Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,435 --> 00:01:49,437
Romburg's Toys.
How may I help you?
2
00:01:49,937 --> 00:01:50,938
Otto , it's MacGyver.
3
00:01:51,439 --> 00:01:52,807
MacGyver. Where are you?
4
00:01:52,807 --> 00:01:55,710
I'm in East Berlin
at Stasi headquarters,
5
00:01:55,710 --> 00:01:57,712
or what's left of them , anyway.
6
00:01:57,712 --> 00:02:00,047
Listen, Otto,
I've got some good news.
7
00:02:00,047 --> 00:02:02,016
You have found my granddaughter?
8
00:02:02,016 --> 00:02:03,884
Well, not yet,
but I've found Maria's nam
9
00:02:03,884 --> 00:02:06,587
on a list of orphans
the Stasi had on file.
10
00:02:06,587 --> 00:02:08,089
I'm meeting with a guy later
11
00:02:08,089 --> 00:02:10,424
who might have a line
on how to find her.
12
00:02:10,424 --> 00:02:13,928
That is good news, huh
, but I was hoping...
13
00:02:13,928 --> 00:02:17,765
Otto, if Maria's in East Germany,
I'll find her.
14
00:02:17,765 --> 00:02:18,766
That's a promise.
15
00:02:19,266 --> 00:02:21,268
I don't know how to thank you,
MacGyver.
16
00:02:21,268 --> 00:02:24,271
I've been waiting 15 long years
for this moment.
17
00:02:26,207 --> 00:02:28,209
I'll wait by the phone.
Thank you.
18
00:02:28,209 --> 00:02:30,044
Thank you so much.
19
00:03:50,524 --> 00:03:52,526
??(MUSIC PLAYING)
20
00:03:55,496 --> 00:03:57,498
HerrMacGyver?
Yeah.
21
00:03:57,498 --> 00:04:00,000
Rolf Mossel.
We spoke on the telephone.
22
00:04:00,000 --> 00:04:02,002
Yes, yes.
Thank you for meeting me.
23
00:04:02,002 --> 00:04:03,003
Oh, a pleasure.
24
00:04:05,005 --> 00:04:06,507
I have heard
only good things
25
00:04:07,007 --> 00:04:09,009
about your foundation'
s work here.
26
00:04:09,009 --> 00:04:12,379
Thank you very much.
I understand you're with the
Citizen Freedom Committee.
27
00:04:12,379 --> 00:04:14,215
Correct.
We work mostly in the fiel
28
00:04:14,215 --> 00:04:16,217
helping people
locate their relatives
29
00:04:16,217 --> 00:04:19,687
I personally
handled your inquiry
about a Maria Romburg.
30
00:04:20,688 --> 00:04:21,689
How'd you do?
31
00:04:21,689 --> 00:04:24,058
Uh, danke.
Well, you are in luck.
32
00:04:24,558 --> 00:04:27,561
Certain files were looted
when the government
was overthrown
33
00:04:27,561 --> 00:04:30,664
and the people stormed
Stasi headquarters.
34
00:04:30,664 --> 00:04:32,166
This was amongst them.
35
00:04:35,169 --> 00:04:38,172
Uh, yeah.
My German's a little weak.
Would you...
36
00:04:38,172 --> 00:04:39,173
Yeah. Yeah
37
00:04:45,613 --> 00:04:48,616
Maria Romburg was a ward
of the State
38
00:04:49,116 --> 00:04:52,119
from 1975
at the age of eight.
39
00:04:52,119 --> 00:04:54,622
They educated her.
40
00:04:54,622 --> 00:04:57,558
For the last two years,
she has been a teacher
in Leipzig.
41
00:04:57,558 --> 00:04:58,926
Catch the morning train.
42
00:04:59,426 --> 00:05:00,861
You can be there by noon.
43
00:05:03,864 --> 00:05:04,732
Thank you.
44
00:05:42,770 --> 00:05:45,573
Hi. Um, sorry,
I don't mean to interrupt.
45
00:05:46,073 --> 00:05:47,841
What is it you wish?
46
00:05:47,841 --> 00:05:50,544
Well, my name is MacGyver.
47
00:05:50,544 --> 00:05:53,047
Your grandfather sent me.
He's a friend of mine.
48
00:06:01,021 --> 00:06:02,523
Why does my grandfathe
r send you?
49
00:06:02,523 --> 00:06:04,525
Why does he no
t come himself?
50
00:06:05,025 --> 00:06:06,961
His doctors recommended
against it.
51
00:06:08,462 --> 00:06:09,964
I see.
52
00:06:09,964 --> 00:06:12,633
And now that
you've found me,
what exactly is it he wants?
53
00:06:13,634 --> 00:06:15,002
To know that you're well.
54
00:06:15,002 --> 00:06:16,870
I'm sure you can
tell him as much.
55
00:06:17,371 --> 00:06:20,174
And to see you again.
56
00:06:20,174 --> 00:06:23,177
Well, you can give
my grandfather a message
for me, Mr. MacGyver.
57
00:06:23,677 --> 00:06:26,413
You can tell him
that to me, he is dead
58
00:06:28,415 --> 00:06:31,418
Uh... Excuse me, wait. Whoa.
59
00:06:34,421 --> 00:06:36,423
Look,
60
00:06:36,423 --> 00:06:38,993
I know it's been
a long time.
61
00:06:38,993 --> 00:06:40,794
Can't you at least
think about it?
62
00:06:41,295 --> 00:06:44,498
I've been thinking about it
since I was eight years old.
63
00:06:44,498 --> 00:06:48,002
I can still see
my father's body
on the barbed wire.
64
00:06:48,002 --> 00:06:51,372
He died while
my grandfather ran
to save his own life.
65
00:06:52,873 --> 00:06:54,375
You were
an 8-year-old child
66
00:06:54,375 --> 00:06:55,876
who saw your father
and grandfather
67
00:06:56,377 --> 00:06:57,745
betrayed by the Stasi.
68
00:06:58,245 --> 00:07:00,447
Your grandfather
had no choice but to run.
69
00:07:00,948 --> 00:07:02,950
Maria,
70
00:07:03,450 --> 00:07:04,918
he has never stopped
looking for you.
71
00:07:06,353 --> 00:07:08,222
He loves you.
72
00:07:08,722 --> 00:07:10,724
He wants you to live with him.
73
00:07:10,724 --> 00:07:12,292
In America?
74
00:07:12,626 --> 00:07:14,128
Yes.
75
00:07:14,628 --> 00:07:17,631
The Wall is down.
You both have choices now.
76
00:07:19,133 --> 00:07:22,369
There's nothing to stop yo
u from being a family again.
77
00:07:22,369 --> 00:07:25,873
No. Nothing but the memory
of a selfish old man
78
00:07:25,873 --> 00:07:28,876
who would leave his son
and granddaughter
to be executed
79
00:07:28,876 --> 00:07:30,044
by the border guards.
