All language subtitles for Lovestruck In The City S01E03 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIC 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FREE-SPIRITED 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRLCRUSH 4 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #VOLUNTARILY SINGLE 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #IN A LONG-TERM RELATIONSHIP 6 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HOW IS YOUR LOVE? 7 00:00:38,038 --> 00:00:40,248 -Bye. -See you later. Bye. 8 00:01:05,774 --> 00:01:06,775 Hi. 9 00:01:07,275 --> 00:01:08,568 Oh, hi. 10 00:01:09,736 --> 00:01:11,071 -Let's go eat breakfast. -But-- 11 00:01:11,154 --> 00:01:12,572 Dog, I bet you're hungry, too. 12 00:01:21,623 --> 00:01:22,832 Did you sleep well? 13 00:01:23,333 --> 00:01:25,877 I woke up and saw you sleeping like a baby. 14 00:01:26,586 --> 00:01:28,379 I stared at your face for a while. 15 00:01:30,298 --> 00:01:31,424 You looked cute. 16 00:02:06,292 --> 00:02:08,711 I saw you talking to Gyeong-gu earlier. 17 00:02:09,379 --> 00:02:10,839 -What did you talk about? -What? 18 00:02:12,006 --> 00:02:14,801 Oh, Gyeong-gu and I are going to the movies tonight. 19 00:02:16,636 --> 00:02:19,264 They're reshowing one of Christopher Nolan's movies. 20 00:02:19,347 --> 00:02:20,890 I love his movies, you know. 21 00:02:20,974 --> 00:02:22,725 So does Gyeong-gu. 22 00:02:22,809 --> 00:02:24,519 So we're going to watch it together. 23 00:02:26,354 --> 00:02:29,107 I like Nolan's movies, too. Christopher Nolan. 24 00:02:29,190 --> 00:02:30,275 Who on Earth doesn't? 25 00:02:30,358 --> 00:02:33,820 {\an8}HOW WAS THE DAY AFTER? 26 00:02:34,404 --> 00:02:35,780 The first thing I thought was… 27 00:02:36,364 --> 00:02:39,993 "Did I mess up last night? Didn't she want me last night?" 28 00:02:40,076 --> 00:02:42,245 She realized you weren't it after sleeping with you. 29 00:02:42,328 --> 00:02:43,329 That's not true. 30 00:02:49,294 --> 00:02:50,920 I'm good, you know. 31 00:02:51,004 --> 00:02:53,172 I can't explain how good I am here, 32 00:02:53,256 --> 00:02:54,883 but I'm good at it. Okay? 33 00:02:55,758 --> 00:02:58,887 I'm good. You don't have to tell me that. 34 00:02:59,387 --> 00:03:02,307 Why didn't you think it could've been a one-night stand? 35 00:03:02,390 --> 00:03:05,602 Aren't you that single guy who hasn't dated for two years? 36 00:03:05,685 --> 00:03:08,646 Are you making fun of me with that? This is ridiculous. 37 00:03:09,814 --> 00:03:11,107 I used to be quite popular. 38 00:03:11,774 --> 00:03:13,902 How strange. We never agree. 39 00:03:13,985 --> 00:03:16,487 If we ever meet, I'd like to share a piece of advice. 40 00:03:16,571 --> 00:03:19,282 Don't think about dating when you don't understand women. 