Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,972 --> 00:01:49,464
I am alive! I am free!
2
00:01:49,472 --> 00:01:52,544
I am in touch
with the universe!
3
00:01:53,555 --> 00:01:55,591
I am!
4
00:01:56,096 --> 00:01:58,678
So am I!
5
00:02:00,722 --> 00:02:04,840
He does that every morning,
same time,
better than an alarm clock.
6
00:02:04,847 --> 00:02:06,337
You'll get used to it.
7
00:02:06,346 --> 00:02:07,802
Yeah, I'll bet.
8
00:02:12,847 --> 00:02:13,836
Wow.
9
00:02:13,847 --> 00:02:15,838
You salvaged that much
from the houseboat?
10
00:02:15,847 --> 00:02:17,883
I had a good smoke detector.
11
00:02:17,889 --> 00:02:19,550
Hey, Mel!
12
00:02:21,555 --> 00:02:22,635
Hey!
13
00:02:22,638 --> 00:02:24,299
You're Mel's new tenant,
MacGyver, right?
14
00:02:24,638 --> 00:02:26,720
Mel told me all about you.
15
00:02:26,722 --> 00:02:28,007
Neighborhood watch deal.
16
00:02:28,014 --> 00:02:30,050
Kelly Dobbs, I rent one of
Mel's houses across the street,
17
00:02:30,555 --> 00:02:32,045
the one with the green trim,
little white fence.
18
00:02:32,555 --> 00:02:33,544
I'm an actress.
19
00:02:33,555 --> 00:02:35,546
Well, just
one beer commercial so far,
20
00:02:36,056 --> 00:02:38,047
but my agent says
it's only a matter of time.
21
00:02:38,055 --> 00:02:39,386
So what do you do?
22
00:02:39,388 --> 00:02:41,219
No, never mind, you can tell
me all about it tonight.
23
00:02:41,513 --> 00:02:43,049
I mean, there's no way you're
gonna be settled in, right?
24
00:02:43,597 --> 00:02:44,837
So why don't you
come for dinner?
25
00:02:45,346 --> 00:02:46,836
I heard you're into health
food, right? Me, too.
26
00:02:47,346 --> 00:02:49,302
Do you like vegetarian
lasagna? It's gonna be great.
27
00:02:49,305 --> 00:02:51,637
- What's your number?
- Got it right here.
28
00:02:51,638 --> 00:02:54,675
5-5-5-8-9-9-0.
29
00:02:56,346 --> 00:02:57,882
I let the phone guy in.
30
00:03:00,305 --> 00:03:01,294
Great.
31
00:03:01,305 --> 00:03:02,841
So listen, Mel, I need a favor.
32
00:03:02,847 --> 00:03:04,758
Excuse me.
33
00:03:05,263 --> 00:03:06,252
You see,
Molly has this audition th???
She absolutely cannot miss,
34
00:03:06,764 --> 00:03:07,924
but she also has this
manicure appointment
35
00:03:07,930 --> 00:03:09,386
scheduled for Mama Lorraine's.
36
00:03:09,388 --> 00:03:10,252
That's where she works.
37
00:03:10,847 --> 00:03:12,383
So anyway, you know Mama,
38
00:03:12,388 --> 00:03:14,379
there's no way
she can tell her, or
she's gonna get fired, right?
39
00:03:14,388 --> 00:03:16,424
So, I agreed to fill in
on the manicure.
40
00:03:16,430 --> 00:03:18,386
Now the thing is, she's got
my car, she's got my purse,
41
00:03:18,388 --> 00:03:19,423
and I haven't got any money.
42
00:03:20,056 --> 00:03:21,512
Well, that's nothin' new.
43
00:03:21,513 --> 00:03:23,344
Mel, I know, we're two months
behind on the rent,
44
00:03:23,680 --> 00:03:25,887
but I got a residual check
coming any time now.
45
00:03:25,889 --> 00:03:27,720
See, it was really
a great beer commercial.
46
00:03:27,722 --> 00:03:29,678
And it's 35 millimeter
and everything.
47
00:03:29,680 --> 00:03:32,137
So all I need is bus fare
to the appointment, okay?
48
00:03:32,138 --> 00:03:34,925
And you wouldn't want Molly
to lose her job, would you?
49
00:03:34,930 --> 00:03:36,966
I don't think
I could afford it.
50
00:03:40,889 --> 00:03:43,175
Oh, Mel, you're the best.
Thanks.
51
00:03:43,805 --> 00:03:45,261
I'll see you tonight, okay?
52
00:03:48,805 --> 00:03:49,715
Nice kid.
53
00:03:52,014 --> 00:03:54,505
If she could just
loosen up a little.
54
00:04:00,847 --> 00:04:02,462
Molly, huh?
55
00:04:02,472 --> 00:04:04,508
That's a real
pretty name, Molly.
56
00:04:05,014 --> 00:04:06,550
Oh, thank you, Mr. Knox.
57
00:04:06,555 --> 00:04:09,627
No, no, no, Lyle.
You call me Lyle.
58
00:04:09,638 --> 00:04:11,549
All my friends do.
59
00:04:11,555 --> 00:04:13,420
Ow! Oh...
60
00:04:13,430 --> 00:04:15,421
I... I believe you're supposed
to leave the finger.
61
00:04:15,972 --> 00:04:19,169
I'm so sorry. I'm sure
I have something for that.
62
00:04:19,722 --> 00:04:20,711
Tyler?
63
00:04:20,722 --> 00:04:22,713
Bobbie Lee,
what are you doing here?
64
00:04:22,722 --> 00:04:25,589
I called him.
Lyle, we got to talk.
65
00:04:25,597 --> 00:04:29,135
- I've got a no-stick
bandage...
- Oh, forget it, hon.
66
00:04:29,138 --> 00:04:30,674
Here, I expect I'll live.
67
00:04:31,138 --> 00:04:32,674
Oh, thank you.
68
00:04:32,680 --> 00:04:34,136
Let's talk in the living room.
69
00:04:34,138 --> 00:04:36,550
Bobbie, you wait here a spell.
70
00:04:36,555 --> 00:04:38,091
That'll just be my pleasure.
71
00:04:45,138 --> 00:04:47,629
Now if you just ain't
the cutest thing
this side of Lubbock,
72
00:04:47,638 --> 00:04:48,627
I don't know what is.
73
00:04:49,722 --> 00:04:51,178
What's your name?
74
00:04:51,180 --> 00:04:52,716
Uh, Molly.
75
00:04:52,722 --> 00:04:54,337
Good golly, Miss Molly.
76
00:04:55,346 --> 00:04:57,052
Mine's Bobbie Lee.
77
00:04:57,056 --> 00:04:58,592
Hi.
78
00:04:58,930 --> 00:05:02,252
Uh, you know, Molly,
79
00:05:02,263 --> 00:05:05,050
I just don't know anything
about this town of yours here.
80
00:05:06,472 --> 00:05:08,053
Kinda makes a guy wish
81
00:05:08,056 --> 00:05:11,298
he knew somebody like you
to show him around.
82
00:05:11,305 --> 00:05:14,092
Well, there's always
a tour bus.
83
00:05:14,722 --> 00:05:18,135
Hey, what are you doing?