80
00:07:30,044 --> 00:07:32,046
Maria, I tried to explain
the circumstances...
81
00:07:32,046 --> 00:07:33,547
No, Mr. MacGyver.
82
00:07:33,547 --> 00:07:36,550
I want nothing to do with him.
I can't.
83
00:07:38,886 --> 00:07:39,887
Okay.
84
00:07:42,122 --> 00:07:43,123
Um...
85
00:07:44,091 --> 00:07:47,594
This is from your grandfather.
86
00:07:48,595 --> 00:07:50,197
Read it.
87
00:07:50,197 --> 00:07:51,865
e your mind
before tomorrow,
88
00:07:51,865 --> 00:07:54,601
my hotel number
is on the envelope.
89
00:07:57,104 --> 00:07:59,606
I have to go. The children.
90
00:09:09,476 --> 00:09:12,479
Looking for someone?
Huh?
91
00:09:14,982 --> 00:09:18,986
You took my picture.
Mein Foto.Why?
92
00:09:21,488 --> 00:09:22,990
So, your photo
93
00:10:17,144 --> 00:10:18,645
You know,
high tech equipment like this
94
00:10:18,645 --> 00:10:21,014
makes you think
The Wall is still up.
95
00:10:21,014 --> 00:10:24,017
There must be thousands
of out-of-work Stasi agent
96
00:10:24,017 --> 00:10:27,020
wandering around the country
with nothing better to do.
97
00:10:27,020 --> 00:10:31,024
Then again,
maybe our new government
still can't resist
98
00:10:31,024 --> 00:10:34,161
the need
to watch you Americans.
99
00:10:34,161 --> 00:10:36,763
I'm sorry if things did not
go well with the girl.
100
00:10:36,763 --> 00:10:39,266
Yeah. You know,
I can't help thinking
101
00:10:39,266 --> 00:10:40,767
that maybe I shoul
d stick around,
102
00:10:40,767 --> 00:10:42,769
maybe talk to her again.
103
00:10:42,769 --> 00:10:44,771
Mr. MacGyver,
you found her,
104
00:10:45,272 --> 00:10:46,773
you gave her the letter
from her grandfather.
105
00:10:47,274 --> 00:10:48,242
What more could you do?
106
00:10:48,742 --> 00:10:49,743
MacGyver!
107
00:10:51,745 --> 00:10:53,747
I think I would like
to change my mind,
108
00:10:53,747 --> 00:10:55,749
if that is all right.
109
00:10:56,250 --> 00:10:58,252
Uh, of course. Yeah.
110
00:10:59,253 --> 00:11:01,255
Mr. Mossel, this is Maria.
111
00:11:01,255 --> 00:11:02,256
Ahh.
112
00:11:02,756 --> 00:11:05,259
Mr. Mossel's organization
helped us find you.
113
00:11:05,259 --> 00:11:07,761
Thank you.
You're welcome.
114
00:11:07,761 --> 00:11:11,265
After the way I treated you,
you think I am crazy, yes?
115
00:11:11,265 --> 00:11:12,266
No.
116
00:11:12,266 --> 00:11:14,601
I think you needed time,
that's all.
117
00:11:14,601 --> 00:11:17,104
I read
my grandfather's letter.
118
00:11:17,104 --> 00:11:20,607
He sounded so lonely.
So heartsick.
119
00:11:20,607 --> 00:11:22,109
You were right, MacGyver.
120
00:11:22,109 --> 00:11:23,610
The Wall is down.
121
00:11:23,610 --> 00:11:26,113
I have the freedom
to decide for myself.
122
00:11:26,113 --> 00:11:30,684
And when I see my grandfather,
I will know for sure, yes?
123
00:11:30,684 --> 00:11:34,321
This is what makes my job
so worthwhile.
124
00:11:34,321 --> 00:11:37,324
So, now what?
Papers? Visas?
125
00:11:37,324 --> 00:11:39,826
No, that's all been
taken care of.
126
00:11:39,826 --> 00:11:42,329
Let's just go see
your grandpa, huh?
127
00:11:43,330 --> 00:11:44,831
Thank you.
128
00:11:45,265 --> 00:11:46,266
My pleasure.
129
00:12:16,964 --> 00:12:19,833
Your plan seems to be working,
Huber, huh?
130
00:12:22,669 --> 00:12:25,339
In a few days,
the gold will be in our hands.
131
00:12:38,160 --> 00:12:40,162
Do you thin
k he'll recognize me
132
00:12:40,162 --> 00:12:42,164
It's been so long.
Maybe we are both
so different now.
133
00:12:42,164 --> 00:12:44,166
Will you relax?
You'll be fine.
134
00:12:44,166 --> 00:12:46,168
Have I thanked you yet
for what you've done,
MacGyver?
135
00:12:46,669 --> 00:12:48,170
For keeping me from making
a terrible mistake?
136
00:12:48,170 --> 00:12:50,172
About a thousand times, yes.
137
00:12:50,673 --> 00:12:53,175
Wow! I'm in America!
138
00:12:53,175 --> 00:12:54,677
First time here?
139
00:12:54,677 --> 00:12:57,179
You mean you cannot tell
I have never before
set even one foot
140
00:12:57,179 --> 00:12:58,180
out of East Germany?
141
00:12:58,180 --> 00:13:00,182
Not by the way
you speak English.
142
00:13:00,182 --> 00:13:01,684
It's almost perfect.
Oh, thank you.
143
00:13:02,184 --> 00:13:05,187
The state needed
teachers of English,
so I was trained for this.
144
00:13:05,187 --> 00:13:07,690
Oh, look!
145
00:13:07,690 --> 00:13:11,293
The white zone is for
the loading and unloading
146
00:13:11,293 --> 00:13:12,795
of passengers only.
147
00:13:13,295 --> 00:13:14,296
No parking.
148
00:13:16,298 --> 00:13:18,868
MacGyver,
do you have three quarters?
149
00:13:19,368 --> 00:13:23,305
Quarters? Uh, yeah, sure.
150
00:13:23,305 --> 00:13:25,808
In your old magazines
people used to smuggle
across the border,
151
00:13:26,308 --> 00:13:29,311
I kept seeing this one picture
of beautiful men and women
152
00:13:29,311 --> 00:13:32,648
in beautiful swimsuits
drinking ice cold root beer.
153
00:13:33,148 --> 00:13:35,518
And now it is my turn.
154
00:14:01,010 --> 00:14:02,511
Maria!
155
00:14:02,511 --> 00:14:06,515
Maria, my God,
let me look at you
156
00:14:06,515 --> 00:14:08,017
Oh, here.
157
00:14:09,018 --> 00:14:10,019
Opa.
158
00:14:17,693 --> 00:14:20,696
Uh, you two have
a lot to talk about.
159
00:14:20,696 --> 00:14:22,197
I'm gonna take off.
