All language subtitles for MacGyver - 06x12 - Jerico Games.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,227 --> 00:02:06,729 Hey. 2 00:02:06,729 --> 00:02:09,231 Hey, MacGyver! 3 00:02:11,233 --> 00:02:13,702 How are you, my dear friend? Good. 4 00:02:13,702 --> 00:02:16,705 You know, this, uh, this Phoenix organization of yours, eh, 5 00:02:17,206 --> 00:02:19,208 it is very efficient. 6 00:02:19,208 --> 00:02:22,578 You are in charge of all international relations, eh? 7 00:02:22,578 --> 00:02:26,982 Well, lots of countries, lots of athletes. It's not easy. 8 00:02:26,982 --> 00:02:29,384 Ah, we're just glad that we could be a part of it. 9 00:02:29,384 --> 00:02:30,886 Oh, MacGyver, 10 00:02:30,886 --> 00:02:34,189 you and me, we were the first to invent glasnost. 11 00:02:35,424 --> 00:02:36,892 I have somebody for you to meet. 12 00:02:36,892 --> 00:02:39,728 You have heard of Nikolai Rostov? 13 00:02:39,728 --> 00:02:41,196 Are you kidding? Of course. 14 00:02:41,630 --> 00:02:42,631 Yes. 15 00:02:42,631 --> 00:02:45,134 Well, every scout in the National Hockey League 16 00:02:45,634 --> 00:02:47,136 is with us everywhere. 17 00:02:47,136 --> 00:02:49,638 I mean, they won't even give us a chance to practice. 18 00:02:49,638 --> 00:02:53,575 They keep saying, "Oh, Nikolai, can we talk? 19 00:02:53,575 --> 00:02:56,411 They keep saying, "Nikolai, can we make a deal?" 20 00:02:56,712 --> 00:02:57,713 Oh! Wait. 21 00:02:58,213 --> 00:02:59,548 Nikolai! 22 00:03:07,489 --> 00:03:10,292 This is my very, very dear friend MacGyver. 23 00:03:10,793 --> 00:03:12,294 I've told you about him. Yes! 24 00:03:12,795 --> 00:03:14,763 We will be great roommates , dude! 25 00:03:15,764 --> 00:03:17,266 Roommates? 26 00:03:18,300 --> 00:03:21,303 Oh, I, uh, I have this list of, uh, 27 00:03:21,303 --> 00:03:25,808 all Americans who volunteered to take, uh, athletes into their home. 28 00:03:25,808 --> 00:03:27,743 Here. Here, here's your name, right here. 29 00:03:29,745 --> 00:03:31,246 Where'd you get these? 30 00:03:31,246 --> 00:03:33,882 Oh, from, uh, from the hospitality booth 31 00:03:33,882 --> 00:03:35,884 Uh, they gave me a tag. 32 00:03:36,385 --> 00:03:37,886 They gave me list. 33 00:03:37,886 --> 00:03:39,354 They gave me apple juice. 34 00:03:39,755 --> 00:03:41,256 Is it mistake? 35 00:03:43,258 --> 00:03:45,594 N-No, no, it's not a mistake. 36 00:03:46,395 --> 00:03:48,397 Then I change, okay? 37 00:03:48,897 --> 00:03:49,932 I come back. 38 00:03:51,934 --> 00:03:53,535 Take your time, Nikolai. 39 00:03:58,640 --> 00:04:00,642 All athletes are reminded 40 00:04:00,642 --> 00:04:03,645 that the international cafeteria is now open. 41 00:04:03,645 --> 00:04:06,648 Your identification tag will be sufficient for admission, 42 00:04:06,648 --> 00:04:09,651 and all food service is free of charge. 43 00:04:09,651 --> 00:04:12,654 The cafeteria hours will be from 6:00 a.m. in the morning 44 00:04:12,654 --> 00:04:15,958 to 8:00 p.m. in the evening. 45 00:04:15,958 --> 00:04:20,963 Antonio Munez, please call Jerico Games operator 26. 46 00:04:20,963 --> 00:04:25,467 Antonio Munoz, please call Jerico Games operator 26. 47 00:04:25,868 --> 00:04:27,202 Hi. Hi. 48 00:04:27,202 --> 00:04:29,204 Can you tell me who's handling athlete housing? 49 00:04:29,705 --> 00:04:30,873 Oh, sure, I'll go get her. 50 00:04:32,374 --> 00:04:33,375 Ellen? 51 00:04:38,013 --> 00:04:39,014 Ellen? 52 00:04:40,482 --> 00:04:42,384 It's been a long time, MacGyver. 53 00:04:43,385 --> 00:04:44,887 Ellen Stewart? 54 00:04:45,387 --> 00:04:46,889 I'd say so. 55 00:04:47,890 --> 00:04:48,991 How long? 56 00:04:49,491 --> 00:04:51,693 20 years. High school graduation day 57 00:04:52,694 --> 00:04:53,695 Wha... 58 00:04:55,030 --> 00:04:57,032 What? Look at your face! 59 00:04:57,032 --> 00:04:58,934 Have I changed that much? 60 00:04:59,434 --> 00:05:01,270 Um, just for the better. 61 00:05:02,037 --> 00:05:03,338 Good answer. 62 00:05:03,572 --> 00:05:04,940 What are you doing here? 63 00:05:04,940 --> 00:05:07,442 Uh, same thing as you. Helping out. 64 00:05:07,442 --> 00:05:09,945 Athletic housing, among other things. 65 00:05:09,945 --> 00:05:11,546 Come on, let's take a walk. 66 00:05:15,417 --> 00:05:17,920 You know, wait a minute. 67 00:05:17,920 --> 00:05:21,924 You signed me up to host Nikolai Rostov, didn't you? 68 00:05:22,424 --> 00:05:25,460 I couldn't resist. I saw your name on the sponsor list 69 00:05:25,460 --> 00:05:28,163 and, uh, I thought the maneuver might get me around to see you. 70 00:05:28,163 --> 00:05:31,934 It wouldn't have taken half that much, you know. 71 00:05:31,934 --> 00:05:33,802 I can make other arrangements, if you'd like. 72 00:05:34,303 --> 00:05:36,805 Ellen, it's okay. 73 00:05:36,805 --> 00:05:38,307 Turning my life upside-down 74 00:05:38,307 --> 00:05:40,809 has always been one of your specialties as I recall. 75 00:05:40,809 --> 00:05:43,312 Ooh, I like that. It makes me sound powerful. 