84
00:05:18,138 --> 00:05:21,084
Well, what do you say I just
give you a call sometime,
85
00:05:21,597 --> 00:05:23,087
Miss Molly Densmore.
86
00:05:25,096 --> 00:05:28,008
Well, you certainly are
persistent, I'll say that.
87
00:05:28,014 --> 00:05:30,005
No, hang on, I'm serious.
88
00:05:30,014 --> 00:05:34,428
I mean, I understand,
a gal like you these days
gotta be careful.
89
00:05:38,472 --> 00:05:40,463
Well, maybe in the next life.
90
00:05:42,930 --> 00:05:45,421
Well, I suppose it could be
a little sooner than that.
91
00:05:46,472 --> 00:05:48,588
You can call.
92
00:05:48,597 --> 00:05:52,089
- Bobbie? Get in here!
- Okay. Bye now.
93
00:06:00,096 --> 00:06:01,586
Sunglasses.
94
00:06:07,638 --> 00:06:09,174
This is your mark.
95
00:06:09,180 --> 00:06:10,670
Name's Nesbitt.
96
00:06:12,805 --> 00:06:14,796
Well, he don't look like much.
97
00:06:14,805 --> 00:06:17,547
Oh, he's just
a two-bit accountant in
one of our holdin' companies.
98
00:06:17,764 --> 00:06:19,846
So, all of a sudden his
conscience is bothering him
99
00:06:19,847 --> 00:06:22,304
about the way
we've been doing business.
100
00:06:22,305 --> 00:06:25,297
If Victor Nesbitt testifies
that we've been using
pension funds
101
00:06:25,305 --> 00:06:27,796
to try to corner
the platinum market,
102
00:06:27,805 --> 00:06:30,137
my brother and I
are gonna wind up in jail.
103
00:06:30,138 --> 00:06:33,175
That is, if the folks whose
retirement funds are all gone
104
00:06:33,180 --> 00:06:35,637
don't string us up first.
105
00:06:35,638 --> 00:06:37,128
So, why don't you
just buy him off?
106
00:06:37,680 --> 00:06:39,011
Well, I tried that.
107
00:06:39,305 --> 00:06:41,387
I offered him $200,000.
108
00:06:41,889 --> 00:06:44,676
He just said
that he was gonna show up
at that hearing this afternoon
109
00:06:44,680 --> 00:06:46,045
no matter what.
110
00:06:46,472 --> 00:06:49,179
Seemed like that old boy
really wants to be a hero.
111
00:06:49,180 --> 00:06:50,761
Oh, well,
112
00:06:50,764 --> 00:06:52,755
not to worry, boys.
113
00:06:54,263 --> 00:06:56,254
I think I know
how to handle heroes.
114
00:06:56,263 --> 00:06:57,594
Mmm-hmm.
115
00:06:57,597 --> 00:06:59,133
Well, just as long
as Nesbitt is dead
116
00:06:59,680 --> 00:07:01,545
before it's time
for that hearing to start.
117
00:07:01,555 --> 00:07:04,467
Now, you know, killing Nesbitt
ain't gonna come cheap.
118
00:07:05,056 --> 00:07:09,049
Well, we kinda figured that,
Bobbie Lee.
119
00:07:22,055 --> 00:07:23,215
Molly?
120
00:07:23,221 --> 00:07:25,132
How long
you been standing there, hon?
121
00:07:25,472 --> 00:07:29,056
I forgot my sunglasses.
Don't get up.
122
00:07:36,263 --> 00:07:37,173
Hurry up!
123
00:07:39,597 --> 00:07:41,007
I'm gonna kill her!
124
00:07:41,014 --> 00:07:42,595
Come on, pull!
125
00:07:44,764 --> 00:07:46,800
Oh, forget it.
Come on. This way.
126
00:08:18,764 --> 00:08:21,380
Well, maybe she didn't hear us.
127
00:08:21,805 --> 00:08:23,341
Yeah, well,
we can't take any chances.
128
00:08:23,346 --> 00:08:24,677
We've got to find her.
129
00:08:26,680 --> 00:08:29,217
That shouldn't be
too much of a problem, boys.
130
00:08:31,221 --> 00:08:34,213
Looks like you got yourself
another contract, Bobbie Lee.
131
00:08:37,930 --> 00:08:43,379
So, Kelly and Molly
both work about 17 jobs
waiting for their big break.
132
00:08:43,388 --> 00:08:46,926
If trying has anything to do
with it, they'll both be stars.
133
00:08:46,930 --> 00:08:49,387
So what, you let the rent
slide a little bit
134
00:08:49,388 --> 00:08:50,924
and give them an allowance?
135
00:08:50,930 --> 00:08:53,922
Hey, I overcharge you on the
rent, it's okay, isn't it?
136
00:08:55,346 --> 00:08:58,338
Besides,
they make my eyes happy.
137
00:08:58,346 --> 00:09:01,383
Speaking of which, uh, you
wouldn't happen to have
138
00:09:01,388 --> 00:09:03,925
uh, the old first and last
month's rent on you, would you?
139
00:09:04,388 --> 00:09:05,343
Yeah, sure.
140
00:09:05,346 --> 00:09:07,428
I wouldn't ask,
but this sculpting business
141
00:09:07,430 --> 00:09:09,341
doesn't pay
like my law practice did.
142
00:09:09,972 --> 00:09:12,509
Waiting for the world to
catch up with your vision?
143
00:09:12,513 --> 00:09:13,548
Yeah.
144
00:09:14,055 --> 00:09:15,545
Till then, everybody helps
out, chips in,
145
00:09:15,555 --> 00:09:19,047
that's how the neighborhood
works. You'll get used to it.
146
00:09:19,056 --> 00:09:20,592
I've rearranged the garage.
147
00:09:20,597 --> 00:09:23,259
This is your space here.
148
00:09:23,263 --> 00:09:24,844
And this is mine.
149
00:09:26,221 --> 00:09:30,464
And I'm gonna try and confine
Robo to that spot over there.
150
00:09:31,180 --> 00:09:32,260
Robo?
151
00:09:32,263 --> 00:09:34,754
Oh, he's a new project of mine.
152
00:09:34,764 --> 00:09:36,254
You'll meet him.
153
00:09:49,680 --> 00:09:50,760
Hey, Willie.
154
00:09:58,221 --> 00:10:00,758
Well,
155
00:10:00,764 --> 00:10:03,961
it looks like you finally gonna
get to make your daddy proud.
156
00:10:03,972 --> 00:10:05,462
How so?
157
00:10:05,472 --> 00:10:06,882
Just got me a new contract.
158
00:10:07,221 --> 00:10:10,805
But the old one, it's
pressing me for time, so...
159
00:10:13,305 --> 00:10:15,796
You gonna get to make your
bones, little cuz.
160
00:10:24,263 --> 00:10:28,336
So, I turned in my law practice
for an acetylene torch.
161
00:10:28,346 --> 00:10:31,338
But you're such a great
lawyer. Don't you miss it?
162
00:10:31,847 --> 00:10:34,338
Oh, I miss the '60s.
163
00:10:34,346 --> 00:10:37,884
Back then,
I was a one-man revolution,
164
00:10:37,889 --> 00:10:41,052
standing between
the innocent people
and a political machine.