160
00:14:22,197 --> 00:14:23,699
Thank you, my friend.
161
00:14:23,699 --> 00:14:26,535
MacGyver, what time
must we go back
to immigration?
162
00:14:27,036 --> 00:14:29,538
4:00. I'll pick you up.
163
00:14:29,538 --> 00:14:31,540
Immigration?
What is this about?
164
00:14:31,540 --> 00:14:34,043
Oh, I'm sorry, Opa,
but I must go fill out
some more papers.
165
00:14:36,245 --> 00:14:38,080
There's so much
catching-up to do.
166
00:14:38,080 --> 00:14:39,582
Put your toy away, Kurt.
167
00:14:40,015 --> 00:14:42,017
I still cannot believe
I am here.
168
00:14:42,017 --> 00:14:43,752
What are they doing?
169
00:14:43,752 --> 00:14:45,754
The girl just arrived.
170
00:14:53,762 --> 00:14:55,831
Oh, look.
171
00:14:55,831 --> 00:14:58,334
It's such a wonderful store,
Opa.
172
00:14:59,835 --> 00:15:01,337
My apartment's
upstairs.
173
00:15:01,337 --> 00:15:03,939
It's small,
but there's room for two.
174
00:15:03,939 --> 00:15:05,941
Maria, look.
175
00:15:06,442 --> 00:15:08,444
There's an old friend
176
00:15:09,945 --> 00:15:11,947
who wanted to say hello.
177
00:15:13,449 --> 00:15:14,450
She is lovely.
178
00:15:15,951 --> 00:15:18,120
You don't remember her
? She was your favorite.
179
00:15:19,121 --> 00:15:20,623
Oh, Birgit!
180
00:15:20,623 --> 00:15:23,125
My precious little Birgit.
181
00:15:23,892 --> 00:15:25,894
How could I have forgotten?
182
00:15:26,996 --> 00:15:28,497
You insisted
183
00:15:28,497 --> 00:15:30,499
we take her along
the night we...
184
00:15:34,303 --> 00:15:36,305
I tucked her under my sweater
where she would be warm.
185
00:15:36,305 --> 00:15:39,008
She's waited for you
all these years.
186
00:15:39,508 --> 00:15:42,411
She knew some day
you would come for her
187
00:15:42,411 --> 00:15:45,180
And it was always
in my prayers that you would.
188
00:15:47,516 --> 00:15:48,517
Come. You must be tired.
189
00:15:50,986 --> 00:15:53,489
Yes.
It's been a very long day.
190
00:15:55,491 --> 00:15:58,494
There has not been one word
about the gold.
191
00:15:58,494 --> 00:15:59,995
How do you know
he still has it?
192
00:15:59,995 --> 00:16:01,497
He has it.
193
00:16:02,998 --> 00:16:05,501
He wouldn't dare
double-cross us
194
00:16:05,501 --> 00:16:07,503
while his granddaughte
r was in our hands.
195
00:16:07,503 --> 00:16:10,005
And now
she is here, hmm.
196
00:16:10,005 --> 00:16:12,007
So why do we wait?
197
00:16:12,007 --> 00:16:15,010
Because it is our plan
from the start.
198
00:16:15,010 --> 00:16:18,013
Because it is safer for us
199
00:16:18,013 --> 00:16:21,517
to let the girl find out
where he hides it.
200
00:16:21,517 --> 00:16:23,452
Do you have a problem
with that, Weise?
201
00:16:23,452 --> 00:16:26,955
Oh, no. Not at all, Huber.
202
00:16:26,955 --> 00:16:30,893
As you constantly remind me,
you are my superior.
203
00:16:30,893 --> 00:16:32,428
But I still say,
204
00:16:32,428 --> 00:16:35,431
give me 10 minutes
with the old man alone
205
00:16:35,431 --> 00:16:38,600
and I promise you
he will beg us
to take the gold.
206
00:16:38,600 --> 00:16:41,437
Oh, Weise, will you stop?
Stop what? Huh?
207
00:16:42,438 --> 00:16:44,440
We have no jobs.
208
00:16:44,440 --> 00:16:45,941
We're almost out of money.
209
00:16:46,442 --> 00:16:47,776
How are we
supposed to exist?
210
00:16:47,776 --> 00:16:50,279
You prefer to be
working for the Mossad
211
00:16:50,779 --> 00:16:52,781
or the CIA,
212
00:16:52,781 --> 00:16:55,284
I will be happy to write
a letter of recommendation
213
00:16:55,784 --> 00:16:56,785
Yeah.
214
00:16:56,785 --> 00:16:58,721
...in exchange for your share
of the gold.
215
00:16:58,721 --> 00:17:00,222
Just cool it, huh?
216
00:17:00,723 --> 00:17:02,725
Our operative knows
what to do.
217
00:17:02,725 --> 00:17:04,727
Just give her time.
218
00:17:05,227 --> 00:17:07,229
A million bucks in gold.
219
00:17:07,730 --> 00:17:10,099
Come on, men,
it's worth the wait.
220
00:17:12,935 --> 00:17:15,437
I don't know.
Something's not right, Pete.
I know it.
221
00:17:15,938 --> 00:17:17,439
MacGyver,
just because she sat down
222
00:17:17,439 --> 00:17:19,441
and immediately
fastened her seatbelt?
223
00:17:19,441 --> 00:17:21,443
Now what does that prove?
No, no,
it's more than that.
224
00:17:21,443 --> 00:17:22,945
She knew how to make
the seat recline,
225
00:17:23,445 --> 00:17:24,446
how to plug in
her head phones.
226
00:17:24,446 --> 00:17:26,949
She even asked
the flight attendant
for a magazine.
227
00:17:26,949 --> 00:17:29,952
I'm tellin' you,
she behaved just like
a seasoned traveler.
228
00:17:29,952 --> 00:17:32,955
Look, I admit that's
a bit odd, but still..
No, and then...
229
00:17:33,455 --> 00:17:35,457
And then at the airport,
she asked me
for three quarters
230
00:17:35,457 --> 00:17:36,959
for a root beer.
231
00:17:36,959 --> 00:17:38,460
Quarters, Pete?
232
00:17:38,460 --> 00:17:40,963
She's never been out of
East Germany and she knows
our coin system?
233
00:17:40,963 --> 00:17:41,964
Look, you want
to check her out?
234
00:17:42,464 --> 00:17:43,966
We're going to
check her out, okay?
235
00:17:43,966 --> 00:17:44,967
Come on.
Thank you, thank you.
236
00:17:44,967 --> 00:17:45,968
Willis
237
00:17:45,968 --> 00:17:47,469
Hi, MacGyver,
welcome back.
238
00:17:47,469 --> 00:17:48,971
Thanks, Willis.
239
00:17:48,971 --> 00:17:51,974
Can you help me out here?
Sure.
240
00:17:51,974 --> 00:17:53,475
What do you think of that?
241
00:17:53,475 --> 00:17:55,410
Looks like it could be KGB.