41 00:03:19,991 --> 00:03:21,659 That's why I was dumped. So what? 42 00:03:21,743 --> 00:03:24,329 It's all right. I got dumped, too. It's no big deal. 43 00:03:24,412 --> 00:03:26,706 Isn't it because he told her that he loved her? 44 00:03:27,498 --> 00:03:29,375 What's wrong with saying that? 45 00:03:30,126 --> 00:03:31,419 It could've been too much. 46 00:03:31,502 --> 00:03:33,755 Sleeping together doesn't mean you're in love. 47 00:03:34,339 --> 00:03:35,298 I know that. 48 00:03:35,381 --> 00:03:36,633 I do think I took it a bit too far. 49 00:03:36,716 --> 00:03:38,593 She just wanted to sleep with the guy, 50 00:03:38,676 --> 00:03:40,553 but he said, "I love you." 51 00:03:41,596 --> 00:03:43,097 I would've run away, too, if I was her. 52 00:03:43,181 --> 00:03:45,058 I wouldn't sleep with you if you were a girl. 53 00:03:45,141 --> 00:03:46,809 Yeah, me, neither. 54 00:03:46,893 --> 00:03:49,812 Seriously… I really want to meet you in person. 55 00:03:49,896 --> 00:03:52,565 Why would we meet? It's clear that we can't get along. 56 00:03:53,399 --> 00:03:55,568 Do you really need me to spell it out? 57 00:03:55,652 --> 00:03:58,947 Kissing each other the next morning like a long-term couple. 58 00:03:59,030 --> 00:03:59,906 That's weirder. 59 00:03:59,989 --> 00:04:02,242 Why? It's not bad for a start. 60 00:04:02,325 --> 00:04:04,702 I guess she didn't want to start anything. 61 00:04:04,786 --> 00:04:07,956 Focus on your love life. You've been single for two years. 62 00:04:09,082 --> 00:04:11,084 I'm staying single voluntarily. Okay? 63 00:04:11,167 --> 00:04:12,961 It's not that I don't want to. I can't… 64 00:04:13,711 --> 00:04:15,713 It's not that I can't date. I choose not to. 65 00:04:15,797 --> 00:04:19,300 There is a solution to this kind of problem. 66 00:04:19,384 --> 00:04:21,636 What can you do? She doesn't want him. 67 00:04:21,719 --> 00:04:24,681 If she treats it like a one-night stand, you do the same. 68 00:04:24,764 --> 00:04:26,224 -What do you think? -Hold on. 69 00:04:27,308 --> 00:04:28,726 What? Have you ever done it? 70 00:04:29,394 --> 00:04:30,436 No. 71 00:04:32,605 --> 00:04:33,690 Right. 72 00:04:36,067 --> 00:04:37,568 But why would you say that? 73 00:04:37,652 --> 00:04:40,446 I would've forgotten her if she wasn't around. But she was. 74 00:04:40,530 --> 00:04:43,283 And you know what she did? She drove me crazy. 75 00:04:49,372 --> 00:04:51,791 Gyeong-gu and I are going to the movies tonight. 76 00:05:00,967 --> 00:05:02,051 Darn it. 77 00:05:21,988 --> 00:05:24,157 Hey, Seon-a. Did you watch… 78 00:06:04,614 --> 00:06:06,991 What's with her? Am I invisible or something? 79 00:06:08,493 --> 00:06:10,495 -You're here. -Hey. 80 00:06:11,704 --> 00:06:14,165 Did Mr. Kang In-su pick up his board? 81 00:06:14,916 --> 00:06:16,584 He can't come today. He'll pick it up tomorrow. 82 00:06:19,212 --> 00:06:21,172 Seriously? It's like she's ignoring me. 83 00:07:14,684 --> 00:07:16,310 Jae-won, you can play the guitar? 84 00:07:16,394 --> 00:07:18,980 Of course. And I'm pretty good at it. 85 00:07:23,192 --> 00:07:24,610 Are you learning the ukulele? 86 00:07:25,236 --> 00:07:26,320 Yes. 87 00:07:28,906 --> 00:07:32,160 Rather than the ukulele, I think learning the guitar… 88 00:07:34,745 --> 00:07:35,955 Learning the guitar might be… 89 00:07:38,082 --> 00:07:39,083 better. 