165
00:10:42,055 --> 00:10:45,547
And that continued on
into the '70s.
166
00:10:45,555 --> 00:10:47,045
And then the '80s came along
167
00:10:47,055 --> 00:10:50,172
and I found myself defendi
drug lords and gun runners.
168
00:10:50,180 --> 00:10:51,716
Hey, times change.
169
00:10:51,722 --> 00:10:53,713
Oh, they sure do.
170
00:10:53,722 --> 00:10:57,169
Well, I decided
if I couldn't be on the side
of the angels anymore,
171
00:10:57,180 --> 00:10:58,716
I didn't want to play.
172
00:10:58,722 --> 00:10:59,711
So I quit.
173
00:11:00,722 --> 00:11:03,714
- It worked out.
- I'm happy.
174
00:11:03,722 --> 00:11:06,714
- My neighborhood here,
they're like my family.
- Yeah, I understand.
175
00:11:07,221 --> 00:11:08,711
Oh, no, you don't, not yet,
but you will.
176
00:11:13,680 --> 00:11:14,669
Hello?
177
00:11:17,221 --> 00:11:19,712
Melvin Krasney?
Yeah, he is here.
178
00:11:19,722 --> 00:11:21,212
I put my phone
on call forwarding.
179
00:11:21,722 --> 00:11:23,212
- I knew you wouldn't mind.
- Yeah.
180
00:11:24,764 --> 00:11:25,753
Hello, this is Mel.
181
00:11:26,764 --> 00:11:27,753
Huh?
182
00:11:31,221 --> 00:11:32,210
Are you sure?
183
00:11:36,221 --> 00:11:38,758
Y-Y-Yeah, I'll... I'll be...
I'll be right down.
184
00:11:38,764 --> 00:11:40,220
Thank... Thank you.
185
00:11:47,764 --> 00:11:49,254
What's the matter, Mel?
186
00:11:51,764 --> 00:11:53,755
L... I have to go to the morgue.
187
00:11:55,764 --> 00:11:57,254
Kelly had an accident.
188
00:11:58,263 --> 00:11:59,753
She's dead.
189
00:12:03,180 --> 00:12:05,171
Sorry I had to
drag you down here, Mel.
190
00:12:05,180 --> 00:12:08,172
All we had to go on
was her license plate.
191
00:12:08,722 --> 00:12:10,178
Couldn't find her purse.
192
00:12:13,180 --> 00:12:15,171
Her car was found
at the bottom of a cliff
193
00:12:15,180 --> 00:12:17,091
off the Santa Luisa
Coast Highway.
194
00:12:21,680 --> 00:12:22,795
Is there a problem?
195
00:12:23,889 --> 00:12:25,345
Yeah.
196
00:12:25,346 --> 00:12:27,337
Uh, that's not Kelly.
197
00:12:36,805 --> 00:12:38,796
The victim,
mistakenly identified
198
00:12:39,263 --> 00:12:41,254
as Kelly Dobbs
in earlier reports,
199
00:12:41,263 --> 00:12:45,677
has now been
positively identified
as 22-year-old Molly Densmore.
200
00:12:45,680 --> 00:12:48,763
Sheriff's deputies found the
body of the Densmore woman,
201
00:12:48,764 --> 00:12:51,210
who apparently
lost control of her car,
202
00:12:51,221 --> 00:12:53,257
and plunged 400 feet
to her death
203
00:12:53,805 --> 00:12:55,796
off Santa Luisa Coast Highway.
204
00:12:55,805 --> 00:12:58,296
The cause of the accident
is being investigated,
205
00:12:58,305 --> 00:13:02,753
but police are not ruling out
foul play or suicide
at this time.
206
00:13:02,764 --> 00:13:06,336
Miss Densmore, an aspiring
actress, who worked as a...
207
00:13:08,847 --> 00:13:11,338
He got the wrong girl!
208
00:13:11,346 --> 00:13:12,335
I know, Tyler.
209
00:13:13,847 --> 00:13:14,836
I can see.
210
00:13:16,847 --> 00:13:17,962
Bobbie?
211
00:13:17,972 --> 00:13:20,964
I know, Lyle, I know.
I just saw the TV.
212
00:13:20,972 --> 00:13:23,054
How in the Sam Hill could you
screw up like that?
213
00:13:23,513 --> 00:13:24,502
I thought
you were professional.
214
00:13:24,513 --> 00:13:26,970
Look, Lyle...
215
00:13:26,972 --> 00:13:29,509
I'm gonna be completely honest
with you boys.
216
00:13:30,472 --> 00:13:32,053
I farmed it out.
217
00:13:32,056 --> 00:13:33,466
You did what?
218
00:13:33,472 --> 00:13:35,713
I gave the job
to my cousin, Will.
219
00:13:35,722 --> 00:13:37,303
I owed his daddy.
220
00:13:37,305 --> 00:13:39,887
See, not long ago,
he took a 2 to 5 rap for me,
221
00:13:39,889 --> 00:13:42,335
and I promised him
that while he was doing time,
222
00:13:42,346 --> 00:13:44,257
I'd show his boy
into the business.
223
00:13:44,638 --> 00:13:46,378
We told you to do the job.
224
00:13:46,388 --> 00:13:50,006
Well, I was just a little busy
trying to set up my cover
for the Nesbitt hit.
225
00:13:50,014 --> 00:13:52,471
And besides, the gal was using
somebody else's name.
226
00:13:52,472 --> 00:13:55,669
Now it was right there
on her business card,
and that ain't Willie's fault.
227
00:13:55,680 --> 00:13:58,763
You are right,
it wasn't Will's fault.
228
00:13:58,764 --> 00:14:00,254
It is your fault.
229
00:14:00,263 --> 00:14:03,755
Now you made this mess,
and you're gonna clean it up.
230
00:14:03,764 --> 00:14:05,755
And I mean, right now.
231
00:14:10,930 --> 00:14:12,386
They're all ticked off, huh?
232
00:14:13,388 --> 00:14:14,924
There goes my career.
233
00:14:17,930 --> 00:14:19,386
Aw.
234
00:14:19,388 --> 00:14:21,379
There ain't nothing
to worry about, Will.
235
00:14:24,430 --> 00:14:26,421
There ain't nothin'
ol' Bobbie Lee can't fix.
236
00:14:37,185 --> 00:14:38,721
Red, White, and Blood?
237
00:14:38,727 --> 00:14:41,218
Yeah, Kelly wrote it,
starred in it.
238
00:14:41,227 --> 00:14:43,218
Uh, no messages on her machine.
239
00:14:43,227 --> 00:14:44,763
You think she's at the theater?
240
00:14:45,227 --> 00:14:46,763
No. No, the play closed.
241
00:14:46,769 --> 00:14:47,758
She could only afford
two weekends.
242
00:14:48,227 --> 00:14:50,218
That's why she's two months
behind on her rent.
243
00:14:50,227 --> 00:14:51,967
There you are, Mel.
244
00:14:51,977 --> 00:14:53,057
Mama.
245
00:14:55,977 --> 00:14:58,059
You heard about Molly?
246
00:14:58,060 --> 00:15:00,016
Oh, the police told me.