242
00:17:55,911 --> 00:17:57,946
Most likely assembled
in East Germany.
243
00:17:58,947 --> 00:18:00,916
Stasi?
Yeah, could be.
244
00:18:04,920 --> 00:18:06,421
Got any
fingerprints there?
245
00:18:06,421 --> 00:18:07,856
Yeah,
couple of good ones.
246
00:18:07,856 --> 00:18:10,225
Okay. Get them off
to Washington right away.
247
00:18:10,726 --> 00:18:12,728
Oh, also, Pete,
248
00:18:12,728 --> 00:18:15,330
could we run this through
the child finder program?
249
00:18:15,330 --> 00:18:18,967
I want to see
what a young Maria
would look like at 23.
250
00:18:18,967 --> 00:18:21,403
Willis?
No probl
I'll have it tomorrow.
251
00:18:21,403 --> 00:18:22,404
Thanks.
252
00:18:22,404 --> 00:18:23,405
Okay.
253
00:18:23,405 --> 00:18:25,541
You got everything
you came for?
Yes.
254
00:18:25,541 --> 00:18:28,577
Thank you for indulging me
No problem.
255
00:18:34,449 --> 00:18:35,951
Opa,you work too hard.
256
00:18:36,451 --> 00:18:38,453
Most men your age
are retired by now
257
00:18:38,453 --> 00:18:41,456
Ja,perhaps, perhaps not.
258
00:18:41,456 --> 00:18:44,960
I've been thinking,
what if I closed the store
for a few months,
259
00:18:45,460 --> 00:18:48,063
so you and I can travel,
see America.
260
00:18:48,063 --> 00:18:50,065
Oh, that would
be wonderful.
261
00:18:50,065 --> 00:18:52,467
But would that not
cost a lot of money?
262
00:18:52,968 --> 00:18:54,469
Let me
worry about that.
263
00:18:54,469 --> 00:18:57,973
I have something put away.
264
00:18:57,973 --> 00:18:59,975
This is it! This is it
! Mensch!
265
00:18:59,975 --> 00:19:03,445
Come on, you old fool,
tell her where the gold is
266
00:19:03,445 --> 00:19:06,448
Move the laser
up to the old man's
apartment window.
267
00:19:10,953 --> 00:19:12,955
Hurry, they are coming in.
268
00:19:13,455 --> 00:19:14,957
What did I have
to spend money on?
269
00:19:14,957 --> 00:19:18,360
So,Opa,
you mean you are rich?
270
00:19:18,360 --> 00:19:20,362
Richer than ever,
now that you are here.
271
00:19:20,362 --> 00:19:22,364
Opa, be serious.
272
00:19:22,364 --> 00:19:23,866
You mean you are rich
from selling toys?
273
00:19:24,366 --> 00:19:26,368
Well, I make enoug
h to be comfortable.
274
00:19:26,368 --> 00:19:29,371
You keep the money
in a bank, yes?
275
00:19:29,371 --> 00:19:31,874
So many questions
about money.
276
00:19:31,874 --> 00:19:34,843
Go get changed.
MacGyver will be here soon
277
00:19:34,843 --> 00:19:36,278
All right.
278
00:19:36,778 --> 00:19:39,781
But tonight when I get back,
we will talk about everything.
Yes?
279
00:19:39,781 --> 00:19:42,284
Yes, Maria.
I've had enough
of this talk, talk, talk.
280
00:19:42,784 --> 00:19:44,786
He tells the girl nothing.
281
00:19:44,786 --> 00:19:47,289
We were fools to cut her
into the deal.
282
00:19:47,289 --> 00:19:50,792
Weise, we can do
without your impatience.
283
00:19:50,792 --> 00:19:52,594
She's doing her best.
284
00:19:55,330 --> 00:19:57,833
It appears
we have a visitor.
285
00:19:59,334 --> 00:20:01,837
Oh, it's the lover-boy.
286
00:20:02,537 --> 00:20:04,039
Lover-boy.
287
00:20:04,539 --> 00:20:07,542
Listen to you calling him.
And look at you.
288
00:20:07,542 --> 00:20:11,046
Your jeans and bow
s and arrows.
289
00:20:12,547 --> 00:20:14,549
I don't know you any more.
290
00:20:14,549 --> 00:20:18,053
Just 10 years in this country
and you're more American
than German.
291
00:20:18,553 --> 00:20:20,589
Don't knock it
till you try it.
292
00:20:22,190 --> 00:20:25,694
Maria. That must be MacGyver.
293
00:20:25,694 --> 00:20:28,130
I'll be right out,
Opa.
294
00:20:33,502 --> 00:20:36,104
Yes?
Otto, it's me.
295
00:20:36,104 --> 00:20:39,107
Come in. Maria will be ready
in a minute.
296
00:20:45,881 --> 00:20:47,883
Hello, Otto!
297
00:20:48,383 --> 00:20:50,886
MacGyver, hello.
298
00:20:50,886 --> 00:20:54,823
So, have you gotten
used to seeing Maria
all grown up yet?
299
00:20:54,823 --> 00:20:56,825
She is some young lady,
is she not?
300
00:20:56,825 --> 00:20:59,628
It's hard to believe
she was my little Liebchen
301
00:20:59,628 --> 00:21:01,730
Yeah, well
she's definitely a woman now.
302
00:21:01,730 --> 00:21:03,231
Yes.
303
00:21:03,732 --> 00:21:06,234
But in here,
there is no change.
304
00:21:06,234 --> 00:21:09,104
Only the same sweet,
innocent child.
305
00:21:10,105 --> 00:21:12,107
I am ready, MacGyver.
306
00:21:13,875 --> 00:21:15,410
Boy, I'll say.
307
00:21:15,410 --> 00:21:16,912
Opa,
why don't you come with us?
308
00:21:16,912 --> 00:21:18,880
Yeah, then we'll all
go out to dinner afterwards.
309
00:21:19,381 --> 00:21:21,616
Oh, thank you,
but I must work on my books.
310
00:21:21,616 --> 00:21:23,685
All right, then
we'll bring something
in for you.
311
00:21:23,685 --> 00:21:25,220
Oh, no.
312
00:21:25,220 --> 00:21:26,722
Opa,we insist.
313
00:21:26,722 --> 00:21:29,858
This is America.
Everybody brings food in
to eat.
314
00:21:30,359 --> 00:21:31,727
Go! Go!
315
00:21:31,727 --> 00:21:33,228
(CHUCKLING
316
00:21:39,167 --> 00:21:40,168
Here they come.
317
00:21:40,168 --> 00:21:42,671
It must be for her
immigration appointment.
318
00:21:46,141 --> 00:21:49,644
So we continue to wait
and wait and wait.
319
00:21:49,644 --> 00:21:51,646
You got it.
320
00:21:51,646 --> 00:21:53,648
What do you say
we take a break?
