All language subtitles for MLWBD.com The Roundup (2022) Dual 480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,001 --> 00:00:47,251 Over 300 criminals head overseas to flee from the police every year. 2 00:00:47,251 --> 00:00:49,750 Many of them hide in Southeast Asia, 3 00:00:49,750 --> 00:00:53,377 and continue their criminal activities against Korean tourists and businessmen. 4 00:00:56,167 --> 00:01:00,959 HO CHI MINH CITY, VIETNAM, 2008 5 00:01:06,960 --> 00:01:10,335 DON LEE 6 00:01:11,626 --> 00:01:15,002 SON SUKKU 7 00:01:15,917 --> 00:01:19,293 CHOI GUY-HWA 8 00:01:20,252 --> 00:01:23,626 PARK JI-HWAN 9 00:01:42,168 --> 00:01:45,002 Isn’t it great? It’s close to the city too. 10 00:01:45,002 --> 00:01:47,875 It’s the perfect spot to build your resort. 11 00:01:48,460 --> 00:01:50,043 Why isn’t this area developed yet? 12 00:01:50,043 --> 00:01:52,168 It was the site of a semiconductor factory, 13 00:01:52,460 --> 00:01:55,335 but that plan got scrapped, it’ll be changed to a tourist zone. 14 00:01:55,709 --> 00:02:00,542 With such prime location and view, it’ll be a major tourist hotspot. 15 00:02:02,584 --> 00:02:04,168 Who am I meeting today? 16 00:02:04,500 --> 00:02:07,917 He has a big rental car business, he’s dying to meet you. 17 00:02:08,876 --> 00:02:10,002 How much did he pay you? 18 00:02:10,002 --> 00:02:11,459 It’s not like that. 19 00:02:11,918 --> 00:02:12,584 You so got paid. 20 00:02:12,584 --> 00:02:15,501 Do I look like someone who’d take bribes? 21 00:02:16,710 --> 00:02:18,751 He’ll do anything to get on your good side. 22 00:02:24,334 --> 00:02:26,751 Mr. Choi, how’s your hangover? 23 00:02:26,751 --> 00:02:29,625 Why was last night’s beer tap so much? 24 00:02:29,625 --> 00:02:33,000 I got to drink Louis XIII for the first time thanks to you. 25 00:02:33,501 --> 00:02:35,959 And you let him drink that? You should’ve stopped them! 26 00:02:35,959 --> 00:02:37,418 But you won a ton. 27 00:02:37,418 --> 00:02:39,126 Winning is one thing, 28 00:02:39,126 --> 00:02:42,542 spend money wisely, don’t dump it all on booze. 29 00:02:43,294 --> 00:02:45,542 Let’s finish up and get hangover soup. 30 00:02:45,542 --> 00:02:48,042 This guy was begging to see you in person. 31 00:02:48,252 --> 00:02:49,126 He’s got some money? 32 00:02:49,126 --> 00:02:51,251 He doesn’t do business only with Koreans. 33 00:02:51,918 --> 00:02:53,918 He’s got a few buildings in Ho Chi Minh too. 34 00:02:58,210 --> 00:02:59,877 Mr. Choi Yong-gi? 35 00:03:00,293 --> 00:03:01,251 Good afternoon. 36 00:03:01,668 --> 00:03:03,084 I heard a lot about you. 37 00:03:03,377 --> 00:03:04,001 Hop in. 38 00:03:04,542 --> 00:03:05,792 Have a great chat. 39 00:03:07,584 --> 00:03:08,834 Aren’t you hot? 40 00:03:09,500 --> 00:03:10,626 Having a snack? 41 00:03:12,376 --> 00:03:14,126 You should eat something good. 42 00:03:23,294 --> 00:03:26,209 So Jong-hoon tells me you run a huge rental car biz. 43 00:03:26,585 --> 00:03:28,169 You’re filthy rich, I hear. 44 00:03:28,169 --> 00:03:28,834 What? 45 00:03:30,335 --> 00:03:31,626 You son of a bitch! 46 00:03:31,626 --> 00:03:32,625 Asshole! 47 00:03:36,334 --> 00:03:37,709 Lift up your head! 48 00:03:42,959 --> 00:03:45,252 You bastards, what’s the matter with you?! 49 00:03:45,667 --> 00:03:47,251 What is it?! You fuckers! 50 00:03:47,542 --> 00:03:48,709 Move aside. 51 00:03:52,709 --> 00:03:55,043 Do I look like I run a rental car business? 52 00:03:57,168 --> 00:03:58,000 Do I? 53 00:04:06,251 --> 00:04:07,667 You’re kidnapped. 54 00:04:10,542 --> 00:04:14,418 THE ROUNDUP 55 00:04:16,001 --> 00:04:18,000 Buddy! Drop the knife! 56 00:04:18,085 --> 00:04:18,876 Heady! Bud! 57 00:04:18,876 --> 00:04:21,419 I told you, I’m Heady from Youngdeungpo! 58 00:04:21,419 --> 00:04:24,001 All right, all right, what are you even saying?! 59 00:04:27,792 --> 00:04:28,959 Fuck you, assholes! 60 00:04:29,334 --> 00:04:30,252 Don’t do it, man! 61 00:04:30,252 --> 00:04:31,209 Come inside! 62 00:04:31,461 --> 00:04:33,085 I can kill all of you, fucktards! 63 00:04:33,377 --> 00:04:35,210 Damn! Not answering again! 64 00:04:36,209 --> 00:04:38,169 Here! Over here! 65 00:04:40,335 --> 00:04:42,210 This way, this way! 66 00:04:42,210 --> 00:04:43,294 Afternoon, captain! 67 00:04:43,294 --> 00:04:44,835 - Here, here. - Where is he? 68 00:04:45,127 --> 00:04:46,042 He’s inside. 69 00:04:46,042 --> 00:04:47,418 No, where’s Seok-do? 70 00:04:47,418 --> 00:04:49,043 He’s not answering the phone! 71 00:04:50,043 --> 00:04:51,126 Damn it... 72 00:04:56,251 --> 00:04:58,210 Drop the knife, Heady! 73 00:05:00,876 --> 00:05:02,251 Good to see you, sir. 74 00:05:03,419 --> 00:05:04,209 What’s going on? 75 00:05:04,376 --> 00:05:05,584 What took you so long?! 76 00:05:06,377 --> 00:05:07,293 I had... 77 00:05:07,750 --> 00:05:08,668 a blind date... 78 00:05:09,001 --> 00:05:10,501 How do you have weekly blind dates? 79 00:05:10,501 --> 00:05:12,210 He’s gotta get married someday. 80 00:05:12,584 --> 00:05:13,668 What’s with him? 81 00:05:13,668 --> 00:05:16,001 He’s known as Heady, a big nutjob for sure. 82 00:05:16,001 --> 00:05:17,001 Heady? 83 00:05:17,126 --> 00:05:18,918 He escaped from an asylum. 84 00:05:18,918 --> 00:05:19,793 Hostage? 85 00:05:19,793 --> 00:05:22,293 Two, the shopkeeper and a college girl. 86 00:05:22,293 --> 00:05:23,584 Should we just barge in? 87 00:05:23,584 --> 00:05:27,500 No way! It’s too dangerous, let’s get the SWAT. 88 00:05:27,667 --> 00:05:30,252 We don’t know what that lunatic will do... 89 00:05:30,252 --> 00:05:31,292 Where did they go? 90 00:05:31,292 --> 00:05:33,709 Go easy on him, there are too many eyes! 91 00:05:34,084 --> 00:05:35,418 You sons of bitches! 92 00:05:35,709 --> 00:05:37,293 Do you know how hard thugs have it? 93 00:05:37,293 --> 00:05:38,834 I know, I know. 94 00:05:39,877 --> 00:05:41,336 My mom’s from Suncheon! 95 00:05:41,336 --> 00:05:43,709 - What about her? - She can’t cook shit! 96 00:05:44,209 --> 00:05:46,668 Damn, I feel so bad for you. 97 00:05:46,668 --> 00:05:50,377 Come inside, I’ll give you a scratch! 98 00:05:50,792 --> 00:05:52,917 Put the knife down! 99 00:05:53,377 --> 00:05:54,376 What the?! 100 00:05:57,625 --> 00:05:58,543 Goddamn... 101 00:05:58,876 --> 00:06:01,084 Shit, we’re fucked! 102 00:06:03,543 --> 00:06:04,459 Yo, Heady! 103 00:06:04,835 --> 00:06:05,501 What are you gonna do? 104 00:06:05,501 --> 00:06:06,336 What?! 105 00:06:06,336 --> 00:06:07,335 Come here, let’s talk. 106 00:06:07,335 --> 00:06:08,335 What?! 107 00:06:09,043 --> 00:06:09,668 Stay back! 108 00:06:09,668 --> 00:06:10,751 Come on, man! 109 00:06:10,959 --> 00:06:12,460 - Don’t come near me! - Easy, easy. 110 00:06:12,460 --> 00:06:13,543 That’s dangerous. 111 00:06:13,543 --> 00:06:14,752 Hey, Heady. 112 00:06:14,752 --> 00:06:16,918 Never seen me, right? I’ve never seen you too. 113 00:06:17,750 --> 00:06:18,918 Do you trust me or not? 114 00:06:18,918 --> 00:06:20,127 What’s there to trust?! 115 00:06:20,542 --> 00:06:23,169 Put the knife down, it’s really dangerous! 116 00:06:28,501 --> 00:06:29,542 Take them outside! 117 00:06:29,542 --> 00:06:30,626 Okay, Hong-seok! 118 00:06:30,626 --> 00:06:32,376 - Please come out! - This way! 119 00:06:33,044 --> 00:06:35,002 Hurry, put them in the car! 120 00:06:35,834 --> 00:06:37,126 You son of a bitch. 121 00:06:37,251 --> 00:06:38,668 If you stab people with this knife, 122 00:06:38,668 --> 00:06:40,667 would it hurt or not? Hurt or not? 123 00:06:41,251 --> 00:06:41,960 It hurts! 124 00:06:41,960 --> 00:06:42,960 You punk ass... 125 00:06:43,460 --> 00:06:44,459 Get up. 126 00:06:48,210 --> 00:06:49,418 Goddamn! 127 00:06:52,376 --> 00:06:55,542 Bastard, are you a zombie or something? 128 00:06:59,126 --> 00:07:02,085 Get over here, no photos please! 129 00:07:03,335 --> 00:07:06,377 Police’s excessive force, 12 weeks in rehab... 130 00:07:07,709 --> 00:07:10,002 How was this excessive force? 131 00:07:10,210 --> 00:07:12,210 Maybe we should have asked the nutjob politely, 132 00:07:12,376 --> 00:07:14,877 “Excuse me, sir, could you calm down?” 133 00:07:14,877 --> 00:07:18,834 They were cheering and clapping, what a messed up article. 134 00:07:19,710 --> 00:07:22,293 It’s okay, I’m unrecognizable with censored eyes. 135 00:07:22,293 --> 00:07:24,293 Your body has to be censored to be unrecognizable. 136 00:07:24,293 --> 00:07:25,626 No, no one can’t tell. 137 00:07:26,543 --> 00:07:30,168 Honestly, anyone could mistake him for a criminal with that face. 138 00:07:30,168 --> 00:07:31,543 Our rookie’s all grown up. 139 00:07:31,543 --> 00:07:35,168 He does kinda look like a Russian thug. 140 00:07:35,168 --> 00:07:40,002 If you look at it that way, your captain’s a terrorist. 141 00:07:40,460 --> 00:07:43,501 His face has been drooping since high school days. 142 00:07:43,751 --> 00:07:45,085 Am I right? 143 00:07:45,085 --> 00:07:48,543 He kind of looks like a village totem pole! 144 00:07:48,543 --> 00:07:51,042 His face expands and contracts depending on the day! 145 00:07:51,042 --> 00:07:52,960 - When I first met the captain... - Quiet, shut up! 146 00:07:52,960 --> 00:07:54,043 I almost cuffed him! 147 00:07:54,043 --> 00:07:56,252 Cuff what, asshole, shut up, buddy. 148 00:07:59,376 --> 00:08:02,625 Having fun? Are you happy? 149 00:08:04,293 --> 00:08:05,043 Hey man. 150 00:08:05,460 --> 00:08:09,334 You feel good to be on the newspaper? 151 00:08:10,834 --> 00:08:14,334 It’s a sin to be a captain. 152 00:08:16,835 --> 00:08:18,294 Did they whoop you good? 153 00:08:19,043 --> 00:08:21,169 I’ll go talk to the chief. 154 00:08:21,543 --> 00:08:23,294 Forget it, forget it. 155 00:08:23,626 --> 00:08:25,210 You need to go to Vietnam. 156 00:08:25,709 --> 00:08:26,668 Why there? 157 00:08:26,835 --> 00:08:28,335 Heard of Yoo Jong-hoon? 158 00:08:28,335 --> 00:08:29,084 No clue, who is he? 159 00:08:29,084 --> 00:08:32,542 It’s those guys who robbed a jewelry shop in Garibong district. 160 00:08:32,542 --> 00:08:33,918 Yoo was the lookout. 161 00:08:33,918 --> 00:08:36,084 These punks, I remember. 162 00:08:36,084 --> 00:08:39,710 He turned himself in in Vietnam for that case. 163 00:08:40,168 --> 00:08:40,876 Why? 164 00:08:40,876 --> 00:08:42,168 Who knows, 165 00:08:42,168 --> 00:08:45,335 so go fetch him, think of it as a 3-day business trip. 166 00:08:45,335 --> 00:08:47,542 Going overseas for once. 167 00:08:47,792 --> 00:08:48,419 Who do I bring? 168 00:08:48,419 --> 00:08:51,294 Boss, my father is a Vietnam war veteran, 169 00:08:51,294 --> 00:08:52,667 it’s his son’s turn to go there. 170 00:08:52,667 --> 00:08:55,584 Sir, my sister’s friend’s close associate lives in Vietnam! 171 00:08:55,584 --> 00:08:57,376 - What’s with you? - I’ll do my best! 172 00:08:57,376 --> 00:08:59,960 - Look at this punk! - You got no seniority, piss off! 173 00:08:59,960 --> 00:09:01,084 You idiots! 174 00:09:01,876 --> 00:09:04,418 You think this is an all-inclusive vacation? 175 00:09:04,627 --> 00:09:07,877 It’s an important job to repatriate a violent criminal! 176 00:09:09,668 --> 00:09:11,336 I’m gonna go with him. 177 00:09:12,335 --> 00:09:13,460 - Wait, hold on. - What is it? 178 00:09:13,460 --> 00:09:16,501 You can’t go, I need someone who speaks English. 179 00:09:16,501 --> 00:09:17,293 English? 180 00:09:17,293 --> 00:09:18,252 Can you speak English? 181 00:09:18,252 --> 00:09:20,043 You’re asking me if I speak English? 182 00:09:20,043 --> 00:09:20,667 Prove it. 183 00:09:20,667 --> 00:09:22,960 I like to order salad first. 184 00:09:22,960 --> 00:09:23,709 But... 185 00:09:23,709 --> 00:09:25,043 no onion, 186 00:09:25,043 --> 00:09:25,501 and 187 00:09:25,626 --> 00:09:27,625 no Balsamic vinegar. 188 00:09:27,919 --> 00:09:28,501 Happy? 189 00:09:28,501 --> 00:09:30,626 Wow. You speak English really well. 190 00:09:30,626 --> 00:09:34,877 That’s right, you’ll be just fine if you stay with me overseas! 191 00:09:34,877 --> 00:09:35,959 Forget it, forget it. 192 00:09:35,959 --> 00:09:39,084 No more on this, trust me and follow my lead. 193 00:09:39,084 --> 00:09:40,792 Our captain is incredible! 194 00:09:46,042 --> 00:09:49,043 HO CHI MINH INTERNATIONAL AIRPORT 195 00:09:49,835 --> 00:09:51,419 Christ... 196 00:09:52,500 --> 00:09:53,834 Trust you, huh? 197 00:09:55,626 --> 00:09:58,294 These guys don’t understand British accent at all. 198 00:09:58,294 --> 00:10:02,251 Man, the Balsamic vinegar was a huge red flag... 199 00:10:03,002 --> 00:10:05,418 I always wanted to come here. 200 00:10:06,086 --> 00:10:07,584 Hey, excuse me. 201 00:10:07,584 --> 00:10:10,293 Hello? Hello? Hello? 