All language subtitles for Le Petit Piaf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,625 --> 00:00:36,708 Once upon a time... 2 00:00:36,875 --> 00:00:38,917 somewhere on Réunion Island 3 00:00:39,083 --> 00:00:40,208 Nelson, come on. 4 00:00:40,375 --> 00:00:41,458 Let's go. 5 00:00:46,000 --> 00:00:46,833 Bye. 6 00:00:47,000 --> 00:00:49,500 - See you later. Love you. - Me too. 7 00:01:16,125 --> 00:01:18,333 Still here? Get going. 8 00:01:18,500 --> 00:01:19,500 Bye, Grandma. 9 00:01:19,667 --> 00:01:20,583 Bye. 10 00:01:27,917 --> 00:01:29,000 Wait, please! 11 00:01:56,042 --> 00:01:57,417 "On leaving school 12 00:01:57,792 --> 00:01:59,333 We encountered 13 00:01:59,500 --> 00:02:02,500 A large railroad That led us 14 00:02:02,667 --> 00:02:04,833 Round the Earth In a golden wagon 15 00:02:05,625 --> 00:02:08,167 Round the Earth We encountered 16 00:02:08,333 --> 00:02:09,667 The sea at large 17 00:02:09,833 --> 00:02:13,167 With all its shells And its scented islands 18 00:02:13,333 --> 00:02:16,167 And fine shipwrecks In the golden wagon..." 19 00:02:24,875 --> 00:02:27,917 THE ISLAND BIRD 20 00:02:38,208 --> 00:02:39,042 Hi! 21 00:02:40,000 --> 00:02:41,542 Your eggs, chef. 22 00:02:41,708 --> 00:02:42,667 Cool. 23 00:02:42,833 --> 00:02:44,333 - Your fritters. - Thanks. 24 00:02:45,417 --> 00:02:46,208 Hide! 25 00:02:46,625 --> 00:02:48,792 - Don't stay there! - Ok. 26 00:02:52,125 --> 00:02:53,833 Bye. See you later. 27 00:02:54,625 --> 00:02:56,292 They didn't spot us. 28 00:03:01,875 --> 00:03:04,542 "We encountered A large railroad 29 00:03:04,708 --> 00:03:07,208 That led us Round the Earth..." 30 00:03:13,000 --> 00:03:13,833 Hi. 31 00:03:14,750 --> 00:03:16,750 - Got my fritters? - Later. 32 00:03:16,917 --> 00:03:18,708 - Hurry up. - Coming. 33 00:03:50,083 --> 00:03:52,958 Nelson, if I were you, 34 00:03:53,125 --> 00:03:54,833 I'd learn by singing 35 00:03:55,292 --> 00:03:56,125 because 36 00:03:56,292 --> 00:03:58,875 your work depends on your motivation 37 00:03:59,167 --> 00:04:00,583 and you're last again. 38 00:04:05,250 --> 00:04:06,625 Roman, try harder. 39 00:04:07,500 --> 00:04:09,958 Samy, nice work. 40 00:04:10,125 --> 00:04:11,125 Gabriel... 41 00:04:11,750 --> 00:04:12,583 Look. 42 00:04:12,750 --> 00:04:14,583 - What is it? - My video. 43 00:04:17,416 --> 00:04:19,541 Want to share with us? 44 00:04:20,416 --> 00:04:21,833 Come up here. 45 00:04:24,250 --> 00:04:26,083 Recite today's poem. 46 00:04:31,083 --> 00:04:32,167 We're listening. 47 00:04:34,625 --> 00:04:36,292 "On leaving school..." 48 00:04:38,708 --> 00:04:39,833 "On leaving school 49 00:04:41,208 --> 00:04:42,375 We encountered 50 00:04:48,667 --> 00:04:49,500 A large..." 51 00:04:49,667 --> 00:04:50,750 "Railroad". 52 00:04:51,208 --> 00:04:52,208 I heard you. 53 00:04:52,375 --> 00:04:53,375 "A large railroad..." 54 00:04:54,708 --> 00:04:56,375 "That led us..." 55 00:04:58,042 --> 00:04:59,917 "That led us..." 56 00:05:00,208 --> 00:05:01,042 Where? 57 00:05:02,958 --> 00:05:03,917 To the corner. 58 00:05:11,125 --> 00:05:12,083 Pepper fritters! 59 00:05:12,667 --> 00:05:14,083 Pepper fritters! 60 00:05:14,583 --> 00:05:17,833 New recipe. With eggs. 3 euros a cone. 61 00:05:18,625 --> 00:05:19,917 Get lost, kid. 62 00:05:20,083 --> 00:05:21,833 - I'm going. - And stay away. 63 00:05:25,042 --> 00:05:26,375 Pepper fritters! 64 00:05:27,583 --> 00:05:30,208 40 cents a fritter, 3 euros a cone! 65 00:05:30,500 --> 00:05:31,542 What did I say? 66 00:05:31,708 --> 00:05:33,750 - I get it. - Don't come back. 67 00:05:48,500 --> 00:05:50,458 - Got my lesson? - Yes. 68 00:05:54,833 --> 00:05:56,208 Our teacher asked about you. 69 00:05:56,833 --> 00:05:59,625 - What did you say? - Nothing. 70 00:06:00,250 --> 00:06:02,292 But I missed you today. 71 00:06:05,917 --> 00:06:07,208 You got nerves again? 72 00:06:08,250 --> 00:06:09,208 A little. 73 00:06:09,958 --> 00:06:12,042 I bet Star Kids will pick you. 74 00:06:12,208 --> 00:06:14,125 Our video was awesome. 75 00:06:15,750 --> 00:06:16,917 Then again... 76 00:06:17,083 --> 00:06:18,375 Then again what? 77 00:06:19,375 --> 00:06:21,458 You'll need to sing for the jury. 78 00:06:21,625 --> 00:06:23,042 Why couldn't I? 79 00:06:23,750 --> 00:06:25,083 I sang in the video. 80 00:06:25,250 --> 00:06:27,917 It's ok, chill. Rihanna gets nerves too. 81 00:06:28,917 --> 00:06:30,292 I don't get nerves. 82 00:06:31,958 --> 00:06:33,167 If they pick you, 83 00:06:33,333 --> 00:06:35,875 control the nerves you don't get. 84 00:06:37,958 --> 00:06:39,708 You'd better get picked, 85 00:06:39,875 --> 00:06:42,500 cos I won't go back to the orphanage. 86 00:06:42,667 --> 00:06:44,625 The finest French songs 87 00:06:44,792 --> 00:06:46,875 Tonight at 9 PM 88 00:06:48,708 --> 00:06:49,667 Wait. 89 00:06:50,250 --> 00:06:52,750 Stay here. Paul won't let you in. 90 00:06:52,917 --> 00:06:54,542 Seriously? We're a team. 91 00:06:54,875 --> 00:06:56,708 We get the results together. 92 00:06:57,208 --> 00:06:59,500 We'll meet you at the computer. 93 00:06:59,667 --> 00:07:01,083 Come on, Zizou. 94 00:07:07,417 --> 00:07:09,417 I'll use the main door one day. 95 00:07:10,083 --> 00:07:11,375 Dream on. 96 00:07:11,542 --> 00:07:13,167 On a red carpet! 97 00:07:13,667 --> 00:07:14,833 Yeah, sure. 98 00:07:15,667 --> 00:07:17,250 You can't come in. 99 00:07:18,208 --> 00:07:19,417 Good to see you! 100 00:07:19,792 --> 00:07:23,083 I have orders. We have a special guest. 101 00:07:23,750 --> 00:07:24,958 You stay out. 102 00:07:25,125 --> 00:07:26,208 My mum loves 103 00:07:26,708 --> 00:07:28,500 your conscientious side. 104 00:07:28,667 --> 00:07:30,333 - She says that? - Always. 105 00:07:30,500 --> 00:07:32,583 My homework has to be orderly as Paul. 106 00:07:33,042 --> 00:07:34,375 She's right. 107 00:07:34,708 --> 00:07:35,917 But you stay there. 108 00:07:36,875 --> 00:07:37,917 Too bad. 109 00:07:42,792 --> 00:07:45,250 Wait for me, we're a team! 110 00:07:45,417 --> 00:07:47,583 Paul gave you the brush-off. 111 00:07:47,750 --> 00:07:50,167 No, I'm just sparing him trouble. 112 00:07:50,333 --> 00:07:51,708 Sure. 113 00:07:57,167 --> 00:07:58,208 Hide. 114 00:08:03,250 --> 00:08:05,000 One, two... Hear me, Bruno? 115 00:08:05,833 --> 00:08:06,958 Turn up the voice. 116 00:08:08,583 --> 00:08:10,667 I came to say I'm going away 117 00:08:10,833 --> 00:08:11,917 More reverb. 118 00:08:13,292 --> 00:08:15,417 - Everything ok? - Fine, sir. 119 00:08:17,333 --> 00:08:18,167 Reverb. 120 00:08:21,917 --> 00:08:25,292 I came to say I'm going away 121 00:08:25,583 --> 00:08:26,500 Turn it up. 122 00:08:27,375 --> 00:08:29,708 Your tears won't change what I say 123 00:08:29,875 --> 00:08:30,875 More reverb. 