321
00:21:53,648 --> 00:21:55,650
Get something to eat?
322
00:21:56,151 --> 00:21:58,286
Huber, you can buy.
323
00:21:58,286 --> 00:22:00,789
You know a place
that takes traveler's checks?
324
00:22:00,789 --> 00:22:02,891
Only if you have some ID.
325
00:22:09,898 --> 00:22:12,401
You coming, Weise?
No. My ulcer.
326
00:22:13,402 --> 00:22:16,405
Too much American junk food.
327
00:22:16,405 --> 00:22:18,907
You two go ahead.
I'll stay here and watch.
328
00:22:51,239 --> 00:22:52,507
Weise!
329
00:22:57,012 --> 00:22:59,514
We have much to talk about
, old man.
330
00:23:17,132 --> 00:23:19,534
It was wonderful
driving through the city.
331
00:23:20,035 --> 00:23:21,703
In spite of
all your questions.
332
00:23:21,703 --> 00:23:24,706
Oh, I was just trying
to get to know you better,
that's all.
333
00:23:28,310 --> 00:23:30,745
Why do you
look at me like that?
334
00:23:31,246 --> 00:23:33,248
Oh, I was just thinkin
335
00:23:34,249 --> 00:23:35,750
how happy
your grandfather i
336
00:23:35,750 --> 00:23:37,552
to have you here,
that's all.
337
00:23:38,053 --> 00:23:41,556
All those years,
all the hate.
338
00:23:41,556 --> 00:23:44,759
I never would have known
how wonderful he is,
339
00:23:44,759 --> 00:23:46,261
if it wasn't for you.
340
00:23:57,005 --> 00:24:00,275
Come. Let's try
your Hawaiian pizza
with pineapple.
341
00:24:08,183 --> 00:24:11,052
Where is the gold?
342
00:24:20,495 --> 00:24:23,498
You have killed my son.
343
00:24:23,498 --> 00:24:26,001
My granddaughter,
she is safe now.
344
00:24:27,502 --> 00:24:29,504
The Iron Curtain is gone.
345
00:24:32,007 --> 00:24:35,510
You have nothing
to threaten me with now.
346
00:24:36,011 --> 00:24:39,514
Except your life, old man.
347
00:24:40,015 --> 00:24:42,384
If you do not
give me the gold..
348
00:24:45,253 --> 00:24:47,255
Where is the gold?
349
00:25:00,435 --> 00:25:03,205
Maria, run!
Call the police!
350
00:25:03,205 --> 00:25:05,006
Hurry! Hurry!
351
00:25:27,495 --> 00:25:29,864
MacGyver, you all right?
Oh, yeah.
352
00:25:35,470 --> 00:25:37,472
He ran into me and fell.
353
00:25:49,784 --> 00:25:50,785
MacGyver.
354
00:25:52,287 --> 00:25:54,289
Everybody all right?
Yeah.
355
00:25:54,289 --> 00:25:55,790
Well, guess what, Pete?
356
00:25:55,790 --> 00:25:57,792
The guy they just
loaded into that ambulance
357
00:25:57,792 --> 00:26:00,795
is the same guy
that followed me in Leipzig.
358
00:26:00,795 --> 00:26:03,298
But that's all we have,
at least until
he regains consciousness.
359
00:26:03,298 --> 00:26:05,300
No ID, no apparent motive.
360
00:26:05,300 --> 00:26:08,803
His name is Helmut Weise.
He's a former Stasi agent.
361
00:26:08,803 --> 00:26:11,306
You know those prints
that we lifted
from that listening device
362
00:26:11,806 --> 00:26:13,308
They matched with Stasi files
363
00:26:13,308 --> 00:26:15,310
provided by
the Bonn government.
Stasi?
364
00:26:15,310 --> 00:26:16,811
Yeah.
Well, what's he doing here?
365
00:26:16,811 --> 00:26:19,314
Excellent question
. Let's ask Otto.
366
00:26:21,816 --> 00:26:23,818
That man,
he was a burglar, yes?
367
00:26:23,818 --> 00:26:26,121
He was a Stasi agent,
Otto.
368
00:26:26,121 --> 00:26:27,989
Stasi in the United States?
369
00:26:27,989 --> 00:26:30,992
Otto, he's the same man
who followed MacGyver
in Leipzig.
370
00:26:30,992 --> 00:26:32,994
And he was knockin' yo
u around for a reason.
371
00:26:32,994 --> 00:26:35,297
Now, what's going on?
372
00:26:43,338 --> 00:26:45,840
I thought
when The Wall came down,
373
00:26:45,840 --> 00:26:48,343
and I had my Maria back,
374
00:26:48,343 --> 00:26:50,979
it would all be over.
But it will never be over.
375
00:26:51,980 --> 00:26:52,981
Otto,
376
00:26:54,482 --> 00:26:56,484
I am your friend.
377
00:26:57,986 --> 00:27:00,655
Now will you pleas
e tell me the truth?
378
00:27:03,158 --> 00:27:05,627
After that night
when they took Maria,
379
00:27:06,628 --> 00:27:09,531
for years, they used her
380
00:27:09,531 --> 00:27:11,533
to make me cooperate.
381
00:27:12,534 --> 00:27:14,336
Telling me if I did not,
382
00:27:14,836 --> 00:27:16,771
I would never see Maria again.
383
00:27:16,771 --> 00:27:19,274
It has gone on
for 15 years now.
384
00:27:20,508 --> 00:27:23,311
Cooperate? In what way
385
00:27:23,311 --> 00:27:26,114
They used my store
for a courier drop.
That's all.
386
00:27:27,615 --> 00:27:30,618
A place to exchange papers
, microfilm,
387
00:27:31,119 --> 00:27:32,454
tapes.
388
00:27:32,454 --> 00:27:34,756
Opa,how could you?
389
00:27:34,756 --> 00:27:37,359
I had no choice.
They would have killed you
390
00:27:37,859 --> 00:27:38,860
You should have let them.
391
00:27:39,861 --> 00:27:41,863
And die a second death?
392
00:27:42,364 --> 00:27:44,032
Even worse than the first?
393
00:27:44,032 --> 00:27:46,034
You are making no sense.
394
00:27:47,102 --> 00:27:49,104
Not a day has gone by
395
00:27:49,104 --> 00:27:53,108
that I have not re-lived
that night at the border.
396
00:27:54,609 --> 00:27:56,911
I hear you crying "Opa, Opa!"
397
00:27:59,414 --> 00:28:00,415
Then,
398
00:28:01,416 --> 00:28:04,419
I was down
in the ravine,
399
00:28:04,419 --> 00:28:05,653
helpless,
400
00:28:05,653 --> 00:28:09,157
looking up,
as the border guards
killed my only son
401
00:28:09,657 --> 00:28:11,092
and took you away.
402
00:28:15,096 --> 00:28:16,598
I knew then
403
00:28:18,666 --> 00:28:23,171
that I was more a prisoner
of the past
404
00:28:24,672 --> 00:28:26,474
than I was a free man.