202 00:10:11,086 --> 00:10:15,210 I, uh... we’re Korea police, police. 203 00:10:15,709 --> 00:10:18,169 We’re really busy, so we have to go. 204 00:10:18,419 --> 00:10:19,793 Out, okay? Out. 205 00:10:20,542 --> 00:10:21,668 Be quiet! 206 00:10:23,460 --> 00:10:24,918 Fuck, this guy doesn’t understand any English. 207 00:10:24,918 --> 00:10:26,918 Don’t swear, I can speak Korean! 208 00:10:27,667 --> 00:10:28,668 Sit! 209 00:10:30,667 --> 00:10:31,710 Let’s go sit. 210 00:10:33,377 --> 00:10:34,461 I’m really sorry. 211 00:10:39,168 --> 00:10:40,168 Thank you. 212 00:10:41,751 --> 00:10:44,084 My apologies, I’m a bit late. 213 00:10:44,334 --> 00:10:46,543 I’m Park Chang-su, resident officer at the consulate. 214 00:10:46,835 --> 00:10:49,126 So good to meet you! 215 00:10:49,251 --> 00:10:50,709 I’m Capt. Jeon Il-man from Geumcheon Police. 216 00:10:50,709 --> 00:10:51,960 You’re the captain! 217 00:10:51,960 --> 00:10:52,919 I’m Det. Ma Seok-do. 218 00:10:52,919 --> 00:10:54,251 - Detective... - Hello, hello. 219 00:10:54,251 --> 00:10:57,960 My underling can’t speak any English at all, 220 00:10:57,960 --> 00:11:00,377 that’s why we’re in this laughable predicament. 221 00:11:00,377 --> 00:11:02,168 - What the... - Right. 222 00:11:02,794 --> 00:11:05,210 It’s all right, should we go for a meal first? 223 00:11:05,210 --> 00:11:07,293 - Yes, absolutely! - Sure thing. 224 00:11:07,293 --> 00:11:09,209 - Grab all the luggage! - Your luggage... 225 00:11:09,543 --> 00:11:10,709 Hey! 226 00:11:10,709 --> 00:11:12,625 Are there any good diners? 227 00:11:12,625 --> 00:11:13,626 Jeez... 228 00:11:23,959 --> 00:11:25,584 This is only $1? Really? 229 00:11:25,584 --> 00:11:26,086 Yes. 230 00:11:26,086 --> 00:11:27,625 That’s incredible. 231 00:11:27,794 --> 00:11:30,210 How could they travel without any cash? 232 00:11:30,210 --> 00:11:31,543 They were haggling nonstop. 233 00:11:31,710 --> 00:11:33,876 Those bastards are Korean thugs. 234 00:11:34,877 --> 00:11:37,126 Korean thugs are dime a dozen. 235 00:11:37,877 --> 00:11:41,793 Many Korean shops opened up, and gangs appeared alongside, 236 00:11:42,335 --> 00:11:44,336 and violent crimes rose as well. 237 00:11:45,335 --> 00:11:47,251 What the fuck is he looking at? 238 00:11:47,669 --> 00:11:50,127 Hi, thugs, good to meet you. 239 00:11:50,418 --> 00:11:51,793 You travelled a long way to Vietnam. 240 00:11:51,793 --> 00:11:53,751 Fuck, he’s a cop. 241 00:11:53,751 --> 00:11:56,585 - Seriously? - You sure? 242 00:11:56,835 --> 00:11:59,960 Look at it, they got some drugs and marijuana too. 243 00:11:59,960 --> 00:12:01,169 They look fishy. 244 00:12:01,169 --> 00:12:03,294 - That’s not marijuana. - I’ll be right back. 245 00:12:03,294 --> 00:12:05,626 Come on, you’re mistaken! 246 00:12:05,626 --> 00:12:08,252 - But those bastards... - We need a break, man! 247 00:12:08,252 --> 00:12:10,252 - Look, they’re leaving! - Let them! 248 00:12:10,252 --> 00:12:11,294 Are you Koreans? 249 00:12:11,960 --> 00:12:14,336 We’re having a grand opening, we’ll treat you right. 250 00:12:14,336 --> 00:12:15,252 Korean again? 251 00:12:15,252 --> 00:12:17,043 Gangnam service Ho Chi Minh price! 252 00:12:17,043 --> 00:12:19,877 Piss off! Get that out of my face. 253 00:12:21,169 --> 00:12:22,293 Detective Ma! 254 00:12:22,752 --> 00:12:24,043 Yo, Gasoline! 255 00:12:25,626 --> 00:12:26,543 Boss... 256 00:12:26,751 --> 00:12:29,209 Damn, what are you doing here? 257 00:12:29,710 --> 00:12:32,542 KOREAN KARAOKE 258 00:12:30,168 --> 00:12:33,377 Looking towards my future, 259 00:12:33,584 --> 00:12:35,626 I couldn’t continue living like that in Korea. 260 00:12:36,086 --> 00:12:39,835 Then forget night jobs, and do something in daylight. 261 00:12:40,293 --> 00:12:41,876 But he works so brightly. 262 00:12:42,085 --> 00:12:43,002 Who’s this bastard? 263 00:12:43,002 --> 00:12:44,336 I’m Cooking Oil. 264 00:12:45,418 --> 00:12:46,876 What the hell... 265 00:12:46,876 --> 00:12:49,793 What brings you all here? To catch a criminal? 266 00:12:49,793 --> 00:12:51,835 We’re on a vacation. 267 00:12:51,835 --> 00:12:54,877 Boss, you have to be careful. 268 00:12:55,002 --> 00:12:57,710 Korean police wield no power here. 269 00:12:57,710 --> 00:13:01,626 A ton of gangsters here carry guns around. 270 00:13:01,626 --> 00:13:02,376 Guns? 271 00:13:02,376 --> 00:13:05,751 Yes, they got guns and machetes this big, 272 00:13:06,002 --> 00:13:07,960 things are really different here. 273 00:13:09,043 --> 00:13:11,793 Who cares about that, we’re on vacation. 274 00:13:12,210 --> 00:13:13,876 It’s not like we’ll ever get shot. 275 00:13:13,876 --> 00:13:15,877 - Then come have fun! - Sure thing. 276 00:13:16,419 --> 00:13:17,418 All right. 277 00:13:17,418 --> 00:13:18,709 Gangnam service! 278 00:13:18,709 --> 00:13:19,793 At Ho Chi Minh price! 279 00:13:19,793 --> 00:13:22,460 CONSULATE GENERAL OF THE REPUBLIC OF KOREA 280 00:13:22,460 --> 00:13:25,168 Consulate offices aren’t all that different from ours. 281 00:13:25,377 --> 00:13:27,085 Such a poor condition. 282 00:13:27,627 --> 00:13:29,835 At least we got air conditioning. 283 00:13:29,835 --> 00:13:31,419 Yeah, it’s really hot here. 284 00:13:31,419 --> 00:13:33,751 - How could anyone... - Thank you for waiting! 285 00:13:34,918 --> 00:13:37,251 - It’s really hot. - It sure is. 286 00:13:37,251 --> 00:13:39,710 Are there many missing tourist cases? 287 00:13:39,710 --> 00:13:42,835 With 30,000 tourists a month, there are quite a bit of those. 288 00:13:43,294 --> 00:13:45,418 Some disappear on their own. 289 00:13:45,709 --> 00:13:47,919 Money is always the problem. 290 00:13:48,252 --> 00:13:49,710 Please sign here. 291 00:13:49,710 --> 00:13:51,793 Once you submit this to the immigration office, 292 00:13:51,793 --> 00:13:54,502 you can fly him out after 10 AM tomorrow. 293 00:13:54,710 --> 00:13:56,461 Why are there so much paperwork? 294 00:13:56,461 --> 00:13:59,835 This is such a unique case. 295 00:14:00,542 --> 00:14:04,378 There’s no precedent for a criminal turning himself in to a consulate. 296 00:14:04,793 --> 00:14:07,669 We freed up a room and kept him here, 297 00:14:08,127 --> 00:14:09,793 but it’s such a hassle for us. 298 00:14:10,460 --> 00:14:13,294 Why did he turn himself in? 299 00:14:14,294 --> 00:14:16,585 He felt a pang of guilt. 300 00:14:16,793 --> 00:14:18,252 What? He felt what? 301 00:14:19,835 --> 00:14:21,501 A pang of guilt. 302 00:14:21,793 --> 00:14:22,919 Pang of... 303 00:14:25,961 --> 00:14:27,251 A pang of guilt. 304 00:14:27,877 --> 00:14:30,709 Damn, I made a mistake, 305 00:14:31,336 --> 00:14:32,835 I signed ‘Jeon Guilt.’ 306 00:14:33,959 --> 00:14:35,418 Sorry about that. 307 00:14:41,751 --> 00:14:42,752 Hey Jong-hoon. 308 00:14:43,085 --> 00:14:45,377 Why did you turn yourself in? 309 00:14:46,585 --> 00:14:48,959 I’m so very remorseful. 310 00:14:50,168 --> 00:14:51,585 I’ll receive my punishment in Korea. 311 00:14:51,585 --> 00:14:54,419 You want to serve your time in Korea? 312 00:14:55,127 --> 00:14:56,086 Yes. 313 00:14:58,419 --> 00:15:00,293 You sure eat like a snake. 314 00:15:02,085 --> 00:15:03,085 Captain. 315 00:15:04,502 --> 00:15:05,836 To the Truth Room. 316 00:15:07,168 --> 00:15:08,169 Here? 317 00:15:12,710 --> 00:15:13,959 Okay, one sec. 318 00:15:14,336 --> 00:15:15,584 Give me that! 319 00:15:24,752 --> 00:15:25,752 All ready! 320 00:15:25,752 --> 00:15:28,002 Keep a lookout. 321 00:15:28,294 --> 00:15:29,294 Okay! 322 00:15:31,585 --> 00:15:32,502 Relax, it’s okay. 323 00:15:34,918 --> 00:15:36,626 Det. Ma can find out everything. 324 00:15:36,876 --> 00:15:39,043 What? Find what out? 325 00:15:39,793 --> 00:15:41,252 Why did you turn yourself in? 326 00:15:41,960 --> 00:15:43,085 I felt a pang of guilt... 327 00:15:43,085 --> 00:15:44,001 A pang of guilt? 328 00:15:47,794 --> 00:15:49,461 J- J- JD! 329 00:15:51,585 --> 00:15:53,460 JD tried to kill me! 330 00:15:53,709 --> 00:15:57,001 Lee JD, that idiot you kept around? 331 00:15:57,251 --> 00:15:58,460 He’s here, yeah? 332 00:15:59,169 --> 00:16:00,168 No. 333 00:16:00,584 --> 00:16:01,377 No? 334 00:16:04,752 --> 00:16:06,668 Det. Ma can find out everything. 335 00:16:08,085 --> 00:16:10,293 Let’s take one of your ears. 336 00:16:10,293 --> 00:16:11,501 My ear, my ear! 337 00:16:11,501 --> 00:16:14,128 Hey, Det. Ma, go easy on him! 338 00:16:14,128 --> 00:16:16,294 He’s got too many ears, I can take one of them. 339 00:16:16,294 --> 00:16:17,794 Buddy, spill it at once! 340 00:16:17,794 --> 00:16:19,378 Why did JD tried to kill you? 341 00:16:19,378 --> 00:16:20,501 Hurts! It hurts! 342 00:16:22,960 --> 00:16:25,002 I messed with JD’s girl... 343 00:16:25,002 --> 00:16:27,420 Bastard, rip his ear off. 344 00:16:27,669 --> 00:16:31,211 If JD is here, then Ki-baek is too? 345 00:16:31,211 --> 00:16:33,294 The three of you are a set, you punk! 346 00:16:33,294 --> 00:16:34,543 No... 347 00:16:36,169 --> 00:16:37,544 All right, don’t answer. 348 00:16:37,835 --> 00:16:41,169 Even if you don’t say it, Det. Ma can find out everything. 349 00:16:42,293 --> 00:16:45,002 Are you doing that thing? Hold on, wait! 350 00:16:45,377 --> 00:16:46,835 You really shouldn’t... 351 00:16:48,127 --> 00:16:50,127 Don’t move, stay still, you’ll get hurt. 352 00:16:50,584 --> 00:16:52,420 If you move, you might die. 353 00:16:54,336 --> 00:16:55,542 Don’t kill me! 354 00:16:57,794 --> 00:16:59,419 Is there construction? 355 00:16:59,710 --> 00:17:03,252 My eardrum’s about to burst, stop it, it hurts! 356 00:17:03,252 --> 00:17:06,543 I really don’t know! I’m not sure if he’s here! 357 00:17:09,336 --> 00:17:10,752 You’re not sure? 358 00:17:11,377 --> 00:17:13,210 But you’re sure about JD? 359 00:17:14,793 --> 00:17:15,794 Yes... 360 00:17:17,502 --> 00:17:20,168 I don’t think we should go and get him on our own. 361 00:17:20,168 --> 00:17:23,335 Bringing in two perps instead of one is instant promotion for you. 362 00:17:23,335 --> 00:17:26,626 No, we got no jurisdiction here. 363 00:17:26,626 --> 00:17:29,169 Investigation and arrest are all illegal. 364 00:17:29,752 --> 00:17:32,794 We’ll just tell him nicely to turn himself in, that’s all. 365 00:17:32,794 --> 00:17:34,461 If you’re involved, it’s an investigation! 366 00:17:34,585 --> 00:17:36,793 Blind dates you go on? Those are investigations! 367 00:17:36,793 --> 00:17:37,627 Come on, let’s move. 368 00:17:37,627 --> 00:17:39,960 What did Yoo say? 369 00:17:40,542 --> 00:17:42,420 He keeps saying bullshit. 370 00:17:43,169 --> 00:17:45,501 Captain, I’ll submit this to the immigration office then. 371 00:17:45,501 --> 00:17:46,501 Yes, sure. 372 00:17:46,501 --> 00:17:49,419 I have a friend in Ho Chi Minh I gotta meet... 373 00:17:49,419 --> 00:17:50,043 I see. 374 00:17:50,043 --> 00:17:51,626 Do you know where this is? 375 00:17:51,626 --> 00:17:53,709 It’s not too far from here. 376 00:17:54,003 --> 00:17:56,336 But it’s a rough neighborhood. 377 00:17:56,336 --> 00:17:58,085 I’m okay with that. 378 00:17:58,961 --> 00:18:00,293 He’s rougher. 379 00:18:12,085 --> 00:18:13,127 It’s over here. 380 00:18:13,419 --> 00:18:15,002 People are home. 381 00:18:17,378 --> 00:18:18,709 It’s locked. 382 00:18:19,877 --> 00:18:21,336 - Locked? - Yeah. 383 00:18:28,044 --> 00:18:29,128 It’s open now. 384 00:18:30,669 --> 00:18:33,169 How could you break that! 385 00:18:33,169 --> 00:18:35,752 JD, Jong-hoon spilled his guts. 386 00:18:36,169 --> 00:18:37,461 Let’s go home... 387 00:18:40,127 --> 00:18:42,420 What the hell?! 388 00:18:47,043 --> 00:18:48,044 Jeez... 389 00:18:48,169 --> 00:18:50,127 Goddamn, what happened? 390 00:18:52,336 --> 00:18:53,834 This is a murder. 391 00:18:55,293 --> 00:18:57,919 This messes things up. 392 00:18:58,709 --> 00:19:00,501 Call Mr. Park immediately. 393 00:19:05,627 --> 00:19:07,877 Buddy, get the hell up! 394 00:19:09,461 --> 00:19:11,377 You fucking dare to lie to me? 395 00:19:11,793 --> 00:19:12,919 What’s going on? 396 00:19:13,127 --> 00:19:15,501 JD was murdered, asshole. 397 00:19:16,793 --> 00:19:19,585 What have you been doing? Tell me everything. 398 00:19:19,960 --> 00:19:20,961 How’s a beating first? 399 00:19:20,961 --> 00:19:23,377 Sir, deputy, this could spark a big problem. 