124 00:08:31,042 --> 00:08:32,667 Why isn't it working? 125 00:08:32,832 --> 00:08:34,250 I plugged it in. 126 00:08:36,707 --> 00:08:38,207 Turn the voice up. 127 00:08:38,707 --> 00:08:39,542 The voice. 128 00:08:40,167 --> 00:08:41,000 This one? 129 00:08:42,082 --> 00:08:42,917 Bruno! 130 00:08:43,332 --> 00:08:44,250 My tinnitus! 131 00:08:44,750 --> 00:08:45,958 My mistake. 132 00:08:46,417 --> 00:08:47,458 I'll behave now. 133 00:08:48,250 --> 00:08:49,417 Sorry, Bruno. 134 00:08:49,917 --> 00:08:51,125 From the top. 135 00:08:55,083 --> 00:08:56,417 Aren't we going? 136 00:08:59,125 --> 00:09:01,083 See you at the computer. 137 00:09:02,708 --> 00:09:05,375 As Verlaine said on a windy day 138 00:09:05,875 --> 00:09:06,708 Let's go. 139 00:09:08,667 --> 00:09:11,875 I came to say I'm going away 140 00:09:13,750 --> 00:09:17,667 You remember the old days and weep 141 00:09:18,583 --> 00:09:20,083 I'll let you work. 142 00:09:20,250 --> 00:09:21,625 Thank you, sir. 143 00:09:25,167 --> 00:09:27,083 Farewell, I cannot stay 144 00:09:27,917 --> 00:09:29,125 I'm sorry to say 145 00:09:30,458 --> 00:09:32,417 I'm going away 146 00:09:37,167 --> 00:09:38,750 Careful, my mum! 147 00:09:41,167 --> 00:09:44,125 Your tears won't change what I say 148 00:09:47,042 --> 00:09:48,583 As Verlaine said... 149 00:09:49,458 --> 00:09:50,792 Ok, let's go. 150 00:10:04,708 --> 00:10:06,042 Mrs Bengué! 151 00:10:11,125 --> 00:10:12,625 I need to tell you... 152 00:10:12,792 --> 00:10:15,375 No nuts for Mr Leroy, our singer. 153 00:10:15,542 --> 00:10:16,750 He's allergic. 154 00:10:18,833 --> 00:10:21,167 What's your latest miracle? 155 00:10:25,500 --> 00:10:27,375 Mrs Bengué, you're an artist. 156 00:10:28,458 --> 00:10:30,958 If I were you, I'd add a little... 157 00:10:32,917 --> 00:10:34,042 Or maybe not. 158 00:10:34,750 --> 00:10:36,708 Well, I'll let you work. 159 00:10:37,417 --> 00:10:39,375 No nuts, remember. 160 00:10:45,667 --> 00:10:47,708 Hurry. I'm busy. 161 00:10:49,250 --> 00:10:50,000 Well? 162 00:10:53,583 --> 00:10:54,458 They picked him? 163 00:10:54,625 --> 00:10:55,667 Not another! 164 00:10:56,208 --> 00:10:57,458 Go with your sister. 165 00:11:02,458 --> 00:11:03,458 "Dear Sir, 166 00:11:04,208 --> 00:11:05,833 we're happy to inform you 167 00:11:06,542 --> 00:11:08,667 that you've been selected..." 168 00:11:08,833 --> 00:11:10,583 Star Kids, here I come! 169 00:11:10,750 --> 00:11:13,083 They picked him for Star Kids! 170 00:11:13,250 --> 00:11:14,542 - The TV show? - Yes. 171 00:11:14,708 --> 00:11:16,667 - Great! - Ok, get lost now. 172 00:11:16,833 --> 00:11:17,792 Ok, thank you. 173 00:11:19,583 --> 00:11:21,542 - Don't loiter! - Ok. 174 00:11:21,708 --> 00:11:22,875 I have an idea. 175 00:11:25,625 --> 00:11:26,875 Stage 2 now. 176 00:11:27,042 --> 00:11:28,833 - Stage 2? - Pierre Leroy, your coach. 177 00:11:29,208 --> 00:11:32,292 Seriously? He sings old folks' stuff. 178 00:11:32,917 --> 00:11:35,542 - Hi, Sam, is my class here? - Yes. 179 00:11:35,708 --> 00:11:38,417 The stage is taken. Use the Bourbon room. 180 00:11:39,250 --> 00:11:40,083 What's going on? 181 00:11:42,458 --> 00:11:43,708 See you later. 182 00:11:45,333 --> 00:11:46,917 Reception, can I help you? 183 00:11:47,083 --> 00:11:49,667 - What's this shower? - Yes, Mr Leroy. 184 00:11:49,833 --> 00:11:52,292 The damn thing doesn't work! 185 00:11:52,458 --> 00:11:54,333 The shower's too hot or too cold? 186 00:11:55,917 --> 00:11:57,250 We'll send someone. 187 00:11:58,708 --> 00:12:00,250 Our apologies, Mr... 188 00:12:01,583 --> 00:12:02,667 Leroy. 189 00:12:11,042 --> 00:12:12,958 - What now? - We see your coach. 190 00:12:13,292 --> 00:12:14,792 Count me out! 191 00:12:14,958 --> 00:12:16,500 It's your big break. 192 00:12:16,667 --> 00:12:19,042 He's a huge star with loads of hits. 193 00:12:19,500 --> 00:12:20,333 Name one. 194 00:12:22,125 --> 00:12:24,583 One hit, before my mum was born. 195 00:12:25,208 --> 00:12:26,708 Not the best choice. 196 00:12:26,875 --> 00:12:27,958 He's all we have. 197 00:12:28,500 --> 00:12:30,542 You need a coach for the auditions. 198 00:12:30,917 --> 00:12:31,875 I'll have one there. 199 00:12:34,208 --> 00:12:36,417 - But where is he? - Room 204. 200 00:12:37,042 --> 00:12:38,208 How d'you know? 201 00:12:38,708 --> 00:12:39,833 I searched his jacket. 202 00:12:40,000 --> 00:12:42,125 - You stole his keys? - His wallet. 203 00:12:42,417 --> 00:12:43,417 Give me that. 204 00:12:52,500 --> 00:12:53,625 Coming. 205 00:12:54,542 --> 00:12:56,167 You're quick anyhow. 206 00:12:57,875 --> 00:12:59,125 For the shower? 207 00:12:59,292 --> 00:13:00,750 I wouldn't say no. 208 00:13:04,208 --> 00:13:06,250 Sorry, I'm out of change. 209 00:13:11,833 --> 00:13:13,167 We're not beggars. 210 00:13:13,792 --> 00:13:14,792 You look the part. 211 00:13:14,958 --> 00:13:16,083 Seen your mug? 212 00:13:16,375 --> 00:13:17,458 Zizou... 213 00:13:18,625 --> 00:13:20,000 Drop it, he's a jerk. 214 00:13:20,167 --> 00:13:21,875 - Who is this guy? - A total jerk. 215 00:13:22,042 --> 00:13:22,958 Just a second. 216 00:13:37,000 --> 00:13:38,917 Not beggars, thieves. 217 00:13:39,083 --> 00:13:40,625 But we found it. 218 00:13:40,792 --> 00:13:42,667 Sure. Give it to me. 219 00:13:42,833 --> 00:13:43,875 Will you listen? 220 00:13:45,792 --> 00:13:47,083 One minute. 221 00:13:49,167 --> 00:13:51,292 It's so classy here. 222 00:13:53,958 --> 00:13:55,250 First, introductions. 223 00:13:55,417 --> 00:13:57,333 I'm Mia. My baby brother, 224 00:13:57,500 --> 00:13:59,417 Zidane, but call him Zizou 225 00:13:59,583 --> 00:14:00,833 like everyone else. 226 00:14:01,000 --> 00:14:03,333 I'm the stylist and agent of an artiste 227 00:14:03,500 --> 00:14:06,000 on the verge of an international career. 228 00:14:06,250 --> 00:14:09,208 He's talented, with a golden voice. Nelson. 229 00:14:10,750 --> 00:14:11,583 30 seconds. 230 00:14:11,750 --> 00:14:12,667 Star Kids picked him. 231 00:14:13,042 --> 00:14:15,500 He'll go to Paris to be a star like you. 232 00:14:16,750 --> 00:14:18,458 Only better because... 233 00:14:18,625 --> 00:14:19,667 Thanks, Zidane. 234 00:14:20,708 --> 00:14:22,000 The trouble is, 235 00:14:22,167 --> 00:14:24,625 like all stars, he can't calm his nerves. 236 00:14:26,250 --> 00:14:28,833 It's not nerves, it's more like... 237 00:14:29,000 --> 00:14:30,583 So we want you to coach him. 238 00:14:32,042 --> 00:14:33,083 We have no one else. 239 00:14:33,875 --> 00:14:36,083 Your time's up. My wallet. 