76 00:05:43,812 --> 00:05:45,814 What have you been doing all these years? 77 00:05:45,814 --> 00:05:47,816 What have I been doing 78 00:05:47,816 --> 00:05:50,819 Well, I've been with Jerico Broadcasting for the past eight years. 79 00:05:50,819 --> 00:05:53,322 I started in the makeup department, 80 00:05:53,322 --> 00:05:55,824 then I moved to merchandising, business affairs, 81 00:05:55,824 --> 00:05:57,826 and finally public relations. 82 00:05:57,826 --> 00:05:58,827 Very impressive. 83 00:05:59,328 --> 00:06:01,330 Yep. No more poor little clinging vine 84 00:06:01,830 --> 00:06:03,332 who cried for months after we broke up. 85 00:06:04,833 --> 00:06:06,835 Oh, come on, it wasn't that bad, was it? 86 00:06:06,835 --> 00:06:09,838 Oh, are you kidding? I was devastated! 87 00:06:11,340 --> 00:06:14,843 Ellen, it was high school, I was an 18-year-old kid. 88 00:06:14,843 --> 00:06:16,845 MacGyver, stop 89 00:06:16,845 --> 00:06:18,847 I've had 20 years to get over you. 90 00:06:22,417 --> 00:06:24,920 Okay, not exactly over you 91 00:06:26,421 --> 00:06:28,623 You're still one of my favorite memories. 92 00:06:29,124 --> 00:06:30,125 Thanks. 93 00:06:31,126 --> 00:06:33,128 The feeling is very mutual. 94 00:06:37,165 --> 00:06:38,667 Well, um, 95 00:06:38,667 --> 00:06:40,702 I shouldn't keep Nikolai waiting. 96 00:06:42,204 --> 00:06:43,205 I guess. 97 00:06:50,379 --> 00:06:53,882 You know, it's like holding a memory in my hand. 98 00:06:57,386 --> 00:06:58,387 I don't want to let go 99 00:07:11,600 --> 00:07:13,602 This is where you live? 100 00:07:14,102 --> 00:07:15,604 On boat? 101 00:07:16,104 --> 00:07:17,606 Uh, yeah. This is it. 102 00:07:22,711 --> 00:07:25,680 You have TV and VCR! 103 00:07:26,081 --> 00:07:28,083 And cassette player! 104 00:07:28,583 --> 00:07:30,085 Radical! 105 00:07:30,085 --> 00:07:33,088 We can rent American videos? 106 00:07:33,088 --> 00:07:35,123 This is how I learned to speak English. 107 00:07:35,123 --> 00:07:36,625 Well, yeah, sure. 108 00:07:36,625 --> 00:07:39,094 In fact, why don't you take the cassette up to your room. 109 00:07:39,594 --> 00:07:41,563 You are so righteous! 110 00:07:46,835 --> 00:07:48,336 Where to, MacGyver 111 00:07:48,336 --> 00:07:50,839 Why don't you take the bedroom upstairs. I'll sleep down here. 112 00:07:56,211 --> 00:07:59,548 What they told us about Americans before glasnost, 113 00:07:59,548 --> 00:08:02,451 about how all of you are selfish monsters, 114 00:08:03,285 --> 00:08:05,587 is totally bogus. 115 00:08:05,587 --> 00:08:08,590 Well, I guess, dudes are dudes all over the world. 116 00:08:14,796 --> 00:08:16,298 Hi. Hi. 117 00:08:20,302 --> 00:08:23,805 Oh, I forgot to give you your official housing packet. 118 00:08:23,805 --> 00:08:26,041 Think you can stand me twice in 20 years? 119 00:08:26,041 --> 00:08:27,876 Three times if pressed. 120 00:08:29,678 --> 00:08:33,181 Listen, before Nikolai settles in, I found another host family. 121 00:08:33,181 --> 00:08:35,016 So you're off the hook if you want to be. 122 00:08:35,016 --> 00:08:38,520 No, no, that's okay. We're good buddies already. 123 00:08:38,520 --> 00:08:41,623 Uh, "chilled to the max," I think he said. 124 00:08:41,623 --> 00:08:44,092 He has a way with language, doesn't he? 125 00:08:44,092 --> 00:08:45,527 Uh, yeah. 126 00:08:45,527 --> 00:08:46,928 (ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO) 127 00:08:46,928 --> 00:08:49,698 โ™ช Waiting for an angel โ™ชโ™ช 128 00:08:49,698 --> 00:08:52,200 E-Excuse, please! 129 00:08:52,200 --> 00:08:55,770 I thought it was just us guys. 130 00:08:55,770 --> 00:08:57,239 Did you need something, Nikolai? 131 00:08:57,739 --> 00:09:00,342 I forgot to ask, where are towels? 132 00:09:00,342 --> 00:09:01,676 Under the sink. 133 00:09:02,677 --> 00:09:03,678 Check. 134 00:09:07,382 --> 00:09:09,384 Oh, by the way, if you look at the schedule, 135 00:09:09,384 --> 00:09:11,887 you'll see there's a photo sessio n at 1:00 this afternoon 136 00:09:11,887 --> 00:09:14,823 and you're responsible for getting Nikolai there. 137 00:09:14,823 --> 00:09:16,291 Yes, ma'am. 138 00:09:18,960 --> 00:09:21,463 Look, why don't you join us? 139 00:09:21,463 --> 00:09:23,465 We can catch up on each other. 140 00:09:24,566 --> 00:09:26,501 Thought you'd never ask. 141 00:09:28,370 --> 00:09:31,373 Tomorrow, 1500 athletes from 45 nations 142 00:09:31,373 --> 00:09:34,376 will begin competition in the first annual Jerico Games, 143 00:09:34,376 --> 00:09:37,379 brainchild of broadcasting maverick, Ralph Jerico. 144 00:09:37,379 --> 00:09:39,381 With me now is Nikolai Rostov, 145 00:09:39,381 --> 00:09:42,384 reputedly the world's number one amateur hockey player. 146 00:09:42,384 --> 00:09:45,387 Welcome. Thank you. I am happy to be here. 147 00:09:45,387 --> 00:09:47,889 Nikolai, the question that's on everybody's mind, 148 00:09:48,390 --> 00:09:49,891 is there any truth to the rumor 149 00:09:49,891 --> 00:09:51,893 that you're planning to sign with the Los Angeles Kings 150 00:09:51,893 --> 00:09:53,895 right after the Jerico Games? 