400 00:19:23,377 --> 00:19:25,961 Captain, can you please stop him? 401 00:19:27,170 --> 00:19:28,210 Don’t do it. 402 00:19:31,211 --> 00:19:34,169 Let’s not do this, I’ll release you, just go. 403 00:19:34,336 --> 00:19:34,960 What? 404 00:19:34,960 --> 00:19:36,710 I think that’s the best way, get out of here. 405 00:19:36,710 --> 00:19:37,794 Go, come on, go. 406 00:19:37,794 --> 00:19:40,544 Detective, I turned myself in. 407 00:19:41,710 --> 00:19:42,835 Turned yourself in? 408 00:19:42,835 --> 00:19:44,336 I won’t accept it, just go. 409 00:19:44,336 --> 00:19:45,210 Get over here! 410 00:19:45,210 --> 00:19:45,919 Get the hell out! 411 00:19:45,919 --> 00:19:47,544 I turned myself in, goddammit! 412 00:19:48,377 --> 00:19:51,127 “Goddammit”? You swore at me? 413 00:19:51,127 --> 00:19:52,544 - Detective! - I’ll escort you out. 414 00:19:52,544 --> 00:19:54,918 - Help! Please help! - Let’s go, let’s go home! 415 00:19:54,918 --> 00:19:56,585 Wait, please! What are you doing?! 416 00:19:56,585 --> 00:19:59,044 I’m sorry, I’m so sorry! 417 00:20:02,295 --> 00:20:05,836 We kidnapped a man here with a guy named Kang Hae-sang! 418 00:20:06,793 --> 00:20:08,044 Who? Kang Hae-sang? 419 00:20:08,626 --> 00:20:12,253 He lured us to kidnap Choi Yong-gi, who runs a resort business. 420 00:20:12,378 --> 00:20:14,003 Choi came from money. 421 00:20:14,253 --> 00:20:19,128 That young bloke was a chump but spent money like a champ! 422 00:20:19,128 --> 00:20:20,127 Give me that. 423 00:20:21,876 --> 00:20:23,543 This is only $50,000. 424 00:20:25,293 --> 00:20:27,170 And this is barely $90,000. 425 00:20:27,420 --> 00:20:30,002 Which is less than $20,000 per head. 426 00:20:30,127 --> 00:20:31,710 No fucking way. 427 00:20:32,128 --> 00:20:34,336 Asswipe, what happened? 428 00:20:34,336 --> 00:20:35,961 We went through all that mess just for this? 429 00:20:36,668 --> 00:20:37,794 Speak your mind. 430 00:20:38,377 --> 00:20:39,378 Mr. JD, 431 00:20:39,710 --> 00:20:43,085 You said your friends are pros, but they’re amateurs. 432 00:20:43,294 --> 00:20:44,543 - What? - Amateurs? 433 00:20:45,043 --> 00:20:46,377 Maybe they’re simpletons. 434 00:20:46,377 --> 00:20:47,585 Fucking hell?! 435 00:20:53,460 --> 00:20:55,711 What did you just say, asshole? 436 00:20:55,711 --> 00:20:59,253 If it wasn’t for Choi’s money, you’d already be dead. 437 00:21:00,085 --> 00:21:02,253 I went too easy on you. 438 00:21:03,044 --> 00:21:04,211 Fuckers. 439 00:21:05,586 --> 00:21:07,585 Don’t want to make money? 440 00:21:08,210 --> 00:21:10,002 There’s a limit to my patience. 441 00:21:10,377 --> 00:21:12,253 - Du-ik, you... - Fucking bitch! 442 00:21:12,502 --> 00:21:14,044 Stop it! 443 00:21:15,586 --> 00:21:17,086 What in the world?! 444 00:21:17,086 --> 00:21:18,543 Get that bastard! 445 00:21:19,461 --> 00:21:21,710 - Stop right there! - You fucker! 446 00:21:22,585 --> 00:21:23,794 We’ll continue this chat. 447 00:21:24,461 --> 00:21:26,294 Get that fucker! 448 00:21:38,044 --> 00:21:39,627 Goddamn, you! 449 00:21:39,835 --> 00:21:41,336 You can’t lose him! 450 00:21:42,211 --> 00:21:43,836 Stop right there! 451 00:21:45,127 --> 00:21:46,626 Get up! 452 00:21:48,335 --> 00:21:49,710 Grab him! 453 00:21:49,793 --> 00:21:51,211 Son of a bitch! 454 00:21:55,502 --> 00:21:57,211 You fucking bitch! 455 00:22:01,169 --> 00:22:02,627 Fuck, get over here! 456 00:22:04,211 --> 00:22:05,794 Fucking bastard! 457 00:22:06,169 --> 00:22:08,836 You got a death wish? 458 00:22:09,918 --> 00:22:11,002 Wait, please! 459 00:22:11,002 --> 00:22:16,169 I’ll pay you $100,000 per head, that’s a promise! 460 00:22:16,169 --> 00:22:16,960 Fuck... 461 00:22:16,960 --> 00:22:17,752 $100,000 per head! 462 00:22:17,752 --> 00:22:19,502 For real? You sure? 463 00:22:19,502 --> 00:22:23,210 I got $200,000 in my hotel room, and some gold bars too. 464 00:22:23,210 --> 00:22:25,627 So what’s the passcode?! 465 00:22:25,627 --> 00:22:27,544 2963! 2963! 466 00:22:27,544 --> 00:22:30,085 2963? That’s the real one? 467 00:22:30,337 --> 00:22:34,419 We could’ve saved so much trouble if you let us borrow some earlier. 468 00:22:34,419 --> 00:22:35,337 Sorry... 469 00:22:35,669 --> 00:22:38,626 Why didn’t you say so, what are we doing here? 470 00:22:38,626 --> 00:22:42,086 We could open a resort without that bastard! 471 00:22:42,086 --> 00:22:43,501 Look at this fucker. 472 00:22:43,501 --> 00:22:46,585 If you lie, you’re as good as dead. 473 00:23:01,044 --> 00:23:03,002 He’s dead? 474 00:23:05,378 --> 00:23:07,544 Are you out of your mind? 475 00:23:07,710 --> 00:23:09,877 How could you kill him? 476 00:23:10,252 --> 00:23:14,294 We gotta get paid before chopping him up, asshole! 477 00:23:14,294 --> 00:23:15,877 Fucking bastard, money... 478 00:23:17,585 --> 00:23:19,211 What the fuck?! 479 00:23:28,335 --> 00:23:30,002 One less head means more for all. 480 00:23:42,627 --> 00:23:46,127 What are you doing, dig properly, asshole! 481 00:23:55,295 --> 00:23:57,128 Working overseas sure is nice. 482 00:23:57,585 --> 00:24:00,711 Cops are loose, easy to get the job done. 483 00:24:01,169 --> 00:24:05,337 $200,000 and gold bars from the hotel safe. 484 00:24:07,461 --> 00:24:08,460 That’s all? 485 00:24:09,461 --> 00:24:11,252 I could squeeze more out of him. 486 00:24:13,711 --> 00:24:14,710 You there. 487 00:24:17,627 --> 00:24:18,628 Hold on. 488 00:25:06,419 --> 00:25:10,212 Mr. Choi, here’s your son’s arm, send $500,000, and he’s yours. 489 00:25:10,212 --> 00:25:11,169 And then? 490 00:25:12,378 --> 00:25:16,377 2 days later, he got paid, and JD and I just ran. 491 00:25:16,710 --> 00:25:18,836 With money in his hand, he turned evil. 492 00:25:19,502 --> 00:25:22,960 For a few days now, I sensed men following me. 493 00:25:24,253 --> 00:25:27,420 I think Kang sent his men to kill me! 494 00:25:29,918 --> 00:25:30,836 I’m sorry. 495 00:25:31,419 --> 00:25:33,586 You should’ve said so earlier! 496 00:25:34,835 --> 00:25:36,461 That’s why you turned yourself in? 497 00:25:36,461 --> 00:25:37,461 Yes... 498 00:25:37,752 --> 00:25:40,378 Kang must’ve killed JD. 499 00:25:40,919 --> 00:25:42,835 If he finds out that I’m here, I’m dead as well. 500 00:25:42,835 --> 00:25:46,710 Please send me to Korea, boss! 501 00:25:46,710 --> 00:25:49,378 Now what then? We heard everything. 502 00:25:50,752 --> 00:25:52,211 Let’s find the bodies first. 503 00:25:52,585 --> 00:25:53,878 He’s so excited. 504 00:25:53,878 --> 00:25:55,627 Write down the address here. 505 00:25:55,627 --> 00:25:56,920 - Address? - Yeah. 506 00:25:57,420 --> 00:26:00,544 Deputy Captain, this will cause headaches for a lot of people. 507 00:26:00,544 --> 00:26:04,086 Yeah, but I still need the address. 508 00:26:04,627 --> 00:26:05,836 It’s okay, it’s okay. 509 00:26:06,336 --> 00:26:09,253 Captain, this has to be handed over to the local police. 510 00:26:09,253 --> 00:26:11,668 Or he will be deported! 511 00:26:11,920 --> 00:26:13,419 Yes, please make that happen. 512 00:26:13,419 --> 00:26:13,919 Pardon? 513 00:26:13,919 --> 00:26:16,002 Please get him deported! 514 00:26:16,920 --> 00:26:18,836 Captain, I’m begging you. 515 00:26:19,918 --> 00:26:22,128 GEUMCHEON POLICE 516 00:26:23,961 --> 00:26:26,419 Boss, are you having fun? 517 00:26:26,961 --> 00:26:30,586 See if anything pops up on one Kang Hae-sang, 518 00:26:31,294 --> 00:26:34,419 and a missing person report on one Choi Yong-gi. 519 00:26:34,419 --> 00:26:36,252 Kang Hae-sang and Choi Yong-gi? 520 00:26:37,378 --> 00:26:38,794 Any other details to go on? 521 00:26:38,794 --> 00:26:39,835 Nothing else. 522 00:26:40,752 --> 00:26:41,920 Get on it. 523 00:26:42,253 --> 00:26:43,669 Yes, I understand. 524 00:26:43,669 --> 00:26:44,710 Thank you. 525 00:26:45,212 --> 00:26:47,211 So, what did they say? 526 00:26:47,669 --> 00:26:51,169 Cops don’t sympathize with other cops. 527 00:26:51,169 --> 00:26:53,544 It’ll take about a month before a warrant is issued. 528 00:26:54,003 --> 00:26:56,710 Kang will flee to another country before then! 529 00:26:56,710 --> 00:26:58,462 Then what can we do? We’re not in Korea. 530 00:26:58,462 --> 00:26:59,543 What can we do? 531 00:26:59,543 --> 00:27:01,543 Shouldn’t you do something? 532 00:27:02,003 --> 00:27:03,002 Nothing can be done. 533 00:27:03,002 --> 00:27:04,461 Like what? Nothing can be done. 534 00:27:04,793 --> 00:27:05,627 Damn it! 535 00:27:05,627 --> 00:27:06,668 Where are you going? 536 00:27:06,795 --> 00:27:09,793 Where is he off to now? 537 00:27:09,793 --> 00:27:12,877 Mr. Park, please go stop him, he probably won’t 538 00:27:13,379 --> 00:27:14,585 listen. 539 00:27:17,170 --> 00:27:18,462 Have you seen this person? 540 00:27:18,462 --> 00:27:19,835 I don’t know what you mean. 541 00:27:19,835 --> 00:27:21,585 Can you understand him? 542 00:27:21,585 --> 00:27:23,085 A few months ago, I think... 543 00:27:23,335 --> 00:27:26,086 Seok-do, I know I can’t stop you, 544 00:27:26,336 --> 00:27:27,794 but this isn’t Garibong district. 545 00:27:28,420 --> 00:27:29,294 Hey, hey! 546 00:27:31,044 --> 00:27:32,045 Wait a minute! 547 00:27:32,045 --> 00:27:33,753 - Stop it, man! - Stop doing that! 548 00:27:34,253 --> 00:27:35,877 What’s the matter with you? 549 00:27:35,877 --> 00:27:39,003 Just let me find this prick, move out of the way. 550 00:27:40,170 --> 00:27:41,169 Wait! 551 00:27:41,377 --> 00:27:43,462 Det. Ma, you really can’t do this. 552 00:27:43,669 --> 00:27:45,627 Will you be responsible for any problems? 553 00:27:45,627 --> 00:27:47,253 This is clearly an illegal activity! 554 00:27:47,253 --> 00:27:51,920 If this country’s laws can’t protect our people, then shouldn’t we? 555 00:27:51,920 --> 00:27:53,586 Seok-do, you’re right, but... 556 00:27:53,586 --> 00:27:54,627 Am I wrong? 557 00:28:02,170 --> 00:28:03,420 Call the cops. 558 00:28:03,919 --> 00:28:05,295 We’ll all be arrested. 559 00:28:12,794 --> 00:28:16,002 Christ, is it even here? 560 00:28:18,210 --> 00:28:22,669 Are you gardening? Hurry up and do it right! 561 00:28:22,669 --> 00:28:24,128 Here, here! 562 00:28:24,627 --> 00:28:25,669 It’s a worm... 563 00:28:26,044 --> 00:28:26,585 Damn it... 564 00:28:29,877 --> 00:28:30,794 What’s this? 565 00:28:38,503 --> 00:28:39,502 Damn! 566 00:28:41,461 --> 00:28:43,961 Found it, it’s right here! 567 00:28:44,336 --> 00:28:45,337 What? 568 00:28:46,543 --> 00:28:47,295 Holy cow! 569 00:28:47,502 --> 00:28:48,961 I got one here too! 570 00:28:49,419 --> 00:28:50,586 Another one? 571 00:28:53,169 --> 00:28:54,294 We’re in hell. 572 00:28:54,294 --> 00:28:55,877 I’ll notify the authorities. 573 00:29:10,212 --> 00:29:12,045 Four bodies in total. 574 00:29:13,669 --> 00:29:15,669 I really did come here on a vacation. 575 00:29:16,336 --> 00:29:17,170 Detective, what’s up? 576 00:29:17,170 --> 00:29:19,877 Have you heard of Kang Hae-sang? 577 00:29:20,337 --> 00:29:21,294 What? 578 00:29:21,878 --> 00:29:23,711 You’re after that bastard too? 579 00:29:24,253 --> 00:29:25,420 How do you know him? 580 00:29:26,586 --> 00:29:31,961 A local Korean thug named Raku was looking for Kang 581 00:29:31,961 --> 00:29:33,836 about 3 days ago. 582 00:29:34,086 --> 00:29:35,170 Raku? 583 00:29:35,170 --> 00:29:35,877 Yes. 584 00:29:35,877 --> 00:29:37,877 - Where is he now? - I don’t know. 585 00:29:38,836 --> 00:29:41,252 - Is something up? - Look into it and call me ASAP! 586 00:29:41,252 --> 00:29:42,877 What is Korean detective doing here?! 587 00:29:42,877 --> 00:29:45,420 Is there a law in your country?! 588 00:29:45,502 --> 00:29:46,753 We’d like to apologize. 589 00:29:46,753 --> 00:29:48,544 We won’t cause any more trouble! 590 00:29:48,794 --> 00:29:50,627 You’ll be responsible for this. 591 00:29:51,002 --> 00:29:52,253 Go back to your hotel! 592 00:29:53,002 --> 00:29:53,836 - What? Hotel? - What did he say? 593 00:29:53,836 --> 00:29:55,794 No, no, no hotel! We are... 594 00:29:55,794 --> 00:29:57,752 I call your... 595 00:29:57,752 --> 00:29:59,752 We’re cops too! 596 00:29:59,920 --> 00:30:02,585 How could we stand back when our people are butchered?! 597 00:30:02,585 --> 00:30:03,212 Captain! 598 00:30:03,212 --> 00:30:05,003 Even if we don’t have any jurisdiction... 599 00:30:05,003 --> 00:30:06,836 Easy, easy, they’re pulling out their guns. 600 00:30:07,253 --> 00:30:09,003 But even so... 601 00:30:09,419 --> 00:30:11,336 I’ll sort it out here, please stay at the hotel. 602 00:30:11,336 --> 00:30:13,961 Okay, I understand, sorry, sorry. 603 00:30:14,502 --> 00:30:16,795 I’m getting this fucker no matter what. 604 00:30:17,585 --> 00:30:21,169 If we bring him to the consulate, we could put him on a flight. 605 00:30:21,169 --> 00:30:24,044 How do we catch him? You got a plan? 606 00:30:26,670 --> 00:30:27,794 Come with me. 607 00:30:40,253 --> 00:30:42,170 So humid... 608 00:30:48,170 --> 00:30:49,378 You’re here? 609 00:30:49,378 --> 00:30:50,295 Where? 