240 00:14:36,708 --> 00:14:37,542 Out! 241 00:14:38,958 --> 00:14:40,000 Off you go! 242 00:14:40,542 --> 00:14:42,875 It's urgent, so can we start now? 243 00:14:43,042 --> 00:14:44,250 - No. - Tomorrow? 244 00:14:44,417 --> 00:14:46,833 Ok, tomorrow. Out you go now. 245 00:14:50,625 --> 00:14:51,542 What now? 246 00:14:51,708 --> 00:14:52,792 The shower... 247 00:14:53,542 --> 00:14:54,917 You know where it is. 248 00:14:55,250 --> 00:14:56,500 Everyone showers here? 249 00:14:57,875 --> 00:14:58,708 Wait. 250 00:15:00,333 --> 00:15:01,958 A present. I made it. 251 00:15:02,625 --> 00:15:03,458 What is it? 252 00:15:03,792 --> 00:15:05,750 - A fritter. - Thanks. 253 00:15:12,000 --> 00:15:13,667 Holy shit! It's hot! 254 00:15:14,042 --> 00:15:15,583 Stage two validated. 255 00:15:15,750 --> 00:15:16,625 Validated? 256 00:15:16,792 --> 00:15:18,833 He's stringing us along. 257 00:15:20,083 --> 00:15:21,708 Zidane, what's that? 258 00:15:21,875 --> 00:15:23,417 - I found it. - Found it? 259 00:15:23,833 --> 00:15:25,625 - Like that? - Unbelievable. 260 00:15:25,958 --> 00:15:28,583 If he calls the cops, it's back to the orphanage! 261 00:15:28,833 --> 00:15:30,667 We'll be parted. Want that? 262 00:15:31,292 --> 00:15:32,875 I won't do it again. 263 00:15:33,917 --> 00:15:35,083 I'm sick of him. 264 00:15:35,417 --> 00:15:36,458 Zizou, come on! 265 00:15:37,500 --> 00:15:38,917 Why are you here? 266 00:15:39,625 --> 00:15:41,292 Want me to lose my job? 267 00:15:41,458 --> 00:15:43,292 I have a good excuse, Mum. 268 00:15:43,500 --> 00:15:44,833 What is it? 269 00:15:46,333 --> 00:15:48,500 I got 18/20 for my poem. 270 00:15:48,667 --> 00:15:50,708 And my teacher picked me 271 00:15:50,875 --> 00:15:53,500 to represent the school in the schools' contest. 272 00:15:53,667 --> 00:15:54,833 Is that true? 273 00:15:55,667 --> 00:15:57,792 My son at the schools' contest? 274 00:15:57,958 --> 00:16:00,583 That's great for your scholarship, sweetie. 275 00:16:00,875 --> 00:16:02,083 What's the contest? 276 00:16:02,250 --> 00:16:05,542 Actually, it's a contest that brings together... 277 00:16:05,708 --> 00:16:06,750 Hide. 278 00:16:09,333 --> 00:16:10,792 It should be ok now. 279 00:16:13,958 --> 00:16:16,583 We'll talk about it later. Off you go. 280 00:16:16,917 --> 00:16:18,792 You can't stay here. 281 00:16:20,875 --> 00:16:22,208 Let's go. 282 00:16:24,000 --> 00:16:25,167 Bravo! 283 00:16:31,625 --> 00:16:34,458 They picked my little nightingale! 284 00:16:34,625 --> 00:16:37,167 My little nightingale will be on TV! 285 00:16:37,333 --> 00:16:38,208 Who told you? 286 00:16:38,708 --> 00:16:40,375 Small island, big ears... 287 00:16:40,792 --> 00:16:41,625 Grandma... 288 00:16:42,625 --> 00:16:43,917 Be proud. 289 00:16:44,083 --> 00:16:46,667 You honour the spirits of our ancestors. 290 00:16:48,917 --> 00:16:51,375 Ok, but I'd rather not tell Mum. 291 00:16:53,042 --> 00:16:54,417 To surprise her. 292 00:16:56,542 --> 00:16:57,667 You're right. 293 00:16:58,542 --> 00:16:59,833 Next one. 294 00:17:00,000 --> 00:17:00,833 Over here. 295 00:17:12,833 --> 00:17:13,666 Why do that? 296 00:17:14,000 --> 00:17:15,375 They're bewitched. 297 00:17:15,541 --> 00:17:17,375 No eggs for ten days now. 298 00:17:17,541 --> 00:17:18,500 Not one! 299 00:17:29,042 --> 00:17:31,417 I told the ancestors about you, birdy. 300 00:17:31,583 --> 00:17:34,458 - You did? - They say you have a destiny. 301 00:17:34,833 --> 00:17:36,417 A great destiny. 302 00:17:36,583 --> 00:17:38,083 Did you tell Mum? 303 00:17:38,250 --> 00:17:40,292 She's a mother. She worries 304 00:17:40,458 --> 00:17:43,500 about your future. It's normal, nightingale. 305 00:17:43,667 --> 00:17:44,333 Grandma... 306 00:17:45,750 --> 00:17:47,042 Tell her. 307 00:17:47,458 --> 00:17:49,125 It's not that easy. 308 00:17:49,292 --> 00:17:51,542 Working hard wears her out. 309 00:17:51,708 --> 00:17:53,792 She forgets the ancestors. 310 00:17:54,667 --> 00:17:56,917 She's deaf to their words. 311 00:18:00,500 --> 00:18:01,958 Shall we make dinner? 312 00:18:02,292 --> 00:18:03,208 Let's go. 313 00:18:04,333 --> 00:18:05,792 Tip it all in. 314 00:18:08,208 --> 00:18:09,125 There. 315 00:18:09,792 --> 00:18:10,708 Good. 316 00:18:10,875 --> 00:18:12,833 Can you get the saffron? 317 00:18:21,417 --> 00:18:22,750 Is it cos of Grandpa? 318 00:18:26,792 --> 00:18:28,917 For her, I don't sing as well? 319 00:18:29,083 --> 00:18:30,958 Don't be silly, birdy. 320 00:18:33,375 --> 00:18:36,667 One day, you know, you'll have to feed us. 321 00:18:36,958 --> 00:18:38,333 It's a responsibility. 322 00:18:39,000 --> 00:18:41,125 Your mum wants you to be up to it. 323 00:18:41,750 --> 00:18:44,208 The ancestors said, "You are 324 00:18:44,375 --> 00:18:45,792 because we are." 325 00:18:45,958 --> 00:18:48,792 All alone, you don't exist. 326 00:18:50,292 --> 00:18:51,208 But... 327 00:18:51,667 --> 00:18:53,042 it's what I want to do. 328 00:18:53,583 --> 00:18:56,167 But you can't till, sow, 329 00:18:56,333 --> 00:18:59,375 harvest and eat the same day, birdy! 330 00:19:00,625 --> 00:19:01,458 Be patient. 331 00:19:02,167 --> 00:19:05,458 Your mum can't always fight against destiny. 332 00:19:08,167 --> 00:19:10,917 - What if the spirits are wrong? - Stop it! 333 00:19:11,083 --> 00:19:13,292 Don't doubt like your mother. 334 00:19:13,458 --> 00:19:14,292 Not in them. 335 00:19:15,583 --> 00:19:17,542 The power of destiny, birdy. 336 00:19:17,708 --> 00:19:19,375 The power of destiny. 337 00:19:21,000 --> 00:19:23,750 Go on, sing a bit for Grandma. 338 00:20:33,042 --> 00:20:36,125 Talked to the record company? 339 00:20:36,292 --> 00:20:38,375 Do I have to come back? 340 00:21:58,583 --> 00:22:00,417 Hi, how are you? 341 00:22:01,458 --> 00:22:02,875 - Ok? - Yes. 342 00:22:03,042 --> 00:22:05,042 - Sure? - I said yes! 343 00:22:06,458 --> 00:22:08,125 You don't seem it. 344 00:22:08,708 --> 00:22:10,375 - Hello, ma'am. - Hello. 345 00:22:15,375 --> 00:22:18,500 What do you say? It'll clear your debts 346 00:22:18,792 --> 00:22:21,917 and you can retire. You won't get a better offer. 347 00:22:23,167 --> 00:22:24,000 I agree. 348 00:22:24,458 --> 00:22:25,375 You agree? 349 00:22:25,542 --> 00:22:26,917 I've always agreed, 350 00:22:27,083 --> 00:22:29,458 but I don't want this offer or another. 351 00:22:29,625 --> 00:22:31,125 My hotel isn't for sale. 352 00:22:31,542 --> 00:22:33,542 Mr Lepetit, be reasonable. 353 00:22:33,708 --> 00:22:35,333 You saw your neighbours. 354 00:22:36,083 --> 00:22:36,958 Come in! 355 00:22:39,250 --> 00:22:40,750 Come in, Ella. 356 00:22:40,917 --> 00:22:43,125 You're not disturbing us. 357 00:22:43,875 --> 00:22:45,708 - Everything ok? - Yes, thank you. 358 00:22:46,000 --> 00:22:47,458 How's your mother? 