All language subtitles for Listening Snow Tower EP34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,070 --> 00:00:18,020 Subtitles and Timing provided to you by the Listening Snow Tower Team @viki.com 2 00:00:27,266 --> 00:00:30,286 [It's a tower of joy and sorrow, gatherings and farewells.] 3 00:00:37,105 --> 00:00:39,945 [As the rose and shadow scatter, loneliness resurfaces.] 4 00:00:42,645 --> 00:00:46,205 [Flowers bloom on the other side, while they wilt where we stand.] 5 00:01:26,860 --> 00:01:31,680 [Listening Snow Tower] [Episode 34] 6 00:01:34,475 --> 00:01:38,866 Now, Shu Jingrong has secured the Lady's position, 7 00:01:40,042 --> 00:01:44,474 because she has gone through hardships in the world. 8 00:01:50,042 --> 00:01:54,250 If I want to be like her, to be valued by Snow Tower, 9 00:01:54,250 --> 00:01:57,267 If I want to be like her, to be valued by Snow Tower, 10 00:01:57,267 --> 00:02:00,567 I can no longer live under their protection. 11 00:02:01,642 --> 00:02:07,409 So, I also want to experience... 12 00:02:07,409 --> 00:02:12,918 such a dangerous and terrifying life. 13 00:02:12,918 --> 00:02:17,567 There'll be a day when I can replace her at the Snow Tower, 14 00:02:17,567 --> 00:02:22,584 and also her place in Senior Brother's heart. 15 00:02:26,667 --> 00:02:29,342 You want to go through hardships and be valued by Snow Tower... 16 00:02:29,342 --> 00:02:33,775 just so you can gain Tower Master's recognition. 17 00:02:33,775 --> 00:02:37,392 Perhaps in your heart, one word from Tower Master... 18 00:02:37,392 --> 00:02:40,059 means more than anything else in the world to you. 19 00:02:44,250 --> 00:02:45,834 You're right. 20 00:02:45,834 --> 00:02:52,491 If you want people to think highly of you, first of all, you have to be outstanding. 21 00:02:55,809 --> 00:03:00,520 Gao Mengfei, don't you... 22 00:03:00,520 --> 00:03:05,209 want to be as strong and powerful as Senior Brother, 23 00:03:05,209 --> 00:03:10,918 and be respected and admired by others? 24 00:03:13,542 --> 00:03:17,501 If that were the case, then just wait and see. 25 00:03:17,501 --> 00:03:21,690 See how I take the throne step by step. 26 00:03:22,250 --> 00:03:26,100 When the time comes, don't you ever look away from me. 27 00:03:55,183 --> 00:03:56,620 Tower Master. 28 00:03:57,167 --> 00:03:59,059 Come in. 29 00:04:09,392 --> 00:04:13,576 Tower Master, the Nangong family issue is settled. 30 00:04:13,576 --> 00:04:15,584 I'm here to report back. 31 00:04:16,626 --> 00:04:21,409 Your secret scheme managed to ruin Nangong Wugou's game. 32 00:04:21,409 --> 00:04:23,934 That is a great achievement. 33 00:04:27,918 --> 00:04:29,959 The credit is not mine for the taking. 34 00:04:29,959 --> 00:04:36,650 When I joined Snow Tower, I'd decided to serve you. 35 00:04:37,084 --> 00:04:39,109 It's just that... 36 00:04:39,109 --> 00:04:41,601 Speak your mind. 37 00:04:44,601 --> 00:04:46,718 You promised me that... 38 00:04:46,718 --> 00:04:51,492 when I make a contribution to the Snow Tower, you'll fulfill my wish. 39 00:04:51,934 --> 00:04:53,767 Don't worry. 40 00:04:53,767 --> 00:04:58,567 If we get updates about what you asked, Zi Mo will make arrangements for you. 41 00:04:58,567 --> 00:05:01,301 This is not an exchange for your contribution. 42 00:05:01,301 --> 00:05:05,700 It's just that the Snow Tower will try its best to help you. 43 00:05:11,834 --> 00:05:14,118 Thank you for your help, Tower Master. 44 00:05:14,118 --> 00:05:16,934 I shall excuse myself then. 45 00:06:36,767 --> 00:06:38,692 Why? 46 00:06:49,584 --> 00:06:52,867 Xiao Yiqing! Xiao Yiqing... 47 00:06:56,559 --> 00:06:58,210 I'm sorry. 48 00:06:59,499 --> 00:07:03,910 Tonight at 11:00 p.m., I'll prepare a carriage and get everything ready. 49 00:07:03,910 --> 00:07:06,000 All you have to do... 50 00:07:07,559 --> 00:07:09,892 is kill Tower Master Xiao. 51 00:07:13,434 --> 00:07:16,767 I'm sorry. I'm sorry. 52 00:07:18,726 --> 00:07:20,609 I'm sorry. 53 00:07:30,767 --> 00:07:32,675 Eldest Brother! 54 00:07:32,675 --> 00:07:35,299 Why is it so noisy? What happened? 55 00:07:35,299 --> 00:07:36,899 Where's Senior Brother? 