610 00:30:50,295 --> 00:30:52,211 Over here! Boss! 611 00:30:52,752 --> 00:30:53,753 Let’s go. 612 00:30:54,253 --> 00:30:55,502 Find it at once! 613 00:30:55,794 --> 00:30:58,212 There should be $500,000 in cash, so search thoroughly. 614 00:31:00,295 --> 00:31:02,253 You saw him with your own eyes? 615 00:31:02,253 --> 00:31:05,462 Yes, I’m sure, I saw him myself. 616 00:31:06,044 --> 00:31:07,835 I saw Kang leave this morning. 617 00:31:08,628 --> 00:31:09,793 I found it! 618 00:31:12,919 --> 00:31:14,044 Good, you may go. 619 00:31:14,668 --> 00:31:15,669 Okay... 620 00:31:17,045 --> 00:31:18,085 Thank you. 621 00:31:19,419 --> 00:31:21,044 It’s a lot. 622 00:31:23,295 --> 00:31:24,543 Look at this fucker. 623 00:31:24,543 --> 00:31:27,086 That’s gotta be way more than $1M. 624 00:31:27,544 --> 00:31:28,878 How many did he kill? 625 00:31:28,878 --> 00:31:30,502 Let’s send the money back first. 626 00:31:31,044 --> 00:31:32,045 Okay. 627 00:31:33,337 --> 00:31:35,794 Yes, we found it. 628 00:31:43,462 --> 00:31:44,585 What brings you here? 629 00:31:44,585 --> 00:31:45,794 A bus brought us here. 630 00:31:47,752 --> 00:31:49,419 Wow, just look at them. 631 00:31:50,128 --> 00:31:52,045 Look, a sea of Koreans. 632 00:31:54,294 --> 00:31:56,127 Hey, buddy! 633 00:31:56,753 --> 00:31:57,794 Come here. 634 00:31:58,044 --> 00:31:59,086 Come here! 635 00:32:00,586 --> 00:32:01,336 What is it? 636 00:32:01,336 --> 00:32:04,920 Fetch me Raku or Roku or whatever. 637 00:32:05,462 --> 00:32:06,545 Who are you people? 638 00:32:06,795 --> 00:32:09,003 They’re all Korean hooligans. 639 00:32:09,128 --> 00:32:10,752 Boys, gather around! 640 00:32:11,086 --> 00:32:12,960 Oh, you guys are cops? 641 00:32:13,337 --> 00:32:15,295 Leave and save yourself some bloodshed. 642 00:32:15,919 --> 00:32:16,836 Is he there? 643 00:32:17,045 --> 00:32:18,337 Where you going? 644 00:32:24,253 --> 00:32:25,045 Dude... 645 00:32:27,794 --> 00:32:29,253 Stay down. 646 00:32:29,253 --> 00:32:31,086 You’ll get hurt! 647 00:32:31,878 --> 00:32:33,212 Just stay down. 648 00:32:44,878 --> 00:32:45,836 Stop! 649 00:32:45,836 --> 00:32:47,003 Stay on the ground. 650 00:32:47,253 --> 00:32:50,836 Why are fucking Korean po-pos making noise on my property? 651 00:32:51,503 --> 00:32:52,960 Are you the local police? 652 00:32:52,960 --> 00:32:54,128 You’re Raku? 653 00:32:54,128 --> 00:32:56,586 I am, motherfucker. 654 00:32:58,961 --> 00:32:59,878 Boss! 655 00:33:01,336 --> 00:33:02,378 And you are? 656 00:33:02,378 --> 00:33:03,503 I’m Cheeky. 657 00:33:03,503 --> 00:33:04,712 Don’t be cheeky! 658 00:33:07,710 --> 00:33:08,669 Hey! 659 00:33:09,086 --> 00:33:11,086 You’re all fucking dead, bastards. 660 00:33:11,379 --> 00:33:14,419 This is Vietnam, not Korea, you fucking shit! 661 00:33:14,962 --> 00:33:15,877 I’ll... 662 00:33:18,711 --> 00:33:21,586 Fuck, this is a real gun, you thought you could kill me? 663 00:33:21,586 --> 00:33:22,919 Come here, come here! 664 00:33:23,462 --> 00:33:25,502 - I’ll kill you! - Stay back! 665 00:33:25,919 --> 00:33:27,378 Stay the fuck back! 666 00:33:27,960 --> 00:33:30,003 Nobody move! 667 00:33:30,003 --> 00:33:32,170 Don’t you dare to move! 668 00:33:35,420 --> 00:33:37,003 Stay where you are, assholes! 669 00:33:37,003 --> 00:33:39,753 Choose your words carefully, or this is your last day. 670 00:33:39,753 --> 00:33:40,378 Yes, sir. 671 00:33:40,378 --> 00:33:41,670 Speak properly. 672 00:33:42,378 --> 00:33:43,711 Why did you look for Kang Hae-sang? 673 00:33:43,711 --> 00:33:46,795 We were paid to track him down, I don’t know the details. 674 00:33:47,003 --> 00:33:49,003 So who hired you?! 675 00:33:49,627 --> 00:33:53,212 Some mercs from Korea, that’s all I know! 676 00:33:53,212 --> 00:33:54,378 Mercs? 677 00:33:54,962 --> 00:33:55,919 Yes, sir. 678 00:33:56,169 --> 00:33:57,710 So did you find Kang? 679 00:33:59,294 --> 00:34:01,337 He guided them. 680 00:34:02,211 --> 00:34:04,294 Yo, who are you? 681 00:34:05,295 --> 00:34:06,002 I’m Cheeky. 682 00:34:06,002 --> 00:34:07,877 You fucking cheeky monkey, get over here! 683 00:34:09,670 --> 00:34:11,503 - I’ll be back! - See you soon! 684 00:34:15,295 --> 00:34:16,296 Where are you, sir? 685 00:34:16,296 --> 00:34:18,628 We’re heading to Kang’s location. 686 00:34:18,628 --> 00:34:19,837 Did you find anything? 687 00:34:20,045 --> 00:34:23,544 I asked a friend in the Intelligence for Kang’s files, 688 00:34:23,544 --> 00:34:27,794 and strangely, Choi was never reported missing. 689 00:34:27,794 --> 00:34:28,295 Yeah? 690 00:34:29,086 --> 00:34:32,710 What’s the deal with his family? What does his father do? 691 00:34:32,710 --> 00:34:35,919 Choi Choon-baek, head of Joeun Capital, 692 00:34:35,919 --> 00:34:37,170 he’s a glorified loan shark. 693 00:34:37,170 --> 00:34:39,585 Choi Choon-baek, I think I’ve heard of him. 694 00:34:39,878 --> 00:34:41,462 He’s infamous in Myeongdong, 695 00:34:41,462 --> 00:34:45,337 and main business is lending money to corporations, 696 00:34:45,919 --> 00:34:49,461 daily cash transaction amount is said to be in millions. 697 00:34:49,878 --> 00:34:52,461 But he never reported his own son missing? 698 00:34:52,461 --> 00:34:53,669 Should I dig in further? 699 00:34:53,669 --> 00:34:55,295 Yeah, look into it. 700 00:34:55,586 --> 00:34:56,545 Okay. 701 00:34:57,502 --> 00:34:58,961 What did he say? 702 00:34:59,920 --> 00:35:04,169 It looks like Choi’s father sent mercs to kill the kidnappers. 703 00:35:04,169 --> 00:35:05,003 Eh? 704 00:35:25,253 --> 00:35:26,503 Let’s get ready. 705 00:37:06,212 --> 00:37:07,502 Look at this punk. 706 00:38:43,753 --> 00:38:45,087 Die! 707 00:38:54,545 --> 00:38:55,877 You from Korea? 708 00:39:26,254 --> 00:39:27,461 You took my money? 709 00:39:37,712 --> 00:39:39,003 Who sent you? 710 00:39:41,920 --> 00:39:43,212 Fuck you, asshole. 711 00:39:49,962 --> 00:39:52,253 Choi... Choi Choon-baek! 712 00:39:52,629 --> 00:39:53,462 Choi Choon-baek! 713 00:39:53,544 --> 00:39:54,795 Choi Choon-baek? 714 00:39:55,212 --> 00:39:56,670 Yong-gi’s father? 715 00:40:04,421 --> 00:40:07,420 JOEUN CAPITAL 716 00:40:12,837 --> 00:40:14,128 Mr. Choi, 717 00:40:15,836 --> 00:40:17,045 this is Kang Hae-sang. 718 00:40:17,712 --> 00:40:19,545 You’re not dead yet? 719 00:40:19,962 --> 00:40:21,878 You sent men to kill me? 720 00:40:22,587 --> 00:40:25,003 You took my money, and killed my son, 721 00:40:25,752 --> 00:40:27,670 you thought you’d be safe? 722 00:40:27,920 --> 00:40:32,587 I said you’d get him back, but didn’t say he’d be alive. 723 00:40:33,544 --> 00:40:34,545 I... 724 00:40:36,878 --> 00:40:38,544 will kill you. 725 00:40:43,295 --> 00:40:45,170 Why did you take my money? 726 00:40:47,712 --> 00:40:48,878 Return it. 727 00:40:49,296 --> 00:40:51,087 Or I’m coming to Korea. 728 00:41:00,502 --> 00:41:02,545 His manners are fucked-up. 729 00:41:15,170 --> 00:41:16,920 Dude, wait a minute! 730 00:41:17,962 --> 00:41:18,669 All ready! 731 00:41:18,669 --> 00:41:20,295 Why did you bring the gun? 732 00:41:20,586 --> 00:41:22,795 I forgot to return this to him. 733 00:41:22,795 --> 00:41:23,878 Wait for me! 734 00:41:27,378 --> 00:41:28,628 The door’s open. 735 00:41:29,587 --> 00:41:32,420 Dang, he got wind of it and fled already. 736 00:41:37,003 --> 00:41:38,170 Holy shit! 737 00:41:38,170 --> 00:41:39,254 What the hell? 738 00:41:39,753 --> 00:41:41,129 What’s all this? 739 00:41:42,754 --> 00:41:44,628 How many are dead here? 740 00:41:44,837 --> 00:41:46,503 I think we’re too late. 741 00:41:49,712 --> 00:41:50,711 Damn it... 742 00:41:58,295 --> 00:42:00,212 Why are there so many bags? 743 00:42:01,753 --> 00:42:05,045 This fucker targeted Korean tourists. 744 00:42:06,670 --> 00:42:08,045 Look at these passports. 745 00:42:08,462 --> 00:42:09,628 What’s this? 746 00:42:11,254 --> 00:42:12,962 I found it, it’s Choi Yong-gi. 747 00:42:13,379 --> 00:42:14,712 Jeez... 748 00:42:28,337 --> 00:42:29,837 Get over here, asshole... 749 00:42:48,628 --> 00:42:50,128 Fucking bastards... 750 00:42:51,254 --> 00:42:52,920 You’re Kang Hae-sang? 751 00:43:00,378 --> 00:43:01,421 Police! 752 00:43:02,587 --> 00:43:03,836 Don’t move... 753 00:43:06,212 --> 00:43:07,170 Drop the knife. 754 00:43:07,837 --> 00:43:09,338 Drop it, asshole! 755 00:43:22,170 --> 00:43:25,003 Get off! Son of a bitch! 756 00:43:35,921 --> 00:43:37,253 Come here asshole! 757 00:43:56,254 --> 00:43:57,003 Fuck... 758 00:44:01,379 --> 00:44:02,295 Goddammit! 759 00:44:07,128 --> 00:44:08,254 Captain! 760 00:44:10,003 --> 00:44:11,753 Bang! Bang! 761 00:44:11,920 --> 00:44:13,586 Fuck it... 762 00:44:14,046 --> 00:44:16,379 Useless piece of shit... 763 00:44:18,711 --> 00:44:21,711 THONG NHAT ARMY HOSPITAL 764 00:44:21,711 --> 00:44:23,669 Yes, I didn’t know at all. 765 00:44:23,669 --> 00:44:29,129 But this happened because they were working for our Korean tourists, 766 00:44:29,129 --> 00:44:30,921 so if you decide to do that... 767 00:44:30,921 --> 00:44:33,420 Yes, I know the procedure, Mr. Consulate, but... 768 00:44:33,628 --> 00:44:34,878 Seok-do... 769 00:44:35,378 --> 00:44:37,920 Let’s catch him, I’m so angry. 770 00:44:38,170 --> 00:44:41,046 I’ll catch him, so get some rest. 771 00:44:41,046 --> 00:44:44,753 How could I? I can’t even piss on my own... 772 00:44:44,753 --> 00:44:47,545 Call me when you need to piss, goddammit! 773 00:44:48,586 --> 00:44:54,171 By the way, how long do we need to be locked up here? 774 00:44:54,878 --> 00:44:55,754 Hey, Hong-seok! 775 00:44:56,087 --> 00:44:58,420 Are you all right, boss? How’s the captain? 776 00:44:58,669 --> 00:45:01,421 Captain’s good, any updates on Kang? 777 00:45:01,421 --> 00:45:04,421 The Intelligence has been gathering information on kidnapping 778 00:45:04,421 --> 00:45:06,711 and murder cases in Southeast Asia against Korean tourists. 779 00:45:06,711 --> 00:45:08,503 The Philippines, Cambodia, etc. 780 00:45:08,503 --> 00:45:11,212 All four cases resemble Kang’s MO. 781 00:45:11,545 --> 00:45:15,045 Make contact, get friendly, kidnap, then demand ransom, 782 00:45:15,212 --> 00:45:17,545 but even after ransom, none of them came back. 783 00:45:17,712 --> 00:45:19,046 How many in total? 784 00:45:19,046 --> 00:45:21,046 Four have been identified so far. 785 00:45:21,545 --> 00:45:22,463 Also, boss, 786 00:45:23,544 --> 00:45:26,586 the chief wants you to stop causing trouble... 787 00:45:26,586 --> 00:45:28,087 All right! I’m hanging up! 788 00:45:28,503 --> 00:45:31,087 Captain, how are you feeling? 789 00:45:31,503 --> 00:45:33,794 It’s okay, he’s fine, he’s a crybaby. 790 00:45:34,213 --> 00:45:37,128 I told you stay at the hotel... 791 00:45:37,421 --> 00:45:38,420 Oh man... 792 00:45:38,963 --> 00:45:41,711 You two are being deported. 793 00:45:43,045 --> 00:45:43,711 What? 794 00:45:43,711 --> 00:45:46,462 The authorities will take you to the airport. 795 00:45:46,462 --> 00:45:47,504 Wait a minute... 796 00:45:47,504 --> 00:45:48,753 Stay where you are. 797 00:45:48,753 --> 00:45:51,046 We have to arrest Kang here! 798 00:45:51,046 --> 00:45:53,254 Det. Ma, please. 799 00:45:54,088 --> 00:45:56,046 What exactly is the reason 800 00:45:56,046 --> 00:45:58,295 you’re going this far in someone else’s country? 801 00:45:58,586 --> 00:46:01,503 Should there be a reason for wanting to catch a killer? 802 00:46:02,463 --> 00:46:04,463 A bad guy must be caught! 803 00:46:04,670 --> 00:46:07,670 We have to catch that bastard, I won’t leave without him! 804 00:46:07,670 --> 00:46:08,711 Never! 805 00:46:09,670 --> 00:46:10,544 I’m sorry about this. 806 00:46:10,544 --> 00:46:13,212 I won’t leave, I’m too angry. 807 00:46:13,544 --> 00:46:14,670 I’m not leaving! 808 00:46:14,920 --> 00:46:15,921 Oh yeah. 809 00:46:16,628 --> 00:46:18,337 That tall bastard I brought in... 810 00:46:24,920 --> 00:46:26,004 What? 811 00:46:26,545 --> 00:46:28,420 Help me! Help me! 812 00:46:29,254 --> 00:46:31,670 The Korean detectives in custody ran away! 813 00:46:31,670 --> 00:46:33,337 I need back up! 814 00:46:34,129 --> 00:46:36,087 Back up, back up, back up! 815 00:46:49,463 --> 00:46:51,046 Motherfucker... 816 00:46:52,170 --> 00:46:55,087 Buddy, where is Kang Hae-sang? 817 00:46:56,753 --> 00:46:59,587 Are you gonna take the fall for the eight bodies we found? 818 00:47:01,046 --> 00:47:03,628 The local police will kill you if you stay here. 819 00:47:05,462 --> 00:47:06,462 Buddy! 820 00:47:07,338 --> 00:47:09,421 Tell me where Kang is, 821 00:47:10,796 --> 00:47:13,045 and I’ll repatriate you. 822 00:47:15,837 --> 00:47:17,380 Effective immediately! 823 00:47:17,795 --> 00:47:19,795 You’ll be deported from Vietnam! 