359 00:22:48,042 --> 00:22:49,792 Laly's always well. 360 00:22:50,292 --> 00:22:51,458 It was something 361 00:22:51,750 --> 00:22:53,333 when she worked here. 362 00:22:54,292 --> 00:22:56,292 You know how she met your dad? 363 00:22:57,000 --> 00:22:57,958 You could say 364 00:22:58,125 --> 00:23:00,917 you're here now thanks to me, in a way. 365 00:23:03,083 --> 00:23:04,458 How old is Nelson now? 366 00:23:04,625 --> 00:23:05,458 Eight? Nine? 367 00:23:06,083 --> 00:23:07,583 - Eleven. - Eleven? 368 00:23:08,292 --> 00:23:09,917 Time flies, it's crazy. 369 00:23:10,542 --> 00:23:12,500 About time, mine's precious. 370 00:23:12,667 --> 00:23:13,833 Yes, sorry. 371 00:23:14,000 --> 00:23:15,125 Goodbye, Mr... 372 00:23:15,750 --> 00:23:17,458 Rajani Mohandas Karamchand. 373 00:23:17,833 --> 00:23:18,708 Exactly. 374 00:23:20,250 --> 00:23:21,250 Have a good day. 375 00:23:21,917 --> 00:23:23,792 - Goodbye. - Namaste. 376 00:23:26,583 --> 00:23:27,500 You saved me. 377 00:23:27,833 --> 00:23:29,083 Without you, I... 378 00:23:29,917 --> 00:23:31,708 What was it you wanted? 379 00:23:32,167 --> 00:23:35,042 I wanted to ask for extra hours. 380 00:23:36,542 --> 00:23:39,292 There's plenty of work. The trouble is... 381 00:23:40,875 --> 00:23:41,708 I understand. 382 00:23:41,875 --> 00:23:43,833 No news of Nelson's scholarship? 383 00:23:45,292 --> 00:23:46,958 I'll make a few calls. 384 00:23:47,125 --> 00:23:49,875 No, sir, no preferential treatment. 385 00:23:50,292 --> 00:23:52,625 I'll just check they have his file. 386 00:23:53,000 --> 00:23:54,167 Careful, sir. 387 00:23:54,333 --> 00:23:56,333 If I hear you stepped in... 388 00:23:58,083 --> 00:24:00,292 - Sorry. Have a good day. - Goodbye. 389 00:24:01,500 --> 00:24:02,708 Just a second. 390 00:24:08,583 --> 00:24:09,458 Here. 391 00:24:09,833 --> 00:24:11,958 An advance. I can't do more. 392 00:24:12,250 --> 00:24:13,583 Thank you very much. 393 00:24:14,625 --> 00:24:16,125 However... 394 00:24:16,917 --> 00:24:18,708 Nelson can't come and go. 395 00:24:18,917 --> 00:24:19,750 Of course. 396 00:24:19,917 --> 00:24:22,458 We have four stars, five soon, I hope. 397 00:24:23,167 --> 00:24:24,458 We have a reputation. 398 00:24:24,625 --> 00:24:25,667 I understand. 399 00:24:26,083 --> 00:24:27,292 Have a good day. 400 00:24:40,000 --> 00:24:41,375 Here you go. 401 00:24:42,292 --> 00:24:43,958 Would you like a parasol? 402 00:24:48,333 --> 00:24:50,917 No go on the covers album. 403 00:25:06,458 --> 00:25:08,458 Mr Leroy! Are you ok? 404 00:25:24,458 --> 00:25:26,708 - There. - He's back. 405 00:25:27,208 --> 00:25:28,042 In an hour, 406 00:25:28,208 --> 00:25:29,667 he'll be good as new. 407 00:25:29,833 --> 00:25:31,708 Laly, you saved me, as usual. 408 00:25:31,875 --> 00:25:33,750 I'll have to come back. 409 00:25:34,167 --> 00:25:36,292 It's a big job. 410 00:25:38,792 --> 00:25:39,625 Wait... 411 00:25:42,875 --> 00:25:45,000 Patrice, have her driven home. 412 00:25:45,167 --> 00:25:46,625 Thank you, Laly. 413 00:25:48,708 --> 00:25:51,542 Mr Leroy, you gave us quite a fright. 414 00:25:51,708 --> 00:25:52,708 What's that? 415 00:25:52,875 --> 00:25:54,000 It's incense. 416 00:25:54,542 --> 00:25:55,958 No, that lady. 417 00:25:56,458 --> 00:25:58,458 Laly. Amazing, isn't she? 418 00:25:59,542 --> 00:26:01,917 What happened? I collapsed? 419 00:26:02,083 --> 00:26:03,125 Just a little. 420 00:26:03,292 --> 00:26:05,500 - And you called... - A healer. 421 00:26:06,083 --> 00:26:09,250 She's famous, they come a long way to consult her. 422 00:26:09,667 --> 00:26:11,167 Personally, last year, 423 00:26:11,333 --> 00:26:13,667 she saved me from terrible piles. 424 00:26:13,833 --> 00:26:16,000 I was in total agony. 425 00:26:16,167 --> 00:26:17,083 I couldn't... 426 00:26:17,250 --> 00:26:18,458 Tell me why. 427 00:26:18,750 --> 00:26:19,875 That's easy. 428 00:26:20,042 --> 00:26:23,000 Coffee, pepper and alcohol, that's the result. 429 00:26:23,167 --> 00:26:25,833 No, why not call a real doctor? 430 00:26:26,000 --> 00:26:26,875 A doctor... 431 00:26:27,250 --> 00:26:30,042 He'd have hospitalized you for tests. 432 00:26:30,208 --> 00:26:31,625 With your luck, 433 00:26:31,792 --> 00:26:35,167 you'd have caught one of those viruses going around. 434 00:26:35,542 --> 00:26:38,250 And you wouldn't have sung tonight. 435 00:26:40,500 --> 00:26:41,542 Mr Lepetit, 436 00:26:42,875 --> 00:26:44,458 you'd risk my life for... 437 00:26:44,958 --> 00:26:47,042 Very petty, Mr Lepetit. 438 00:26:49,042 --> 00:26:50,167 I'll be going. 439 00:26:50,625 --> 00:26:51,625 Try to rest. 440 00:26:52,333 --> 00:26:54,625 I don't know you... 441 00:26:56,083 --> 00:26:57,375 I don't know you... 442 00:27:06,125 --> 00:27:07,083 Night, Mum. 443 00:27:07,250 --> 00:27:08,458 Night, sweetheart. 444 00:27:23,125 --> 00:27:24,125 My dear friends, 445 00:27:24,333 --> 00:27:26,792 I'm delighted to see so many of you here 446 00:27:27,375 --> 00:27:29,125 for a very special show. 447 00:27:29,292 --> 00:27:31,542 And a very special show means... 448 00:27:31,708 --> 00:27:33,750 It's us. Are we late? 449 00:27:34,292 --> 00:27:35,417 You're not singers. 450 00:27:35,792 --> 00:27:37,750 You're comedians. Get out! 451 00:27:38,167 --> 00:27:40,708 But you told us we could come and... 452 00:27:41,375 --> 00:27:44,000 In the shower, we sing I Don't Know You. 453 00:27:46,083 --> 00:27:48,000 - Drop it. Let's go. - Wait. 454 00:27:48,542 --> 00:27:50,417 You must be unhappy to be so mean! 455 00:27:50,583 --> 00:27:51,958 When Nelson's a star, 456 00:27:52,125 --> 00:27:54,250 don't come begging for a duet. 457 00:27:54,917 --> 00:27:55,792 Yeah, Mr Leroy. 458 00:27:55,958 --> 00:27:57,083 When he makes it, 459 00:27:57,250 --> 00:27:59,625 you'll hit yourself with your crap concerts! 460 00:28:00,000 --> 00:28:00,625 Kick. 461 00:28:01,333 --> 00:28:02,250 Kick yourself too! 462 00:28:03,833 --> 00:28:05,042 Right, Johnson... 463 00:28:06,125 --> 00:28:08,083 Want a duet? What'll it be? 464 00:28:08,583 --> 00:28:09,667 Let's go. 465 00:28:09,833 --> 00:28:10,708 Scared? 466 00:28:10,875 --> 00:28:12,875 - He's kidding. - Is it true? 467 00:28:13,667 --> 00:28:15,667 Your protégé seems scared. 468 00:28:15,833 --> 00:28:16,667 To accompany him, 469 00:28:17,167 --> 00:28:19,542 another celebrity, a local one, 470 00:28:19,708 --> 00:28:20,667 Mr Jeff, 471 00:28:21,292 --> 00:28:22,917 our dentist musician. 472 00:28:23,083 --> 00:28:24,708 Give him a big hand. 473 00:28:26,833 --> 00:28:28,208 You're getting impatient. 