56 00:07:36,899 --> 00:07:39,058 Get the orders done quickly. 57 00:07:39,058 --> 00:07:40,709 Yes. 58 00:07:48,876 --> 00:07:50,892 Tower Master... was almost assassinated tonight. 59 00:07:51,934 --> 00:07:54,059 Tower Master... was almost assassinated tonight. 60 00:07:54,059 --> 00:07:54,917 What? 61 00:07:54,918 --> 00:07:58,351 He's badly injured and has fallen into a coma. 62 00:07:58,351 --> 00:08:02,450 Lady Jing has taken him somewhere safe to recuperate. 63 00:08:02,450 --> 00:08:04,751 I'm not sure of his condition just yet. 64 00:08:04,751 --> 00:08:09,208 We will only know when Lady Jing informs us. 65 00:08:09,208 --> 00:08:10,959 This can't be. 66 00:08:10,959 --> 00:08:12,998 Senior Brother will be all right. 67 00:08:12,999 --> 00:08:14,266 He'll be all right. 68 00:08:14,266 --> 00:08:16,808 Xiaotai, Lady Jing is taking care of Tower Master. 69 00:08:16,808 --> 00:08:18,718 So, don't worry. 70 00:08:18,718 --> 00:08:21,059 Unless she was utterly sure, 71 00:08:21,059 --> 00:08:24,183 she wouldn't haven taken him away from the Snow Tower. 72 00:08:25,634 --> 00:08:31,000 But who is it that would attack Tower Master without us noticing? 73 00:08:35,375 --> 00:08:40,001 Lady Jing had hinted to us before she left. 74 00:08:40,001 --> 00:08:42,625 There are very few people in this world who are able to 75 00:08:42,626 --> 00:08:44,201 There are very few people in this world who are able to 76 00:08:44,201 --> 00:08:48,976 get close to Tower Master and attack undetected. 77 00:08:51,726 --> 00:08:54,309 Have you heard of the Storm League? 78 00:08:57,600 --> 00:09:00,308 Storm League is a new force in the martial community. 79 00:09:00,308 --> 00:09:02,018 The leader is Qiu Huyu. 80 00:09:02,018 --> 00:09:04,359 He keeps a low profile and is mysterious. 81 00:09:04,359 --> 00:09:07,709 But... is he responsible for what happened tonight? 82 00:09:08,566 --> 00:09:11,474 But Qiu Huyu and the Snow Tower are not connected, 83 00:09:11,474 --> 00:09:13,892 why would he attack Senior Brother? 84 00:09:15,826 --> 00:09:20,959 No matter what, Tower Master's injury must be kept secret. 85 00:09:20,959 --> 00:09:22,684 We have to investigate this. 86 00:09:22,684 --> 00:09:26,576 I'll let both of you do it together. 87 00:09:26,576 --> 00:09:28,658 Find out everything about the Storm League. 88 00:09:28,658 --> 00:09:29,933 Find out everything about the Storm League. 89 00:09:29,933 --> 00:09:31,159 Keep in mind not to give yourself away. 90 00:09:31,159 --> 00:09:33,267 Keep in mind not to give yourself away. 91 00:09:33,280 --> 00:09:34,260 But Senior Brother-- 92 00:09:34,267 --> 00:09:38,433 Xiaotai, investigating Storm League is our top priority. 93 00:09:40,142 --> 00:09:44,683 If you get updates about Tower Master, please let us know. 94 00:09:44,683 --> 00:09:46,292 That's for sure. 95 00:10:22,059 --> 00:10:24,018 I'll begin now. 96 00:10:34,900 --> 00:10:37,000 Lady Jing, I've found the Millennium Ice Lake. 97 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 It's set beside a cliff. 98 00:10:39,000 --> 00:10:41,200 Tower Master Xiao can be treated there. 99 00:10:41,200 --> 00:10:45,600 But Lady Xue, how will you heal him? 100 00:10:49,200 --> 00:10:53,800 Tonight at 11:00 p.m., I'll prepare a carriage and get everything ready. 101 00:10:53,800 --> 00:10:55,800 All you have to do... 102 00:10:57,400 --> 00:10:59,400 is kill Tower Master Xiao. 103 00:10:59,400 --> 00:11:01,200 What did you say? 104 00:11:02,500 --> 00:11:05,300 Just now, I've discussed with Doctor Mo. 105 00:11:05,300 --> 00:11:08,100 Tower Master's pulse is extremely weak now, 106 00:11:08,100 --> 00:11:11,100 and the road to the ice lake is very bumpy. 107 00:11:11,100 --> 00:11:15,500 I'm afraid before we arrive, his heart would've stopped beating. 108 00:11:18,000 --> 00:11:21,800 Stab an inch into the outer wall of his heart with a knife, 109 00:11:21,800 --> 00:11:24,000 and he'll appear to be dead. 110 00:11:24,000 --> 00:11:26,100 This can block his heart vessel. 111 00:11:27,300 --> 00:11:31,500 But you must attack him by surprise. 112 00:11:31,500 --> 00:11:37,200 His aorta will only expand if he's unprepared. 