151 00:09:53,895 --> 00:09:54,896 Uh, no comment. 152 00:09:54,896 --> 00:09:58,333 All I'm thinking right now is competing for my country. 153 00:10:00,235 --> 00:10:03,738 So, tell me what you do at the Phoenix Foundation? 154 00:10:03,738 --> 00:10:07,742 Oh, I'm kind of a troubleshooter, I guess. 155 00:10:07,742 --> 00:10:11,246 They ask me to go someplace, I do what I can to help. 156 00:10:13,748 --> 00:10:15,250 MacGyver, I have never known anyone 157 00:10:15,750 --> 00:10:17,752 who could make such a mystery of everything. 158 00:10:17,752 --> 00:10:19,254 No, no, no Yes. 159 00:10:19,254 --> 00:10:20,755 I'm not trying to be mysterious about it. 160 00:10:20,755 --> 00:10:22,757 It's just that what I do is.. 161 00:10:24,259 --> 00:10:25,760 Well, it's tough to explain. 162 00:10:27,262 --> 00:10:28,763 Sounds lonely. 163 00:10:29,264 --> 00:10:30,832 Is it? 164 00:10:30,832 --> 00:10:32,834 Sometimes, yeah. 165 00:10:35,337 --> 00:10:38,340 So, is there, uh, anybody in your life now? 166 00:10:40,342 --> 00:10:41,343 There is a girl. 167 00:10:42,844 --> 00:10:45,347 She's on assignmen t for Phoenix. 168 00:10:45,847 --> 00:10:47,849 Serious? 169 00:10:47,849 --> 00:10:50,352 Well, I think about her, but, um... 170 00:10:50,352 --> 00:10:53,855 ...serious? I don't know. 171 00:10:53,855 --> 00:10:57,359 MacGyver, you are pulling back, just like always. 172 00:10:57,359 --> 00:10:59,361 Why can't you just go for it? 173 00:10:59,361 --> 00:11:00,929 Make the commitment? 174 00:11:04,499 --> 00:11:06,501 I mean, a part of it's because 175 00:11:07,002 --> 00:11:10,105 when I was a kid, everybody that I loved died. 176 00:11:12,407 --> 00:11:16,111 My dad, Grandma, my best friend, they all died. 177 00:11:17,612 --> 00:11:18,613 I didn't die. 178 00:11:21,116 --> 00:11:23,618 No. 179 00:11:24,119 --> 00:11:28,123 But by the time I met you in high school, I'd already started to run 180 00:11:33,128 --> 00:11:34,629 Now come on, what about you ? Married? 181 00:11:34,629 --> 00:11:36,631 Three times. 182 00:11:36,631 --> 00:11:39,134 Not a big success in the matrimonial department. 183 00:11:41,136 --> 00:11:43,138 MacGyver, 184 00:11:43,138 --> 00:11:44,639 I'm glad you explained things to me. 185 00:11:44,639 --> 00:11:46,641 You know, all these years, 186 00:11:46,641 --> 00:11:48,643 I thought I'd done something wrong. 187 00:11:49,144 --> 00:11:50,645 You? 188 00:11:50,645 --> 00:11:52,147 No, it wasn't you. 189 00:11:52,647 --> 00:11:54,149 It was me. 190 00:11:59,154 --> 00:12:00,021 What? 191 00:12:01,189 --> 00:12:02,691 What? Do... 192 00:12:02,691 --> 00:12:06,194 Do you remember Boneless Barton? 193 00:12:06,194 --> 00:12:08,196 Boneless... Oh, Boneless Barton? 194 00:12:08,196 --> 00:12:10,198 The guy that could turn himself inside out? 195 00:12:10,198 --> 00:12:11,700 He used to walk across the gym floor 196 00:12:11,700 --> 00:12:14,202 with his legs wrapped around his neck. 197 00:12:14,202 --> 00:12:15,704 Oh, he gave me the willies. 198 00:12:15,704 --> 00:12:17,205 I liked him. 199 00:12:22,344 --> 00:12:23,845 I missed you. 200 00:12:44,366 --> 00:12:48,370 14 stationary, nine platform, and 15 remote units. 201 00:12:48,370 --> 00:12:50,872 All right. How many cameras total 202 00:12:50,872 --> 00:12:51,873 Uh, 38. 203 00:12:51,873 --> 00:12:53,375 They'll cover all the venues 204 00:12:53,375 --> 00:12:55,477 and the opening ceremonies for this afternoon. 205 00:12:55,977 --> 00:12:56,978 Good. 206 00:12:59,981 --> 00:13:01,950 Very good job. 207 00:13:02,884 --> 00:13:04,285 I do my best. 208 00:13:06,154 --> 00:13:08,256 You certainly do. 209 00:13:08,757 --> 00:13:11,092 I even made our reservations for Sun Valley. 210 00:13:11,359 --> 00:13:12,861 Oh. 211 00:13:12,861 --> 00:13:15,096 Are you sure your boss can let you off? 212 00:13:15,597 --> 00:13:17,599 No problem. 213 00:13:17,599 --> 00:13:20,268 I've got him wrapped around my little finger. 214 00:13:25,774 --> 00:13:28,076 Don't ever count on that. 215 00:13:42,090 --> 00:13:43,591 You got 'em? Yes, sir. 216 00:13:54,536 --> 00:13:55,537 So... 217 00:13:56,538 --> 00:13:58,173 It's true. 218 00:13:58,173 --> 00:13:59,674 Yeah. 219 00:13:59,674 --> 00:14:02,710 You know, I'm... I'm really sorry, Mr. Jerico. 220 00:14:02,710 --> 00:14:05,213 Look, I don't want your sympathy. 221 00:14:06,214 --> 00:14:07,215 I want his name. 222 00:14:11,586 --> 00:14:13,588 ...press credentials 223 00:14:13,588 --> 00:14:17,125 may be picked up in room A at the Sports Arena. 224 00:14:18,693 --> 00:14:20,195 Energy. 225 00:14:21,763 --> 00:14:24,632 Nikolai, do you have any idea what's in those? 226 00:14:25,133 --> 00:14:27,135 No. Neither does anyone else. 227 00:14:28,636 --> 00:14:30,138 It's weak! 228 00:14:30,638 --> 00:14:32,640 Nikolai, MacGyver. 229 00:14:32,640 --> 00:14:34,909 I wanted you two to be the first to have these. 