824 00:47:20,170 --> 00:47:20,712 Cuff him! 825 00:47:20,712 --> 00:47:22,086 Take him to the airport! 826 00:47:22,086 --> 00:47:23,170 No cuffs needed! 827 00:47:23,170 --> 00:47:25,087 I can’t! I won’t go! 828 00:47:25,087 --> 00:47:27,463 Hold up, stop! Stop! 829 00:47:27,463 --> 00:47:28,711 - Seok-do! - Out of the way! 830 00:47:28,711 --> 00:47:30,420 Don’t do that, come on. 831 00:47:30,879 --> 00:47:33,170 All right, we have to go! 832 00:47:33,170 --> 00:47:34,254 - Go! - We have to! 833 00:47:34,254 --> 00:47:35,546 - Go where? - To Korea! 834 00:47:35,546 --> 00:47:36,212 Why there? 835 00:47:36,212 --> 00:47:38,462 We’re being deported, we must be deported! 836 00:47:38,669 --> 00:47:39,463 We are? 837 00:47:39,463 --> 00:47:40,921 Yes, obey the law! 838 00:47:40,921 --> 00:47:42,421 Translate for us. 839 00:47:42,754 --> 00:47:44,171 They’ll cooperate. 840 00:47:44,171 --> 00:47:45,962 Let’s go to the airport now! 841 00:47:45,962 --> 00:47:47,504 Us, Korea, speed, speed! 842 00:47:48,129 --> 00:47:49,795 Okay, let’s go, let’s go! 843 00:47:49,962 --> 00:47:51,920 - We have to go. - Are you nuts?! 844 00:47:51,920 --> 00:47:53,212 We have to catch Kang! 845 00:47:53,838 --> 00:47:55,754 He’s in Korea to meet Choi Choon-baek. 846 00:47:56,836 --> 00:47:57,920 Let’s go! 847 00:48:01,503 --> 00:48:02,463 Hey boss. 848 00:48:02,463 --> 00:48:04,213 Look at this fuck, grinning like an idiot. 849 00:48:04,213 --> 00:48:06,087 - Allow me. - Yeah, here. 850 00:48:06,087 --> 00:48:08,129 Captain, look at you. 851 00:48:08,129 --> 00:48:09,421 Don’t even mention it. 852 00:48:09,421 --> 00:48:13,753 I was ambushed by dozens of baddies with machetes... 853 00:48:13,753 --> 00:48:14,587 Go rest up at home. 854 00:48:14,587 --> 00:48:16,711 Go rest... How could I? 855 00:48:16,711 --> 00:48:19,254 I need to head back and report to the chief. 856 00:48:19,254 --> 00:48:21,212 - As the captain... - Give the captain his luggage. 857 00:48:21,212 --> 00:48:22,670 - Yes, of course. - Let’s move quickly. 858 00:48:22,670 --> 00:48:24,088 What are you doing? 859 00:48:24,587 --> 00:48:26,586 You gotta carry this for me, hey, Dong-gyun! 860 00:48:26,586 --> 00:48:28,129 Buddy, my hands! 861 00:48:28,503 --> 00:48:30,671 Flying around ain’t easy. 862 00:48:30,671 --> 00:48:32,587 What a mess. 863 00:48:32,587 --> 00:48:37,130 Hong-seok and the rookie’s looking into smuggling vessels, 864 00:48:37,712 --> 00:48:39,795 he’ll smuggle in, right? 865 00:48:39,795 --> 00:48:41,087 Yeah, I’m sure. 866 00:48:41,337 --> 00:48:43,879 The captain almost died. 867 00:48:44,962 --> 00:48:48,004 That vicious bastard, I’m getting mad thinking about it. 868 00:48:48,004 --> 00:48:49,753 How could he stab a cop? 869 00:48:51,545 --> 00:48:53,462 Just give me one chance. 870 00:49:09,338 --> 00:49:10,796 Which floor are you here for? 871 00:49:11,129 --> 00:49:12,380 3rd floor. 872 00:49:12,587 --> 00:49:13,295 Come with us. 873 00:49:13,295 --> 00:49:15,128 I’ll get it done right... 874 00:49:15,128 --> 00:49:15,962 Delivery! 875 00:49:15,962 --> 00:49:18,462 Those guys weren’t my guys! 876 00:49:18,462 --> 00:49:19,296 Where should I put it? 877 00:49:19,296 --> 00:49:20,754 Just put it there! 878 00:49:21,212 --> 00:49:23,212 Sir! Sir! 879 00:49:25,380 --> 00:49:27,463 Fucking hell... 880 00:49:32,463 --> 00:49:33,503 Have a great meal. 881 00:49:37,380 --> 00:49:39,379 I’ll turn this place upside down. 882 00:49:40,463 --> 00:49:43,754 Here eat this, he even ordered sweet and sour pork. 883 00:49:43,754 --> 00:49:45,921 - Thanks for the meal. - All of this for one? 884 00:49:49,046 --> 00:49:50,796 How did you know I was here? 885 00:49:50,796 --> 00:49:52,421 Ever heard of GPS? 886 00:49:52,421 --> 00:49:54,004 Everything is searchable. 887 00:49:54,421 --> 00:49:55,422 Asshole! 888 00:49:56,462 --> 00:49:59,088 Sit down, you illegal alien, come sit down. 889 00:49:59,338 --> 00:50:02,962 I’ve been legal so long, and ever since I almost died, 890 00:50:03,212 --> 00:50:05,128 I only do legal work. 891 00:50:05,338 --> 00:50:08,503 Finding work for illegal aliens is what you call legal? 892 00:50:08,503 --> 00:50:10,671 Enough, we got no time, 893 00:50:10,879 --> 00:50:13,838 give me intel on any vessels coming in from China. 894 00:50:14,670 --> 00:50:16,670 I left that life so long ago! 895 00:50:17,213 --> 00:50:19,962 What’s with your hand? You rude mofo. 896 00:50:21,087 --> 00:50:23,838 I’ve had it with you, it’s been a while. 897 00:50:25,253 --> 00:50:26,254 Here. 898 00:50:28,004 --> 00:50:29,004 Listen here. 899 00:50:29,004 --> 00:50:29,920 Not coming? 900 00:50:30,380 --> 00:50:32,380 I’m not the same Jang Isu from before! 901 00:50:33,045 --> 00:50:34,046 One. 902 00:50:35,380 --> 00:50:38,796 If you mess with me, I won’t take it on my ass! 903 00:50:39,088 --> 00:50:39,837 Two. 904 00:50:52,545 --> 00:50:53,544 Yeah... 905 00:50:55,003 --> 00:50:58,004 So anything came in since yesterday? 906 00:51:00,380 --> 00:51:02,296 All right, I’m hanging up. 907 00:51:03,629 --> 00:51:04,421 Who was that? 908 00:51:05,504 --> 00:51:07,421 He’s known as Captain One-eye. 909 00:51:07,421 --> 00:51:09,920 He’s the only game in town when it comes to China. 910 00:51:09,920 --> 00:51:11,296 SKIPPER KIM GYO-BUM 911 00:51:11,296 --> 00:51:14,587 He said a new vessel came into Goongpyong port. 912 00:51:14,587 --> 00:51:16,421 - Call Hong-seok. - Calling. 913 00:51:18,254 --> 00:51:19,837 Hong-seok, where are you? 914 00:51:20,003 --> 00:51:23,295 Go to Goongpyong port and get all security cam footages. 915 00:51:23,588 --> 00:51:24,463 Yeah, one sec. 916 00:51:24,920 --> 00:51:25,629 And? 917 00:51:27,421 --> 00:51:28,337 And?! 918 00:51:29,088 --> 00:51:30,087 That’s it! 919 00:51:30,087 --> 00:51:31,046 That’s all. 920 00:51:31,795 --> 00:51:34,046 You can’t just barge in and harass me! 921 00:51:34,046 --> 00:51:36,545 Shut your face and answer me when I call, got that? 922 00:51:37,130 --> 00:51:38,295 Let’s move. 923 00:51:40,338 --> 00:51:42,795 You fucking bastard! 924 00:51:45,587 --> 00:51:47,380 - Did you call me? - No, sir. 925 00:51:49,463 --> 00:51:51,836 What a fucking dick head... 926 00:51:53,921 --> 00:51:56,087 GEUMCHEON POLICE 927 00:51:56,087 --> 00:51:58,838 GOONGPYUNG MART CAM #3 928 00:51:59,463 --> 00:52:00,671 Where is this? 929 00:52:00,671 --> 00:52:04,213 Parking lot behind the port, I got nothing. 930 00:52:05,504 --> 00:52:06,711 Check the next one. 931 00:52:10,297 --> 00:52:11,836 - Sir. - What? 932 00:52:14,338 --> 00:52:17,005 This guy’s suspicious, he’s checking tires. 933 00:52:17,338 --> 00:52:18,462 Maybe for car keys? 934 00:52:19,088 --> 00:52:20,837 Boss, I think we got something. 935 00:52:20,837 --> 00:52:22,005 You found him? 936 00:52:22,213 --> 00:52:23,212 Rewind it. 937 00:52:24,171 --> 00:52:24,795 Let’s see. 938 00:52:26,421 --> 00:52:27,213 Stop. 939 00:52:27,754 --> 00:52:28,503 Zoom in. 940 00:52:29,920 --> 00:52:31,296 26O8251... 941 00:52:31,296 --> 00:52:32,712 Yeah, that’s him. 942 00:52:32,962 --> 00:52:35,380 - Send out an APB for it. - We got you, asshole. 943 00:52:45,422 --> 00:52:48,504 Chairman, seems like Kang entered Korea. 944 00:52:49,129 --> 00:52:50,921 Get some more mercs. 945 00:52:51,296 --> 00:52:52,712 Bring them from overseas. 946 00:52:53,671 --> 00:52:57,712 Give them 2 large upfront, and another 2 after the job. 947 00:52:57,712 --> 00:52:59,878 Dead or alive. 948 00:53:00,587 --> 00:53:01,963 Yes, chairman. 949 00:53:22,046 --> 00:53:24,171 KOREAN COPS WERE STABBED IN VIETNAM 950 00:53:24,171 --> 00:53:27,670 With your order, I’ll sort it out with the media. 951 00:53:28,337 --> 00:53:30,380 All right, go on. 952 00:53:34,587 --> 00:53:35,754 Ma Seok-do! 953 00:53:35,754 --> 00:53:38,504 I told you to keep a low profile. 954 00:53:38,713 --> 00:53:41,421 You made a big ass mess to fuck with me, right?! 955 00:53:41,545 --> 00:53:44,046 No way. I was just trying to catch a perp. 956 00:53:45,255 --> 00:53:47,255 Why were you trying to catch a perp there?! 957 00:53:47,255 --> 00:53:49,004 They got cops there too! 958 00:53:49,254 --> 00:53:52,754 And you, I sent you to keep an eye on him, 959 00:53:53,087 --> 00:53:55,380 yet you fueled the fire, and shot a gun too! 960 00:53:55,587 --> 00:53:58,170 I barely shot any, it was busted. 961 00:53:59,296 --> 00:54:02,380 Why is this being handed over to Foreign Affairs? 962 00:54:02,380 --> 00:54:05,463 We’re about to close it with security cam evidence, 963 00:54:05,463 --> 00:54:07,213 how could you hand it all over now? 964 00:54:07,213 --> 00:54:07,754 Yeah! 965 00:54:07,754 --> 00:54:09,421 I’m powerless on this! 966 00:54:09,628 --> 00:54:11,838 It’s no use telling me! 967 00:54:12,504 --> 00:54:15,338 Always so powerless, that’s so weird. 968 00:54:18,129 --> 00:54:22,837 Our chief didn’t read our report thoroughly again, right? 969 00:54:22,920 --> 00:54:23,921 - Again?! - Yeah! 970 00:54:23,921 --> 00:54:25,130 No wonder. 971 00:54:26,171 --> 00:54:27,213 What do you mean? 972 00:54:27,213 --> 00:54:31,963 Jeez, a total of four bodies were uncovered in Vietnam. 973 00:54:32,338 --> 00:54:36,586 Of the missing Korean tourist cases in the Philippines and Cambodia, 974 00:54:36,586 --> 00:54:38,713 Kang is suspected of four of them! 975 00:54:38,713 --> 00:54:39,254 Four! 976 00:54:39,254 --> 00:54:41,628 This guy is in a class of his own! 977 00:54:41,628 --> 00:54:43,879 That’s why Foreign Affairs is taking over! 978 00:54:43,879 --> 00:54:46,670 If that’s the end of it, your call is the right one. 979 00:54:46,963 --> 00:54:48,337 There’s something else? 980 00:54:48,337 --> 00:54:51,880 To seek revenge for the death of his son, 981 00:54:51,880 --> 00:54:55,879 Choi’s father sent Korean mercs to kill Kang and his men! 982 00:54:56,171 --> 00:54:58,671 But Kang killed even those guys, 983 00:54:58,671 --> 00:55:00,712 and he’s here to find Choi Choon-baek! 984 00:55:00,712 --> 00:55:04,213 If Kang suddenly shows up, would Choi just stay back? 985 00:55:04,503 --> 00:55:05,463 Isn’t it insane? 986 00:55:05,796 --> 00:55:06,503 It sure is. 987 00:55:06,963 --> 00:55:08,963 Choi will send out gangsters, 988 00:55:09,421 --> 00:55:11,004 Seoul will turn into a bloodbath! 989 00:55:11,129 --> 00:55:13,004 Then we’ll be on TV. 990 00:55:13,004 --> 00:55:15,587 If that happens, we’re all dead. 991 00:55:15,587 --> 00:55:16,171 All dead. 992 00:55:16,171 --> 00:55:17,670 Especially you, you’re double dead! 993 00:55:17,670 --> 00:55:18,295 So dead. 994 00:55:18,295 --> 00:55:20,047 - As the head police! - So head. 995 00:55:20,047 --> 00:55:22,962 You got that in the report? That shit will hit the fan? 996 00:55:22,962 --> 00:55:26,880 I’m begging you, please! 997 00:55:26,880 --> 00:55:28,879 Read the report thoroughly! 998 00:55:30,879 --> 00:55:32,837 I can stall them for a week. 999 00:55:32,837 --> 00:55:34,213 Close this case within a week! 1000 00:55:34,213 --> 00:55:36,087 A week! You got it. 1001 00:55:36,421 --> 00:55:37,670 - A week! - A week! 1002 00:55:37,962 --> 00:55:39,213 Nice! A week! 1003 00:56:01,545 --> 00:56:05,088 You’re the detective who brought my boy back, right? 1004 00:56:07,005 --> 00:56:08,129 Yes, ma’am. 1005 00:56:12,380 --> 00:56:13,713 Thank you. 1006 00:56:15,629 --> 00:56:17,130 Please stay for a meal. 1007 00:56:18,422 --> 00:56:19,463 Yes, ma’am. 1008 00:56:24,296 --> 00:56:25,587 She’s his second wife. 1009 00:56:25,962 --> 00:56:28,713 He never had any children with his first before she died, 1010 00:56:28,921 --> 00:56:31,337 and Choi Yong-gi was his only offspring. 1011 00:56:33,045 --> 00:56:34,503 No wonder he sent mercs. 1012 00:56:34,503 --> 00:56:35,712 Yeah, I guess. 1013 00:56:36,046 --> 00:56:39,046 This is a gangster sausage party. 1014 00:56:39,670 --> 00:56:40,796 Yes, indeed. 1015 00:56:42,046 --> 00:56:43,546 Beautiful weather. 1016 00:56:43,879 --> 00:56:45,837 Do we get any gas stipend? 1017 00:56:46,087 --> 00:56:48,796 You serious? Dumbass. 1018 00:56:49,712 --> 00:56:51,838 How many months financed? 1019 00:56:52,005 --> 00:56:54,753 60 months, I got 59 left. 1020 00:56:55,213 --> 00:56:58,588 Go easy with it, don’t use it on operations. 