113 00:11:39,700 --> 00:11:42,200 What are the odds of success? 114 00:11:43,100 --> 00:11:47,600 Although he's supported by the Moon Spirit, 115 00:11:47,600 --> 00:11:51,900 the success rate is only 50%. 116 00:11:53,200 --> 00:11:55,100 This is a gamble. 117 00:11:55,100 --> 00:11:58,900 And the bet is Tower Master's life. 118 00:11:58,900 --> 00:12:03,700 But if we give up now, he may not even survive the night. 119 00:12:04,300 --> 00:12:11,400 Lady Jing, if you agree, you must do it at 11:00 p.m. tonight. 120 00:13:11,200 --> 00:13:14,400 Lady Xue, I'll hold it. 121 00:13:15,400 --> 00:13:18,800 Tower Master Xiao, you're finally awake. 122 00:13:27,500 --> 00:13:31,100 Jing! Jing! 123 00:13:55,000 --> 00:13:59,300 Lady Jing did this to save you, Tower Master Xiao. 124 00:14:03,200 --> 00:14:05,400 You're right. 125 00:14:05,400 --> 00:14:13,400 Besides Jing, who else in this world would do this for me? 126 00:16:32,600 --> 00:16:34,900 Without the Azure Azalea, 127 00:16:34,900 --> 00:16:39,200 me mastering the Xuan Yin Heart Sutra will only result in stronger adverse effects. 128 00:16:39,200 --> 00:16:42,400 If we fail to make the seed of the Azure Azalea grow, 129 00:16:42,400 --> 00:16:46,700 it'll be meaningless even if I force myself to practice. 130 00:16:46,700 --> 00:16:51,000 If the poison of the Holy Lake has already entered my heart, 131 00:16:51,000 --> 00:16:53,600 it'll be even harder to recover. 132 00:17:11,700 --> 00:17:14,500 Nangong Wugou is dead? 133 00:17:14,500 --> 00:17:19,800 Mistress, after I escaped, I've been spying around the Snow Tower. 134 00:17:19,800 --> 00:17:21,200 I saw it with my own eyes. 135 00:17:21,200 --> 00:17:26,400 Both Nangong Wugou and Yin Liuzhu's bodies were buried together by members of the Snow Tower. 136 00:17:26,400 --> 00:17:32,800 Gu Guang, did you and Qing Hui plan to embarrass me together? 137 00:17:35,600 --> 00:17:36,900 Please calm down, Mistress. 138 00:17:36,900 --> 00:17:41,000 I was incompetent, I deserve to be punished. 139 00:17:48,800 --> 00:17:54,300 I know that since Jia Ruo joined the Moon Sect, 140 00:17:54,300 --> 00:17:59,800 you've been holding resentment against both of us. 141 00:18:00,300 --> 00:18:01,900 Not at all, Mistress. 142 00:18:01,900 --> 00:18:03,700 I dare not. 143 00:18:06,100 --> 00:18:09,800 The Snow Tower's spy is hiding in the Moon Sect. 144 00:18:09,800 --> 00:18:13,300 You should know your priorities, Left Guardian. 145 00:18:13,300 --> 00:18:16,000 Find the traitor. 146 00:18:17,500 --> 00:18:20,200 I'll do my best. 147 00:18:21,100 --> 00:18:24,500 Gu Guang, do you know that 148 00:18:24,500 --> 00:18:28,200 a man's heart is unpredictable? 149 00:18:28,200 --> 00:18:33,600 As the Mistress of the Moon Sect, I can't accept any mistakes. 150 00:18:33,600 --> 00:18:40,500 Everything that happens within the Moon Sect is under my control. 151 00:18:40,500 --> 00:18:44,300 And you... are not an exception. 152 00:18:44,300 --> 00:18:47,000 Just do your job as the Left Guardian. 153 00:18:47,000 --> 00:18:53,700 As long as you make a contribution to the Moon Sect, I will let Bing Ling go. 154 00:18:55,200 --> 00:18:57,000 Keep this in mind. 155 00:18:57,000 --> 00:19:00,100 Don't disappoint me. 156 00:19:01,600 --> 00:19:05,900 I will not let you down. 157 00:19:38,300 --> 00:19:40,100 Xiao Yiqing? 158 00:19:41,100 --> 00:19:42,700 You're awake? 159 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 How's your injury? 160 00:19:51,200 --> 00:19:53,400 Why didn't you sleep longer? 161 00:19:54,600 --> 00:19:57,000 There's only this small bed here. 162 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 And you've occupied half of it. 163 00:19:59,000 --> 00:20:00,800 How could I sleep? 164 00:20:18,000 --> 00:20:20,900 Have you forgotten the pain from Lovesick Tears? 165 00:20:22,300 --> 00:20:24,000 It doesn't matter. 166 00:20:25,300 --> 00:20:29,500 It's because it's there that my feelings can be proven. 