405
00:28:27,976 --> 00:28:29,310
Excuse me.
406
00:28:48,229 --> 00:28:50,632
Did you guys see that?
See what?
407
00:29:04,379 --> 00:29:06,381
I think
there's a listening post
somewhere across the street.
408
00:29:06,881 --> 00:29:07,882
You guys wait here
409
00:29:56,097 --> 00:29:58,933
They'll expose
our laser beam.
410
00:29:58,933 --> 00:30:00,935
Forget it.
There's no time!
411
00:30:10,778 --> 00:30:11,779
Up there, second floor
412
00:30:12,280 --> 00:30:13,281
We'll take the front.
413
00:30:38,540 --> 00:30:42,043
This is the most
sophisticated laser
technology I've seen.
414
00:30:42,043 --> 00:30:44,012
It projects a beam of ligh
t against a window,
415
00:30:44,512 --> 00:30:47,515
and translates
the vibrations
back into sound.
416
00:30:47,515 --> 00:30:48,516
Sort of like a CD player.
417
00:30:48,516 --> 00:30:51,019
Check out the origin,
will you?
Will do.
418
00:30:51,519 --> 00:30:54,022
Oh, Willis,
how are you coming on that
child finder workup?
419
00:30:54,522 --> 00:30:56,024
Uh, we have some
program glitches,
420
00:30:56,024 --> 00:30:58,026
but I'll give you a holler
as soon as I have something.
421
00:30:58,026 --> 00:30:59,527
All right.
The medical report on Weise.
422
00:30:59,527 --> 00:31:01,529
Yeah, and?
He's still in a coma.
423
00:31:01,529 --> 00:31:03,031
Makes interesting reading,
though.
424
00:31:03,031 --> 00:31:05,533
Seems he has more
than a fractured skull
425
00:31:05,533 --> 00:31:09,704
He took a shot to the throat
hard enough
to rupture his larynx.
426
00:31:09,704 --> 00:31:11,706
Well, that doesn't
make any sense.
427
00:31:11,706 --> 00:31:13,708
I shoved the table
into his chest
and he took off.
428
00:31:14,208 --> 00:31:16,344
I never laid a hand on him
429
00:31:16,344 --> 00:31:18,580
Leaves only one possibility,
doesn't it?
430
00:31:29,958 --> 00:31:32,026
MacGyver, good morning
431
00:31:32,026 --> 00:31:33,027
Maria.
432
00:31:35,630 --> 00:31:37,632
Something wrong?
433
00:31:37,632 --> 00:31:39,801
Well, maybe you can tell me.
434
00:31:39,801 --> 00:31:42,804
The medical report says
the guy who broke in here
last night
435
00:31:42,804 --> 00:31:46,307
was struck in the throat
before he fell
down the stairs.
436
00:31:48,242 --> 00:31:49,978
What are you saying?
437
00:31:49,978 --> 00:31:52,480
Maria, you were
on that stair landing.
438
00:31:52,480 --> 00:31:54,415
He had to run right by you
439
00:31:55,917 --> 00:31:56,918
What?
440
00:31:58,419 --> 00:31:59,921
MacGyver!
441
00:31:59,921 --> 00:32:02,390
How could you thin
k such a thing?
442
00:32:02,390 --> 00:32:04,892
How could I think
anything else?
443
00:32:05,393 --> 00:32:07,895
You had the time.
You had the position.
444
00:32:11,899 --> 00:32:13,901
All right.
445
00:32:13,901 --> 00:32:15,903
I will not deny it
446
00:32:16,404 --> 00:32:17,805
Not that
you will understand.
447
00:32:18,806 --> 00:32:19,874
Try me.
448
00:32:19,874 --> 00:32:22,877
When he ran past me,
I acted on instinct,
449
00:32:23,378 --> 00:32:25,380
fearing for my own life.
450
00:32:26,881 --> 00:32:28,883
I should have killed him.
451
00:32:28,883 --> 00:32:31,853
Men like Weise should not be
allowed to walk on
the face of this earth.
452
00:32:31,853 --> 00:32:33,755
You know this guy's name?
453
00:32:35,757 --> 00:32:36,724
He was Stasi.
454
00:32:39,160 --> 00:32:41,162
What about you, Maria?
455
00:32:41,663 --> 00:32:42,664
Karate?
456
00:32:42,664 --> 00:32:45,667
Enough hate to kill?
457
00:32:45,667 --> 00:32:48,403
You don't learn
that kind of stuff
in an orphanage.
458
00:32:49,904 --> 00:32:51,906
No, you are right.
459
00:32:51,906 --> 00:32:53,908
That took special training.
460
00:32:55,410 --> 00:32:56,411
Maria?
461
00:32:56,911 --> 00:32:59,414
No. What are you saying?
462
00:32:59,914 --> 00:33:03,851
What do you think it was like
in East Germany
as a child with no home?
463
00:33:03,851 --> 00:33:06,721
An orphan.
A ward of the State.
464
00:33:07,655 --> 00:33:09,657
Stasi had
a special training school
465
00:33:09,657 --> 00:33:14,162
for children like me
who owed their existence
to their government.
466
00:33:14,162 --> 00:33:18,166
When I was 16, I was allowed
to stay at the orphanage
no longer.
467
00:33:18,166 --> 00:33:21,002
I was chosen
to become a "sparrow."
468
00:33:21,002 --> 00:33:22,637
A "sparrow?"
469
00:33:22,637 --> 00:33:26,140
Oh, it's charming, yes
? All birds of a feather
470
00:33:26,140 --> 00:33:29,077
The boys were
known as "hawks."
471
00:33:29,077 --> 00:33:32,580
For years, they taught us
how to manipulate people.
472
00:33:32,580 --> 00:33:35,083
How to spy on our friends.
473
00:33:36,084 --> 00:33:38,853
And yes, how to kill.
474
00:33:38,853 --> 00:33:41,155
But you are a teacher.
475
00:33:41,155 --> 00:33:42,657
Now.
476
00:33:43,157 --> 00:33:46,160
That was my cover
before The Wall came down
and put us out of business
477
00:33:47,662 --> 00:33:49,664
Before that,
478
00:33:49,664 --> 00:33:53,267
I worked all over
Europe and America
as a Stasi agent.
479
00:33:55,103 --> 00:33:56,604
What about this Weise?
480
00:33:57,572 --> 00:33:59,073
I only met him a month ago.
481
00:33:59,574 --> 00:34:01,075
He helped recruit me.
482
00:34:01,075 --> 00:34:03,578
To help them find
where my grandfather
hid their gold.
483
00:34:04,078 --> 00:34:04,679
Gold?
484
00:34:05,179 --> 00:34:06,681
The people that
Weise worked for
485
00:34:06,681 --> 00:34:08,683
would exploit East Germans
for money
486
00:34:08,683 --> 00:34:12,186
that would help buy them
safe passage
across the border.