90 00:07:47,884 --> 00:07:49,135 -Nice! There it goes! -Hey. 91 00:07:50,011 --> 00:07:51,220 -Hey! -We got it. 92 00:08:00,021 --> 00:08:01,022 One more time. 93 00:08:09,405 --> 00:08:10,865 Sorry! 94 00:08:12,617 --> 00:08:13,951 It's okay. 95 00:08:17,830 --> 00:08:18,789 Damn it. 96 00:08:24,587 --> 00:08:25,630 Here's your ramyeon. 97 00:08:27,381 --> 00:08:29,842 I heard you went roller-skating with Gyeong-gu. 98 00:08:29,926 --> 00:08:32,512 -Yes. -Are you good at roller-skating? 99 00:08:32,595 --> 00:08:34,805 No. I fell a lot yesterday. 100 00:08:35,515 --> 00:08:38,017 So that's why you're limping. 101 00:08:48,819 --> 00:08:50,071 The pain relief patch. 102 00:08:51,489 --> 00:08:52,323 Patch… 103 00:08:53,950 --> 00:08:56,619 Damn it. What am I doing? 104 00:08:56,702 --> 00:08:58,579 Forget it. Don't do it. 105 00:08:58,663 --> 00:09:00,289 I won't help her. 106 00:09:01,791 --> 00:09:03,292 Why should I? 107 00:09:09,465 --> 00:09:11,968 I take back that I'm attracted to strange women. 108 00:09:12,051 --> 00:09:14,554 Now, I like normal women. 109 00:09:14,637 --> 00:09:16,597 Rational, ordinary women. 110 00:09:16,681 --> 00:09:19,225 A plain Jane who's ordinary and typical. 111 00:09:19,308 --> 00:09:21,936 Someone predictable who behaves as expected. 112 00:09:22,019 --> 00:09:23,521 I don't want to be toyed with. 113 00:09:23,604 --> 00:09:25,606 A WOMAN WHO HANGS OUT AT HER WORKPLACE ON HER DAY OFF 114 00:09:28,109 --> 00:09:29,902 So what does it mean to be normal? 115 00:09:30,653 --> 00:09:33,114 There are countless women in the world, 116 00:09:33,197 --> 00:09:34,991 and all of them are normal. 117 00:09:35,491 --> 00:09:39,412 I really wish men could broaden their imagination. 118 00:09:39,495 --> 00:09:40,663 Every woman is different. 119 00:09:42,498 --> 00:09:46,043 That's why it's fun. I can have a variety of experiences. 120 00:09:48,963 --> 00:09:50,590 5 YEARS AGO 121 00:09:57,054 --> 00:09:58,014 Oh, gosh! 122 00:10:01,225 --> 00:10:02,268 What's this? 123 00:10:24,582 --> 00:10:25,541 Damn it. 124 00:10:38,721 --> 00:10:39,847 Hi. 125 00:10:47,271 --> 00:10:48,314 Hi. 126 00:11:02,703 --> 00:11:03,704 By the way, 127 00:11:04,789 --> 00:11:06,666 -how did we end up here? -What? 128 00:11:07,708 --> 00:11:10,002 -You don't remember? -I didn't remember. 129 00:11:10,628 --> 00:11:12,129 But I couldn't say so. 130 00:11:12,797 --> 00:11:13,964 "What if she gets offended?" 131 00:11:14,548 --> 00:11:16,342 I just didn't want to hurt her. 132 00:11:16,425 --> 00:11:17,718 It's still a mystery to me. 133 00:11:18,302 --> 00:11:20,679 I was definitely drinking with my friends that night. 134 00:11:20,763 --> 00:11:22,765 How did I end up there, 135 00:11:22,848 --> 00:11:25,226 why was she wearing my T-shirt, 136 00:11:25,309 --> 00:11:26,394 and who… 137 00:11:27,269 --> 00:11:28,396 took off my clothes? 138 00:11:30,940 --> 00:11:33,526 Do you want to grab a bite? What do you like? 139 00:11:35,945 --> 00:11:38,572 Well, I… What about you? 140 00:11:39,365 --> 00:11:40,658 Ox blood hangover soup. 141 00:11:41,826 --> 00:11:44,328 -What about you? -Well, yes. 142 00:11:45,287 --> 00:11:46,122 I love it. 143 00:11:47,289 --> 00:11:48,207 Oh, right. 