230 00:14:35,910 --> 00:14:37,712 Jerico Games pin! 231 00:14:37,712 --> 00:14:39,514 I designed it. You like it 232 00:14:39,514 --> 00:14:40,915 It's way cool! 233 00:14:42,417 --> 00:14:43,918 Oh, oh, Nikolai... 234 00:14:44,419 --> 00:14:47,322 My office phone number. Any problems, you call me. 235 00:14:48,656 --> 00:14:49,657 I like her 236 00:14:50,158 --> 00:14:51,159 Uh-huh. 237 00:14:52,160 --> 00:14:53,661 Let me do that. Thanks. 238 00:14:54,662 --> 00:14:56,164 Still the artist, huh? 239 00:14:56,164 --> 00:14:59,167 Uh, yeah, well, I only lasted one semester at the Art Institute. 240 00:14:59,667 --> 00:15:00,668 How come? 241 00:15:00,668 --> 00:15:03,171 My father left us about a year after we graduated. 242 00:15:03,171 --> 00:15:05,673 He married a blonde five years older than me. 243 00:15:05,673 --> 00:15:07,175 She must have been expensive, 244 00:15:07,175 --> 00:15:09,177 because she needed all my college money. 245 00:15:09,177 --> 00:15:11,679 Sounds like you had a rough time. 246 00:15:11,679 --> 00:15:13,181 I survived 247 00:15:13,181 --> 00:15:14,682 Ellen! 248 00:15:17,185 --> 00:15:18,686 Come on, let's go. 249 00:15:19,120 --> 00:15:20,121 I said come on , let's go. 250 00:15:20,622 --> 00:15:22,123 Hey, wait a minute, what's going on here? Stop it! 251 00:15:22,123 --> 00:15:23,491 Hey! I wouldn't. 252 00:15:25,193 --> 00:15:26,694 Do you know who I am? 253 00:15:27,695 --> 00:15:29,197 I'm Ralph Jerico. 254 00:15:29,197 --> 00:15:32,200 And you don't want to mess with me, friend. 255 00:15:32,200 --> 00:15:35,103 And you certainly don't want to mess with my wife! 256 00:15:40,441 --> 00:15:42,210 Your wife? 257 00:15:42,710 --> 00:15:44,712 Now you know, Ace. 258 00:15:44,712 --> 00:15:46,180 Stay away. 259 00:15:46,681 --> 00:15:48,182 Come on, Ellen 260 00:15:55,490 --> 00:15:56,491 What... 261 00:16:02,997 --> 00:16:04,999 So just go through the parking lot and take a right, 262 00:16:04,999 --> 00:16:07,502 you'll hit the bike path. 263 00:16:07,502 --> 00:16:11,005 You did not know she was Mrs. Jerico, did you? 264 00:16:11,005 --> 00:16:12,473 No, I didn't. 265 00:16:13,374 --> 00:16:15,376 You want me to stay? 266 00:16:15,376 --> 00:16:18,613 You need to talk man-to-man? 267 00:16:18,613 --> 00:16:21,115 No, thanks. Go have a good time. 268 00:16:46,641 --> 00:16:48,142 MacGyver. 269 00:16:49,644 --> 00:16:51,246 I think I owe you an apology. 270 00:16:52,080 --> 00:16:53,147 You lied to me! 271 00:16:54,415 --> 00:16:57,218 I didn't exactly lie. 272 00:16:57,719 --> 00:17:00,221 You let me think that you were divorced 273 00:17:00,221 --> 00:17:01,889 What do you call that? 274 00:17:01,889 --> 00:17:02,890 You're right. 275 00:17:02,890 --> 00:17:04,892 And I'm sorry. 276 00:17:04,892 --> 00:17:07,395 I didn't mean to hurt you, I swear! 277 00:17:07,895 --> 00:17:11,299 I just wanted to reminisce about us being happy. 278 00:17:11,299 --> 00:17:13,801 I didn't know I'd still feel the same way about you. 279 00:17:13,801 --> 00:17:16,237 But why would you string me along like that? 280 00:17:16,638 --> 00:17:18,139 You are a married woman. 281 00:17:21,276 --> 00:17:23,511 He is not a nice man, MacGyver. 282 00:17:24,612 --> 00:17:25,980 Your husband did that? 283 00:17:25,980 --> 00:17:27,482 He'd never do it to his Picasso, 284 00:17:27,482 --> 00:17:30,718 but then I'm one of his minor possessions. 285 00:17:30,718 --> 00:17:34,222 Wh... Why would you stay with a guy like that? 286 00:17:34,222 --> 00:17:36,324 I mean, wh-- what is it? Money? 287 00:17:36,824 --> 00:17:37,825 In a funny way, yes. 288 00:17:38,326 --> 00:17:40,328 A man that rich can always find you. 289 00:17:40,828 --> 00:17:42,330 And he always will. 290 00:17:42,330 --> 00:17:44,732 He's violent, and I'm scared. 291 00:17:48,870 --> 00:17:51,039 Mr. Jerico wanted me to make sure 292 00:17:51,039 --> 00:17:55,043 that you meet him at the studio before the opening ceremonies. 293 00:17:55,043 --> 00:17:57,545 How dare you follow me? 294 00:17:57,545 --> 00:17:59,047 I do what I'm told. Let's go. 295 00:17:59,547 --> 00:18:02,050 Hey, whoa! Wai-- Wait a minute here! 296 00:18:02,050 --> 00:18:03,551 Hey, no offense, fella. 297 00:18:03,551 --> 00:18:05,553 I'm just doin' my job, okay? 298 00:18:08,589 --> 00:18:10,258 No! Please, don't! 299 00:18:10,558 --> 00:18:11,559 Stop it! 300 00:18:12,560 --> 00:18:13,561 I'll go. 301 00:18:15,063 --> 00:18:17,065 Well, I'm real happy to hear that, ma'am. 302 00:18:17,065 --> 00:18:19,567 I'll send a driver around for your car. 303 00:18:56,070 --> 00:18:58,840 I'm looking for Ellen Jerico's office. Where is it? 304 00:18:58,840 --> 00:19:00,274 Do you have an appointment? 305 00:19:02,176 --> 00:19:03,544 Never mind 306 00:19:03,544 --> 00:19:05,513 Hey, wait a minute! You can't go... 307 00:19:05,513 --> 00:19:06,948 Sir, sir! 308 00:19:07,949 --> 00:19:08,950 I don't believe it! 309 00:19:08,950 --> 00:19:10,451 Who do you think you are coming in here? 310 00:19:10,451 --> 00:19:12,019 I'm lookin' for your wife. Why? 311 00:19:12,019 --> 00:19:14,822 I want to make sure she feels free to report a wife beater. 