247
00:15:00,018 --> 00:15:01,599
Poor, poor Molly.
248
00:15:01,602 --> 00:15:03,388
I come to comfort Kelly.
249
00:15:03,394 --> 00:15:06,386
Well, that's why we're here,
but she's not at home.
250
00:15:06,394 --> 00:15:09,886
That's strange. Kelly misses
her 12:30 reading,
251
00:15:09,893 --> 00:15:11,884
and I had a bad dream
last night.
252
00:15:11,893 --> 00:15:14,134
The spirits was crying and
wailing all around my bed.
253
00:15:14,143 --> 00:15:15,724
MacGyver,
this is Mama Lorraine.
254
00:15:15,727 --> 00:15:18,218
She runs the beauty shop
where Molly worked.
255
00:15:18,227 --> 00:15:20,218
She's also
a voodoo priestess.
256
00:15:20,227 --> 00:15:21,342
You'll get used to it.
257
00:15:21,352 --> 00:15:22,933
Don't listen to this man.
258
00:15:22,935 --> 00:15:26,098
What I am
is a spiritual advisor.
259
00:15:26,686 --> 00:15:28,677
Uh, Mama,
did you know that Kelly
260
00:15:28,686 --> 00:15:31,132
took over Molly's
manicure appointment today?
261
00:15:31,143 --> 00:15:32,724
No, nobody tell me nothing.
262
00:15:32,727 --> 00:15:35,218
They're afraid
I'm going to fire them,
263
00:15:35,227 --> 00:15:37,718
like I don't know
what they do.
264
00:15:37,727 --> 00:15:38,933
But you got to listen to me.
265
00:15:38,935 --> 00:15:42,052
This dream,
it wasn't about Molly.
266
00:15:42,060 --> 00:15:43,641
It was about Kelly.
267
00:15:43,644 --> 00:15:47,182
Somebody is trying to hurt her.
268
00:15:47,185 --> 00:15:51,178
Well, I one thing I learned
is never ignore one of
Mama Lorraine's dreams.
269
00:15:51,727 --> 00:15:53,718
Okay.
270
00:15:53,727 --> 00:15:55,183
Uh, Mama Lorraine, would you
mind staying at Kelly's house,
271
00:15:55,727 --> 00:15:56,762
in case she comes back?
272
00:15:56,769 --> 00:15:58,305
We have to talk to the police.
273
00:15:58,310 --> 00:16:00,346
- No problem, man.
- Thanks, Mama.
274
00:16:17,435 --> 00:16:20,518
Officer? Excuse me.
275
00:16:20,519 --> 00:16:22,510
- Excuse me.
- Huh?
276
00:16:22,519 --> 00:16:24,180
Have you seen Mama Lorraine?
277
00:16:24,185 --> 00:16:25,766
Should I have?
278
00:16:29,269 --> 00:16:30,258
Something wrong?
279
00:16:30,811 --> 00:16:32,301
Everything.
280
00:16:32,310 --> 00:16:34,266
You see, Molly's dead because
I took her manicure appointment
281
00:16:34,269 --> 00:16:35,805
so she could go
on this audition,
282
00:16:35,811 --> 00:16:38,393
and I overheard these guys
talking about trying
to murder somebody.
283
00:16:38,852 --> 00:16:40,843
Did you say, "murder"?
284
00:16:40,852 --> 00:16:42,843
Yes, yes, yes, yes, yes, yes!
285
00:16:42,853 --> 00:16:44,684
- See, they chased me...
- Uh-huh.
286
00:16:44,686 --> 00:16:45,892
And I got away
on this gardening truck,
287
00:16:45,893 --> 00:16:47,884
but he just drove
all over the place.
288
00:16:47,893 --> 00:16:50,509
Then finally,
I got on a bus and
I saw the whole thing on TV.
289
00:16:50,519 --> 00:16:51,850
See, I gave them Molly's name,
290
00:16:51,853 --> 00:16:52,842
that's why they drove my car
over the cliff.
291
00:16:53,310 --> 00:16:54,846
Whoa, slow down, all right?
292
00:16:54,853 --> 00:16:56,844
No, I can't, they're trying to
get me, don't you see that?
293
00:16:57,352 --> 00:16:59,308
Look, you got to calm down.
294
00:16:59,310 --> 00:17:00,800
Look, why don't you go home?
295
00:17:00,811 --> 00:17:03,302
I'll go get a detective,
we'll go back to your place,
296
00:17:03,310 --> 00:17:04,641
- we'll get
the whole thing solved.
- No!
297
00:17:04,644 --> 00:17:06,680
I can't go home. That's the
first place they're gonna look.
298
00:17:06,686 --> 00:17:08,142
Oh.
299
00:17:08,143 --> 00:17:10,179
The theater.
300
00:17:10,185 --> 00:17:11,641
The theater,
I'll be at Theater One.
301
00:17:11,644 --> 00:17:12,633
No, what do you mean,
Theater One?
302
00:17:13,143 --> 00:17:14,258
No, wait! Who are you?
What's your name?
303
00:17:14,269 --> 00:17:17,261
Give me a clue,
I can solve the... I can...
304
00:17:17,269 --> 00:17:18,850
And what about you guys
giving the press
305
00:17:18,853 --> 00:17:20,844
this mistaken identity thing
on Molly?
306
00:17:20,853 --> 00:17:22,309
What kind of
police work is that?
307
00:17:22,853 --> 00:17:24,309
Next of kin
haven't even been notified,
308
00:17:24,853 --> 00:17:26,844
we don't even know what kind
of danger Kelly might be in.
309
00:17:26,853 --> 00:17:28,309
Look, what do you
want from me, Mel?
310
00:17:28,310 --> 00:17:30,346
You think I tell the downtown
brass how to conduct business?
311
00:17:30,853 --> 00:17:32,343
Well, somebody should.
312
00:17:32,352 --> 00:17:35,094
Look, I want a missing persons
report on Kelly now.
313
00:17:35,352 --> 00:17:37,388
You know as well as I do,
I can't do that.
314
00:17:37,394 --> 00:17:41,512
Policy says they
have to be missing 48 hours
before we take a report.
315
00:17:41,519 --> 00:17:43,976
Oh, yeah, right, we don't want
to break with policy
316
00:17:44,477 --> 00:17:46,433
just because
someone's life is in danger.
317
00:17:46,435 --> 00:17:47,891
Mel, would you stop already?
318
00:17:49,893 --> 00:17:51,429
All right.
319
00:17:51,435 --> 00:17:53,847
What kind of danger
is she supposed to be in?
320
00:17:55,269 --> 00:17:56,805
We don't know.
321
00:17:56,811 --> 00:17:58,426
Mama Lorraine had a dream.
322
00:17:58,435 --> 00:18:00,642
Well, that's very helpful,
very helpful.
323
00:18:00,644 --> 00:18:03,181
How come you guys are always
around when nobody needs you?
324
00:18:03,185 --> 00:18:05,176
Calm down, Mel,
you're retired, remember?
325
00:18:05,185 --> 00:18:06,595
Yeah, if anything happens to
Kelly,
326
00:18:06,602 --> 00:18:09,093
maybe I'll un-retire
and sue the city!