144 00:11:49,041 --> 00:11:50,000 What's your name? 145 00:11:52,336 --> 00:11:53,379 Kang Geon. 146 00:12:00,511 --> 00:12:01,971 I'm Oh Seon-yeong. 147 00:12:53,772 --> 00:12:55,483 If you're not hungry… 148 00:12:58,736 --> 00:13:01,238 Shall we leave a bit later? 149 00:13:04,867 --> 00:13:08,204 Open your heart. You'll be able to enjoy your life more. 150 00:13:08,287 --> 00:13:11,665 I'm always ready to throw myself into the sea of adventures. 151 00:13:16,712 --> 00:13:18,797 Here's what hurt me the most. 152 00:13:19,757 --> 00:13:20,841 -Thanks, man. -Okay. 153 00:13:20,925 --> 00:13:22,301 -Leave it there. -Really? 154 00:13:22,384 --> 00:13:24,261 -Okay. Eat up. -Thank you. 155 00:13:24,345 --> 00:13:26,180 -What's that? -Look at this. 156 00:13:26,263 --> 00:13:27,348 Wait. That's… 157 00:13:28,265 --> 00:13:30,601 Gosh. She's just amazing. 158 00:13:30,684 --> 00:13:33,979 I went surfing with Seon-a yesterday. She can do a bottom turn now. 159 00:13:34,063 --> 00:13:35,064 -Really? -Yes. 160 00:13:35,147 --> 00:13:36,232 -Already? -Yes. 161 00:13:37,191 --> 00:13:38,442 Did you teach her? 162 00:13:40,236 --> 00:13:41,320 No. 163 00:13:41,403 --> 00:13:43,656 Someone else must have taught her. See you. 164 00:13:43,739 --> 00:13:47,326 BIN'S SURFING & RA-RA'S RAMYEON 165 00:13:47,409 --> 00:13:48,911 She's incredible. 166 00:13:50,287 --> 00:13:52,998 Who taught her how to surf? It was me. 167 00:13:53,666 --> 00:13:55,626 Who should have taught her the bottom turn? 168 00:13:55,709 --> 00:13:57,586 It should've been me, of course. 169 00:13:58,212 --> 00:13:59,046 Damn it. 170 00:14:12,184 --> 00:14:15,229 I guess I can't surf today. The waves are too calm today. 171 00:14:17,189 --> 00:14:18,941 Since when did you like waves so much? 172 00:14:21,068 --> 00:14:23,279 I should just take a nap. 173 00:14:38,752 --> 00:14:39,587 Hey, Seon-a. 174 00:14:43,841 --> 00:14:45,676 I heard you can do a bottom turn now. 175 00:14:47,303 --> 00:14:48,804 Yes, I can. 176 00:14:53,267 --> 00:14:56,145 I was going to teach you how to do it. 177 00:14:56,228 --> 00:14:59,481 But since it's pretty dangerous, I was worried you might get hurt. 178 00:15:00,524 --> 00:15:04,653 So I've been checking the waves for the right day. 179 00:15:06,071 --> 00:15:07,072 Well, but… 180 00:15:08,073 --> 00:15:09,158 you already know. 181 00:15:43,692 --> 00:15:45,069 You're angry with me, right? 182 00:15:50,074 --> 00:15:51,033 Sorry. 183 00:15:54,620 --> 00:15:57,247 Yes. You did disappoint me-- 184 00:15:57,331 --> 00:15:58,999 Can I go over to your trailer later? 185 00:16:08,425 --> 00:16:10,052 Yoon Seon-a, get up. 186 00:16:17,768 --> 00:16:19,645 What's the deal with you? 187 00:16:21,105 --> 00:16:22,898 Are you toying with me? 188 00:16:24,316 --> 00:16:26,652 Okay. I won't come over, then. 189 00:16:39,707 --> 00:16:41,166 Is that all you have to say? 190 00:16:50,926 --> 00:16:51,969 Unbelievable. 191 00:17:39,391 --> 00:17:40,642 You didn't go surfing, right? 192 00:17:41,685 --> 00:17:42,936 The waves are quiet today. 