312 00:19:16,324 --> 00:19:19,327 MacGyver, I'm late for the opening ceremonies. 313 00:19:19,327 --> 00:19:23,331 Ellen, Sir Galahad her e says I beat you. 314 00:19:23,331 --> 00:19:24,699 Do I? 315 00:19:26,701 --> 00:19:28,236 No. Of course not. 316 00:19:28,736 --> 00:19:31,139 Ellen, you don't have to lie. 317 00:19:31,139 --> 00:19:33,141 That's right, Ellen. 318 00:19:33,141 --> 00:19:35,209 Why don't you try something new, huh? 319 00:19:35,209 --> 00:19:36,978 Don't lie. 320 00:19:36,978 --> 00:19:38,279 Let's just go. 321 00:19:41,048 --> 00:19:44,051 You're in over your head, high school sweetheart. 322 00:19:44,051 --> 00:19:45,052 Stay out of it. 323 00:20:15,149 --> 00:20:16,384 "Press play." 324 00:20:18,252 --> 00:20:19,253 Dear MacGyver, 325 00:20:19,754 --> 00:20:21,756 I have gone to opening ceremony with coach. 326 00:20:22,256 --> 00:20:24,759 Please, would you videotape broadcast? 3:00. 327 00:20:24,759 --> 00:20:26,260 Your best friend, Nikolai. 328 00:20:30,264 --> 00:20:31,265 Why not? 329 00:20:53,287 --> 00:20:54,589 That was Pierre Buffeau, 330 00:20:54,856 --> 00:20:57,358 Assistant Secretary-Genera l of the United Nations. 331 00:20:57,358 --> 00:20:59,193 And heading to the VIP box 332 00:20:59,193 --> 00:21:00,695 behind Senator Rawlings, 333 00:21:00,695 --> 00:21:03,197 the Honorable Nigel Worthington, British Ambassador 334 00:21:03,197 --> 00:21:05,199 who with dignitaries from all over the worl 335 00:21:05,199 --> 00:21:06,200 are now taking their seats 336 00:21:06,701 --> 00:21:08,102 for the formal opening of the Jerico Games 337 00:21:08,102 --> 00:21:10,605 and the dramatic lighting of the Friendship Torch. 338 00:21:10,605 --> 00:21:13,841 Oh, there's Vladimir Korinski, Soviet Ambassador. 339 00:21:16,310 --> 00:21:19,814 Hello, Mr. Ambassador, Vince King from JBN television news. 340 00:21:19,814 --> 00:21:21,315 Tell me, sir, some people have said 341 00:21:21,616 --> 00:21:23,885 the Jerico Games represent the dawning of a new era 342 00:21:23,885 --> 00:21:27,688 of friendship and cooperation between the great nations of the world 343 00:21:27,688 --> 00:21:31,959 Especially after the recen t political upheaval in Eastern Europe. You... 344 00:21:41,936 --> 00:21:44,438 ...vision news. Tell me, sir, some people have said 345 00:21:44,438 --> 00:21:47,275 the Jerico Games represent the dawning of a new era of... 346 00:21:52,847 --> 00:21:53,848 What? 347 00:22:06,627 --> 00:22:07,628 Mr. Jerico 348 00:22:07,628 --> 00:22:09,130 Would you like to say anything... Yes. 349 00:22:09,130 --> 00:22:10,631 ...to our viewing audience at home, sir? 350 00:22:10,631 --> 00:22:14,135 Uh, well, I'd just like to say how.. 351 00:22:14,135 --> 00:22:15,803 How proud I am. 352 00:22:15,803 --> 00:22:17,805 How--How proud we all should be 353 00:22:17,805 --> 00:22:20,441 that these fine athletes from all over the world 354 00:22:20,441 --> 00:22:22,610 have gathered here to compete, 355 00:22:22,610 --> 00:22:25,580 as all nations should compete, on the playing field. 356 00:22:25,580 --> 00:22:28,549 Would you care to make any predictions on the final medal count? 357 00:22:28,549 --> 00:22:30,484 No. No predictions 358 00:22:30,484 --> 00:22:34,021 except to say that everyon e who came here is a winner. 359 00:22:34,355 --> 00:22:35,856 Jerico! 360 00:22:37,959 --> 00:22:39,527 No! No! 361 00:22:39,527 --> 00:22:41,929 Oh, my God! 362 00:22:42,430 --> 00:22:43,931 Somebody call an ambulance! 363 00:22:45,166 --> 00:22:47,468 Ralph! Ralph! 364 00:22:47,468 --> 00:22:49,470 Oh, my God, he's dead! 365 00:22:49,470 --> 00:22:50,972 He's dead! 366 00:22:52,473 --> 00:22:55,476 All units, we've got a 187 here at the ice arena. 367 00:22:55,476 --> 00:22:57,478 Stand by for suspect description. 368 00:22:57,478 --> 00:22:59,547 Is there anyone here who can describe the suspect? 369 00:22:59,547 --> 00:23:01,549 It was MacGyver. 370 00:23:17,431 --> 00:23:18,833 (EXCLAIMING IN RUSSIAN 371 00:23:45,059 --> 00:23:46,661 Nikolai! 372 00:23:59,974 --> 00:24:00,975 Nikolai! 373 00:24:06,580 --> 00:24:08,582 There he is! That's the suspect ! Get him! 374 00:24:08,582 --> 00:24:10,184 Freeze! What? Why? 375 00:24:13,688 --> 00:24:15,823 You're under arres t for the murder of Ralph Jerico. 376 00:24:15,823 --> 00:24:18,325 No, no, that's wrong! 377 00:24:18,325 --> 00:24:20,861 Somebody was shooting at a Soviet athlete. 378 00:24:20,861 --> 00:24:22,063 ff him. Somebody was shooting at a Soviet athlete.Cu 379 00:24:23,564 --> 00:24:24,565 Come on! 380 00:24:28,903 --> 00:24:30,504 Come on, guys, please! 381 00:24:30,504 --> 00:24:32,440 Find Nikolai Rostov. 382 00:24:32,440 --> 00:24:33,841 He had to see the killer. 383 00:24:34,341 --> 00:24:35,342 His life's in danger! 384 00:24:35,342 --> 00:24:37,712 Save your breath, pal. All right, listen to me. 385 00:24:38,012 --> 00:24:39,613 At least let me talk to Captain Kiley. 