474 00:28:28,625 --> 00:28:29,667 Ready? 475 00:28:30,417 --> 00:28:33,500 Let's hear it for Mr Pierre Leroy! 476 00:28:42,000 --> 00:28:44,958 Thank you, sir, your support is heart-warming. 477 00:28:45,417 --> 00:28:47,333 First, meet a young talent... 478 00:28:48,958 --> 00:28:49,917 Go on. 479 00:28:50,458 --> 00:28:51,458 Spotlight. 480 00:28:54,042 --> 00:28:54,875 Here he is. 481 00:28:55,042 --> 00:28:56,250 Don't be afraid. 482 00:28:56,417 --> 00:28:57,833 Come on, kid. 483 00:28:58,000 --> 00:28:59,125 We won't bite. 484 00:29:00,542 --> 00:29:01,917 Here we are. 485 00:29:02,083 --> 00:29:03,625 So, what'll you sing? 486 00:29:04,000 --> 00:29:05,500 Want to do a duet? 487 00:29:07,458 --> 00:29:08,375 He's shy. 488 00:29:08,833 --> 00:29:11,083 Let's encourage him. Johnson! 489 00:29:12,792 --> 00:29:13,583 Nelson! 490 00:29:18,000 --> 00:29:19,083 There you go. 491 00:29:20,250 --> 00:29:22,083 - Nelson, come back. - Not Johnson, Nelson. 492 00:29:22,333 --> 00:29:23,917 Same difference. He's gone. 493 00:29:24,542 --> 00:29:27,042 I'll sing then. I'll do 494 00:29:27,375 --> 00:29:30,458 a song on men's cowardice. As the writer said, 495 00:29:30,958 --> 00:29:32,750 it's the story of a loser. 496 00:29:33,500 --> 00:29:34,375 Jeff... 497 00:30:27,750 --> 00:30:29,208 That did you good. 498 00:30:31,792 --> 00:30:33,667 I gave him his chance, right? 499 00:30:35,167 --> 00:30:37,125 What are you thinking? 500 00:30:37,375 --> 00:30:39,792 This job won't do him good. Look at me. 501 00:30:40,792 --> 00:30:42,625 You're very self-centred. 502 00:30:42,958 --> 00:30:44,542 You can talk. 503 00:30:44,792 --> 00:30:47,458 You nearly let me die to save your show. 504 00:30:49,292 --> 00:30:52,125 I'm not proud, but you exaggerate. 505 00:30:52,708 --> 00:30:55,833 You turn a dizzy spell into a heart attack. 506 00:30:57,292 --> 00:30:58,958 You came to reconnect, 507 00:31:00,083 --> 00:31:02,875 not to shatter a kid's illusions. 508 00:31:03,750 --> 00:31:04,833 I did him a favour. 509 00:31:06,500 --> 00:31:08,958 Looking at you, one may not be happier 510 00:31:09,125 --> 00:31:10,458 with lost illusions. 511 00:31:11,625 --> 00:31:12,917 That's beautiful. 512 00:31:13,083 --> 00:31:15,917 I'd steal it for a song, but I don't write now. 513 00:31:18,292 --> 00:31:20,792 If you wish to pull out, I'd understand. 514 00:31:22,000 --> 00:31:23,500 Good night, Mr Leroy. 515 00:33:07,708 --> 00:33:08,750 Morning. 516 00:33:10,625 --> 00:33:12,917 - Your taxi, Mr Leroy. - Thank you. 517 00:33:18,417 --> 00:33:19,792 Sorry, Mr Leroy. 518 00:33:31,917 --> 00:33:32,958 Mr Leroy? 519 00:33:35,208 --> 00:33:36,667 I was waiting for you. 520 00:33:38,625 --> 00:33:40,292 I ordered a taxi. What's that? 521 00:33:42,750 --> 00:33:45,125 "A lonely man can be aggressive." 522 00:33:46,417 --> 00:33:47,750 Hubert, taxi-driver. 523 00:33:53,042 --> 00:33:55,417 You seem to know a lot... 524 00:33:55,917 --> 00:33:58,625 Know where the pepper fritter kid is? 525 00:33:59,208 --> 00:34:00,042 Absolutely! 526 00:34:00,583 --> 00:34:02,542 Ok, here we go. 527 00:34:23,042 --> 00:34:23,875 All right. 528 00:34:24,042 --> 00:34:26,583 We're here. Ten euros, please. 529 00:34:28,833 --> 00:34:29,667 Ten euros? 530 00:34:29,917 --> 00:34:31,833 Information, taxi, visit, 531 00:34:32,000 --> 00:34:34,333 service... It's a package. 532 00:34:35,208 --> 00:34:36,042 Got change? 533 00:34:36,708 --> 00:34:37,542 No. 534 00:34:37,708 --> 00:34:39,792 You'll see, it's just down there. 535 00:34:53,500 --> 00:34:54,333 I wait? 536 00:34:54,875 --> 00:34:57,625 Thanks, I can find my own way back. 537 00:34:58,167 --> 00:34:59,167 Here we go. 538 00:35:31,208 --> 00:35:32,833 I bet you stole it. 539 00:35:33,000 --> 00:35:34,917 Shut your mouth! 540 00:35:36,625 --> 00:35:39,042 - We didn't do anything. - We didn't. 541 00:35:39,333 --> 00:35:40,792 - Get lost! - Stop! 542 00:35:41,625 --> 00:35:43,125 Is this yours? 543 00:35:43,292 --> 00:35:44,208 Got it, guys! 544 00:35:44,375 --> 00:35:45,417 I found it! 545 00:35:45,792 --> 00:35:46,833 Yeah, sure! 546 00:35:47,000 --> 00:35:48,958 - What is this? - Who's the oldie? 547 00:35:49,125 --> 00:35:50,083 Let's split! 548 00:35:50,792 --> 00:35:52,208 We'll get you! 549 00:35:52,375 --> 00:35:53,500 We'll find you! 550 00:35:53,833 --> 00:35:55,708 Sure! I'll waste you! 551 00:35:56,125 --> 00:35:56,958 Are you ok? 552 00:35:58,917 --> 00:35:59,750 I'm ok. 553 00:36:02,417 --> 00:36:05,500 - See what happens to thieves? - We don't steal for fun. 554 00:36:05,667 --> 00:36:07,208 Usually, no one catches us. 555 00:36:07,875 --> 00:36:09,167 Not me at least. 556 00:36:09,500 --> 00:36:10,417 No one asked you. 557 00:36:12,083 --> 00:36:13,292 Sorry I bothered you. 558 00:36:13,458 --> 00:36:14,292 Wait! 559 00:36:14,625 --> 00:36:16,042 Thank you for that. 560 00:36:17,000 --> 00:36:19,500 Mr Leroy, Zizou has something of yours. 561 00:36:21,083 --> 00:36:22,542 Give him the perfume. 562 00:36:26,750 --> 00:36:27,875 I found it. 563 00:36:31,667 --> 00:36:32,667 By the way, 564 00:36:33,958 --> 00:36:35,458 this was with my shit. 565 00:36:38,958 --> 00:36:41,708 With you, Nelson can win. 566 00:36:42,458 --> 00:36:43,333 You can be kind. 567 00:36:46,375 --> 00:36:49,125 Don't you ever give up? Don't you have a dream? 568 00:36:49,708 --> 00:36:50,542 Tell him. 569 00:36:52,125 --> 00:36:54,083 If he wins, Nelson will be a star. 570 00:36:54,708 --> 00:36:55,875 He'll be rich. 571 00:36:56,042 --> 00:36:57,792 We won't have to hide. 572 00:36:57,958 --> 00:37:01,167 His mum won't work and we'll live with them. 573 00:37:01,917 --> 00:37:03,500 No one will part us two. 574 00:37:03,667 --> 00:37:06,042 - She could go to school. - You too. 575 00:37:11,625 --> 00:37:12,708 One chance. 576 00:37:13,292 --> 00:37:14,792 He gets one chance. 577 00:37:15,167 --> 00:37:16,583 Thank you, Mr Leroy. 578 00:37:16,750 --> 00:37:17,917 You're a king. 579 00:37:18,083 --> 00:37:19,250 Present. 580 00:37:20,583 --> 00:37:21,500 Bye. 581 00:37:40,792 --> 00:37:42,333 - See you. - Bye. 582 00:37:51,417 --> 00:37:52,375 Sam! 583 00:37:53,000 --> 00:37:54,250 Be right back. 584 00:37:57,125 --> 00:37:58,417 Did he say anything? 585 00:37:59,042 --> 00:38:01,542 He didn't mention leaving? 586 00:38:01,708 --> 00:38:04,667 No, he just wanted a driver to visit the area. 587 00:38:04,917 --> 00:38:06,292 I asked Hubert. 588 00:38:06,667 --> 00:38:09,167 Hubert? Your wife's cousin? 589 00:38:09,583 --> 00:38:11,333 Didn't he lose his licence? 590 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 I did wrong? 