327
00:18:09,102 --> 00:18:11,593
Guys, guys, come on.
328
00:18:12,102 --> 00:18:14,093
The girl? Kelly.
329
00:18:14,102 --> 00:18:15,308
Remember?
330
00:18:16,394 --> 00:18:17,383
All right, look.
331
00:18:17,394 --> 00:18:19,385
I'll stick my neck out
and I'll go this far.
332
00:18:19,852 --> 00:18:22,389
I will make a broadcast for
everyone to look for Kelly.
333
00:18:22,394 --> 00:18:25,841
- That's all I can do.
- That's fair enough, right?
334
00:18:25,852 --> 00:18:28,844
We got Mama Lorraine
standing by Kelly's house
if you hear anything.
335
00:18:28,852 --> 00:18:30,888
All right, I've got the number.
336
00:18:32,893 --> 00:18:34,884
What do we do now?
337
00:18:38,352 --> 00:18:40,388
Well, I'll check the theater.
338
00:18:40,893 --> 00:18:42,508
You check her hangouts,
all right?
339
00:19:03,185 --> 00:19:04,925
Hello. Tell me what you know.
340
00:19:04,935 --> 00:19:07,017
Hi, Mama Lorraine?
341
00:19:07,018 --> 00:19:09,009
This is Sergeant Lee,
Sixth Precinct.
342
00:19:09,018 --> 00:19:11,018
Yeah, Mel Krasney told me
to call
343
00:19:11,018 --> 00:19:13,430
if I had any information
on Kelly Dobbs.
344
00:19:13,435 --> 00:19:15,426
Yes, Sergeant.
345
00:19:15,435 --> 00:19:17,926
A meter maid spotted a woman
fitting her description,
346
00:19:18,435 --> 00:19:20,426
said she was headed to
Theater One.
347
00:19:20,935 --> 00:19:22,971
Theater One,
yes, I know the place.
348
00:19:22,977 --> 00:19:24,467
Thank you very much, Sergeant.
349
00:19:24,477 --> 00:19:26,468
Okay, my pleasure. Look uh,
350
00:19:26,477 --> 00:19:28,217
tell Mel, do us all a favor,
351
00:19:28,227 --> 00:19:31,719
he can continue to enjoy
his retirement, all right?
352
00:19:31,727 --> 00:19:33,217
Bye.
353
00:20:10,727 --> 00:20:11,716
Kelly?
354
00:20:15,227 --> 00:20:16,307
Kelly!
355
00:20:42,435 --> 00:20:43,299
I didn't hear anything,
I swear! Please leave me alone.
356
00:20:43,686 --> 00:20:46,883
Kelly! Kelly, it's okay.
It's me.
357
00:20:47,394 --> 00:20:50,306
Oh, MacGyver, I'm sorry
I didn't recognize your voice.
358
00:20:50,602 --> 00:20:53,719
Well, how could I? You hardly
spoke a word when we met.
359
00:20:53,727 --> 00:20:55,263
Oh, it's only rubber.
360
00:20:56,769 --> 00:20:58,805
- Did you hear about Molly?
- Yeah.
361
00:20:59,269 --> 00:21:00,224
They thought it was you
because of the car.
362
00:21:00,811 --> 00:21:03,473
Yeah, well, so did the people
who murdered her.
363
00:21:03,477 --> 00:21:04,967
- She was murdered?
- Yeah.
364
00:21:05,477 --> 00:21:07,968
Well, you know
that manicure appointment
I took for her this morning?
365
00:21:07,977 --> 00:21:10,468
It was this guy
named Lyle Knox,
and he had this brother Tyler,
366
00:21:10,477 --> 00:21:12,593
and there was this really
cute guy named Bobbie Lee.
367
00:21:12,602 --> 00:21:14,138
Anyway, they gave me $100
368
00:21:14,143 --> 00:21:16,134
but I forgot my sunglasses
so I had to go back in,
369
00:21:16,143 --> 00:21:18,134
and when I went inside,
I heard 'em talking about
killing somebody,
370
00:21:18,686 --> 00:21:20,551
and... and then they chased me,
but I got away.
371
00:21:20,561 --> 00:21:22,097
Why didn't you call the police?
372
00:21:22,102 --> 00:21:24,889
I did.
Well, it was a meter maid.
373
00:21:24,893 --> 00:21:27,384
That's... That's why I'm here
I'm afraid to go home,
374
00:21:27,394 --> 00:21:29,180
because by now they got to know
they made a mistake, right?
375
00:21:30,644 --> 00:21:32,635
Ain't that the truth?
376
00:21:32,644 --> 00:21:33,724
Bobbie Lee.
377
00:21:34,727 --> 00:21:36,718
He's the cute one.
378
00:21:37,227 --> 00:21:40,219
Well, the feeling's
mutual, darlin'.
379
00:21:40,727 --> 00:21:43,719
Come on over here, next to me.
Come on.
380
00:21:43,727 --> 00:21:46,309
Uh, let's not
be hurting her, okay?
381
00:21:49,269 --> 00:21:50,759
Me?
382
00:21:50,769 --> 00:21:53,761
Touch one hair
on that pretty little head?
383
00:21:53,769 --> 00:21:55,259
No way, cowboy.
384
00:21:55,269 --> 00:21:57,260
Oh, this morning
you wanted to kill me.
385
00:21:57,269 --> 00:21:58,850
Not me.
386
00:21:58,853 --> 00:22:00,343
It was them other fellas.
387
00:22:00,769 --> 00:22:03,055
No, I heard you.
You're a hitman.
388
00:22:03,435 --> 00:22:07,508
When I decide, and only when
I decide, not somebody else.
389
00:22:07,519 --> 00:22:11,011
Right now, I'm deciding you're
a mite bit too pretty to die.
390
00:22:13,435 --> 00:22:14,971
What about MacGyver?
391
00:22:15,435 --> 00:22:18,472
Well, I don't mind
letting him live,
392
00:22:19,935 --> 00:22:20,970
just as long as he don't mind
393
00:22:21,477 --> 00:22:23,468
being inconvenienced
for a few hours.
394
00:22:23,477 --> 00:22:25,513
Yeah, sure, while you just go
out and kill somebody.
395
00:22:25,977 --> 00:22:28,514
It's all right, Kelly.
I'll be okay.
396
00:22:28,519 --> 00:22:30,510
All right, now.
397
00:22:30,519 --> 00:22:33,010
Go on over there
on that, that bed thing.
398
00:22:33,561 --> 00:22:35,097
Now you just lie down
real easy like,
399
00:22:35,561 --> 00:22:36,596
and just make yourself
comfortable,
400
00:22:36,602 --> 00:22:38,183
just like you was at home
in your own bed.
401
00:22:38,185 --> 00:22:40,016
Go on, get over there. Go.
402
00:22:41,102 --> 00:22:43,093
It's a torture rack.
403
00:22:46,602 --> 00:22:49,344
Maybe now
you'll believe my dreams.
404
00:22:49,352 --> 00:22:51,889
The spirits
don't blow no smoke, man.
405
00:22:51,893 --> 00:22:52,882
I believe you.
406
00:22:56,435 --> 00:22:57,891
Can you describe
the guy who hit you?