487
00:34:12,186 --> 00:34:13,688
It was then
converted to gold
488
00:34:13,688 --> 00:34:16,691
and brought
to the United States
for safekeeping.
489
00:34:16,691 --> 00:34:18,459
It was brought
to my grandfather's.
490
00:34:18,459 --> 00:34:21,095
She is an impostor!
No, I'm not.
491
00:34:21,095 --> 00:34:23,097
They knew I hated you
all those years.
492
00:34:23,598 --> 00:34:26,601
They used that
to get me to cooperate.
493
00:34:26,601 --> 00:34:28,169
They even
promised me a share.
494
00:34:28,169 --> 00:34:30,104
Who are you?
495
00:34:30,104 --> 00:34:31,773
You are not my granddaughter!
496
00:34:31,773 --> 00:34:33,674
No, Opa,it is me!
497
00:34:37,311 --> 00:34:40,314
Opa,that night
Papa was killed
and I was captured,
498
00:34:40,314 --> 00:34:42,817
I didn't know
what really happened.
499
00:34:43,317 --> 00:34:44,318
Not until I knew you.
500
00:34:46,320 --> 00:34:49,390
Not until I heard my Opa
speak of that horrible night.
501
00:34:55,763 --> 00:34:56,931
Mossel?
502
00:34:56,931 --> 00:35:00,434
Not today, MacGyver.
The name is Huber.
503
00:35:00,434 --> 00:35:02,136
Good show, Maria.
504
00:35:02,136 --> 00:35:04,305
But we'll take it
from here.
505
00:35:06,140 --> 00:35:07,642
The gold, old man.
506
00:35:08,142 --> 00:35:10,745
The gold, or you
and your friend are dead.
507
00:35:19,854 --> 00:35:22,857
Okay,
it's working now.
Here it comes.
508
00:35:22,857 --> 00:35:24,859
Sorry for the delay,
but we had to disassemble
509
00:35:24,859 --> 00:35:26,861
the image unit
to find the problem.
510
00:35:28,863 --> 00:35:29,864
There you are,
Mr. Thornton.
511
00:35:29,864 --> 00:35:32,934
Maria Romburg,
15 years later
512
00:35:32,934 --> 00:35:35,436
That's not the same girl.
Not at all.
513
00:35:35,937 --> 00:35:37,438
She's an impostor?
514
00:35:37,438 --> 00:35:39,440
Yeah. Let's go.
515
00:35:49,951 --> 00:35:52,453
Stasi, right?
Haven't you heard?
516
00:35:52,954 --> 00:35:55,456
The Wall is down.
There are no Stasi.
517
00:36:11,038 --> 00:36:13,541
Now then, Romburg,
518
00:36:15,042 --> 00:36:17,044
where is the gold?
519
00:36:17,044 --> 00:36:19,046
I will never tell you.
520
00:36:19,046 --> 00:36:20,548
You killed my son.
521
00:36:20,548 --> 00:36:22,550
His life is in that gold.
522
00:36:22,550 --> 00:36:25,052
Your son shot
at a border guard.
523
00:36:25,052 --> 00:36:26,287
We had no control over that.
524
00:36:26,287 --> 00:36:29,290
You said
there would be no guards.
525
00:36:29,290 --> 00:36:31,792
After you took all our money,
you wanted us dead.
526
00:36:31,792 --> 00:36:33,294
Like all the others.
527
00:36:33,294 --> 00:36:35,263
But you did
manage to escape.
528
00:36:35,263 --> 00:36:37,265
Yes, to become your slave.
529
00:36:38,766 --> 00:36:41,269
Keeping your blood money
for you
530
00:36:41,769 --> 00:36:44,138
while you held
my granddaughter hostage.
531
00:37:15,836 --> 00:37:16,837
You see,
532
00:37:16,837 --> 00:37:19,840
you have your toys
and we have ours.
533
00:37:21,342 --> 00:37:23,144
Such a beautiful girl.
534
00:37:23,144 --> 00:37:25,146
It would be such a loss.
535
00:37:26,314 --> 00:37:27,915
Romburg,
536
00:37:27,915 --> 00:37:30,918
I do not want to put an arrow
through her beautiful throat.
537
00:37:31,919 --> 00:37:33,421
She's your granddaughter.
538
00:37:33,421 --> 00:37:34,922
That's what you say.
539
00:37:34,922 --> 00:37:37,425
But I know different.
She is one of you.
540
00:37:37,425 --> 00:37:39,927
You are trying to trick me.
Perhaps.
541
00:37:40,428 --> 00:37:42,763
But you don't know
that for sure,
do you, old man?
542
00:37:53,808 --> 00:37:55,242
Where is the gold?
543
00:38:50,564 --> 00:38:52,566
How sorry you'll be
when you find out
544
00:38:53,067 --> 00:38:55,569
she really is
your granddaughter.
545
00:39:02,576 --> 00:39:05,079
Last arrow,
last chance.
546
00:39:10,584 --> 00:39:14,088
Perhaps you would like
to say goodbye, yes?
547
00:39:16,590 --> 00:39:17,591
Please, Opa,
548
00:39:17,591 --> 00:39:20,194
I know these men.
They will kill us for sure
549
00:39:21,195 --> 00:39:21,695
No.
550
00:39:23,197 --> 00:39:25,366
You are not my granddaughter.
551
00:39:33,007 --> 00:39:34,942
Opa,please.
552
00:39:38,379 --> 00:39:39,380
Opa!
553
00:39:40,381 --> 00:39:42,383
Please! Opa!
554
00:39:44,218 --> 00:39:45,986
Opa!
555
00:39:46,487 --> 00:39:48,989
Don't let him do this!
Please!
556
00:39:52,493 --> 00:39:53,461
Opa!
557
00:39:56,397 --> 00:39:58,799
(MARIA SOBBING
) Opa,please!
558
00:40:00,801 --> 00:40:02,002
Opa!
559
00:40:02,269 --> 00:40:04,205
Stop. Stop!
560
00:40:05,706 --> 00:40:07,108
I will tell you.
561
00:40:10,111 --> 00:40:12,113
You are a wise man, Romburg.
562
00:40:14,115 --> 00:40:16,350
Now where do you
hide the gold?
563
00:40:16,851 --> 00:40:18,853
Upstairs at the store window.
564
00:40:19,353 --> 00:40:21,155
The toy soldiers.
565
00:40:22,656 --> 00:40:23,891
I'm impressed.
566
00:40:23,891 --> 00:40:25,893
You are a very clever man.
567
00:40:26,894 --> 00:40:27,895
Come.
568
00:40:28,395 --> 00:40:30,397
We will make sure
he's telling the truth
569
00:41:11,772 --> 00:41:12,740
It's the gold.
570
00:41:15,242 --> 00:41:16,744
We must hurry.
