like to find
a more inventive way
413
00:32:42,041 --> 00:32:43,531
of executing MacGyver.
414
00:32:53,834 --> 00:32:57,747
All personnel,
secure the launch station.
415
00:33:04,250 --> 00:33:07,242
I think you're gonna
find this most intriguing,
MacGyver.
416
00:33:07,250 --> 00:33:10,242
The army took this off
the line back in the '60s,
417
00:33:10,250 --> 00:33:12,241
brought the whole thing
back from Europe.
418
00:33:12,250 --> 00:33:15,162
This, of course, has been
in storage for years.
419
00:33:15,166 --> 00:33:17,999
I love these old rockets,
they're so solid.
420
00:33:18,001 --> 00:33:19,537
I gotta know, Murdoc.
421
00:33:20,000 --> 00:33:21,911
The body they found?
Who was it?
422
00:33:21,917 --> 00:33:23,999
Ah. Well,
423
00:33:24,001 --> 00:33:27,448
the river under the mineshaf
surfaced about a mile away.
424
00:33:27,458 --> 00:33:29,449
I swam out,
I came across a fisherman,
425
00:33:29,458 --> 00:33:31,540
he didn't have much luck.
I did.
426
00:33:31,542 --> 00:33:35,114
But, you know, MacGyver,
I convinced everyone
that I was dead.
427
00:33:35,125 --> 00:33:37,207
Except for you.
428
00:33:37,208 --> 00:33:40,496
But, that gave me the idea
429
00:33:40,500 --> 00:33:42,991
to go to Delasor
a with my plan.
430
00:33:43,001 --> 00:33:44,491
Now I knew
there was controversy
431
00:33:45,001 --> 00:33:47,993
surrounding your involveme
with trial security.
432
00:33:48,001 --> 00:33:49,992
Well,
433
00:33:50,001 --> 00:33:54,495
it was an opportunity
that I couldn't miss.
434
00:33:55,001 --> 00:33:57,492
So you used me to discredit
the Foundation.
435
00:33:57,500 --> 00:33:59,491
Absolutely.
436
00:33:59,500 --> 00:34:02,492
Stellar performance.
It was perfect.
437
00:34:03,500 --> 00:34:04,489
Congratulations.
438
00:34:06,500 --> 00:34:09,037
Tie him under the rocket,
could you?
439
00:34:09,041 --> 00:34:10,372
You are pigs!
440
00:34:11,625 --> 00:34:13,616
Well...
441
00:34:13,625 --> 00:34:17,618
When the countdown is over,
the jets will ignite
442
00:34:18,125 --> 00:34:21,663
and when the missile hits
an altitude of 2,000 feet,
443
00:34:21,667 --> 00:34:26,912
the rocket fuel booster
will ignite and deliver
a ton of TNT
444
00:34:26,917 --> 00:34:30,080
to the capital of El Santori.
445
00:34:30,083 --> 00:34:33,325
Right under the doorstep
of the Presidential Palace.
446
00:34:34,333 --> 00:34:37,120
And you, MacGyver,
well, you'll be toast.
447
00:34:39,125 --> 00:34:40,205
Secure for launch.
448
00:34:51,875 --> 00:34:54,332
You know, MacGyver, I...
449
00:34:54,333 --> 00:34:57,325
I've been wasting
my talents all these years.
450
00:34:58,333 --> 00:35:00,824
I mean, one target at a time,
451
00:35:00,834 --> 00:35:04,827
it's sort of a... a dead-end job.
452
00:35:04,834 --> 00:35:09,328
Now I've... I've... I've found
something better than
just killing for money.
453
00:35:10,834 --> 00:35:13,871
Killing for money and power.
454
00:35:17,333 --> 00:35:18,869
Goodbye, MacGyver.
455
00:36:32,125 --> 00:36:33,661
Yes. Yes.
456
00:36:37,667 --> 00:36:39,157
Come here.
457
00:36:44,834 --> 00:36:45,869
No!
458
00:37:00,709 --> 00:37:01,698
God.
459
00:39:05,141 --> 00:39:06,631
Take a good look, Miss Roblas.
460
00:39:06,641 --> 00:39:08,177
This is the beginning
of the end
461
00:39:08,183 --> 00:39:09,764
for your pathetic government.
462
00:39:14,891 --> 00:39:16,973
Have the Command Center
radio El Santori
463
00:39:16,974 --> 00:39:18,464
and order our troops
to launch their attack
464
00:39:18,974 --> 00:39:20,965
at precisely 1400 hours.
465
00:39:24,641 --> 00:39:26,302
Butcher!
466
00:39:26,308 --> 00:39:27,798
Proceed with the execution.
467
00:39:37,974 --> 00:39:39,054
Ready.
468
00:39:41,308 --> 00:39:42,764
Aim.
469
00:39:57,807 --> 00:40:00,890
MacGyver! It has to be him.
470
00:40:00,891 --> 00:40:03,098
Deal with him later. Kill her.
471
00:40:18,682 --> 00:40:19,888
Jump!
472
00:40:24,016 --> 00:40:26,928
Get back to your posts!
Don't let them escape!
473
00:40:26,933 --> 00:40:28,469
I have an idea. Come on.
474
00:40:28,475 --> 00:40:30,466
I think I know
where they're going.
475
00:40:30,475 --> 00:40:32,056
We must go back!
476
00:40:32,058 --> 00:40:33,514
What?
477
00:40:33,516 --> 00:40:35,507
Delasora's troops are
attacking the capital.
478
00:40:35,516 --> 00:40:37,507
We can radio my government
479
00:40:37,516 --> 00:40:38,505
from the Command Center
480
00:40:38,516 --> 00:40:41,053
and warn them. Please, vamos!