407
00:22:57,893 --> 00:22:59,429
Yes. He had a grin like a fool,
408
00:22:59,435 --> 00:23:00,891
and a right hook
with devils in it.
409
00:23:01,435 --> 00:23:02,424
And he's after Kelly.
410
00:23:02,893 --> 00:23:04,929
Mel, we've got to get
to the theater.
411
00:23:07,769 --> 00:23:09,350
Oh, all right.
412
00:23:09,352 --> 00:23:12,970
Now you just relax,
and everything's
gonna be just fine.
413
00:23:13,561 --> 00:23:16,553
I'm sure that you're one heck
of a fella and everything,
414
00:23:16,561 --> 00:23:20,258
but, well, you understand,
I can't be taking no chances.
415
00:23:20,269 --> 00:23:23,466
I'm sure you do,
'cause you look just about
as smart as a whip.
416
00:23:30,977 --> 00:23:34,561
All righty.
Just about one more.
417
00:23:34,561 --> 00:23:36,552
That ought to do it.
418
00:23:36,561 --> 00:23:38,552
You promised
you weren't gonna hurt him.
419
00:23:38,561 --> 00:23:40,472
Hurt him?
420
00:23:40,477 --> 00:23:43,469
Darling,
folks pay doctors good money
for this kind of treatment.
421
00:23:43,477 --> 00:23:44,808
You comfortable, good buddy?
422
00:23:47,269 --> 00:23:49,760
Now all I need is a few hours
to take care of some business.
423
00:23:49,769 --> 00:23:52,260
By mornin' somebody will come
by and let him go,
424
00:23:52,269 --> 00:23:55,807
and by then, you and me,
we're gonna be long gone.
425
00:23:56,811 --> 00:23:57,800
Let's go, darlin'.
426
00:24:01,686 --> 00:24:04,098
Oh, dang!
427
00:24:04,102 --> 00:24:06,093
Forgot to lock the back door.
428
00:24:06,102 --> 00:24:08,093
You wait here.
429
00:24:08,102 --> 00:24:11,640
That is, if you do value
your friend's life.
430
00:24:42,102 --> 00:24:43,717
You move again,
431
00:24:44,185 --> 00:24:45,595
next time I may not miss.
432
00:24:58,477 --> 00:24:59,466
Hey.
433
00:25:23,853 --> 00:25:24,888
Hey!
434
00:25:46,727 --> 00:25:47,716
Hey.
435
00:25:48,143 --> 00:25:49,679
All righty, darlin',
let's get movin'.
436
00:25:49,686 --> 00:25:51,142
I got a tight schedule today.
437
00:28:20,977 --> 00:28:22,387
MacGyver!
438
00:28:23,852 --> 00:28:25,388
You okay?
439
00:28:25,394 --> 00:28:26,850
Yeah.
440
00:28:27,852 --> 00:28:30,889
Except the guy that did this
took Kelly.
441
00:28:30,893 --> 00:28:33,384
I knew it.
We've got to find her!
442
00:29:24,435 --> 00:29:27,427
Willie, say hi to Kelly.
443
00:29:27,435 --> 00:29:28,424
She's the one, huh?
444
00:29:28,935 --> 00:29:29,924
She sure is.
445
00:29:31,853 --> 00:29:35,300
Which is why I want you
to take real good care of her
till I get back.
446
00:29:42,018 --> 00:29:43,974
Bobbie Lee,
what's the matter with you?
447
00:29:43,977 --> 00:29:46,559
Didn't you tell me the Knox
brothers were fit to be tied,
448
00:29:46,561 --> 00:29:48,017
blaming me
for missing the hit on her?
449
00:29:48,018 --> 00:29:50,555
Well I'm about
half glad you did, Will.
450
00:29:50,561 --> 00:29:53,007
Take a look at her.
451
00:29:53,018 --> 00:29:56,385
I could spend the rest of my
life with that little heifer.
452
00:29:56,394 --> 00:29:58,430
And I do believe
the feeling's mutual.
453
00:29:58,435 --> 00:30:01,427
Bobbie Lee,
this Nesbitt thing goes down,
we're talkin' murder one.
454
00:30:01,893 --> 00:30:04,885
You're thinking, what if she's
just stringing me along all
lovey-dovey like...
455
00:30:04,893 --> 00:30:06,884
- Well...
- W-Well,
456
00:30:06,893 --> 00:30:09,430
that's exactly
what I want to find out.
457
00:30:09,893 --> 00:30:13,431
Which is why I want you to tie
her up, real loose like...
458
00:30:15,435 --> 00:30:16,891
What if she tries
to get away?
459
00:30:16,893 --> 00:30:19,430
Well, then, you just gonna
have to do your thing
460
00:30:19,435 --> 00:30:22,927
and make them Knox brothers
happy, ain't you?
461
00:30:25,519 --> 00:30:26,599
Bye, hon.
462
00:30:37,352 --> 00:30:40,344
The wax will hold the ashes
together
so we can read the name.
463
00:30:40,352 --> 00:30:42,843
How's that possible?
464
00:30:42,852 --> 00:30:44,843
Well, the ink
they use in the lettering
465
00:30:44,852 --> 00:30:47,844
has a metallic pigment,
and it won't burn.
466
00:31:09,435 --> 00:31:11,471
Cadillac Jack?
467
00:31:11,477 --> 00:31:14,264
It's a diner,
out... out on motel row.
468
00:31:29,602 --> 00:31:30,591
Nothing.
469
00:31:30,602 --> 00:31:32,593
But I feel it, MacGyver.
470
00:31:33,102 --> 00:31:35,093
Kelly got to be
around here some place.
471
00:31:59,811 --> 00:32:01,347
You could be right, Mama.
472
00:32:14,269 --> 00:32:16,260
I'm gonna shave.
473
00:32:16,269 --> 00:32:17,850
I hope the razor slips.
474
00:32:19,352 --> 00:32:20,842
Don't you go nowhere.
475
00:32:43,602 --> 00:32:49,142
Look, MacGyver, horseshoe,
lucky charms, a rabbit's foot.
476
00:32:49,143 --> 00:32:51,680
This is
a very superstitious truck.
477
00:33:20,227 --> 00:33:21,137
What's going on?
478
00:33:39,477 --> 00:33:40,933
You going somewhere?
479
00:33:45,185 --> 00:33:47,392
Lady, you just made my career.
480
00:33:50,060 --> 00:33:51,641
What are we gonna do?
481
00:34:00,853 --> 00:34:03,299
Now you and me, we're gonna
take a little drive.
482
00:34:03,853 --> 00:34:06,890
I want to show you that clif
where I dumped your roomie
off the road.
483
00:34:08,477 --> 00:34:10,809
It's real high,
it's got a nice view.
484
00:34:10,811 --> 00:34:12,472
You're gonna love it.
485
00:34:13,018 --> 00:34:15,009
Hey, let's just
talk about this, okay?
486
00:34:18,602 --> 00:34:22,049
If you say one word,
I will blow a hole
right through your spine.
487
00:34:22,060 --> 00:34:25,598
What in the devil.
Hold it. Stop right there!
488
00:34:25,602 --> 00:34:28,264
Hey, hey,
what... what are you doing,
barging in here like that?