167 00:20:30,200 --> 00:20:33,300 There are words that are hard to tell, 168 00:20:33,800 --> 00:20:37,200 but it's fine as long as someone knows the way I feel. 169 00:20:41,400 --> 00:20:43,300 Are you sure... 170 00:20:43,800 --> 00:20:46,100 I'm that person who knows you? 171 00:20:47,459 --> 00:20:53,742 The only person who can assassinate me this closely is none other than you. 172 00:20:54,300 --> 00:20:59,100 If you didn't know me, why would you do it yourself? 173 00:21:01,400 --> 00:21:08,100 No other person can afford being accused of assassinating the Snow Tower Master. 174 00:21:13,400 --> 00:21:15,600 I like this place very much. 175 00:21:16,500 --> 00:21:21,600 Because it belongs to you and me alone. 176 00:21:31,400 --> 00:21:33,400 Xiao Yiqing, 177 00:21:33,400 --> 00:21:36,600 I almost lost you. 178 00:21:37,100 --> 00:21:39,700 If you hadn't woken up, 179 00:21:40,400 --> 00:21:43,300 I would never forgive myself. 180 00:21:45,500 --> 00:21:49,800 The coming treatment at the ice lake will be the real test. 181 00:21:49,800 --> 00:21:52,500 I'll stay with you until the very end. 182 00:22:09,167 --> 00:22:13,041 You spread rumors that the Storm League attacked the Snow Tower in the night. 183 00:22:13,042 --> 00:22:14,791 so that we could investigate the organization openly. Right? 184 00:22:14,792 --> 00:22:16,083 so that we could investigate the organization openly. Right? 185 00:22:18,900 --> 00:22:22,374 The Storm League has been very active in the pugilistic world recently. 186 00:22:22,375 --> 00:22:25,826 They'll do anything for money without any questions. 187 00:22:25,826 --> 00:22:29,499 Their deeds have led to frustration and criticism among the people of the pugilistic world. 188 00:22:29,499 --> 00:22:32,275 We'll seize the chance to investigate them thoroughly 189 00:22:32,275 --> 00:22:33,999 and find out who is the one behind them. 190 00:22:34,000 --> 00:22:36,416 If what they're doing is indeed harmful to the pugilistic world, 191 00:22:36,416 --> 00:22:40,792 then the Snow Tower is responsible to eliminate them. 192 00:22:41,834 --> 00:22:46,334 This seems to be a wonderful idea. 193 00:22:48,292 --> 00:22:50,249 This isn't my idea. 194 00:22:50,250 --> 00:22:52,525 It was Lady Jing's. 195 00:22:52,525 --> 00:22:57,409 Lady Jing is becoming more like Yiqing in handling things now. 196 00:22:58,501 --> 00:23:03,542 By the way, how has Tower Master been lately? 197 00:23:05,375 --> 00:23:08,659 Lady Jing didn't mention about it. 198 00:23:08,659 --> 00:23:14,751 Maybe it'll be safer if no one knows. 199 00:23:20,918 --> 00:23:22,959 What a coincidence. 200 00:23:22,959 --> 00:23:27,183 Gao Huan has headed to the place where the Storm League is most active. 201 00:23:27,183 --> 00:23:30,217 Gao Mengfei and Lady Xiaotai happened to be there, too. 202 00:23:30,217 --> 00:23:34,200 If they work together, maybe they'll get some clues. 203 00:23:34,200 --> 00:23:37,500 Then, send them a message to check thoroughly. 204 00:23:37,509 --> 00:23:38,918 Also, Snow Tower must be very careful now. 205 00:23:38,918 --> 00:23:42,942 Also, Snow Tower must be very careful now. 206 00:23:42,942 --> 00:23:47,601 The pugilistic world is talking about the Storm League's attack on the Snow Tower. 207 00:23:47,601 --> 00:23:52,559 I assume, they'll not just sit and wait. 208 00:24:00,474 --> 00:24:02,917 [Yi Hong Brothel] 209 00:24:02,918 --> 00:24:04,833 See you, Sir. 210 00:24:04,834 --> 00:24:07,000 Come again next time. 211 00:24:10,484 --> 00:24:11,374 - Cheers! - Here! 212 00:24:11,375 --> 00:24:12,917 Here! 213 00:24:12,918 --> 00:24:14,451 Slowly. 214 00:24:14,451 --> 00:24:16,283 One more. 215 00:24:16,283 --> 00:24:18,709 Hero Ren, you're really good at drinking. 216 00:24:19,450 --> 00:24:21,767 What a great place. 217 00:24:21,767 --> 00:24:24,710 Guys! Guys! 218 00:24:25,251 --> 00:24:28,550 We need to enjoy to the fullest when we're out to have fun. [Ren Feiyang] 219 00:24:28,550 --> 00:24:30,500 - Hold that. - Eat and drink well. 220 00:24:30,501 --> 00:24:34,049 Everything you spend tonight, will be on me! 221 00:24:34,049 --> 00:24:35,791 Great! 222 00:24:35,792 --> 00:24:38,476 Thanks, Hero Ren! 223 00:24:38,476 --> 00:24:41,125 - Cheers! - Cheers! 224 00:24:41,834 --> 00:24:44,018 Here, cheers! 