481
00:40:43,016 --> 00:40:44,677
Hey.
482
00:40:44,682 --> 00:40:46,513
This whole thing's gone sour.
I want out.
483
00:40:46,517 --> 00:40:48,508
This is not the time to panic.
484
00:40:49,099 --> 00:40:51,385
I'm calling in our deal.
I want my money!
485
00:40:51,391 --> 00:40:54,428
I anticipated
your wish, Mr. Stryke.
486
00:40:54,433 --> 00:40:56,924
General, you did arrange
for Mr. Stryke's payment?
487
00:40:56,933 --> 00:40:58,924
I took the liberty
of putting it in his car.
488
00:40:59,183 --> 00:41:01,265
Right. Adios.
489
00:41:16,724 --> 00:41:17,759
Ugh!
490
00:41:21,225 --> 00:41:22,931
And now for MacGyver.
491
00:41:54,724 --> 00:41:56,715
You're so predictable,
MacGyver.
492
00:41:57,225 --> 00:41:58,715
Always trying to save
everybody but yourself.
493
00:41:58,724 --> 00:42:01,215
I told you,
your humanity would be
494
00:42:01,225 --> 00:42:02,715
the death of you one day.
495
00:42:05,641 --> 00:42:06,630
Shall I?
496
00:42:06,641 --> 00:42:08,632
That will not be necessary.
497
00:42:08,641 --> 00:42:10,632
Disarm this man!
498
00:42:10,641 --> 00:42:12,097
What is this?
499
00:42:12,099 --> 00:42:14,306
Do you think
I stayed in power so long
500
00:42:14,308 --> 00:42:16,469
trusting the likes of you?
501
00:42:16,475 --> 00:42:19,387
You are nothing
but a liability to me now.
502
00:42:19,391 --> 00:42:20,881
Take him out and shoot him.
503
00:42:22,891 --> 00:42:25,883
This isn't over, Delasora.
You'll regret this.
504
00:42:26,891 --> 00:42:28,882
I don't need a missile
to take power.
505
00:42:29,391 --> 00:42:32,224
I still have troops
marching on the capital.
506
00:42:32,225 --> 00:42:36,514
So, you see, your efforts
have changed nothing.
507
00:42:39,517 --> 00:42:42,088
Well, that takes care
of General Murdoc.
508
00:42:42,099 --> 00:42:43,555
Now, for you.
509
00:42:50,350 --> 00:42:51,840
Get on the radio.
Call your capital.
510
00:42:51,849 --> 00:42:52,759
Where are you going?
511
00:42:52,766 --> 00:42:54,176
After Murdoc.
512
00:42:54,183 --> 00:42:54,888
He's dead.
513
00:42:54,891 --> 00:42:56,427
I don't think so.
514
00:44:41,141 --> 00:44:43,598
MacGyver!
515
00:45:25,310 --> 00:45:27,801
Oh, Pete.
516
00:45:30,310 --> 00:45:31,800
What time is it?
517
00:45:31,811 --> 00:45:32,846
Listen, I'm sorry, MacGyver,
518
00:45:33,352 --> 00:45:35,843
but uh, I thought
you'd wanna hear.
519
00:45:35,853 --> 00:45:38,344
Delasora's troops
have surrendered.
520
00:45:38,352 --> 00:45:40,843
And the Delasora trial
is gonna start up again
next week.
521
00:45:40,852 --> 00:45:41,841
I mean, it's a little bit late,
522
00:45:42,352 --> 00:45:44,843
but he's gonna get
his day in court.
523
00:45:44,852 --> 00:45:46,852
Well, that's terrific.
Thanks, Pete.
524
00:45:46,852 --> 00:45:48,843
Uh, Cindy sends her apologies.
525
00:45:50,310 --> 00:45:52,847
You know, I think
she has learned a little bit
526
00:45:52,853 --> 00:45:54,844
about respecting experience.
527
00:45:54,852 --> 00:45:57,264
Will wonders never cease?
528
00:45:58,811 --> 00:46:01,177
You could have told me this
over the phone, you know.
529
00:46:01,185 --> 00:46:04,131
Well, yeah, I could have,
but, uh...
530
00:46:04,143 --> 00:46:07,101
But you've got something
important to tell me?
531
00:46:07,102 --> 00:46:08,558
Well, i-i-it's not
that important,
532
00:46:09,018 --> 00:46:10,929
it's... it's just that I
533
00:46:11,394 --> 00:46:12,850
thought you'd wanna
hear it in person.
534
00:46:13,852 --> 00:46:14,841
Spit it out, Pete.
535
00:46:15,310 --> 00:46:16,846
Well, look,
it's not that important.
536
00:46:18,269 --> 00:46:20,305
They didn't find
Murdoc's body, did they?
537
00:46:21,227 --> 00:46:22,262
No.
538
00:46:23,102 --> 00:46:24,467
But that doesn't mean anything.
539
00:46:24,893 --> 00:46:26,804
I mean, his body could
have been consumed
540
00:46:26,811 --> 00:46:29,757
in the heat of that fire.
It was very intense.
541
00:46:29,769 --> 00:46:32,761
Or maybe the whole thing
got washed away in the tide.
542
00:46:40,060 --> 00:46:41,049
Hello?
543
00:46:44,060 --> 00:46:45,596
Hello?
544
00:46:53,102 --> 00:46:55,559
What's the matter?
You got trouble on the line
or something?
545
00:46:55,561 --> 00:46:56,550
Yeah.
546
00:46:58,060 --> 00:46:59,550
Or something.
38911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.