489
00:34:28,269 --> 00:34:30,260
My job. Housekeeping.
490
00:34:30,811 --> 00:34:31,800
I clean the rooms.
491
00:34:32,269 --> 00:34:34,260
And this list says
that you already checked out.
492
00:34:34,686 --> 00:34:36,768
Yeah? Well, your list is wrong.
493
00:34:36,769 --> 00:34:38,259
Besides, uh,
494
00:34:38,269 --> 00:34:40,635
we don't want to be disturbed.
495
00:34:40,644 --> 00:34:42,635
If you don't want to
be disturbed,
496
00:34:43,102 --> 00:34:47,641
you put the
"Do Not Disturb" sign
on the outside of the door.
497
00:34:47,644 --> 00:34:49,009
I can read real good, you know.
498
00:34:49,018 --> 00:34:51,430
Yeah, well, why don't you just
put it up as you're leaving?
499
00:34:52,769 --> 00:34:54,259
Don't you talk smart with me.
500
00:34:54,269 --> 00:34:57,181
I go get the manager, he'll
tell you where to get off.
501
00:34:57,561 --> 00:34:59,097
All right, fine!
502
00:34:59,102 --> 00:35:01,093
Why don't you
take this stupid thing.
503
00:35:06,935 --> 00:35:09,221
MacGyver!
504
00:35:09,227 --> 00:35:12,594
The name is Nesbitt. Victor
Nesbitt. I have a reservation.
505
00:35:19,060 --> 00:35:21,847
I'm sorry, Mr. Nesbitt,
I can't seem to find
your name anywhere.
506
00:35:22,018 --> 00:35:25,101
Figures.
Happens to me all the time.
507
00:35:25,102 --> 00:35:26,592
But not after today.
508
00:35:26,602 --> 00:35:28,593
Never again after today.
509
00:35:31,102 --> 00:35:32,638
Let me check again.
510
00:35:34,352 --> 00:35:35,842
Here we are, Mr. Nesbitt.
511
00:35:35,852 --> 00:35:38,889
Sorry about the mix-up.
You're in room 454.
512
00:35:38,893 --> 00:35:41,930
Now, can you have a cab waiting
for me at 4:00 p.m. Sharp?
513
00:35:41,935 --> 00:35:43,926
I have to keep
a very important appointment.
514
00:35:43,935 --> 00:35:45,425
Certainly.
515
00:37:02,435 --> 00:37:04,391
Wh-What's going on?
516
00:37:04,394 --> 00:37:05,850
Where's Bobbie Lee?
517
00:37:07,310 --> 00:37:09,096
Bobbie Lee?
L... I don't know no Bobbie Lee.
518
00:37:09,394 --> 00:37:11,851
Oh, that is such a lie.
519
00:37:11,853 --> 00:37:14,640
He's got a contract to kill
somebody. Now, who is it?
520
00:37:16,185 --> 00:37:18,517
Hey, come on.
521
00:37:18,519 --> 00:37:20,475
We know about
the Knox brothers.
522
00:37:20,811 --> 00:37:22,221
I only talk to my lawyer.
523
00:37:23,561 --> 00:37:25,097
I called Mel.
524
00:37:25,102 --> 00:37:26,558
He's sending the police here.
525
00:37:27,060 --> 00:37:28,175
W-W-Wait... Wait!
526
00:37:28,769 --> 00:37:30,305
You... I thought
you was the maid?
527
00:37:30,310 --> 00:37:32,847
That was Friday night
at the movies.
528
00:37:33,352 --> 00:37:37,516
I'm someone you don't ever
want to mess with, little man.
529
00:37:37,519 --> 00:37:40,056
Mama, forget it,
it's not going to do any...
530
00:37:45,143 --> 00:37:46,633
Of course, then again...
531
00:37:50,227 --> 00:37:52,434
Hey, you give me that back.
532
00:37:52,435 --> 00:37:54,471
You give me that back now,
you hear me?
533
00:37:55,477 --> 00:37:57,809
You know,
I didn't want to do this,
534
00:37:58,352 --> 00:37:59,842
but you kinda forced my hand.
535
00:38:02,893 --> 00:38:03,848
He's all yours, Mama.
536
00:38:06,977 --> 00:38:08,092
What do you mean?
537
00:38:10,686 --> 00:38:12,176
Voodoo, man.
538
00:38:13,727 --> 00:38:15,263
Voodoo.
539
00:38:18,227 --> 00:38:19,763
You sure?
540
00:38:19,769 --> 00:38:23,842
That's powerful mojo
to be messin' with.
541
00:38:24,394 --> 00:38:26,100
I don't think
we have a choice here.
542
00:38:27,185 --> 00:38:29,676
In that case, stand back.
543
00:38:29,686 --> 00:38:31,142
Yes, ma'am.
544
00:38:31,143 --> 00:38:33,555
What's she gonna do?
545
00:38:34,394 --> 00:38:35,930
What's she gonna do?
546
00:38:38,018 --> 00:38:39,554
I don't like to think about it.
547
00:38:43,143 --> 00:38:47,762
Your soul belongs to me,
little man.
548
00:38:54,352 --> 00:38:55,888
Hey! Hey!
549
00:38:57,435 --> 00:38:59,847
The spirits are very angry!
550
00:38:59,852 --> 00:39:01,843
What spirits?
551
00:39:01,852 --> 00:39:04,343
They're all around.
Can't you feel them?
552
00:39:04,352 --> 00:39:07,890
They're crawling up your legs,
553
00:39:07,893 --> 00:39:08,882
in your ears,
554
00:39:08,893 --> 00:39:11,430
up your nose!
555
00:39:15,519 --> 00:39:17,055
Get that thing away from me.
556
00:39:18,602 --> 00:39:21,639
You cannot fight my mojo!
557
00:39:21,644 --> 00:39:24,761
The spirits will come
and make your heart stop,
558
00:39:25,227 --> 00:39:29,015
make your toes curl up
so all you can do is crawl.
559
00:39:29,269 --> 00:39:31,351
Make your eyes pop out!
560
00:39:33,352 --> 00:39:35,343
Make your tongue turn black!
561
00:39:35,352 --> 00:39:37,343
Oh, stop.
562
00:39:37,352 --> 00:39:38,717
Make her stop.
563
00:39:38,727 --> 00:39:39,716
I think it's too late.
564
00:39:40,018 --> 00:39:41,007
Just make her quit, will ya?
565
00:39:41,018 --> 00:39:44,101
Look, I'll talk.
Just get her away from me.
566
00:39:44,477 --> 00:39:47,298
Who did the Knox brothers
hire your cousin to kill?
Quick!
567
00:39:47,769 --> 00:39:50,806
His name is Nesbitt, Victor
Nesbitt. He's an accountant.
568
00:39:50,811 --> 00:39:53,757
Bobbie Lee's gonna kill him
at the Crown Sterling at 4:00
and that's the truth.
569
00:39:54,227 --> 00:39:56,309
Now get her away from me!
570
00:39:56,310 --> 00:39:58,301
It's about time.
571
00:40:00,310 --> 00:40:02,847
I couldn't hold
a straight face much longer.
572
00:40:06,893 --> 00:40:08,508
That was fake.