386 00:24:39,613 --> 00:24:41,882 Kiley's on vacation. Look, save it for your lawyer. 387 00:24:41,882 --> 00:24:44,151 This isn't about me! 388 00:24:44,151 --> 00:24:47,054 Rostov saw something. They'll go after him! 389 00:24:47,054 --> 00:24:50,491 Yeah, okay, in the car. Just watch your head. 390 00:24:57,665 --> 00:24:59,166 Okay, break it up, folks, it's all over. 391 00:24:59,667 --> 00:25:00,668 Bill Norton, Evening Tribune. 392 00:25:00,668 --> 00:25:01,669 I hear you got a suspect in custody. 393 00:25:02,169 --> 00:25:03,971 Just give us a break. Move away, all right? 394 00:25:14,348 --> 00:25:16,717 Please stay back, away from the car. 395 00:25:34,502 --> 00:25:36,904 Beat it, Norton. I got a crime scene here right now. 396 00:25:36,904 --> 00:25:38,839 Come on, folks, let's go, show's over. 397 00:25:38,839 --> 00:25:40,341 Come on, move it on, move it on, 398 00:25:40,341 --> 00:25:42,109 let's go, let's get that truck out of here! 399 00:25:48,749 --> 00:25:50,117 Read what? 400 00:25:59,393 --> 00:26:01,929 Dispatch. The 187 suspect 401 00:26:01,929 --> 00:26:04,431 has escaped from the fourth complex parking lot. 402 00:26:04,932 --> 00:26:08,435 I repeat, we got an escape of a 187 suspect. 403 00:26:08,435 --> 00:26:11,438 I want a Code 100 on the sports arena complex. 404 00:26:11,438 --> 00:26:14,942 I repeat, I want a Code 100 on the sports arena complex. 405 00:26:51,545 --> 00:26:54,048 Just like clockwork. 406 00:26:54,982 --> 00:26:56,483 Yeah. 407 00:26:56,483 --> 00:26:58,986 We got a little problem, though. 408 00:26:58,986 --> 00:27:02,790 The Russian kid, he saw me takin' off the mask. 409 00:27:02,790 --> 00:27:05,292 Nikolai? He saw you? 410 00:27:05,292 --> 00:27:08,195 Yeah, I tried to pop him, but he got away. 411 00:27:11,031 --> 00:27:14,034 Well, maybe it's not such a problem. 412 00:27:14,034 --> 00:27:17,605 He doesn't know who you are, and he'll be back in Russia in three days. 413 00:27:17,605 --> 00:27:20,608 He could put me away for life if the cops get ahold of him. 414 00:27:22,610 --> 00:27:24,778 I think we ought to shut him up. 415 00:27:24,778 --> 00:27:27,248 Hey, he is just a kid. 416 00:27:27,248 --> 00:27:29,483 Look, I'll take care of it, okay? 417 00:27:29,483 --> 00:27:31,986 You don't have to worry your pretty little head... 418 00:27:32,486 --> 00:27:34,488 Don't you ever touch me again 419 00:27:36,290 --> 00:27:38,525 We are business partners and that's it. 420 00:27:40,728 --> 00:27:42,229 Okay, so what about the kid? 421 00:27:43,664 --> 00:27:45,966 He's got my phone number. He'll call. 422 00:27:46,734 --> 00:27:47,701 How do you know? 423 00:27:49,136 --> 00:27:51,138 Men really are stupid, aren't they? 424 00:28:02,349 --> 00:28:04,852 ...Miss Ellen Jerico, who was so shockingly widowed 425 00:28:04,852 --> 00:28:06,353 only hours ago. 426 00:28:06,854 --> 00:28:08,355 I want to thank everyone 427 00:28:08,355 --> 00:28:10,357 for the tremendous outpouring of sympathy 428 00:28:10,357 --> 00:28:12,860 which has given me the strength to continue. 429 00:28:12,860 --> 00:28:15,362 And the status of the Jerico Games? Will they be cancelled? 430 00:28:15,863 --> 00:28:17,665 No, no, they will resume tomorrow, 431 00:28:18,165 --> 00:28:20,334 not only as a memorial to my husband, 432 00:28:20,334 --> 00:28:22,336 but as a symbol of man's eternal quest 433 00:28:22,336 --> 00:28:25,673 to rise above such needless hate and violence. 434 00:28:25,673 --> 00:28:28,175 Let's hope the message gets through. 435 00:28:28,676 --> 00:28:30,177 I want to make a personal appeal 436 00:28:30,177 --> 00:28:33,247 to one of our Soviet athletes, Nikolai Rostov, 437 00:28:33,247 --> 00:28:35,749 who is missing and was last seen leaving the stadium, 438 00:28:35,749 --> 00:28:37,751 apparently in a state of shock. 439 00:28:37,751 --> 00:28:40,754 Nikolai, please, if you hear me, call me. 440 00:28:40,754 --> 00:28:42,756 I'll be waiting for your call. 441 00:30:19,253 --> 00:30:20,754 Hi, Ellen? Gloria. 442 00:30:20,754 --> 00:30:23,090 I'm sure you and Ralph are on the way to the stadium by now. 443 00:30:23,390 --> 00:30:24,892 Just wanted to wish you luck. 444 00:30:24,892 --> 00:30:26,894 See you at the party. Ciao. 445 00:30:29,430 --> 00:30:30,931 Arnold Foster, Ellen. 446 00:30:30,931 --> 00:30:34,001 Gwen and I saw it all on television. 447 00:30:34,001 --> 00:30:36,170 If there's anything we can do, 448 00:30:36,670 --> 00:30:37,604 please call. 449 00:30:41,108 --> 00:30:43,110 Hello, Mrs. Jerico? 450 00:30:43,110 --> 00:30:46,847 It's--It's Nikolai. I don't know what to do. 451 00:30:47,081 --> 00:30:49,683 He was wearing a mask to look like MacGyver. 452 00:30:50,684 --> 00:30:52,119 Miss Ellen? 453 00:30:53,454 --> 00:30:54,455 Miss Ellen? 454 00:30:55,956 --> 00:30:56,957 I call back. 455 00:31:02,463 --> 00:31:03,464 MacGyver? 456 00:31:05,466 --> 00:31:08,469 I can't believe it, Ellen. I just can't believe it. 457 00:31:08,469 --> 00:31:10,537 What are you talking about? 