225 00:24:51,876 --> 00:24:53,082 Why did you hit me? 226 00:24:53,083 --> 00:24:54,208 Apologize! 227 00:24:54,209 --> 00:24:55,208 Say sorry! 228 00:24:55,209 --> 00:24:56,209 It was you who hit me. 229 00:24:56,209 --> 00:24:57,651 You! 230 00:25:02,375 --> 00:25:04,708 How dare you talk back to me? 231 00:25:04,708 --> 00:25:06,726 Apologize now! 232 00:25:07,999 --> 00:25:09,900 Why are you staring at me? 233 00:25:09,900 --> 00:25:12,998 Hero Ren, let's not argue with a little girl. 234 00:25:12,998 --> 00:25:15,249 There are many beautiful ladies here. 235 00:25:15,250 --> 00:25:16,426 Just find another one. 236 00:25:16,426 --> 00:25:20,101 I don't believe I can't even make a little girl obey me. 237 00:25:20,101 --> 00:25:22,083 Don't think about leaving before you apologize. 238 00:25:22,083 --> 00:25:23,760 Apologize now! 239 00:25:24,367 --> 00:25:26,291 Mister Ren, what's happening? 240 00:25:26,292 --> 00:25:27,517 How do you teach your girls? 241 00:25:27,517 --> 00:25:28,958 She won't apologize after knocking into me. 242 00:25:28,959 --> 00:25:30,391 How do you expect her to work nicely? 243 00:25:30,391 --> 00:25:31,833 Did she bump into you, Mister Ren? 244 00:25:31,834 --> 00:25:33,876 Apologize now. 245 00:25:34,918 --> 00:25:35,999 He bumped into me. 246 00:25:36,000 --> 00:25:37,450 You... 247 00:25:40,250 --> 00:25:42,042 How dare you stare? 248 00:25:42,042 --> 00:25:44,958 I bought you to serve me. 249 00:25:44,959 --> 00:25:47,799 Apologize to Mister Ren now! [Shi Mingyan] 250 00:25:50,059 --> 00:25:51,475 You! 251 00:25:56,000 --> 00:25:57,376 Forget it. 252 00:25:57,376 --> 00:25:59,184 This is nothing. 253 00:25:59,184 --> 00:26:00,699 Let her go. 254 00:26:00,699 --> 00:26:02,618 Don't spoil everybody's mood. 255 00:26:02,618 --> 00:26:03,917 Thank you, Mister Ren. 256 00:26:03,918 --> 00:26:06,267 You're really forgiving. 257 00:26:07,167 --> 00:26:09,082 Come on! Let's drink! 258 00:26:09,083 --> 00:26:10,809 Come on! 259 00:26:11,942 --> 00:26:14,267 You're always causing me trouble. 260 00:26:14,267 --> 00:26:16,333 I'll deal with you later. 261 00:26:16,334 --> 00:26:18,183 Get lost! 262 00:26:20,542 --> 00:26:21,541 I'm sorry. 263 00:26:21,542 --> 00:26:24,334 Please enjoy yourselves. 264 00:26:35,559 --> 00:26:37,309 You again? 265 00:26:37,959 --> 00:26:40,059 Stay there! Where did she go? 266 00:26:40,059 --> 00:26:41,809 Go inside. 267 00:26:43,751 --> 00:26:45,141 Don't let her get away! 268 00:26:45,141 --> 00:26:46,325 Where is she? 269 00:26:46,325 --> 00:26:49,333 Sir, did you see a girl wearing sackcloth? 270 00:26:49,334 --> 00:26:51,125 Sackcloth? 271 00:26:51,125 --> 00:26:52,742 She went that way. 272 00:26:52,742 --> 00:26:54,334 After her! 273 00:27:03,142 --> 00:27:04,892 Thank you. 274 00:27:21,250 --> 00:27:24,100 Try to run now. 275 00:27:27,626 --> 00:27:29,892 Come on, run! 276 00:27:29,892 --> 00:27:32,867 Running away, huh? 277 00:27:32,867 --> 00:27:34,459 Who's there? 278 00:27:34,459 --> 00:27:36,517 It's money! 279 00:27:45,292 --> 00:27:48,300 You can have the money. 280 00:27:48,300 --> 00:27:50,867 I'll take her. 281 00:27:50,867 --> 00:27:53,999 The money is enough to redeem her. [Ye Fengsha] 282 00:27:53,999 --> 00:27:56,633 You want someone from Yi Hong Brothel? You need more than this! 283 00:27:56,633 --> 00:27:58,167 Come with me! 284 00:28:11,492 --> 00:28:13,059 Get lost! 285 00:28:17,876 --> 00:28:19,909 Get up. Hurry! 286 00:28:19,909 --> 00:28:22,751 Let's go. Hurry up! 287 00:28:32,167 --> 00:28:34,100 I'll do it more gently. 288 00:28:36,559 --> 00:28:39,001 Don't look at me like that. 289 00:28:39,001 --> 00:28:40,858 I didn't save you for any purpose. 290 00:28:40,858 --> 00:28:44,267 I was just standing up against injustice. 291 00:28:46,959 --> 00:28:51,225 Do you know what the price is for standing up against this injustice? 292 00:28:52,459 --> 00:28:55,134 Well, I don't. 293 00:28:55,134 --> 00:28:58,742 My senior always told me to mind my own business. 294 00:28:58,742 --> 00:29:02,100 He said that unfairness happens everywhere in the world, 295 00:29:02,100 --> 00:29:04,092 and I'm unable to help everybody. 