573
00:40:08,519 --> 00:40:09,508
Of course.
574
00:40:09,519 --> 00:40:11,851
Voodoo is my religion.
575
00:40:11,853 --> 00:40:14,265
That was
Saturday morning cartoons.
576
00:40:14,269 --> 00:40:16,134
And you fell for it,
little man.
577
00:40:18,102 --> 00:40:20,559
All right, it's 3:30.
When the police get here,
578
00:40:20,561 --> 00:40:22,301
tell them
I've gone to the hotel.
579
00:40:24,811 --> 00:40:26,802
And you better be good,
little man.
580
00:40:29,352 --> 00:40:31,843
You don't want to make
Mama mad for real.
581
00:41:01,977 --> 00:41:04,389
MacGyver! Wait up.
582
00:41:04,394 --> 00:41:05,884
Oh, dang you, Will!
583
00:41:09,644 --> 00:41:10,633
Kelly!
584
00:41:10,644 --> 00:41:12,100
What are you doing here?
585
00:41:12,102 --> 00:41:14,514
Well, Mama didn't need my help.
I thought maybe you would.
586
00:41:17,435 --> 00:41:20,427
Well, adios, little darlin'.
587
00:41:21,727 --> 00:41:23,934
It is all
sort of my fault, you know.
588
00:41:24,435 --> 00:41:25,720
- What? What's the matter?
- Look out.
589
00:41:44,185 --> 00:41:46,176
You, stay here.
590
00:42:15,686 --> 00:42:17,517
Excuse me, I've got to get by.
591
00:42:17,519 --> 00:42:19,350
I'm late for
a very important appointment.
592
00:42:31,852 --> 00:42:34,594
Victor Nesbitt.
You'll remember that name.
593
00:42:55,477 --> 00:42:57,889
Kelly!
Hit the top floor button!
594
00:43:51,060 --> 00:43:53,016
All right, pal, get on your
feet. Come on, get up.
595
00:43:53,519 --> 00:43:55,055
Come on.
596
00:43:56,060 --> 00:43:57,596
MacGyver, we did it.
597
00:44:06,192 --> 00:44:08,274
You know,
I just don't think it's right
598
00:44:08,299 --> 00:44:09,664
that Will should get off
scot free.
599
00:44:10,007 --> 00:44:11,087
Oh, he won't.
600
00:44:11,090 --> 00:44:13,081
The DA's working a reduced
sentence to plea bargain.
601
00:44:13,090 --> 00:44:16,082
If he rolls over on the Knox
brothers and Bobbie Lee.
602
00:44:40,215 --> 00:44:41,751
Robo?
603
00:44:41,756 --> 00:44:43,292
In person.
604
00:44:44,756 --> 00:44:46,292
Isn't she beautiful, man?
605
00:44:46,299 --> 00:44:47,789
My wall!
606
00:44:47,798 --> 00:44:49,288
I knew you'd like it.
607
00:44:49,299 --> 00:44:51,836
Uh, MacGyver, this is Robo.
608
00:44:52,339 --> 00:44:54,876
That new project
I was telling you about.
609
00:44:54,881 --> 00:44:57,998
You've seen his work
on numerous public facilities.
610
00:44:58,007 --> 00:44:59,838
Until you got me busted.
611
00:44:59,840 --> 00:45:01,876
No.
The word is "rehabilitated."
612
00:45:01,881 --> 00:45:05,214
Come on, man, 200 hours
of community service work,
scrubbing walls.
613
00:45:05,715 --> 00:45:07,922
My best work
ended up on a sponge.
614
00:45:07,923 --> 00:45:10,460
See, the thing is, you and I
drive down a freeway,
615
00:45:10,464 --> 00:45:11,453
and we see a road.
616
00:45:11,965 --> 00:45:14,456
Robo sees the Sistine Overpass.
617
00:45:14,464 --> 00:45:16,921
See, Gyvie, me and you
got a lot in common, man.
618
00:45:16,923 --> 00:45:18,459
We gonna work out just fine.
619
00:45:18,464 --> 00:45:20,000
'Cause, look, see,
I take nothin'
620
00:45:20,007 --> 00:45:22,373
and turn it into somethin',
just like you.
621
00:45:23,464 --> 00:45:25,455
But my wall...
622
00:45:25,464 --> 00:45:27,000
But see? You don't know
what I'm trying to do.
623
00:45:27,007 --> 00:45:28,713
I'm trying
to make a statement here.
624
00:45:28,715 --> 00:45:30,798
And this ain't
no ordinary bimbo.
625
00:45:30,798 --> 00:45:32,254
See, this is Charlene,
626
00:45:32,798 --> 00:45:34,754
and she's lookin' good, huh?
627
00:45:34,756 --> 00:45:36,292
Now I was gonna
keep her for myself,
628
00:45:36,299 --> 00:45:39,336
but, uh, you know,
when it comes to art,
you can't be selfish.
629
00:45:39,339 --> 00:45:40,795
But pay attention.
630
00:45:40,798 --> 00:45:41,878
See...
631
00:45:42,339 --> 00:45:43,920
Now, if these bulldozers
over here, right,
632
00:45:43,923 --> 00:45:46,460
continues to come into
our rain forest,
633
00:45:46,464 --> 00:45:49,001
and kill our animals
and knock down the trees,
634
00:45:49,007 --> 00:45:52,499
then the only animals
her kids will be seeing
635
00:45:52,506 --> 00:45:54,121
is gonna be on TV.
636
00:46:00,215 --> 00:46:01,204
Of course.
637
00:46:02,464 --> 00:46:05,046
We're having a feast, MacGyver!
638
00:46:05,048 --> 00:46:07,039
To remember poor Molly,
639
00:46:07,048 --> 00:46:10,495
and to celebrate
Kelly coming home safe!
640
00:46:12,048 --> 00:46:16,041
And you, our new neighbor.
641
00:46:17,048 --> 00:46:19,539
We have cassava bread,
642
00:46:19,548 --> 00:46:21,539
sugarcane,
643
00:46:21,548 --> 00:46:25,040
a big bowl of chaka,
pig knuckles,
644
00:46:25,048 --> 00:46:27,039
and for dessert,
645
00:46:27,048 --> 00:46:29,539
Krem Kay!
646
00:46:32,548 --> 00:46:35,039
Uh, put everything
in the kitchen.
647
00:46:35,048 --> 00:46:37,539
And... And somebody
find some plates.
648
00:46:38,048 --> 00:46:39,538
Everybody, this way!
649
00:46:39,548 --> 00:46:41,084
And bring your appetites.
650
00:46:41,090 --> 00:46:43,547
I love parties,
don't you, MacGyver?
651
00:46:43,548 --> 00:46:44,583
Oh, yeah.
652
00:46:46,589 --> 00:46:50,127
Hey, Gyvie, man, if you don't
dig this painting on the wall,
653
00:46:50,132 --> 00:46:53,124
I can always get rid of it,
'cause it wasn't my idea
in the first place.
654
00:46:53,132 --> 00:46:56,169
No, no, no.
655
00:46:56,173 --> 00:46:57,663
Let's keep it there
for a while.
656
00:46:59,589 --> 00:47:01,204
I'll get used to it.
48109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.