458 00:31:10,537 --> 00:31:11,972 This! 459 00:31:12,473 --> 00:31:14,975 You set me up! 460 00:31:14,975 --> 00:31:17,911 And you faked the bruises, too, to get me goin', didn't you? 461 00:31:17,911 --> 00:31:19,413 Not exactly. 462 00:31:19,413 --> 00:31:21,915 The bruises were real enough. They just faded, 463 00:31:21,915 --> 00:31:23,917 so I used makeup to bring them back 464 00:31:23,917 --> 00:31:26,253 Ralph Jerico really was a brutal pig. 465 00:31:26,520 --> 00:31:28,021 Why me? 466 00:31:28,021 --> 00:31:29,656 I mean, we were friends. 467 00:31:29,656 --> 00:31:32,159 Hey! It was high school, remember? 468 00:31:32,159 --> 00:31:33,660 We were just kids. 469 00:31:33,660 --> 00:31:36,163 And we weren't friends , I loved you! 470 00:31:36,163 --> 00:31:37,698 And you threw me away. 471 00:31:37,698 --> 00:31:40,701 Ellen, we were 18 years old. 472 00:31:40,701 --> 00:31:42,202 People don't know what they want when they're 18! 473 00:31:42,703 --> 00:31:44,204 Oh, well, that's my mistake. 474 00:31:44,204 --> 00:31:47,207 I guess that explains everything. 475 00:31:47,207 --> 00:31:49,209 Do you know what, when you walked out on me, 476 00:31:49,710 --> 00:31:50,711 it all started. 477 00:31:50,711 --> 00:31:54,214 First you, then my father, then three husbands. 478 00:31:56,250 --> 00:31:58,185 The first one was stupid. 479 00:31:59,686 --> 00:32:02,689 The pinnacle of his earning capacity was about $200 a week, 480 00:32:03,190 --> 00:32:06,193 which he wisely invested in liquor and a motorcycle. 481 00:32:06,193 --> 00:32:07,694 The second was a stockbroker. 482 00:32:08,195 --> 00:32:10,697 I woke up one day to find he'd left for parts unknown, 483 00:32:10,697 --> 00:32:13,200 taken everything but the debts. 484 00:32:13,200 --> 00:32:15,202 Which brings us to Ralphie, 485 00:32:15,202 --> 00:32:18,205 who liked young blondes and wife-choking. 486 00:32:18,705 --> 00:32:20,207 I got tired, MacGyver. 487 00:32:21,008 --> 00:32:23,310 Why didn't you just divorce him? 488 00:32:23,310 --> 00:32:25,812 Prenuptial agreement. 489 00:32:25,812 --> 00:32:28,815 I would have been left with nothing, like always. 490 00:32:29,316 --> 00:32:31,251 Ralphie was also a cautious pig. 491 00:32:40,194 --> 00:32:41,695 I got to call the police. 492 00:32:41,695 --> 00:32:44,698 It's always so easy for you to throw me away. 493 00:32:46,200 --> 00:32:47,201 Hey, 494 00:32:47,701 --> 00:32:48,702 put it down. 495 00:32:55,642 --> 00:32:57,144 New boyfriend already? 496 00:32:57,144 --> 00:33:00,047 He's just a private detective Ralph hired to watch me. 497 00:33:00,047 --> 00:33:03,550 It wasn't hard to convince him to turn the tables on Ralph. 498 00:33:03,550 --> 00:33:05,552 Actually, I got the idea of a double 499 00:33:05,552 --> 00:33:08,055 when I saw your name on the Jerico Games list a few months ago. 500 00:33:13,026 --> 00:33:14,528 Wait outside. 501 00:33:15,529 --> 00:33:17,030 Let's go, handsome. 502 00:33:23,036 --> 00:33:23,971 Hello? 503 00:33:24,371 --> 00:33:25,372 Miss Ellen? 504 00:33:25,372 --> 00:33:27,374 Are--Are you machine? 505 00:33:27,374 --> 00:33:29,543 No, no. It's me, Nikolai. 506 00:33:29,543 --> 00:33:31,044 I saw killer! 507 00:33:31,044 --> 00:33:33,080 They tried to kill me, too 508 00:33:33,080 --> 00:33:36,149 Nikolai, calm down . Everything's going to be okay. 509 00:33:36,149 --> 00:33:37,951 I don't know what to do. 510 00:33:37,951 --> 00:33:40,354 You're going to meet me. Do you have any money? 511 00:33:40,354 --> 00:33:41,855 Yes. Good. 512 00:33:41,855 --> 00:33:43,357 I want you to find a taxi 513 00:33:43,357 --> 00:33:46,627 You tell him to drop you off in front of JBN studios. 514 00:33:46,627 --> 00:33:49,630 I'll meet you out front. And Nikolai, come alone. 515 00:33:49,630 --> 00:33:51,431 Don't trust anyone. 516 00:33:51,431 --> 00:33:52,933 JBN, alone. 517 00:33:52,933 --> 00:33:55,435 I got it. Thank you, Mrs. Jerico 518 00:34:10,720 --> 00:34:12,722 Why you are doing this? I don't understand. 519 00:34:12,722 --> 00:34:14,223 Hey, put it this way, kid, 520 00:34:14,223 --> 00:34:16,959 you're just in the wrong place at the wrong time. 521 00:34:22,465 --> 00:34:24,467 Ellen, 522 00:34:24,467 --> 00:34:26,469 I can't believe you planned this. 523 00:34:26,969 --> 00:34:28,971 Oh, I didn't count on it turning out this way. 524 00:34:28,971 --> 00:34:29,972 Yeah, her idea was 525 00:34:29,972 --> 00:34:31,974 you'd only do 10 to life for murder. 526 00:34:31,974 --> 00:34:34,477 How do you figure 'em? I don't even try anymore. 527 00:34:34,477 --> 00:34:35,478 All right. In here 528 00:34:35,978 --> 00:34:36,946 Come on. 529 00:34:38,848 --> 00:34:40,349 Over there. 530 00:34:40,349 --> 00:34:43,352 Incinerator? What they are doing? 531 00:34:49,358 --> 00:34:50,926 Ellen, don't do this. 532 00:34:50,926 --> 00:34:52,428 It's your fault. 533 00:34:52,428 --> 00:34:54,697 It all started with you, MacGyver. 