296 00:29:04,092 --> 00:29:05,892 But I don't think of myself being nosy. 297 00:29:05,892 --> 00:29:07,642 What about you? 298 00:29:12,799 --> 00:29:17,183 Yi Hong Brothel gives the Storm League a lot of money every month. 299 00:29:17,183 --> 00:29:19,416 That's why they sell people openly, 300 00:29:19,417 --> 00:29:21,242 but no one in the city dares to offend them. 301 00:29:21,242 --> 00:29:24,999 This time, I decided to run away even knowing that I might die. 302 00:29:25,000 --> 00:29:29,074 I'd rather die than stay there. 303 00:29:29,074 --> 00:29:30,867 The Storm League? 304 00:29:30,867 --> 00:29:35,018 Will they do even the dirtiest thing as long as there's money in it? 305 00:29:38,626 --> 00:29:41,551 If we can't afford to provoke them, then we'll hide. 306 00:29:41,551 --> 00:29:43,918 By the way, where do you live? 307 00:29:45,375 --> 00:29:49,791 If I return, I'll be taken back there after a few days. 308 00:29:49,791 --> 00:29:53,141 My father sold me to them because my family is poor. 309 00:29:53,141 --> 00:29:58,190 And the price they offered is a few times higher than a normal price for a maid. 310 00:29:58,759 --> 00:30:04,717 Maybe for him, her daughter belongs there. 311 00:30:12,667 --> 00:30:14,833 Then, let's not go home. 312 00:30:14,833 --> 00:30:17,517 I'll take you somewhere else to hide. 313 00:30:27,100 --> 00:30:29,740 [Yu Xiang Pawnshop] 314 00:30:34,440 --> 00:30:36,260 [Yu Xiang Pawnshop] 315 00:30:38,183 --> 00:30:43,934 Sword of Love, you're the only thing left for me to trade. 316 00:30:43,934 --> 00:30:48,734 But if I put you up for pawn, too, how else will I wander the pugilistic world? 317 00:31:24,042 --> 00:31:26,475 Why did you knock over my buns? 318 00:31:28,559 --> 00:31:30,583 You again? Pay me back my buns! 319 00:31:30,584 --> 00:31:32,833 Can't you be reasonable? Apologize now! 320 00:31:32,833 --> 00:31:34,124 Who should be apologizing? 321 00:31:34,125 --> 00:31:35,875 You bumped into me, okay? 322 00:31:35,875 --> 00:31:38,459 Don't you try to leave if you don't apologize! 323 00:31:38,459 --> 00:31:40,475 You're being followed. 324 00:31:42,542 --> 00:31:43,899 Let's go! 325 00:31:44,667 --> 00:31:46,267 After them! 326 00:31:59,250 --> 00:32:01,392 Do you think someone like you can save her? 327 00:32:01,392 --> 00:32:04,851 Consider yourself unlucky for coming across the Storm League! 328 00:32:05,999 --> 00:32:08,192 You're from the Storm League? 329 00:32:08,192 --> 00:32:10,183 Oh, no. 330 00:32:12,334 --> 00:32:13,750 Lady, act as you see fit. 331 00:32:13,751 --> 00:32:16,534 Run away when you get the chance and don't look back. 332 00:32:16,534 --> 00:32:18,134 How about you? 333 00:32:18,134 --> 00:32:19,799 Don't mind me. 334 00:32:19,799 --> 00:32:22,099 Just take care of yourself. 335 00:32:37,667 --> 00:32:39,642 Be careful, Mister! 336 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 You have really great sword skills. 337 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 I'm Ren Feiyang. 338 00:32:55,000 --> 00:32:56,700 Thank you for saving my life. 339 00:32:56,700 --> 00:32:58,400 What's your name? 340 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 I'm Gao Huan. 341 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 Gao Huan? 342 00:33:04,000 --> 00:33:06,900 Why does the Storm League want you? 343 00:33:06,900 --> 00:33:08,900 What has happened to you? 344 00:33:10,700 --> 00:33:12,400 That's a long story. 345 00:33:12,400 --> 00:33:15,800 I have an urgency that needs both of your help. 346 00:33:15,800 --> 00:33:18,600 My auntie is being chased by the Storm League. 347 00:33:18,600 --> 00:33:21,600 She offended them because she tried to save me. 348 00:33:21,600 --> 00:33:23,900 She's hurt and has a fever now. 349 00:33:23,900 --> 00:33:26,000 I wanted to buy her some food, 350 00:33:26,000 --> 00:33:27,500 but... 351 00:33:28,100 --> 00:33:32,400 If we don't return sooner, she may not survive. 352 00:33:34,700 --> 00:33:36,600 Bring us there quickly. 353 00:34:17,400 --> 00:34:21,200 Lady Xue, he already has the cold virus. 