193 00:17:43,020 --> 00:17:44,146 Tell me about it. 194 00:17:46,106 --> 00:17:48,025 -Going somewhere? -Yes, to the movies. 195 00:17:49,026 --> 00:17:50,611 I see. To the movies. 196 00:17:51,403 --> 00:17:54,073 You must love movies. You go to the movies so often. 197 00:17:56,617 --> 00:17:57,576 I mean, 198 00:17:59,203 --> 00:18:01,413 I know you went to the movies with Seon-a. 199 00:18:02,164 --> 00:18:03,082 Christopher Nolan's films. 200 00:18:03,957 --> 00:18:06,001 That? I couldn't go that night. 201 00:18:06,627 --> 00:18:08,879 -Why not? -We were going to watch it together, 202 00:18:08,962 --> 00:18:10,672 but she said she'd watch it with you. 203 00:18:10,756 --> 00:18:12,216 So I'm watching it alone today. 204 00:18:12,299 --> 00:18:13,467 You didn't go with her? 205 00:18:15,719 --> 00:18:16,678 See you. 206 00:18:18,138 --> 00:18:19,139 Enjoy your movie. 207 00:18:29,316 --> 00:18:30,776 The weather is damn beautiful. 208 00:18:32,861 --> 00:18:34,863 NICE TO MEET YOU, NO HONORIFICS WE'RE ALL FRIENDS 209 00:18:34,947 --> 00:18:37,866 -It says, "no honorifics". -We can't use honorifics here. 210 00:18:37,950 --> 00:18:38,784 Interesting. 211 00:18:40,953 --> 00:18:41,995 Welcome. 212 00:18:42,538 --> 00:18:44,081 What do you want? That's the menu. 213 00:18:47,793 --> 00:18:48,961 RAMYEON 214 00:18:49,670 --> 00:18:50,921 -Ramyeon? -Ramyeon? 215 00:18:51,004 --> 00:18:53,048 I see. I knew it. 216 00:18:53,132 --> 00:18:55,676 People who aren't adventurous always order that. 217 00:18:56,969 --> 00:18:58,637 Then, can you read everything here? 218 00:18:58,720 --> 00:18:59,847 Of course. 219 00:18:59,930 --> 00:19:02,683 I was perfect from day one. 220 00:19:02,766 --> 00:19:04,560 Hong Kong, wonton mein. 221 00:19:06,228 --> 00:19:08,272 -What about this? -Cambodia, kuy teav. 222 00:19:08,355 --> 00:19:09,523 Then, what's this? 223 00:19:10,023 --> 00:19:11,817 Myanmar, mohinga. 224 00:19:12,734 --> 00:19:15,362 -What about this? -Germany, spätzle. 225 00:19:16,446 --> 00:19:19,241 The noodles will get soggy. So, what will you have? 226 00:19:20,576 --> 00:19:21,910 This one. Wonton mein. 227 00:19:21,994 --> 00:19:22,870 -Wonton mein. -Wonton mein. 228 00:19:22,953 --> 00:19:25,664 Wonton mein. Okay. Two bowls of wonton mein. 229 00:19:33,297 --> 00:19:36,466 Does your offer to come over to my trailer still stand? 230 00:19:43,557 --> 00:19:44,683 It will rain tomorrow. 231 00:19:45,350 --> 00:19:47,311 Let's go to a field and wait for the rain. 232 00:19:50,063 --> 00:19:52,774 -My Seon-a! -Hey. 233 00:19:52,858 --> 00:19:54,484 I got an octopus. 234 00:19:54,568 --> 00:19:56,612 Put it in a big bowl. I'll prepare it right away. 235 00:19:56,695 --> 00:19:58,780 -Okay, I will. -Thank you. 236 00:20:27,601 --> 00:20:30,437 If you don't come by 6 p.m., I'll take it as an "I don't like you." 237 00:20:31,980 --> 00:20:33,232 How could I go? 238 00:20:34,858 --> 00:20:36,777 My shift ends at 10 p.m. today. 239 00:21:07,307 --> 00:21:10,227 If you don't come by 6 p.m., I'll take it as an "I don't like you." 240 00:21:11,979 --> 00:21:15,732 I thought if I left it as a mere one-night stand, 241 00:21:16,775 --> 00:21:17,859 it might be better. 