1021 00:56:59,046 --> 00:57:00,712 Do you know how much I cherish my baby? 1022 00:57:00,712 --> 00:57:01,755 Isn’t this a second-hand car? 1023 00:57:01,755 --> 00:57:03,963 Yeah, Dong-gyun, I got it. 1024 00:57:06,087 --> 00:57:07,712 - Your keys. - Why? 1025 00:57:08,129 --> 00:57:10,754 Dong-gyun found Kang’s car, I’ll go check it out. 1026 00:57:10,754 --> 00:57:11,671 I’ll come with you. 1027 00:57:11,671 --> 00:57:14,628 No, you stay here and watch Choi, 1028 00:57:14,628 --> 00:57:16,630 and rookie, watch the cams thoroughly, got it? 1029 00:57:16,630 --> 00:57:17,213 Yes, sir. 1030 00:57:17,213 --> 00:57:19,088 - Give him your key, hurry. - My key? 1031 00:57:19,088 --> 00:57:21,545 Give me yours, I like this type of car, a USB. 1032 00:57:23,045 --> 00:57:24,421 It’s SUV... 1033 00:57:32,213 --> 00:57:34,296 Damn, didn’t work. 1034 00:57:43,129 --> 00:57:44,129 Boss. 1035 00:57:44,421 --> 00:57:45,587 Did you get anything? 1036 00:57:45,587 --> 00:57:47,962 Kang is so fucking meticulous. 1037 00:57:48,339 --> 00:57:51,421 He wiped the vehicle down before ditching it. 1038 00:57:51,880 --> 00:57:53,504 No security cams nearby either. 1039 00:57:54,254 --> 00:57:55,671 This won’t be easy. 1040 00:58:16,254 --> 00:58:18,422 They’re standing by in the lower parking lot. 1041 00:58:18,629 --> 00:58:21,379 They’re triad Chairman Ju’s boys? 1042 00:58:21,379 --> 00:58:23,255 Yes, they’re a sure thing. 1043 00:58:23,255 --> 00:58:25,671 If you fail this time, you’ll die first. 1044 00:58:25,671 --> 00:58:26,671 Yes, sir. 1045 00:58:28,588 --> 00:58:30,671 The chairman’s heading down, standby. 1046 00:58:40,921 --> 00:58:42,504 I’m coming down. 1047 00:58:44,587 --> 00:58:45,587 Copy. 1048 00:58:49,046 --> 00:58:50,088 Let’s go. 1049 00:58:55,130 --> 00:58:56,421 Wait a sec. 1050 00:58:57,712 --> 00:58:59,254 Who are those assholes? 1051 00:59:12,629 --> 00:59:14,670 I don’t see any resemblance... 1052 00:59:22,879 --> 00:59:24,254 I’m Kang Hae-sang. 1053 00:59:24,421 --> 00:59:25,255 You bastard! 1054 00:59:34,670 --> 00:59:35,754 Die! 1055 00:59:48,045 --> 00:59:49,880 Die, you fuck! 1056 01:00:09,587 --> 01:00:11,422 I told you I’d come to Korea. 1057 01:00:12,088 --> 01:00:13,546 Where’s my money? 1058 01:00:14,129 --> 01:00:16,212 Greet the chairman properly, 1059 01:00:16,337 --> 01:00:18,671 and we just need to kill Kang Hae-sang. 1060 01:00:20,338 --> 01:00:23,380 It’s just one guy, this will be over quickly. 1061 01:00:32,005 --> 01:00:33,255 What’s going on here? 1062 01:00:53,713 --> 01:00:54,963 Come here, asshole. 1063 01:01:16,212 --> 01:01:17,545 It’s been a while. 1064 01:01:18,464 --> 01:01:20,172 Who are these fucks? 1065 01:01:21,464 --> 01:01:22,962 Pay us more for them. 1066 01:01:29,963 --> 01:01:32,005 What’s that? 1067 01:01:33,796 --> 01:01:34,797 Crap! 1068 01:01:35,796 --> 01:01:38,130 Hong-seok! B1! 1069 01:01:38,130 --> 01:01:40,005 Choi is being kidnapped! 1070 01:01:42,629 --> 01:01:43,713 Out of the way! 1071 01:01:44,379 --> 01:01:44,963 Shit! 1072 01:01:53,005 --> 01:01:55,005 B1! Equus! Equus! 1073 01:01:55,463 --> 01:01:58,504 You fucker! Stop right there! 1074 01:02:05,463 --> 01:02:06,464 Stop... 1075 01:02:13,255 --> 01:02:14,587 Are you all right? 1076 01:02:14,587 --> 01:02:15,921 Did you get the plate number? 1077 01:02:15,921 --> 01:02:16,880 Yes... 1078 01:02:20,921 --> 01:02:22,629 Is the camera on? 1079 01:02:22,964 --> 01:02:24,463 Do you see this? 1080 01:02:25,546 --> 01:02:28,130 His head comes off tomorrow. 1081 01:02:28,921 --> 01:02:29,838 Here. 1082 01:02:30,297 --> 01:02:31,129 Okay. 1083 01:02:34,088 --> 01:02:36,087 Have $2M ready by tomorrow. 1084 01:02:36,256 --> 01:02:37,754 Keep your phone on. 1085 01:02:42,338 --> 01:02:45,047 When did you receive this? 1086 01:02:47,130 --> 01:02:49,213 Last night by a courier. 1087 01:02:54,338 --> 01:02:56,256 - Rewind it a bit. - Okay. 1088 01:02:58,422 --> 01:03:00,213 - They’re brothers? - Yes. 1089 01:03:01,713 --> 01:03:03,588 Contract killing, armed robbery... 1090 01:03:03,588 --> 01:03:07,670 These guys can’t be recycled. 1091 01:03:08,464 --> 01:03:11,755 They fled to the Philippines with warrants for their arrest, 1092 01:03:11,755 --> 01:03:14,338 and they were on Interpol’s radar over a Korean murder case. 1093 01:03:14,630 --> 01:03:16,046 I checked their records, 1094 01:03:16,046 --> 01:03:19,463 and their stay in the Philippines overlaps with Kang’s by 6 months. 1095 01:03:20,172 --> 01:03:22,171 It looks like an abandoned factory. 1096 01:03:22,255 --> 01:03:24,713 Was there one near where the car was found? 1097 01:03:27,005 --> 01:03:29,088 We’re not getting any support, 1098 01:03:29,088 --> 01:03:33,130 so go to Ilsan and look around with patrols over there. 1099 01:03:33,130 --> 01:03:34,672 Understood. 1100 01:03:40,130 --> 01:03:41,004 Hey. 1101 01:03:41,588 --> 01:03:43,214 Are we okay on our own? 1102 01:03:43,422 --> 01:03:45,629 If things go sour, we’ll be on the hook. 1103 01:03:46,171 --> 01:03:48,047 There’s no time. 1104 01:03:48,671 --> 01:03:53,754 He and Yong-gi may not be clean, but they’re my family. 1105 01:03:55,463 --> 01:03:57,712 Please do whatever it takes to arrest him. 1106 01:04:00,504 --> 01:04:02,171 What can I do to help? 1107 01:04:03,588 --> 01:04:05,380 So the thing is... 1108 01:04:06,046 --> 01:04:08,047 We can’t transfer the ransom. 1109 01:04:08,130 --> 01:04:10,629 Once he sends it overseas, it’s untraceable, 1110 01:04:10,837 --> 01:04:12,880 and we can’t ensure your husband’s safety. 1111 01:04:12,880 --> 01:04:16,004 So we have to make the trade in person, 1112 01:04:16,172 --> 01:04:18,255 we need you to lure him. 1113 01:04:18,464 --> 01:04:20,837 Don’t get worked up while on the phone. 1114 01:04:20,837 --> 01:04:23,130 We’ll guide you along the way... 1115 01:04:24,004 --> 01:04:25,504 I’m sorry to make you do this. 1116 01:04:25,504 --> 01:04:28,546 No need to be sorry, there’s no other way. 1117 01:04:32,213 --> 01:04:33,588 We got the call, it’s him! 1118 01:04:33,588 --> 01:04:35,005 Get ready! 1119 01:04:35,338 --> 01:04:37,088 - Quiet down, quiet! - One moment. 1120 01:04:37,797 --> 01:04:39,296 One, two, 1121 01:04:39,588 --> 01:04:40,255 three. 1122 01:04:40,463 --> 01:04:41,297 Please answer. 1123 01:04:46,339 --> 01:04:47,213 Hello? 1124 01:04:47,504 --> 01:04:49,129 This is Kang Hae-sang. 1125 01:04:50,587 --> 01:04:53,255 This will go smoothly if you follow my orders. 1126 01:04:53,921 --> 01:04:55,088 Is the money ready? 1127 01:04:55,796 --> 01:04:58,172 I’ll send you my account info. 1128 01:04:58,422 --> 01:05:00,130 - Are you an idiot? - What? 1129 01:05:00,130 --> 01:05:01,963 Why should I pay you $2M? 1130 01:05:02,545 --> 01:05:03,380 Hold on. 1131 01:05:04,088 --> 01:05:04,838 Give her a minute. 1132 01:05:04,838 --> 01:05:05,921 You bastard. 1133 01:05:06,464 --> 01:05:08,838 You killed my son even after receiving the ransom. 1134 01:05:09,672 --> 01:05:12,171 There’s no guarantee you’ll let my husband go, 1135 01:05:12,670 --> 01:05:14,423 so why should I send you money? 1136 01:05:14,505 --> 01:05:15,754 So you won’t even try? 1137 01:05:16,339 --> 01:05:18,214 If not, your husband will die for sure. 1138 01:05:18,629 --> 01:05:20,130 I’d thank you for it. 1139 01:05:21,297 --> 01:05:22,421 What? 1140 01:05:22,922 --> 01:05:25,879 Buddy, you killed my son. 1141 01:05:26,046 --> 01:05:29,088 If you kill my husband too, who’ll end up with his money? 1142 01:05:29,797 --> 01:05:31,796 You’ll flee the country, no? 1143 01:05:32,255 --> 01:05:33,297 Am I right? 1144 01:05:34,088 --> 01:05:36,546 I’ll give you $2M in cash. 1145 01:05:37,755 --> 01:05:39,379 Trade with him in person. 1146 01:05:39,379 --> 01:05:41,546 I’ll hand it over when I see him alive. 1147 01:05:41,838 --> 01:05:43,838 You’re a great negotiator. 1148 01:05:45,380 --> 01:05:45,921 Okay. 1149 01:05:47,545 --> 01:05:50,380 Bring $2M in a suitcase tomorrow. 1150 01:05:51,131 --> 01:05:55,297 If I find a tracker, or if you mess with me, 1151 01:05:55,297 --> 01:05:58,089 I’ll kill your husband and come after you. 1152 01:05:56,755 --> 01:05:58,089 1 DRIVER 1153 01:05:58,546 --> 01:05:59,880 Understand? 1154 01:06:00,255 --> 01:06:03,754 Come to Ilsan Central Intersection by 1 PM tomorrow, alone. 1155 01:06:04,505 --> 01:06:05,504 Did you get that? 1156 01:06:06,214 --> 01:06:09,381 I can’t drive, I’ll need a driver. 1157 01:06:09,755 --> 01:06:10,671 Jesus Christ... 1158 01:06:11,089 --> 01:06:11,796 No good? 1159 01:06:12,421 --> 01:06:13,422 No deal? 1160 01:06:13,879 --> 01:06:15,380 Just one driver? 1161 01:06:15,629 --> 01:06:16,588 Okay. 1162 01:06:17,255 --> 01:06:19,338 Let’s do this right and keep your hus... 1163 01:06:24,672 --> 01:06:26,505 Bad manner runs in the family. 1164 01:06:31,004 --> 01:06:32,005 Could I get some water? 1165 01:06:32,005 --> 01:06:33,172 - Water! - Yes, sir. 1166 01:06:35,297 --> 01:06:36,630 You did great. 1167 01:06:41,172 --> 01:06:42,545 Here, have some water. 1168 01:06:55,712 --> 01:06:57,880 That lady is no joke. 1169 01:06:58,422 --> 01:07:00,546 I really want to get this bastard. 1170 01:07:01,214 --> 01:07:04,296 So who should we use as the driver? 1171 01:07:04,838 --> 01:07:06,880 We can’t use one of ours, he’ll clue in. 1172 01:07:06,880 --> 01:07:08,089 Then who? 1173 01:07:08,504 --> 01:07:12,005 If we use a pushover, this will go sour very fast. 1174 01:07:18,879 --> 01:07:20,796 Fake marriage isn’t a bad thing. 1175 01:07:20,964 --> 01:07:23,629 All new lives start out that way. 1176 01:07:24,254 --> 01:07:27,088 Just hang in there for 3 months. 1177 01:07:30,712 --> 01:07:32,338 Did you bring the money? 1178 01:07:32,587 --> 01:07:33,546 Yes. 1179 01:07:35,712 --> 01:07:38,422 What is man’s face? 1180 01:07:38,713 --> 01:07:40,130 What he look? 1181 01:07:41,172 --> 01:07:43,047 He’ll be here in a few. 1182 01:07:47,171 --> 01:07:48,214 You punk! 1183 01:07:48,214 --> 01:07:50,671 Ignoring my calls? I’ll fucking kill you! 1184 01:07:50,921 --> 01:07:53,089 You just made me drive across town. 1185 01:07:53,629 --> 01:07:54,963 What’s going on here? 1186 01:07:54,963 --> 01:07:57,880 I’m barely making ends meet here. 1187 01:07:58,588 --> 01:08:00,213 What’s this? Marital status form? 1188 01:08:00,213 --> 01:08:01,546 You asshole! 1189 01:08:01,546 --> 01:08:02,504 Excuse me. 1190 01:08:02,504 --> 01:08:04,755 This guy is a con man, please go home. 1191 01:08:04,755 --> 01:08:06,755 Don’t give him money, go home. 1192 01:08:07,005 --> 01:08:08,879 Please go, go home. 1193 01:08:08,879 --> 01:08:10,796 He’s an illegal alien. 1194 01:08:11,921 --> 01:08:13,172 You’re coming with me. 1195 01:08:13,380 --> 01:08:15,922 I need you to drive, let’s get going. 1196 01:08:17,755 --> 01:08:19,838 Hey Jang! How have you been? 1197 01:08:20,422 --> 01:08:22,672 Hey, One-eye, get me a boat. 1198 01:08:22,672 --> 01:08:23,588 For which day? 1199 01:08:24,171 --> 01:08:25,255 Tomorrow. 1200 01:08:25,255 --> 01:08:27,504 Tomorrow? So suddenly? 1201 01:08:28,671 --> 01:08:30,964 That’s gonna be tough. 1202 01:08:31,297 --> 01:08:33,713 Unless I get some extra. 1203 01:08:34,423 --> 01:08:35,504 I’ll pay double. 1204 01:08:36,630 --> 01:08:37,504 Time and how many? 1205 01:08:37,504 --> 01:08:38,838 1 AM, 3 people. 1206 01:08:39,004 --> 01:08:41,422 1 AM, 3 people, okay. 1207 01:08:41,796 --> 01:08:42,880 Okay. 1208 01:08:45,629 --> 01:08:46,671 You vouch for him? 1209 01:08:46,671 --> 01:08:48,339 All routes to China are blocked, 1210 01:08:48,339 --> 01:08:51,131 this fucker is the only quiet way in. 1211 01:08:48,671 --> 01:08:51,131 SKIPPER KIM GYO-BUM 1212 01:08:51,713 --> 01:08:53,089 We’re right here. 1213 01:08:53,339 --> 01:08:54,088 Go North. 1214 01:08:54,588 --> 01:08:56,464 Drive around Ilsan, 1215 01:08:56,796 --> 01:08:58,879 when I give you a signal, lead her down. 1216 01:08:59,381 --> 01:09:02,213 We lose that bitch here, get the money and ship out. 1217 01:09:02,213 --> 01:09:03,339 Why just the two of us? 1218 01:09:03,464 --> 01:09:04,547 You fuck... 1219 01:09:05,005 --> 01:09:06,713 Don’t try to be smart. 1220 01:09:06,713 --> 01:09:08,921 Are you trying to take the money for yourself? 1221 01:09:09,464 --> 01:09:10,380 Right? 1222 01:09:13,089 --> 01:09:16,755 You will be following the money, you got some trust issues? 1223 01:09:19,214 --> 01:09:20,546 You trust us? 1224 01:09:21,422 --> 01:09:22,547 Do you? 1225 01:09:23,963 --> 01:09:25,839 We’re getting Kang today. 1226 01:09:26,381 --> 01:09:29,339 He knows captain and my faces, so you guys tail him. 1227 01:09:29,339 --> 01:09:31,838 Get off here and check the vicinity. 1228 01:09:31,838 --> 01:09:32,839 Yes, sir. 1229 01:09:36,256 --> 01:09:37,880 Jang is heading out. 1230 01:09:40,380 --> 01:09:42,839 This is fucked up... 1231 01:09:55,422 --> 01:09:56,464 Hup in. 1232 01:09:56,464 --> 01:09:59,214 Put the money in the back, where I can see it. 1233 01:10:14,381 --> 01:10:16,588 The lady’s leaving now with a driver. 