354 00:34:21,200 --> 00:34:23,400 How will he stand the cold of this ice lake? 355 00:34:23,400 --> 00:34:25,500 Extreme cold leads to heat production. 356 00:34:25,500 --> 00:34:29,400 The cold virus in Tower Master Xiao's body is at its maximum level. 357 00:34:29,400 --> 00:34:32,400 All the medicines are no longer useful. 358 00:34:33,200 --> 00:34:36,200 We can only use another coldness to fight it now. 359 00:34:36,200 --> 00:34:40,100 When the coldness drains entirely, heat will come naturally. 360 00:34:40,600 --> 00:34:43,600 But there's no medicine for this. 361 00:34:43,600 --> 00:34:47,400 Tower Master Xiao, you have to make it through this yourself. 362 00:34:49,600 --> 00:34:52,500 There's no other way now. 363 00:34:52,500 --> 00:34:54,600 Let's give it a try. 364 00:34:56,800 --> 00:35:00,800 The water of this ice lake is freezing cold. 365 00:35:00,800 --> 00:35:03,100 It's unbearable to normal people. 366 00:35:03,100 --> 00:35:06,500 Tower Master Xiao, I'm sorry you have to suffer. 367 00:35:08,900 --> 00:35:15,500 In the meantime, if you don't feel well, the person onshore can save you using inner energy. 368 00:35:17,800 --> 00:35:23,600 But my inner energy is weak, I'm afraid I can't help you. 369 00:35:23,600 --> 00:35:27,100 Lady Jing, you'll have to stay and guard him here. 370 00:35:34,700 --> 00:35:36,900 Thank you, Lady Xue. 371 00:35:40,000 --> 00:35:42,400 I'll be waiting outside. 372 00:35:42,400 --> 00:35:43,800 Okay. 373 00:35:52,100 --> 00:35:54,300 Remember my words. 374 00:35:54,300 --> 00:35:57,200 Don't waste any more of your inner energy. 375 00:36:07,800 --> 00:36:09,900 You'll be all right. 376 00:36:10,600 --> 00:36:14,900 For your mother... and the pugilistic world. 377 00:36:16,900 --> 00:36:21,100 For you, I'll be fine. 378 00:36:25,000 --> 00:36:31,300 ♫ I'm waiting for you by the road to finish this song ♫ 379 00:36:31,300 --> 00:36:37,400 ♫ But I'm afraid our memories can't be heard with the rustling wind ♫ 380 00:36:37,400 --> 00:36:40,500 ♫ Sorrow changes rapidly ♫ 381 00:36:40,500 --> 00:36:44,100 ♫ It always fades splendidly ♫ 382 00:36:44,100 --> 00:36:50,000 ♫ I hate only because I couldn't love you ♫ 383 00:36:50,000 --> 00:36:56,200 ♫ The winter skies and snowy grounds embraces your every breath ♫ 384 00:36:56,200 --> 00:37:02,400 ♫ Let's give up our love as our memories are scarred ♫ 385 00:37:02,400 --> 00:37:09,100 ♫ If we were always there during our sleeping spring ♫ 386 00:37:09,100 --> 00:37:15,500 ♫ My lifetime of wandering will not go in vain ♫ 387 00:37:27,260 --> 00:37:31,140 [Lan Xue Hall] 388 00:37:31,140 --> 00:37:34,600 How's Tower Master doing now? 389 00:37:35,400 --> 00:37:39,500 Tower Master's treatment this time decides whether he will live. 390 00:37:42,100 --> 00:37:45,500 But with Lady Jing by his side, 391 00:37:45,500 --> 00:37:48,300 I'm sure he'll return safely. 392 00:37:49,000 --> 00:37:51,100 How can this be? 393 00:37:53,900 --> 00:37:58,400 By the way, when will Gao Mengfei and Xiaotai meet Gao Huan? 394 00:38:01,500 --> 00:38:05,500 This time, we've underestimated the Storm League. 395 00:38:05,500 --> 00:38:08,500 Judging from information from Lan Xue Hall, 396 00:38:08,500 --> 00:38:14,600 Gao Huan alone may not be of Qiu Huyu's match. 397 00:38:14,600 --> 00:38:16,200 That's true. 398 00:38:16,200 --> 00:38:19,600 We can only hope Xiaotai arrives in time. 399 00:38:19,600 --> 00:38:21,700 Ye Fengsha is Bi Luo's junior. 400 00:38:21,700 --> 00:38:26,200 If we rescue her, it'll be easy to find Bi Luo. 401 00:38:27,000 --> 00:38:32,700 Hopefully, before Yiqing returns, we'll know Bi Luo's whereabouts. 402 00:38:33,400 --> 00:38:34,900 Yes. 403 00:38:51,200 --> 00:38:54,000 You guys just don't know when to stop, 404 00:38:54,000 --> 00:38:57,900 or you wouldn't be following so closely and pushing my limits. 405 00:39:04,000 --> 00:39:08,200 By the order of our mistress, we're here to invite you to the Moon Sect. 406 00:39:12,501 --> 00:39:15,082 She heard that you lost your beloved, 407 00:39:15,083 --> 00:39:17,124 and that she was killed by the Snow Tower. 