242 00:21:43,385 --> 00:21:44,511 I knew… 243 00:21:46,346 --> 00:21:47,848 that I'd hurt him. 244 00:22:14,916 --> 00:22:17,919 I did that on purpose. I pretended to be clueless. 245 00:22:20,505 --> 00:22:23,925 I thought it might be better if I left it as a one-night stand. 246 00:22:26,011 --> 00:22:26,887 But… 247 00:22:28,680 --> 00:22:31,558 when I was lying down in the shade he made for me, 248 00:22:33,018 --> 00:22:34,603 this suddenly crossed my mind. 249 00:22:41,902 --> 00:22:45,238 "Think about what made you come all the way to Yangyang." 250 00:22:49,826 --> 00:22:51,453 I came here because I hated myself. 251 00:22:52,037 --> 00:22:54,790 I hated myself, Lee Eun-o. 252 00:22:56,041 --> 00:22:57,626 Bye. Come again. 253 00:22:57,709 --> 00:22:59,503 -We will. -Promise me. 254 00:22:59,586 --> 00:23:00,712 -Okay. -Sure. 255 00:23:01,463 --> 00:23:02,506 You startled me! 256 00:23:02,589 --> 00:23:04,800 Ra-ra, can I get off early today? 257 00:23:04,883 --> 00:23:06,885 -Why? -To go to Jae-won. 258 00:23:07,594 --> 00:23:09,471 -Jae-won? -No. I'll go now. 259 00:23:10,347 --> 00:23:12,265 -Fire me if you want to. Bye. -What? 260 00:23:32,285 --> 00:23:34,371 I decided to become Yoon Seon-a 261 00:23:34,871 --> 00:23:36,748 and leave the coward Lee Eun-o behind. 262 00:23:36,832 --> 00:23:39,543 I decided to do everything I ever wanted to do, 263 00:23:40,043 --> 00:23:43,797 rolling with the punches and following my heart. 264 00:23:46,383 --> 00:23:50,095 I always thought that I would live as if every day was a party. 265 00:23:56,268 --> 00:23:59,521 I don't need to hold in my feelings. 266 00:24:13,326 --> 00:24:15,203 6:48 P.M. OCTOBER 2, WEDNESDAY 267 00:24:20,167 --> 00:24:21,793 This is humiliating. 268 00:24:24,045 --> 00:24:25,672 Damn it. 269 00:24:26,256 --> 00:24:28,592 I won't wait for an hour. Never. 270 00:25:41,206 --> 00:25:42,040 Hey, Seon-a. 271 00:25:42,874 --> 00:25:44,292 I thought you weren't coming-- 272 00:26:04,938 --> 00:26:08,817 Be it one night, ten days, or several years. 273 00:26:09,734 --> 00:26:12,279 I just thought it'd be okay as long as I was with him 274 00:26:13,655 --> 00:26:15,824 because he never asked me "why." 275 00:26:18,243 --> 00:26:21,496 See? He's not asking me even now why I ran and hugged him, 276 00:26:22,080 --> 00:26:23,581 or why I'm being fickle. 277 00:26:28,712 --> 00:26:30,255 I'm glad you didn't get too far. 278 00:26:32,382 --> 00:26:33,883 I should've waited longer. 279 00:26:34,509 --> 00:26:36,386 -So you didn't have to run. -No. 280 00:26:37,053 --> 00:26:38,513 I got you, so it's okay. 281 00:26:43,977 --> 00:26:45,895 Do you know that you're really weird? 282 00:26:47,731 --> 00:26:50,275 Yes. I am weird. 283 00:26:53,486 --> 00:26:55,030 But why do I… 284 00:27:00,243 --> 00:27:01,578 like you so much? 285 00:27:42,744 --> 00:27:44,871 RA-RA'S RAMYEON 286 00:28:57,444 --> 00:29:00,822 {\an8}Subtitle translation by: Won-hyang Son 19192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.