571
00:41:16,744 --> 00:41:19,079
Kill MacGyver
and the other two. Now
572
00:41:28,789 --> 00:41:30,791
Huber, he's gone.
573
00:41:55,983 --> 00:41:56,984
Kurt?
574
00:42:47,301 --> 00:42:49,003
MacGyver! You okay?
575
00:42:49,003 --> 00:42:51,505
Yeah. Yeah, I'm fine.
576
00:42:53,007 --> 00:42:55,009
Take care of these guys.
577
00:43:01,115 --> 00:43:02,116
Oh, MacGyver.
578
00:43:02,116 --> 00:43:04,118
Thank God.
It's all right, Otto.
579
00:43:04,118 --> 00:43:06,120
You're safe now
and no one can hurt you.
580
00:43:06,620 --> 00:43:08,622
No, especially not
this young lady,
581
00:43:08,622 --> 00:43:11,225
who claims to be
your granddaughter.
582
00:43:12,226 --> 00:43:13,861
What?
583
00:43:13,861 --> 00:43:16,430
She's a fraud, MacGyver,
a fraud!
584
00:43:17,431 --> 00:43:19,433
No, Opa,tell them.
585
00:43:20,934 --> 00:43:22,469
MacGyver, he is wrong.
586
00:43:22,469 --> 00:43:23,971
Here.
587
00:43:23,971 --> 00:43:26,340
Look at this.
Look at the chin.
588
00:43:26,674 --> 00:43:28,175
The jaw line.
589
00:43:28,676 --> 00:43:32,313
That is a picture of
what the real Maria
would look like now.
590
00:43:36,350 --> 00:43:38,352
Well, you had me goin'.
591
00:43:38,352 --> 00:43:39,520
I believed you.
592
00:43:40,020 --> 00:43:41,655
MacGyver, no!
593
00:43:41,655 --> 00:43:43,457
But I think
I wanted to believe.
594
00:43:43,457 --> 00:43:44,992
But it is me.
595
00:43:44,992 --> 00:43:46,994
It's time to give it up.
596
00:43:46,994 --> 00:43:49,730
You can't outsmart
computer imaging.
597
00:43:49,730 --> 00:43:51,732
Please, you don't understand.
598
00:43:51,732 --> 00:43:54,234
Five years ago,
I was on assignment in London.
599
00:43:54,234 --> 00:43:55,736
There was an accident.
600
00:43:56,236 --> 00:43:58,605
My jaw was broken
in three places.
601
00:44:00,808 --> 00:44:04,178
There are hospital records
of the reconstructive surgery.
602
00:44:04,178 --> 00:44:06,547
I am an old man.
Don't do this to me.
603
00:44:06,547 --> 00:44:08,549
Why can't you believe me?
604
00:44:10,517 --> 00:44:12,453
Wait. Yes, I will prove it
605
00:44:13,454 --> 00:44:15,956
Opa,look.
606
00:44:15,956 --> 00:44:19,460
Here's the orange thread
where Mama sewed
Birgit's arm back on.
607
00:44:20,461 --> 00:44:23,030
I don't remember.
It was a long time ago.
608
00:44:23,530 --> 00:44:25,532
But, Opa,
you've got to remember
609
00:44:26,033 --> 00:44:28,535
I came crying to you
after Valdi chewed it off.
610
00:44:30,003 --> 00:44:32,406
Valdi, our dog?
611
00:44:32,406 --> 00:44:35,676
Yeah. Valdi!
612
00:44:35,676 --> 00:44:38,178
No, no, no, no.
613
00:44:38,178 --> 00:44:40,247
The Stasi would know
about a puppy.
614
00:44:40,247 --> 00:44:42,249
There were family pictures.
615
00:44:42,249 --> 00:44:44,251
Would they know
of our secret?
616
00:44:45,252 --> 00:44:46,754
Would they know
617
00:44:46,754 --> 00:44:48,255
that you let Valdi sleep
in my bed when Mama and Papa
618
00:44:48,756 --> 00:44:50,124
were away on holiday?
619
00:44:54,828 --> 00:44:56,697
Oh, my God!
620
00:44:58,699 --> 00:45:01,068
No one could know about that.
621
00:45:01,068 --> 00:45:04,571
Oh, Maria, my little Maria.
622
00:45:44,711 --> 00:45:46,713
MacGyver?
He scores!
623
00:45:47,214 --> 00:45:48,715
Ooh, Maria, hi.
624
00:45:48,715 --> 00:45:50,684
Oh, I am interrupting you,
yes?
625
00:45:50,684 --> 00:45:52,186
No, no, no, no. Come on in.
I-I'm
626
00:45:52,686 --> 00:45:55,189
just, uh, setting up
a program here.
627
00:45:56,690 --> 00:45:59,693
It's, uh,
very complicated stuff.
628
00:46:01,195 --> 00:46:03,197
So how's your grandfather?
Opa?
629
00:46:03,197 --> 00:46:04,698
He's thrilled to tears
630
00:46:05,199 --> 00:46:07,201
You know the gold
that was turned over
to the German government?
631
00:46:07,201 --> 00:46:10,704
Yeah.
They agreed to set up a fund
in my father's name
632
00:46:10,704 --> 00:46:13,841
to help reunited families
begin all over again.
633
00:46:13,841 --> 00:46:15,008
Well, that's terrific.
634
00:46:15,008 --> 00:46:17,578
And, me,
they are allowing to stay.
635
00:46:17,578 --> 00:46:19,580
That's even more terrific.
636
00:46:19,580 --> 00:46:21,181
What are you gonna do?
637
00:46:22,182 --> 00:46:24,184
Well, to start,
I was hoping
638
00:46:24,184 --> 00:46:27,688
that perhaps we might
be able to see each other
more often.
639
00:46:29,189 --> 00:46:30,157
More often?
640
00:46:31,592 --> 00:46:34,595
You're the only American
I know, MacGyver.
641
00:46:34,595 --> 00:46:37,731
And I think
maybe the only one
I want to know.
642
00:46:39,233 --> 00:46:41,735
Yeah, sure.
643
00:46:42,236 --> 00:46:45,239
That'll be great, um...
644
00:46:45,739 --> 00:46:49,243
Yeah. I travel a lot,
you know, uh,
all over the world.
645
00:46:49,243 --> 00:46:52,079
A lot.
I love to travel.
646
00:46:52,079 --> 00:46:55,582
And besides, Pete says
with my language skill
s and training,
647
00:46:55,582 --> 00:46:57,885
perhaps there's a plac
e for me at Phoenix.
648
00:46:59,620 --> 00:47:00,921
Pete said that, did he
649
00:47:00,921 --> 00:47:02,422
Yes.
650
00:47:02,422 --> 00:47:03,924
Isn't that wonderful?
651
00:47:04,925 --> 00:47:05,926
Yeah.
652
00:47:07,928 --> 00:47:08,929
Yeah.
46465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.