1234 01:10:16,588 --> 01:10:18,005 No cops around? 1235 01:10:18,629 --> 01:10:19,713 None! 1236 01:10:20,338 --> 01:10:22,839 Move as we planned when they enter the Central Intersection. 1237 01:10:23,130 --> 01:10:25,422 Just follow my orders, okay? 1238 01:10:26,546 --> 01:10:30,712 He’s ordering us around in the comfort of the hideout. 1239 01:10:30,881 --> 01:10:32,714 He thinks he’s the boss. 1240 01:10:33,255 --> 01:10:34,464 Stay on them. 1241 01:10:49,963 --> 01:10:51,838 - Detective. - What? Yes? 1242 01:10:53,546 --> 01:10:55,172 Thank you for helping me. 1243 01:10:56,172 --> 01:10:58,005 Uh, yeah... 1244 01:11:00,964 --> 01:11:01,838 Dun worry. 1245 01:11:07,338 --> 01:11:08,879 Eyeballs on the Mercedes. 1246 01:11:09,046 --> 01:11:10,130 Okay. 1247 01:11:10,546 --> 01:11:11,880 Everyone, standby. 1248 01:11:11,880 --> 01:11:13,671 Hong-seok, scan the other cars. 1249 01:11:13,963 --> 01:11:15,546 Sang-hoon, take over. 1250 01:11:15,546 --> 01:11:16,713 Copy. 1251 01:11:16,713 --> 01:11:19,256 Central unit, check your surroundings. 1252 01:11:21,546 --> 01:11:22,797 I’m on them. 1253 01:11:31,546 --> 01:11:32,964 What the hell? 1254 01:11:33,754 --> 01:11:35,422 Stay right on their ass. 1255 01:11:39,838 --> 01:11:41,921 Boss, we found the derelict factory area. 1256 01:11:42,465 --> 01:11:45,338 The search area is huge, it will take some time. 1257 01:11:45,629 --> 01:11:47,797 Find Choi as quickly as possible! 1258 01:11:48,005 --> 01:11:49,173 Copy, boss! 1259 01:12:01,256 --> 01:12:02,505 I found the Jang brothers. 1260 01:12:02,505 --> 01:12:05,338 White Avante, 38M1775. 1261 01:12:05,338 --> 01:12:06,671 Is Kang with them? 1262 01:12:06,880 --> 01:12:08,339 No, it’s just two of them. 1263 01:12:08,588 --> 01:12:12,005 Damn, where the hell is he? 1264 01:12:14,755 --> 01:12:18,172 200m to Central Intersection, we’re almost there. 1265 01:12:18,671 --> 01:12:19,880 We’re close. 1266 01:12:21,006 --> 01:12:23,629 Dun worry, tis my specialty. 1267 01:12:27,964 --> 01:12:30,422 Stay calm, just stay calm. 1268 01:12:32,255 --> 01:12:33,464 Hello? 1269 01:12:33,464 --> 01:12:35,380 You arrived right on time. 1270 01:12:35,587 --> 01:12:36,464 Where are you? 1271 01:12:37,130 --> 01:12:38,255 Make a U-turn. 1272 01:12:38,504 --> 01:12:39,464 What? 1273 01:12:39,838 --> 01:12:41,671 I think that mail truck is following us. 1274 01:12:42,088 --> 01:12:43,130 Let’s begin. 1275 01:12:43,339 --> 01:12:44,048 Slow down. 1276 01:12:49,214 --> 01:12:50,213 Shit, what the hell? 1277 01:12:50,213 --> 01:12:51,422 What do we do? 1278 01:12:52,755 --> 01:12:53,629 Hold on tight. 1279 01:12:56,630 --> 01:12:57,797 He’s making a U-turn! 1280 01:12:57,797 --> 01:12:58,546 Should I stay on him? 1281 01:12:58,546 --> 01:13:00,172 No, no, just drive straight! 1282 01:13:04,048 --> 01:13:05,797 Why is he making a U-turn?! 1283 01:13:05,797 --> 01:13:06,880 Sang-hoon, just drive! Go! 1284 01:13:06,880 --> 01:13:08,297 Drive away! Go! 1285 01:13:10,587 --> 01:13:11,838 Stay close to her. 1286 01:13:11,838 --> 01:13:14,298 This fucker’s smoking us out, I’ll get on his tail! 1287 01:13:15,422 --> 01:13:16,630 Let’s move. 1288 01:13:16,630 --> 01:13:18,629 These bastards are trying to be smart. 1289 01:13:19,006 --> 01:13:21,006 Hong-seok, standby at the intersection. 1290 01:13:21,671 --> 01:13:24,298 Captain, Sang-hoon, back him up. 1291 01:13:24,298 --> 01:13:25,172 Copy, boss. 1292 01:13:25,463 --> 01:13:26,630 We’re on the way! 1293 01:13:27,171 --> 01:13:27,964 Get in! 1294 01:13:36,505 --> 01:13:39,630 How am I supposed to search all of these? 1295 01:13:40,504 --> 01:13:41,796 Have you arrived? 1296 01:13:42,381 --> 01:13:43,923 How many U-turns am I doing? 1297 01:13:43,923 --> 01:13:45,297 Do another one. 1298 01:13:45,297 --> 01:13:46,755 Are you kidding me? 1299 01:13:47,088 --> 01:13:48,629 You don’t want to get paid? 1300 01:13:49,048 --> 01:13:51,671 Shut your hole and do what I say. 1301 01:14:01,671 --> 01:14:04,173 Fuck! Turn it around! 1302 01:14:05,005 --> 01:14:06,089 Fucking hell... 1303 01:14:10,546 --> 01:14:12,130 Seok-do, we’ll drive straight. 1304 01:14:12,630 --> 01:14:14,089 Sang-hoon, you’re up. 1305 01:14:19,838 --> 01:14:21,339 Boss, it’s bad to delay any more time. 1306 01:14:21,339 --> 01:14:23,422 We’re making fourth U-turn already. 1307 01:14:24,006 --> 01:14:25,380 They’ll find us out soon. 1308 01:14:25,631 --> 01:14:27,630 Seok-do, let’s grab the brothers first. 1309 01:14:27,922 --> 01:14:30,338 We’ll take them by surprise, and cut off their communication, 1310 01:14:30,338 --> 01:14:32,340 and find Choi in the meantime. 1311 01:14:32,505 --> 01:14:34,713 No, we need to secure Choi first. 1312 01:14:34,922 --> 01:14:36,505 Choi is a priority too, 1313 01:14:36,505 --> 01:14:38,089 what if we lose these pricks too? 1314 01:14:38,089 --> 01:14:39,588 No, hostage comes first! 1315 01:14:39,588 --> 01:14:40,881 I don’t believe this. 1316 01:14:43,964 --> 01:14:45,297 Damn... 1317 01:15:01,505 --> 01:15:02,839 Holy shit! 1318 01:15:04,131 --> 01:15:05,005 Boss! 1319 01:15:05,172 --> 01:15:07,046 I found the Equus Choi was kidnapped in. 1320 01:15:07,423 --> 01:15:08,839 Yeah? What about Choi? 1321 01:15:08,839 --> 01:15:11,006 I don’t see him, but I’ll check the building. 1322 01:15:11,006 --> 01:15:12,340 Call as soon as you find him! 1323 01:15:12,340 --> 01:15:13,464 Roger, boss! 1324 01:15:13,796 --> 01:15:15,589 Cap, Dong-gyun found the Equus! 1325 01:15:15,589 --> 01:15:18,297 He did? Okay, I got it, I’ll go back him up! 1326 01:15:24,880 --> 01:15:28,172 I’m feeling it now. 1327 01:15:31,339 --> 01:15:32,630 This is it. 1328 01:15:34,298 --> 01:15:38,339 Mr. Choi, where could you be? 1329 01:15:41,880 --> 01:15:43,005 Shit! 1330 01:15:44,256 --> 01:15:45,631 Mr. Choi! 1331 01:15:46,921 --> 01:15:48,839 Are you all right? 1332 01:15:51,422 --> 01:15:52,672 Can you get up? 1333 01:15:55,255 --> 01:15:56,963 We have to get out, up you go! 1334 01:15:58,422 --> 01:15:59,713 You okay? 1335 01:16:00,047 --> 01:16:02,215 Almost there, we’re almost there. 1336 01:16:02,589 --> 01:16:04,256 Stupid fucks... 1337 01:16:13,130 --> 01:16:15,465 Here! Here! 1338 01:16:15,465 --> 01:16:17,046 Requesting back up! 1339 01:16:17,046 --> 01:16:18,172 Suspect found! 1340 01:16:20,255 --> 01:16:22,839 I got Kang Hae-sang! 1341 01:16:25,714 --> 01:16:27,423 Suspect found, requesting back up! 1342 01:16:27,423 --> 01:16:28,839 Requesting back up! 1343 01:16:29,630 --> 01:16:31,671 You fuck... 1344 01:16:32,547 --> 01:16:36,422 Where are you going, bastard? Get back here! 1345 01:16:58,964 --> 01:17:00,714 Isn’t that Choi Choon-baek? 1346 01:17:04,464 --> 01:17:07,755 Arrest the brothers! We found Choi! 1347 01:17:07,964 --> 01:17:08,839 You found him?! 1348 01:17:08,839 --> 01:17:10,506 Yeah! We got him! 1349 01:17:10,839 --> 01:17:12,839 Good, we’ll initiate the op! 1350 01:17:12,839 --> 01:17:14,797 Why didn’t you answer my call... 1351 01:17:17,048 --> 01:17:18,214 What’s wrong? 1352 01:17:19,588 --> 01:17:20,506 Dong-gyun! 1353 01:17:21,131 --> 01:17:23,714 What’s wrong with you? 1354 01:17:23,714 --> 01:17:25,714 Captain... I’m sorry... 1355 01:17:26,047 --> 01:17:27,131 Shit! 1356 01:17:27,131 --> 01:17:28,881 I let Kang slip through... 1357 01:17:29,963 --> 01:17:30,672 What happened? 1358 01:17:30,672 --> 01:17:32,465 Call the paramedics! Stay awake! 1359 01:17:32,465 --> 01:17:33,671 What’s going on?! 1360 01:17:34,131 --> 01:17:36,172 Dong-gyun got stabbed. 1361 01:17:36,546 --> 01:17:37,381 What?! 1362 01:17:37,381 --> 01:17:39,381 Kang stabbed him and fled! 1363 01:17:43,005 --> 01:17:44,381 Fuck... 1364 01:17:50,756 --> 01:17:51,880 Where are you? 1365 01:17:51,963 --> 01:17:54,214 How many times do I have to tell you? 1366 01:17:54,588 --> 01:17:57,381 Central Intersection, near LC Department Store. 1367 01:17:57,797 --> 01:17:59,464 Pull out for now, cops are onto us. 1368 01:17:59,797 --> 01:18:01,796 What are you saying? Cops? 1369 01:18:02,423 --> 01:18:03,380 Where? 1370 01:18:03,380 --> 01:18:04,505 I don’t see any here. 1371 01:18:04,505 --> 01:18:05,465 Forget it. 1372 01:18:05,465 --> 01:18:06,796 Return to the motel. 1373 01:18:06,796 --> 01:18:09,381 Let’s regroup there, make sure to ditch the car. 1374 01:18:09,588 --> 01:18:13,214 Don’t order around, asshole, there are no cops here! 1375 01:18:13,214 --> 01:18:14,588 Jang Ki-chul. 1376 01:18:15,213 --> 01:18:17,381 Your mouth could get you killed. 1377 01:18:18,504 --> 01:18:21,297 You backstabbing us? 1378 01:18:21,838 --> 01:18:26,921 Motherfucker, we’re gonna take the money for ourselves, asshole! 1379 01:18:30,964 --> 01:18:31,880 All right. 1380 01:18:34,672 --> 01:18:35,797 Listen up! 1381 01:18:36,214 --> 01:18:38,798 We got Choi, and now we go for the brothers. 1382 01:18:39,006 --> 01:18:41,796 Kang fled after stabbing Dong-gyun, and if we lose these guys, 1383 01:18:41,796 --> 01:18:42,922 we can’t get to Kang. 1384 01:18:42,922 --> 01:18:43,631 Fuck... 1385 01:18:50,255 --> 01:18:51,339 Yo, Det. Ma. 1386 01:18:52,090 --> 01:18:54,423 “Yo”? You wanna die? 1387 01:18:55,839 --> 01:18:57,589 - Put me on speaker. - Got it. 1388 01:18:58,881 --> 01:18:59,713 Go ahead. 1389 01:18:59,713 --> 01:19:01,713 Madam, we got your husband back. 1390 01:19:02,505 --> 01:19:04,505 He’s safe, so don’t worry. 1391 01:19:04,505 --> 01:19:07,340 Jang Isu, do you see a white Avante behind you? 1392 01:19:08,297 --> 01:19:08,881 Yeah. 1393 01:19:08,881 --> 01:19:10,881 We’re going after those 2 guys. 1394 01:19:10,881 --> 01:19:12,340 Motherfucking fuckers! 1395 01:19:12,340 --> 01:19:13,673 How will you get them?! 1396 01:19:13,673 --> 01:19:17,215 Maintain speed and go straight until I give you the signal, got it? 1397 01:19:17,215 --> 01:19:17,922 Understood! 1398 01:19:19,880 --> 01:19:21,297 Just trust me. 1399 01:19:22,006 --> 01:19:23,172 You’re... 1400 01:19:23,964 --> 01:19:25,423 not a cop, right? 1401 01:19:28,297 --> 01:19:29,505 Can you tell? 1402 01:19:32,589 --> 01:19:35,130 On my cue, block him at the next intersection. 1403 01:19:36,214 --> 01:19:38,214 What if they’re really cops? 1404 01:19:38,339 --> 01:19:39,963 Shit, who cares. 1405 01:19:40,257 --> 01:19:41,422 Cut her off. 1406 01:19:41,422 --> 01:19:42,505 Fucking bastard... 1407 01:19:56,172 --> 01:19:57,048 Damn you! 1408 01:20:04,298 --> 01:20:06,006 - There! Go over there! - Where? Where? 1409 01:20:13,005 --> 01:20:14,588 Shoot! 1410 01:20:16,214 --> 01:20:18,756 Boss, they went into the department store parking lot! 1411 01:20:18,756 --> 01:20:19,464 Department store? 1412 01:20:19,464 --> 01:20:21,214 Stay on their tails, we can’t lose them! 1413 01:20:23,422 --> 01:20:24,173 Damn it! 1414 01:20:33,631 --> 01:20:34,630 Hang on tight! 1415 01:20:54,173 --> 01:20:54,672 Get out! 1416 01:20:56,505 --> 01:20:57,714 Hurry, get out of here! 1417 01:20:59,588 --> 01:21:00,839 What are you doing?! 1418 01:21:01,047 --> 01:21:02,006 What will you do? 1419 01:21:02,880 --> 01:21:04,423 Hey, what are you doing?! 1420 01:21:04,713 --> 01:21:05,382 It’s stuck! 1421 01:21:05,382 --> 01:21:06,630 You out of your goddamn mind?! 1422 01:21:07,090 --> 01:21:09,214 Toss it, let’s go! 1423 01:21:09,214 --> 01:21:10,506 Grab the money! Run! 1424 01:21:11,630 --> 01:21:12,630 Wuman, go! 1425 01:21:19,089 --> 01:21:21,297 - Stop! Give me the money! - Open up! 1426 01:21:26,047 --> 01:21:26,923 Son of a bitch! 1427 01:21:29,713 --> 01:21:31,881 You fucker, stop the car! 1428 01:21:32,131 --> 01:21:33,297 Let’s get it on, fucking bastard! 1429 01:21:40,672 --> 01:21:41,840 Son of a bitch! 1430 01:21:43,714 --> 01:21:44,713 Let’s do it, asshole! 1431 01:21:50,964 --> 01:21:52,505 Hong-seok, B7! 1432 01:21:52,505 --> 01:21:54,173 Stop them no matter what! 1433 01:22:05,005 --> 01:22:06,047 Stop the car! 1434 01:22:07,547 --> 01:22:08,589 Stop! 1435 01:22:20,090 --> 01:22:22,090 I don’t give a shit! 1436 01:22:23,465 --> 01:22:25,257 Where are you going?! 1437 01:22:27,298 --> 01:22:28,424 Where is he going? 1438 01:22:42,672 --> 01:22:44,048 - Spread out, now! - Yes, sir! 1439 01:22:45,423 --> 01:22:46,172 Fuck... 1440 01:22:51,715 --> 01:22:53,839 Police! Don’t move! 1441 01:22:54,256 --> 01:22:55,631 Who the fuck? 1442 01:22:55,631 --> 01:22:56,840 I said don’t move! 1443 01:23:07,839 --> 01:23:09,630 What should I do with you, fucker? 1444 01:23:09,797 --> 01:23:11,715 Fuck! How should I chop you up? 1445 01:23:25,881 --> 01:23:26,965 You dodged it? 1446 01:23:27,173 --> 01:23:28,255 Hey, you bastard! 