591 00:38:13,167 --> 00:38:14,917 No, you were right. 592 00:38:15,333 --> 00:38:17,208 I'm sure they'll get on well. 593 00:38:17,542 --> 00:38:18,667 Thank you, Sam. 594 00:38:20,458 --> 00:38:22,625 I thought you'd ask us in. 595 00:38:23,000 --> 00:38:25,875 I'm not flavour of the month with the boss. 596 00:38:27,792 --> 00:38:30,250 Rule N°1: You do everything I say, 597 00:38:30,875 --> 00:38:32,083 no questions asked. 598 00:38:32,583 --> 00:38:33,542 Ok, Nelson? 599 00:38:37,417 --> 00:38:38,625 Your agent stylist 600 00:38:38,792 --> 00:38:40,792 said you studied Prévert. Good. 601 00:38:40,958 --> 00:38:44,000 - Learn track 3 for tomorrow. - A CD? 602 00:38:44,667 --> 00:38:45,833 Why's he giving us 603 00:38:46,000 --> 00:38:47,708 a thing to scare birds? 604 00:38:48,083 --> 00:38:49,750 This used to play music. 605 00:38:50,083 --> 00:38:51,417 It still does. 606 00:38:51,583 --> 00:38:53,083 It has my name on it. 607 00:38:54,167 --> 00:38:55,500 And rule N° 2? 608 00:38:56,333 --> 00:38:57,625 You said "Rule N°1", 609 00:38:57,792 --> 00:38:59,458 so there must be another. 610 00:38:59,958 --> 00:39:01,458 Yes, there is. 611 00:39:03,375 --> 00:39:04,542 I hate lateness. 612 00:39:05,417 --> 00:39:06,333 Be on time. 613 00:39:16,917 --> 00:39:20,458 On leaving school We encountered 614 00:39:20,625 --> 00:39:24,208 A large railroad That led us 615 00:39:24,375 --> 00:39:27,875 Round the Earth In a golden wagon 616 00:39:28,042 --> 00:39:31,333 Round the Earth We encountered 617 00:39:31,500 --> 00:39:34,917 The sea at large 618 00:39:35,083 --> 00:39:38,542 With all its shells & its scented islands 619 00:39:38,708 --> 00:39:41,375 Its fine shipwrecks & salmons 620 00:39:42,250 --> 00:39:45,542 Above the sea We encountered 621 00:39:45,708 --> 00:39:48,500 The moon and the stars 622 00:39:49,000 --> 00:39:52,333 On a sailboat 623 00:39:52,542 --> 00:39:55,333 Setting off for Japan... 624 00:39:57,000 --> 00:39:58,125 Know the song? 625 00:39:58,500 --> 00:39:59,542 He knows it. 626 00:39:59,708 --> 00:40:00,833 Right. Very good. 627 00:40:01,208 --> 00:40:03,833 - Run 5 laps of the promenade. - Seriously? 628 00:40:04,500 --> 00:40:06,375 - I don't sing? - No, you run. 629 00:40:06,542 --> 00:40:07,458 Can you count? 630 00:40:07,625 --> 00:40:10,042 - Sure. - So count. Let's go! 631 00:40:21,458 --> 00:40:22,125 One! 632 00:40:23,708 --> 00:40:24,917 He runs well. 633 00:40:32,583 --> 00:40:33,583 Two! 634 00:40:37,292 --> 00:40:38,583 Go, Nelson! 635 00:40:41,333 --> 00:40:42,250 Three! 636 00:40:43,125 --> 00:40:44,542 Two more laps! 637 00:40:45,125 --> 00:40:47,333 - He'll die. - He won't. 638 00:40:53,333 --> 00:40:55,042 Four! Last lap! 639 00:41:00,375 --> 00:41:01,500 And five. 640 00:41:02,208 --> 00:41:03,708 - He's finished? - Yes. 641 00:41:05,000 --> 00:41:07,417 Go on, Nelson. Sing. 642 00:41:07,583 --> 00:41:10,042 - What? - The Prévert song. Sing. 643 00:41:11,000 --> 00:41:12,667 On leaving school 644 00:41:13,000 --> 00:41:14,750 We encountered 645 00:41:15,250 --> 00:41:16,417 A large railroad 646 00:41:16,917 --> 00:41:18,750 - That led us... - Stop. 647 00:41:20,458 --> 00:41:21,292 Stand up. 648 00:41:23,375 --> 00:41:25,208 - Plug your nose. - What? 649 00:41:25,375 --> 00:41:26,750 Plug your nose. 650 00:41:27,500 --> 00:41:28,375 There. 651 00:41:28,792 --> 00:41:30,000 Say the vowels. 652 00:41:40,458 --> 00:41:42,208 - Zizou! - It's funny. 653 00:41:46,208 --> 00:41:47,208 Feel it? 654 00:41:47,625 --> 00:41:50,458 Feel the vibration? The column of air. 655 00:41:50,917 --> 00:41:53,083 That's your breath. Your voice 656 00:41:53,542 --> 00:41:55,625 is flesh and breath. 657 00:41:56,000 --> 00:41:58,167 Tomorrow, track 7 on the CD. 658 00:41:58,333 --> 00:42:00,917 All right. Driver, home! 659 00:42:01,208 --> 00:42:02,875 - Here we go. - It's over. 660 00:42:03,042 --> 00:42:04,833 Already? At this rate, 661 00:42:05,000 --> 00:42:06,375 he'll never be ready. 662 00:42:07,417 --> 00:42:09,542 - Zidane! - Coming. 663 00:42:19,667 --> 00:42:22,292 Swap Mrs Jarron and Mrs Bouix. 664 00:42:22,458 --> 00:42:25,000 Move her from 219 to 220. 665 00:42:26,375 --> 00:42:27,333 Mr Lepetit. 666 00:42:27,500 --> 00:42:29,458 Hello, did you sleep well? 667 00:42:39,250 --> 00:42:40,750 What is this? 668 00:42:42,958 --> 00:42:44,542 We'll see to it, Mr Leroy. 669 00:42:48,125 --> 00:42:49,792 "Some call it bad luck. 670 00:42:49,958 --> 00:42:52,083 For others, it's just life." 671 00:42:53,500 --> 00:42:54,333 Said someone. 672 00:42:55,042 --> 00:42:56,292 Here we go. 673 00:43:00,917 --> 00:43:02,458 It works fine. 674 00:43:11,583 --> 00:43:12,583 Why're we here? 675 00:43:12,750 --> 00:43:16,167 Today, we work on your lungs. Go on, sing. 676 00:43:17,000 --> 00:43:17,833 Go on, Nelson. 677 00:43:18,125 --> 00:43:20,125 Let Mrs Payet hear you. 678 00:43:20,292 --> 00:43:22,750 - Who's Mrs Payet? - My mother-in-law. 679 00:43:23,375 --> 00:43:24,208 Sing. 680 00:43:27,250 --> 00:43:30,792 Like a bird 681 00:43:31,542 --> 00:43:32,750 My mother-in-law... 682 00:43:34,417 --> 00:43:38,167 "Every sea is salty and no mother-in-law is sweet." 683 00:43:38,750 --> 00:43:41,208 Hunting and fishing, a bird 684 00:43:41,792 --> 00:43:45,917 But nothing prevents the bird 685 00:43:46,083 --> 00:43:47,417 From flying higher 686 00:43:47,583 --> 00:43:48,792 Sing louder! 687 00:43:48,958 --> 00:43:50,083 We can't hear. 688 00:43:52,042 --> 00:43:54,000 I'm alone in the world 689 00:43:54,667 --> 00:43:57,167 I'm scared of the sky and winter 690 00:43:57,333 --> 00:43:59,333 I'm scared of madmen and war 691 00:43:59,958 --> 00:44:01,542 I'm scared of passing time 692 00:44:04,625 --> 00:44:06,208 It's just water! Carry on! 693 00:44:06,375 --> 00:44:08,458 How can we live today 694 00:44:08,625 --> 00:44:10,500 In all the sound and fury 695 00:44:10,833 --> 00:44:14,333 I don't know anymore I'm lost 696 00:44:18,292 --> 00:44:19,417 Louder! Come on! 697 00:44:21,125 --> 00:44:21,958 Louder! 698 00:44:23,250 --> 00:44:24,208 Open up! 699 00:44:24,625 --> 00:44:27,708 Hunting and fishing, a bird 700 00:44:29,458 --> 00:44:33,333 But nothing prevents the bird 701 00:44:33,875 --> 00:44:36,167 From flying higher 702 00:44:40,333 --> 00:44:41,917 - Bravo! - Bravo, Nelson! 703 00:44:43,833 --> 00:44:46,500 "...glass and tinsel 704 00:44:46,792 --> 00:44:47,792 Full stop." 705 00:44:47,958 --> 00:44:51,458 Dash. The writer's name. "Victor Hugo". 706 00:44:51,625 --> 00:44:53,083 It's on the board. 707 00:44:55,708 --> 00:44:57,125 Heard from Nelson? 708 00:45:00,542 --> 00:45:02,458 He has colic. 709 00:45:03,083 --> 00:45:03,917 Colic? 