534 00:34:57,700 --> 00:34:59,769 And this is where it ends. 535 00:35:04,774 --> 00:35:06,275 I'll be in my office. 536 00:35:07,309 --> 00:35:09,311 Ellen. Ellen! 537 00:35:11,280 --> 00:35:13,983 Your grudge is against me. Not Nikolai. 538 00:35:13,983 --> 00:35:15,985 Sometimes innocent people get hurt. 539 00:35:15,985 --> 00:35:17,486 I should know. 540 00:35:22,758 --> 00:35:25,261 Hey, what can I say? 541 00:35:25,261 --> 00:35:26,762 She's gonna make me a rich man. 542 00:35:29,765 --> 00:35:30,700 Inside. 543 00:36:08,504 --> 00:36:09,805 You okay? 544 00:36:09,805 --> 00:36:12,308 Is that American sense of humor? 545 00:36:12,808 --> 00:36:16,312 Sure, I'm not bad, for a guy who's going to be toast. 546 00:36:21,484 --> 00:36:22,418 Oil! 547 00:36:29,358 --> 00:36:30,826 Get to the back! 548 00:36:36,332 --> 00:36:39,068 Nikolai, help me with this grate! 549 00:36:45,608 --> 00:36:46,475 Forget it! 550 00:36:52,381 --> 00:36:53,783 We are dead, yes? 551 00:37:00,523 --> 00:37:01,524 Not yet. 552 00:37:19,141 --> 00:37:20,109 Hurry! 553 00:37:29,351 --> 00:37:30,820 Hand me that rod! 554 00:37:43,065 --> 00:37:44,967 MacGyver, hurry! 555 00:38:57,239 --> 00:38:59,241 We did it, MacGyver, we did it! 556 00:39:05,080 --> 00:39:06,782 No, not quite. 557 00:39:06,782 --> 00:39:09,151 Maybe if we try to kick it open! 558 00:39:09,151 --> 00:39:11,153 No, no, that won't work. 559 00:39:38,547 --> 00:39:40,049 Nikolai. 560 00:39:40,049 --> 00:39:42,051 Give me the drawstring off your sweats. 561 00:39:44,553 --> 00:39:46,055 Come on. 562 00:39:48,857 --> 00:39:50,859 Dumb, Ellen. 563 00:39:51,360 --> 00:39:54,863 Really dumb, leavin' this stuff layin' around. 564 00:39:54,863 --> 00:39:56,865 MacGyver and Nikolai, are they... 565 00:39:58,367 --> 00:40:01,870 Yeah. They ought to be by now. 566 00:40:01,870 --> 00:40:04,373 I'll check 'em when I get rid of this stuff. 567 00:40:06,875 --> 00:40:08,377 I'll meet you downstairs. 568 00:41:31,593 --> 00:41:34,096 All right, there's a phone around the corner. Call the police. 569 00:41:34,596 --> 00:41:36,098 9-1-1, it's automatic. 570 00:43:21,170 --> 00:43:24,273 I can't seem to get yo u out of my life, can I? 571 00:43:24,773 --> 00:43:26,008 Let me have it, Ellen. 572 00:43:26,008 --> 00:43:28,443 Oh, that's right. You hate guns, don't you? 573 00:43:29,311 --> 00:43:30,212 So do you. 574 00:43:30,212 --> 00:43:32,214 Right, the good old days. 575 00:43:32,214 --> 00:43:35,217 "Students for gun control. 576 00:43:35,217 --> 00:43:37,186 This is the real world , MacGyver. 577 00:43:38,086 --> 00:43:39,087 Ellen, 578 00:43:40,088 --> 00:43:41,590 you need help. 579 00:43:42,090 --> 00:43:43,492 I know some people. 580 00:43:43,492 --> 00:43:44,993 You don't care about me. 581 00:43:44,993 --> 00:43:46,995 You care about yourself. 582 00:43:46,995 --> 00:43:49,498 You care about rights and justice. 583 00:43:49,498 --> 00:43:53,502 You care about gun control and the environment, but not me. No! 584 00:43:53,502 --> 00:43:55,137 Never me! 585 00:43:55,137 --> 00:43:58,140 Ellen, I'm sorry. 586 00:43:59,141 --> 00:44:01,210 I did not mean to hurt you. 587 00:44:01,210 --> 00:44:03,879 You never loved me, did you? 588 00:44:03,879 --> 00:44:04,780 Did you? 589 00:44:11,286 --> 00:44:12,788 Ellen, 590 00:44:12,788 --> 00:44:14,389 I cared about you. 591 00:44:14,389 --> 00:44:15,591 You're a liar! 592 00:44:19,194 --> 00:44:20,696 Ellen, 593 00:44:22,331 --> 00:44:24,833 we were two kids in high school. 594 00:44:26,134 --> 00:44:27,135 Kids! 595 00:44:28,637 --> 00:44:30,839 And you know I cared about you. 596 00:44:30,839 --> 00:44:31,840 Shut up! 597 00:44:32,841 --> 00:44:33,842 Shut up. 598 00:44:35,844 --> 00:44:37,346 Shut up. 599 00:44:49,291 --> 00:44:51,793 Why couldn't you just love me? 600 00:44:56,031 --> 00:45:00,502 We were the perfect couple . Everybody said so. 601 00:45:00,502 --> 00:45:03,505 Everybody said so. 602 00:45:13,292 --> 00:45:15,294 Ah, goodbye, my friend. 603 00:45:15,794 --> 00:45:18,297 So much sadness. 604 00:45:18,297 --> 00:45:20,799 Goodbye, Sergei. It was good to see you 605 00:45:20,799 --> 00:45:23,602 Will Mrs. Jerico go to jail? 606 00:45:23,602 --> 00:45:26,105 That's kind of a tough cal l right now, Nikolai. 607 00:45:26,105 --> 00:45:29,108 The judge ordered a psychiatric hearing, but... 608 00:45:29,608 --> 00:45:30,809 We'll see what happens 609 00:45:30,809 --> 00:45:32,811 Well, we must go. The plane. 610 00:45:33,812 --> 00:45:36,315 Give me five, dude! 611 00:45:36,315 --> 00:45:39,585 Never forget, part of gold medal belongs to you. 612 00:45:39,585 --> 00:45:43,188 Well, thanks, Nikolai, but you earned that. 613 00:45:43,188 --> 00:45:45,524 Yes. That is why I take it with me. 614 00:45:48,527 --> 00:45:50,029 See you. 615 00:46:50,989 --> 00:46:53,692 Everybody says we're the perfect couple. 616 00:46:54,193 --> 00:46:56,195 Forever and ever, Ellen. 43407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.