408 00:39:17,125 --> 00:39:19,583 Since we share the same enemy, 409 00:39:19,584 --> 00:39:23,033 why don't we team up and avenge Lady Xiao Yin together? 410 00:39:23,033 --> 00:39:25,800 Moreover, you're so talented. 411 00:39:25,800 --> 00:39:28,000 If you join us, then you'll be... 412 00:39:28,000 --> 00:39:30,900 I've never wanted to serve anyone in the pugilistic world. 413 00:39:30,900 --> 00:39:34,400 Tell your mistress to give up. 414 00:39:35,200 --> 00:39:38,100 Mistress is never a woman of patience. 415 00:39:38,100 --> 00:39:43,100 If you insist on disobeying us, I'm afraid we can no longer be so polite to you. 416 00:39:43,100 --> 00:39:48,000 If you won't stop bothering me, don't blame me for being ruthless. 417 00:39:48,000 --> 00:39:53,100 If you want to leave, you will have to get through us. 418 00:40:15,400 --> 00:40:17,000 Boss. 419 00:40:18,300 --> 00:40:20,200 I don't understand. 420 00:40:20,200 --> 00:40:22,800 She's just a new girl in this pugilistic world. 421 00:40:22,800 --> 00:40:24,800 Why do you have to do it yourself? [Qiu Huyu] 422 00:40:24,800 --> 00:40:30,000 I was informed just now about Ye Fengsha's background. 423 00:40:30,000 --> 00:40:34,200 She has the same master with the best swordsman in Jiangnan, Bi Luo. 424 00:40:34,200 --> 00:40:37,200 The courageous and diligent Bi Luo, who is good at music and swordsmanship? 425 00:40:37,200 --> 00:40:38,500 That's right. 426 00:40:38,500 --> 00:40:41,100 The Snow Tower has always wanted Bi Luo to join them. 427 00:40:41,100 --> 00:40:43,800 If we kill Ye Fengsha, then we can shift the blame onto the Snow Tower. 428 00:40:43,800 --> 00:40:46,600 If we kill Ye Fengsha, then we can shift the blame onto the Snow Tower. 429 00:40:46,600 --> 00:40:49,600 Send some men to keep eyes on the people of the Snow Tower. 430 00:40:49,600 --> 00:40:52,400 Report to me at once if they make a move. 431 00:40:52,400 --> 00:40:53,800 Yes. 432 00:41:02,800 --> 00:41:04,300 Auntie! 433 00:41:05,800 --> 00:41:07,300 Auntie! 434 00:41:09,500 --> 00:41:10,600 This is weird. 435 00:41:10,600 --> 00:41:13,100 When I left just now, she was still here, unconscious. 436 00:41:13,100 --> 00:41:15,500 Where did she disappear to? 437 00:41:15,500 --> 00:41:17,300 Could she be in danger? 438 00:41:17,300 --> 00:41:19,400 Let's go save her then. 439 00:41:20,100 --> 00:41:21,700 Auntie! 440 00:41:33,560 --> 00:41:39,380 [Listening Snow Tower] 441 00:41:40,010 --> 00:41:47,800 Subtitles and Timing provided to you by the Listening Snow Tower Team @viki.com 442 00:41:49,000 --> 00:41:52,200 ♫ Enter the door of sorrow and joy ♫ 443 00:41:52,200 --> 00:41:55,400 ♫ Become a secular person ♫ 444 00:41:55,400 --> 00:41:58,400 ♫ Light the lamp of kindness and enmity ♫ 445 00:41:58,400 --> 00:42:01,600 ♫ I am dust and ashes ♫ 446 00:42:01,600 --> 00:42:04,800 ♫ I came alone ♫ 447 00:42:04,800 --> 00:42:08,000 ♫ I also leave alone ♫ 448 00:42:08,000 --> 00:42:14,300 ♫ The chair of memory in the hall was secretly laid out ♫ 449 00:42:14,300 --> 00:42:20,600 ♫ The cruel world is a building of sorrow and joy ♫ 450 00:42:20,600 --> 00:42:27,200 ♫ At the end of the fence are (you in) the sad thin white clothes ♫ 451 00:42:27,200 --> 00:42:34,000 ♫ Who looks back every step saying life is still the same ♫ 452 00:42:34,000 --> 00:42:39,600 ♫ How to steal yearn in a reign of terror? ♫ 453 00:42:39,600 --> 00:42:45,800 ♫ Drink a cup of salty wind from the underworld ♫ 454 00:42:45,800 --> 00:42:52,200 ♫ Taste a mouthful of sweet snow falling this year ♫ 455 00:42:52,200 --> 00:42:59,200 ♫ Fate is like the knife, like the sword that shows no sympathy for romance ♫ 456 00:42:59,200 --> 00:43:05,860 ♫ Time will reveal our obsessions ♫ 457 00:43:06,400 --> 00:43:12,800 ♫ The crying moon in the sky is bloodthirsty ♫ 458 00:43:12,800 --> 00:43:18,800 ♫ The man with a snowing heart is bitterly cold ♫ 459 00:43:18,800 --> 00:43:26,200 ♫ I wish to be the breaking knife; the heart-torturing sword battles the lonely wilderness ♫ 460 00:43:26,200 --> 00:43:29,300 ♫ I still need to pass this mortal life ♫ 461 00:43:29,300 --> 00:43:39,000 ♫ The person inside is lustrous ♫ 37894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.