710 00:45:06,833 --> 00:45:08,708 I'll read the dictation again. 711 00:45:10,250 --> 00:45:12,500 How I love you 712 00:45:13,333 --> 00:45:17,458 Like a god who is dying 713 00:45:17,667 --> 00:45:19,250 For love 714 00:45:19,542 --> 00:45:22,375 Of a queen 715 00:45:22,542 --> 00:45:25,833 A dagger in the heart 716 00:45:27,667 --> 00:45:28,750 Can't hear you! 717 00:45:28,917 --> 00:45:30,458 We feel no emotion! 718 00:45:30,750 --> 00:45:32,250 Understand what you sing? 719 00:45:32,417 --> 00:45:33,333 It's shit! 720 00:45:33,500 --> 00:45:34,333 Birdy! 721 00:45:34,500 --> 00:45:35,667 Can't I change? 722 00:45:35,833 --> 00:45:36,708 Rule N°1. 723 00:45:36,875 --> 00:45:39,250 Do as he says, no questions asked. 724 00:45:41,833 --> 00:45:44,208 Come on! Tell me a story! 725 00:45:45,125 --> 00:45:46,417 My life 726 00:45:46,667 --> 00:45:49,583 Burns up in a cry 727 00:45:49,958 --> 00:45:52,292 In a volcano 728 00:45:52,542 --> 00:45:54,167 In my madness 729 00:45:55,125 --> 00:45:56,958 Some nights... 730 00:45:58,250 --> 00:45:59,292 That's better! 731 00:46:00,167 --> 00:46:02,542 Tell me your story! 732 00:46:04,167 --> 00:46:05,667 Proud 733 00:46:05,833 --> 00:46:07,292 Unfaithful 734 00:46:09,542 --> 00:46:10,792 Unhappy 735 00:46:11,208 --> 00:46:13,750 Wild with joy 736 00:46:13,917 --> 00:46:15,833 Like you're singing to Mia. 737 00:46:16,250 --> 00:46:17,125 Rubbish. 738 00:46:20,500 --> 00:46:21,875 If you fail Star Kids, 739 00:46:22,042 --> 00:46:23,542 you can try Survivor! 740 00:46:24,125 --> 00:46:27,875 That's the way That I love you 741 00:46:32,417 --> 00:46:36,458 A prisoner despite myself 742 00:46:40,083 --> 00:46:44,250 My blood runs in your veins 743 00:46:47,625 --> 00:46:49,667 And I am 744 00:46:49,917 --> 00:46:52,417 Mad about you 745 00:46:59,875 --> 00:47:01,583 Perfect! Come back! 746 00:47:01,750 --> 00:47:02,458 Towel. 747 00:47:06,000 --> 00:47:08,250 Why that song? It's not great for... 748 00:47:08,417 --> 00:47:09,625 For a child? 749 00:47:09,792 --> 00:47:11,042 That what you mean? 750 00:47:11,750 --> 00:47:13,583 An artiste sings everything. 751 00:47:14,417 --> 00:47:16,000 A voice is not enough. 752 00:47:16,458 --> 00:47:18,083 Emotion has to come across. 753 00:47:18,542 --> 00:47:19,583 Why the SUP? 754 00:47:20,875 --> 00:47:22,917 An artiste must take the plunge. 755 00:47:23,083 --> 00:47:25,333 And we had a good laugh too. 756 00:47:33,292 --> 00:47:35,250 Today's lesson: empty your mind. 757 00:47:35,875 --> 00:47:38,917 Make the words yours to free your voice. 758 00:47:39,458 --> 00:47:40,417 Tomorrow, 759 00:47:41,875 --> 00:47:43,125 song number 8! 760 00:47:43,458 --> 00:47:44,292 Here we go. 761 00:47:46,750 --> 00:47:48,875 With his voice, too bad he isn't African. 762 00:47:49,542 --> 00:47:51,208 From a family of griots. 763 00:47:51,792 --> 00:47:53,625 Griots? What are griots? 764 00:47:55,208 --> 00:47:57,958 A musician doesn't know what a griot is? 765 00:47:59,167 --> 00:48:02,000 You drive a taxi and don't know what a meter is. 766 00:48:02,167 --> 00:48:03,417 Never seen one. 767 00:48:03,583 --> 00:48:05,292 But I've heard of them. 768 00:48:08,667 --> 00:48:10,333 I could've been a singer too. 769 00:48:11,333 --> 00:48:13,250 I was raised by a griot. 770 00:48:13,417 --> 00:48:16,583 Griots are guides, the soul of Africa. 771 00:48:16,750 --> 00:48:19,000 - You grew up there? - No, in Dunkirk. 772 00:48:20,583 --> 00:48:21,833 But you talk about... 773 00:48:22,000 --> 00:48:23,958 Griots, you mean? 774 00:48:24,375 --> 00:48:26,542 - You're not wrong. - About what? 775 00:48:27,000 --> 00:48:28,292 Me being African. 776 00:48:29,375 --> 00:48:30,875 We all are, actually. 777 00:48:31,042 --> 00:48:32,958 Some have just forgotten. 778 00:48:33,542 --> 00:48:35,917 I haven't. I can feel it. 779 00:48:37,750 --> 00:48:39,708 I'm a Maasai. A warrior. 780 00:48:41,917 --> 00:48:42,917 Do you drink? 781 00:48:43,333 --> 00:48:44,167 Gladly. 782 00:48:44,542 --> 00:48:46,125 Have you been drinking? 783 00:48:46,292 --> 00:48:47,542 Now? No. Why? 784 00:48:47,708 --> 00:48:48,958 No reason. 785 00:49:05,542 --> 00:49:07,917 - We'll do it again. - Any time you want. 786 00:49:09,458 --> 00:49:11,208 Where were you? I was worried. 787 00:49:11,375 --> 00:49:12,250 I'm sorry. 788 00:49:13,542 --> 00:49:14,792 I didn't see the time. 789 00:49:14,958 --> 00:49:16,500 You're on Reunion time, 790 00:49:16,667 --> 00:49:17,792 you say sorry... 791 00:49:17,958 --> 00:49:20,042 - Are you ok? - Better than ever. 792 00:49:20,542 --> 00:49:22,917 Let's go, they're waiting for you. 793 00:49:23,083 --> 00:49:24,917 The atmosphere is electric. 794 00:49:27,417 --> 00:49:29,708 Go ahead, I'll hold it. 795 00:49:32,292 --> 00:49:33,125 Sam! 796 00:49:35,792 --> 00:49:36,708 Sam! 797 00:49:40,542 --> 00:49:41,750 Unbelievable! 798 00:49:43,583 --> 00:49:47,750 I apologize to those who hoped to hear me sing 799 00:49:48,250 --> 00:49:50,458 and reassure the many others, 800 00:49:50,625 --> 00:49:51,458 I won't sing! 801 00:49:53,208 --> 00:49:54,958 Our guest is finally here. 802 00:49:55,458 --> 00:49:56,833 His bewitching voice 803 00:49:57,000 --> 00:49:59,958 will soon make you forget this minor hold-up. 804 00:50:00,125 --> 00:50:02,750 Ladies and gentlemen, Mr Pierre Leroy! 805 00:50:38,833 --> 00:50:40,250 Here you go. 806 00:50:41,000 --> 00:50:41,917 And for you. 807 00:50:42,417 --> 00:50:43,625 Enjoy. 808 00:50:44,583 --> 00:50:45,417 What about me? 809 00:50:46,417 --> 00:50:47,542 See that bench? 810 00:50:48,000 --> 00:50:50,500 Until 10 people come, you sing. 811 00:50:50,958 --> 00:50:52,292 Sing on the street? 812 00:50:52,458 --> 00:50:54,042 Many began that way. 813 00:50:54,333 --> 00:50:55,583 Off you go, buddy. 814 00:51:01,667 --> 00:51:02,958 Ella, phone call. 815 00:51:03,875 --> 00:51:05,458 - For me? - Yes. 816 00:51:05,792 --> 00:51:08,375 - Really? - I can watch your cart. 817 00:51:09,167 --> 00:51:12,083 Don't worry, it won't fly off, Paul. Thanks. 818 00:51:15,292 --> 00:51:16,375 Thank you, Sam. 819 00:51:17,458 --> 00:51:19,625 Hello. Is that Mrs Tilla? 820 00:51:19,917 --> 00:51:21,042 Yes, speaking. 821 00:51:21,208 --> 00:51:22,917 Mr Joubert, Nelson's teacher. 822 00:51:24,417 --> 00:51:27,333 There's a bit of magic in all he does 823 00:51:27,500 --> 00:51:28,625 He smiles easily 824 00:51:28,792 --> 00:51:30,750 Even at fools 825 00:51:31,792 --> 00:51:34,458 He has fun, never falls into traps 826 00:51:34,625 --> 00:51:35,958 He isn't dazed 827 00:51:36,125 --> 00:51:37,417 By fairground lights 828 00:51:37,583 --> 00:51:38,875 Why don't they listen? 