1447 01:23:29,339 --> 01:23:30,048 Grab him! 1448 01:23:30,048 --> 01:23:31,505 Let go of me! 1449 01:23:33,005 --> 01:23:34,588 Let me fucking go! 1450 01:23:37,505 --> 01:23:39,131 Push him! 1451 01:23:45,506 --> 01:23:47,215 - Here! Here! - Don’t move! 1452 01:23:50,465 --> 01:23:51,715 Hold still, asshole! 1453 01:23:53,297 --> 01:23:53,964 Where’s Mrs. Choi?! 1454 01:23:53,964 --> 01:23:55,423 - Suspect in custody. - Mrs. Choi? 1455 01:23:55,423 --> 01:23:56,422 Fuck! 1456 01:23:59,006 --> 01:23:59,838 Lady! 1457 01:24:03,255 --> 01:24:04,256 Where is she? 1458 01:24:07,423 --> 01:24:08,506 Damn... 1459 01:24:12,589 --> 01:24:14,048 Fucking bitch... 1460 01:24:26,588 --> 01:24:27,505 Let me through! 1461 01:24:29,505 --> 01:24:30,714 Get over here! 1462 01:24:36,715 --> 01:24:38,299 Where’s your fucking driver?! 1463 01:24:38,923 --> 01:24:39,923 Where’s my money? 1464 01:24:40,839 --> 01:24:41,923 Where is it? 1465 01:24:43,673 --> 01:24:44,588 Where?! 1466 01:24:46,172 --> 01:24:47,630 Get up, you bitch! 1467 01:24:48,548 --> 01:24:49,713 You fuck! 1468 01:24:49,838 --> 01:24:51,047 Get out of here! 1469 01:24:51,798 --> 01:24:53,631 - Are you okay? - This way! 1470 01:25:12,672 --> 01:25:13,964 Wanna go back down? 1471 01:25:27,423 --> 01:25:28,964 - One moment! - Police! 1472 01:25:29,256 --> 01:25:30,382 Out of the way! 1473 01:25:35,714 --> 01:25:36,715 Take that thing away! 1474 01:25:40,382 --> 01:25:41,548 Let’s clean up. 1475 01:25:48,465 --> 01:25:49,464 Nice! 1476 01:25:51,256 --> 01:25:52,256 Very nice! 1477 01:26:03,424 --> 01:26:04,547 Shit... 1478 01:26:06,715 --> 01:26:07,964 Who the fuck? 1479 01:26:18,424 --> 01:26:20,048 Come on! 1480 01:26:31,506 --> 01:26:32,547 Step on it, go! 1481 01:26:39,089 --> 01:26:40,547 Excuse me! Sir! 1482 01:26:42,131 --> 01:26:43,174 Pardon me... 1483 01:26:50,839 --> 01:26:53,506 Show’s over, fucking go home! 1484 01:27:13,047 --> 01:27:15,506 This is how a new life starts! 1485 01:27:21,466 --> 01:27:22,381 Boss! 1486 01:27:23,257 --> 01:27:25,090 Jang Isu managed to shake off Kang. 1487 01:27:25,298 --> 01:27:28,132 But Kang stabbed patrols and is on the run. 1488 01:27:28,798 --> 01:27:30,132 Motherfu... 1489 01:27:31,256 --> 01:27:32,547 Send out national APB on Kang. 1490 01:27:32,547 --> 01:27:33,299 Okay. 1491 01:27:33,299 --> 01:27:34,131 How’s Dong-gyun? 1492 01:27:34,131 --> 01:27:35,964 Captain took him to the hospital. 1493 01:27:36,548 --> 01:27:38,673 Boss, I can’t reach Jang Isu. 1494 01:27:38,673 --> 01:27:41,590 He’s not answering his cell phone, I think he took off with the money. 1495 01:27:42,880 --> 01:27:46,047 Two suspects involved in a kidnapping case were arrested. 1496 01:27:46,214 --> 01:27:49,381 The police released an APB for a suspect who fled. 1497 01:27:49,381 --> 01:27:51,256 after stabbing patrol officers. 1498 01:27:51,548 --> 01:27:56,631 They’ve also issued a warrant for Korean-Chinese Jang Isu, 1499 01:27:56,631 --> 01:27:58,340 who fled with $2M ransom. 1500 01:27:59,173 --> 01:28:02,173 They believe that Jang will smuggle out to China, 1501 01:28:02,173 --> 01:28:04,298 and are canvasing the west sea. 1502 01:28:11,756 --> 01:28:12,755 Fuck... 1503 01:28:16,840 --> 01:28:17,423 Hello? 1504 01:28:17,630 --> 01:28:18,506 One-eye. 1505 01:28:18,798 --> 01:28:19,923 What’s up? 1506 01:28:19,923 --> 01:28:21,466 I need a boat to China. 1507 01:28:21,756 --> 01:28:22,839 Boat to China? 1508 01:28:23,756 --> 01:28:25,839 There aren’t any at this time... 1509 01:28:25,839 --> 01:28:27,839 Come on man, do me a favor! 1510 01:28:28,049 --> 01:28:33,090 I’m not Uber, I can’t have a boat on standby for you. 1511 01:28:33,631 --> 01:28:35,340 - Come on! - I got none. 1512 01:28:35,672 --> 01:28:36,840 I’ll pay quadruple. 1513 01:28:37,173 --> 01:28:39,048 There is a boat at quadruple. 1514 01:28:40,048 --> 01:28:42,006 But no vacant seat. 1515 01:28:42,173 --> 01:28:45,881 Then I’ll pay double of that quadruple, you fuck! 1516 01:28:46,840 --> 01:28:47,547 Where are you? 1517 01:28:47,880 --> 01:28:50,173 I’ll send my boy to pick you up. 1518 01:28:51,047 --> 01:28:52,381 Behind the coastal parking lot. 1519 01:28:52,381 --> 01:28:53,548 Okay! 1520 01:29:12,381 --> 01:29:13,631 Are you Jang Isu? 1521 01:29:16,341 --> 01:29:18,007 Did you bring the money? 1522 01:29:18,798 --> 01:29:20,340 Here, open it. 1523 01:29:20,589 --> 01:29:21,715 All there. 1524 01:29:22,090 --> 01:29:23,756 Go to Haejong Port. 1525 01:29:24,298 --> 01:29:25,298 Hey! 1526 01:29:34,882 --> 01:29:35,714 Who are you? 1527 01:29:39,006 --> 01:29:40,423 You missed the news? 1528 01:29:43,756 --> 01:29:46,923 Ma Seok-do, that fucker... 1529 01:29:55,048 --> 01:29:56,881 You fucking cocksucker! 1530 01:29:59,965 --> 01:30:01,506 Who do you think I am? 1531 01:30:06,798 --> 01:30:07,965 Who the hell are you? 1532 01:30:11,840 --> 01:30:15,382 I’m Jang Chen of Harbin, you twat! 1533 01:30:17,048 --> 01:30:19,089 Asshole, bring it on! 1534 01:30:19,381 --> 01:30:20,797 Show me what you got, fucker! 1535 01:30:21,631 --> 01:30:22,547 Wait... 1536 01:30:24,798 --> 01:30:27,090 Wait, hold on! 1537 01:30:27,465 --> 01:30:29,006 Stay right there, asshole! 1538 01:30:29,673 --> 01:30:32,630 You bloody cow, don’t come any closer! 1539 01:30:35,465 --> 01:30:37,965 Today’s your lucky day, sucker! 1540 01:30:45,215 --> 01:30:47,006 No, asshole, get over here! 1541 01:30:47,340 --> 01:30:48,049 Round 2? 1542 01:30:48,049 --> 01:30:50,756 No, stay there, stay there. 1543 01:32:32,006 --> 01:32:33,673 This is the police! 1544 01:32:34,006 --> 01:32:37,799 I’m involved in an active case, may I ask you to get off the bus? 1545 01:32:37,924 --> 01:32:39,507 Please get off for a moment. 1546 01:32:41,299 --> 01:32:42,215 What did you say? 1547 01:32:42,215 --> 01:32:45,797 Ma’am, could you get off the bus for a moment, please? 1548 01:32:46,715 --> 01:32:48,714 Here, give this to your grandson. 1549 01:32:48,714 --> 01:32:50,714 - Thank you. - Take care, be careful. 1550 01:32:55,631 --> 01:32:59,381 You’re making me sweat, you wanker. 1551 01:33:00,007 --> 01:33:02,256 How did you think about chasing a bus? 1552 01:33:03,007 --> 01:33:04,590 You’re smarter than you look. 1553 01:33:04,590 --> 01:33:05,714 Better than most. 1554 01:33:08,839 --> 01:33:11,424 Why are you on my ass like a dog in heat? 1555 01:33:13,090 --> 01:33:14,381 Do you need money? 1556 01:33:17,006 --> 01:33:18,174 Do you want a cut? 1557 01:33:23,548 --> 01:33:24,882 Split 50-50? 1558 01:33:26,881 --> 01:33:27,965 Who’s 50? 1559 01:33:31,923 --> 01:33:33,798 You’re a lost cause. 1560 01:33:34,214 --> 01:33:35,423 Shit! 1561 01:33:36,506 --> 01:33:38,340 You need a good ass whooping. 1562 01:33:38,839 --> 01:33:40,506 If you think you’re about to die, 1563 01:33:43,049 --> 01:33:47,131 ring the bell, I’ll let you off. 1564 01:34:30,797 --> 01:34:32,090 Come here! 1565 01:34:47,547 --> 01:34:48,465 Hey. 1566 01:34:48,964 --> 01:34:50,340 We’re far from done, get the hell up. 1567 01:36:14,715 --> 01:36:16,382 I’m going to kill you... 1568 01:36:18,424 --> 01:36:19,548 Your family as well... 1569 01:36:32,505 --> 01:36:35,547 Oh man, what a mess... 1570 01:36:36,965 --> 01:36:38,382 Sorry about that. 1571 01:36:41,756 --> 01:36:43,424 Let’s move! 1572 01:36:44,424 --> 01:36:45,589 You all right? 1573 01:36:45,589 --> 01:36:46,007 Yeah. 1574 01:36:46,007 --> 01:36:47,048 Where’s Kang? 1575 01:36:47,381 --> 01:36:48,506 He’s over there. 1576 01:36:48,881 --> 01:36:50,756 - Money! Money! - Inside. 1577 01:36:51,049 --> 01:36:51,965 Let’s move! 1578 01:36:51,965 --> 01:36:53,506 - Wrap it up quickly! - Yes, sir! 1579 01:36:53,506 --> 01:36:54,965 What happened to the bus? 1580 01:36:56,216 --> 01:36:57,215 Not sure... 1581 01:36:57,674 --> 01:36:59,548 Anyway, you did good! 1582 01:36:59,548 --> 01:37:00,839 Secure the money! 1583 01:37:01,132 --> 01:37:02,298 What the hell? 1584 01:37:03,174 --> 01:37:04,341 Look at this guy! 1585 01:37:04,798 --> 01:37:08,631 I told him to catch the perp, not tenderize him! 1586 01:37:09,006 --> 01:37:10,882 Ma Seok-do, you punk! 1587 01:37:23,798 --> 01:37:25,132 Son of a bitch... 1588 01:37:26,049 --> 01:37:26,840 Hello? 1589 01:37:26,840 --> 01:37:27,507 Buddy! 1590 01:37:27,882 --> 01:37:29,131 We got Kang. 1591 01:37:30,090 --> 01:37:31,631 You did good, punk. 1592 01:37:32,381 --> 01:37:37,215 You got a warrant out for me, and tell me I did good? 1593 01:37:46,673 --> 01:37:49,923 We got serial numbers for that cash, once you use it, it’ll be tracked. 1594 01:37:49,923 --> 01:37:51,216 I knew it, fuck... 1595 01:37:55,672 --> 01:37:57,340 Son of a bitch! 1596 01:37:59,507 --> 01:38:00,090 Hello? 1597 01:38:00,090 --> 01:38:01,965 Are you taking off with that money? 1598 01:38:01,965 --> 01:38:02,840 What did you say? 1599 01:38:02,840 --> 01:38:04,590 I almost died trying to get Kang off my back! 1600 01:38:04,590 --> 01:38:07,173 Actually, stowaway out of the country. 1601 01:38:08,007 --> 01:38:08,756 What? 1602 01:38:08,756 --> 01:38:13,007 Call One-eye, and reserve a boat to China tonight, got it? 1603 01:38:19,048 --> 01:38:20,132 Stowaway? 1604 01:38:20,423 --> 01:38:22,882 Be honest, asshole, you were gonna take off with it, right? 1605 01:38:23,424 --> 01:38:27,715 Hello? Hello? 1606 01:38:27,840 --> 01:38:30,173 Signal here is bad... 1607 01:38:31,424 --> 01:38:33,714 Hello? Jang Isu! 1608 01:38:35,631 --> 01:38:37,090 Stupid bastard... 1609 01:38:50,506 --> 01:38:53,631 Kang, who murdered 13 people, has been arrested. 1610 01:38:53,631 --> 01:38:57,882 Kang targeted and murdered Korean tourists in Southeast Asia, 1611 01:38:57,882 --> 01:39:02,048 and was caught while trying to flee after a kidnapping case. 1612 01:39:02,632 --> 01:39:06,007 Choi, who sought revenge for the murder of his son, 1613 01:39:06,007 --> 01:39:10,048 hired mercenaries to kill Kang, and will be tried. 1614 01:39:10,506 --> 01:39:14,299 The police are looking into sending officers to regions 1615 01:39:14,299 --> 01:39:19,548 where crimes against Korean nationals are rampant. 1616 01:39:20,173 --> 01:39:22,632 Captain, my car’s side mirror is all busted, do I get anything? 1617 01:39:22,632 --> 01:39:23,299 Mine too! 1618 01:39:23,299 --> 01:39:26,007 Who cares about your car, I got stabbed big time. 1619 01:39:26,007 --> 01:39:29,299 You got stabbed with a knife this big, you crybaby. 1620 01:39:29,507 --> 01:39:31,798 That machete I was stabbed with, 1621 01:39:32,466 --> 01:39:34,049 it was about this long. 1622 01:39:34,049 --> 01:39:38,132 Mine went through my body, I thought I was a goner. 1623 01:39:38,132 --> 01:39:39,299 - It went through? - Yeah! 1624 01:39:39,299 --> 01:39:41,049 My head almost came off! 1625 01:39:41,049 --> 01:39:43,049 Dude, stop exaggerating! 1626 01:39:43,049 --> 01:39:43,673 I’m not! 1627 01:39:43,673 --> 01:39:46,132 After all that work, they get cartilages? 1628 01:39:46,132 --> 01:39:48,589 They deserve real beef! 1629 01:39:48,589 --> 01:39:49,798 All right, all right. 1630 01:39:49,798 --> 01:39:51,007 Cheap ass... 1631 01:39:51,007 --> 01:39:53,049 For this occasion, I brought something big. 1632 01:39:53,049 --> 01:39:54,006 What is it? 1633 01:39:54,006 --> 01:39:56,798 30-year old Ballantine’s! 1634 01:39:56,798 --> 01:39:57,632 Wait, wait! 1635 01:39:57,632 --> 01:40:00,757 I’m opening it, I opened it! It’s open! 1636 01:40:00,757 --> 01:40:01,382 No going back! 1637 01:40:01,382 --> 01:40:02,882 It usually has a seal. 1638 01:40:02,882 --> 01:40:03,673 I have no idea. 1639 01:40:03,673 --> 01:40:04,673 Thank you, salute! 1640 01:40:04,673 --> 01:40:08,756 This is not new! It was opened already! 1641 01:40:08,756 --> 01:40:09,590 You could tell? 1642 01:40:09,590 --> 01:40:11,299 Come on, don’t drink that! 1643 01:40:11,299 --> 01:40:11,798 Don’t drink it? 1644 01:40:11,798 --> 01:40:13,798 If you’re offended, don’t drink it then. 1645 01:40:14,008 --> 01:40:15,423 Yeah don’t drink it... 1646 01:40:15,631 --> 01:40:19,299 So I brought a 30-year old ginseng liquor! 1647 01:40:21,174 --> 01:40:22,507 This is real. 1648 01:40:22,632 --> 01:40:23,881 No wonder. 1649 01:40:23,881 --> 01:40:25,674 Seriously. 1650 01:40:26,590 --> 01:40:29,507 A drink for Dong-gyun! 1651 01:40:29,965 --> 01:40:30,924 Another for you! 1652 01:40:30,924 --> 01:40:32,173 Don’t drink unproven stuff! 1653 01:40:32,173 --> 01:40:33,007 Thank you! 1654 01:40:34,008 --> 01:40:35,631 - You shouldn’t drink. - Nah, I don’t want it. 1655 01:40:35,631 --> 01:40:37,173 It tastes great! 1656 01:40:39,507 --> 01:40:40,966 Great work everyone! 1657 01:40:43,506 --> 01:40:46,007 DIRECTED BY LEE Sang-yong 105246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.