829 00:51:39,250 --> 00:51:40,583 He's not into it. 830 00:51:42,208 --> 00:51:44,375 I know, put this in front of him. 831 00:51:47,417 --> 00:51:48,625 Max is free 832 00:51:51,167 --> 00:51:53,708 Some say they've seen him fly 833 00:51:56,000 --> 00:51:57,458 From now on, 834 00:51:57,750 --> 00:52:00,875 20 listeners and 20 euros in the cup. 835 00:52:03,125 --> 00:52:04,625 Why are you doing this? 836 00:52:04,792 --> 00:52:05,917 We'll see. 837 00:52:07,958 --> 00:52:10,125 He's free... 838 00:53:41,500 --> 00:53:42,542 Thank you. 839 00:53:42,708 --> 00:53:43,625 We share? 840 00:53:44,167 --> 00:53:45,417 No, it's cool. 841 00:53:48,833 --> 00:53:49,833 See that? 842 00:53:50,000 --> 00:53:51,500 My song worked better. 843 00:53:51,667 --> 00:53:52,708 Know why? 844 00:53:53,333 --> 00:53:55,042 You were sincere and free. 845 00:53:55,667 --> 00:53:56,833 Did you pay him? 846 00:53:57,208 --> 00:53:58,375 He refused. 847 00:54:00,000 --> 00:54:01,458 - 12 euros at least. - No? 848 00:54:01,625 --> 00:54:02,458 Look. 849 00:54:02,625 --> 00:54:03,792 You did good. 850 00:54:04,208 --> 00:54:05,958 - Think so? - Yeah. 851 00:54:13,125 --> 00:54:14,500 Finally. 852 00:54:14,958 --> 00:54:17,167 We have news to celebrate. 853 00:54:17,750 --> 00:54:20,458 We've had your schools' contest summons. 854 00:54:22,625 --> 00:54:24,208 Or is it another fake? 855 00:54:25,833 --> 00:54:26,833 Can you explain? 856 00:54:27,750 --> 00:54:29,792 No fancy lie to serve up? 857 00:54:30,167 --> 00:54:31,083 But, Mum... 858 00:54:31,250 --> 00:54:33,375 Want to tell Grandma how you lie? 859 00:54:33,542 --> 00:54:34,625 How you cheat? 860 00:54:34,792 --> 00:54:36,958 How you make your mum look stupid? 861 00:54:38,292 --> 00:54:39,958 You knew he altered his grades? 862 00:54:40,208 --> 00:54:42,667 When he still went to school. 863 00:54:43,083 --> 00:54:45,833 - You knew he'd skipped several days? - No. 864 00:54:47,125 --> 00:54:49,458 Too busy with the schools' contest? 865 00:54:50,125 --> 00:54:51,625 You worry too much. 866 00:54:52,042 --> 00:54:54,000 The spirits say he has a great destiny. 867 00:54:54,417 --> 00:54:55,375 A great destiny? 868 00:54:55,667 --> 00:54:57,417 Why bother with school 869 00:54:57,583 --> 00:54:59,167 if you have a destiny? 870 00:54:59,458 --> 00:55:01,333 Will it fund your studies? 871 00:55:01,500 --> 00:55:03,458 Do dunces get scholarships? 872 00:55:04,625 --> 00:55:06,583 I work hard, Nelson, 873 00:55:06,750 --> 00:55:08,833 very hard so you'll have a real job, 874 00:55:09,625 --> 00:55:10,667 not a destiny. 875 00:55:12,458 --> 00:55:13,375 Wait, Mum. 876 00:55:22,917 --> 00:55:23,750 For you. 877 00:55:24,375 --> 00:55:25,500 What's that? 878 00:55:26,333 --> 00:55:28,333 Don't tell me you stole it? 879 00:55:28,500 --> 00:55:30,417 No, I earned this money. 880 00:55:30,583 --> 00:55:31,458 Earned it? 881 00:55:31,917 --> 00:55:32,917 I sing. 882 00:55:33,500 --> 00:55:35,792 On the street and people pay me. 883 00:55:36,583 --> 00:55:38,000 You beg? 884 00:55:38,167 --> 00:55:39,125 He's a beggar! 885 00:55:39,292 --> 00:55:40,333 It's not that. 886 00:55:40,917 --> 00:55:42,500 Mr Leroy's coaching me 887 00:55:42,667 --> 00:55:45,417 and I love it. I can make my dream come true. 888 00:55:45,583 --> 00:55:47,125 That's the job I want. 889 00:55:47,292 --> 00:55:49,417 What job? What is this nonsense? 890 00:55:49,958 --> 00:55:51,417 I like singing too. 891 00:55:51,792 --> 00:55:54,625 Grandma too, like everyone. But it's not a job. 892 00:55:54,958 --> 00:55:55,875 Wake up. 893 00:55:56,042 --> 00:55:58,000 Mr Leroy says I'm talented. 894 00:55:58,167 --> 00:55:59,125 Stop! 895 00:55:59,292 --> 00:56:01,083 Cut it out. Go to your room. 896 00:56:02,708 --> 00:56:03,708 He isn't eating? 897 00:56:03,875 --> 00:56:04,792 Mum! 898 00:56:07,792 --> 00:56:10,833 Go to school tomorrow or don't bother coming home. 899 00:56:11,625 --> 00:56:12,625 You know, Ella... 900 00:56:15,042 --> 00:56:16,000 All right. 901 00:56:37,792 --> 00:56:38,958 Have a good day. 902 00:56:39,208 --> 00:56:40,417 Work hard. 903 00:56:44,667 --> 00:56:45,667 Bye, Grandma. 904 00:56:49,500 --> 00:56:51,250 Be careful. 905 00:57:17,375 --> 00:57:18,875 I didn't learn the song. 906 00:57:19,917 --> 00:57:21,333 Don't waste your time. 907 00:57:21,583 --> 00:57:22,542 It's no use. 908 00:57:24,125 --> 00:57:25,917 I'll tell you a story. 909 00:57:26,375 --> 00:57:28,333 A little girl was born poor, 910 00:57:28,750 --> 00:57:29,958 but she had a gift. 911 00:57:30,625 --> 00:57:31,792 She sang on the streets. 912 00:57:32,542 --> 00:57:34,292 She had a moving voice. 913 00:57:34,458 --> 00:57:35,750 Good for her. 914 00:57:37,042 --> 00:57:40,625 Someone compared her to the birds, the piafs, of Paris. 915 00:57:40,958 --> 00:57:42,750 They called her Piaf. 916 00:57:43,125 --> 00:57:45,375 Later, on stage, in her black dress, 917 00:57:45,542 --> 00:57:47,833 she still resembled that little girl. 918 00:57:48,292 --> 00:57:49,625 But, in her voice, 919 00:57:49,917 --> 00:57:51,500 you felt her sorrows 920 00:57:52,000 --> 00:57:53,208 and her torments. 921 00:57:56,708 --> 00:57:59,625 We all have wounds. It's good to use them. 922 00:58:02,708 --> 00:58:03,792 Give up if you want. 923 00:58:04,292 --> 00:58:05,708 It'll become a habit. 924 00:58:06,583 --> 00:58:08,167 I should know. 925 00:58:10,833 --> 00:58:11,833 I wasn't picked. 926 00:58:13,667 --> 00:58:14,917 I never sent the video. 927 00:58:15,083 --> 00:58:16,750 What did you just say? 928 00:58:17,625 --> 00:58:19,042 He wasn't picked? 929 00:58:20,208 --> 00:58:21,708 I never sent the video. 930 00:58:22,125 --> 00:58:23,667 You were so happy. 931 00:58:24,250 --> 00:58:25,333 It made you dream. 932 00:58:25,500 --> 00:58:28,333 I lied to make you happy. 933 00:58:29,375 --> 00:58:30,542 I don't believe it! 934 00:58:32,667 --> 00:58:33,708 I don't get it. 935 00:58:33,875 --> 00:58:36,042 Why do your lies make her happy? 936 00:58:56,333 --> 00:58:58,292 BUS STATION 937 00:59:09,917 --> 00:59:11,958 Can I have a ticket to the port? 938 00:59:12,500 --> 00:59:14,417 - Are you alone? - Yes. 939 00:59:14,667 --> 00:59:15,500 Two euros. 940 00:59:19,208 --> 00:59:20,042 Thank you. 941 00:59:40,208 --> 00:59:41,292 Travelling alone? 942 00:59:45,917 --> 00:59:47,375 What's your name? 943 00:59:49,458 --> 00:59:50,792 I'm Diama. 944 00:59:51,500 --> 00:59:53,083 And my baby is Liam. 945 00:59:57,625 --> 00:59:59,042 Joining your family? 946 01:00:02,625 --> 01:00:04,875 What is it? Something wrong? 947 01:00:07,333 --> 01:00:10,125 I can't do anything right. I only hurt them. 948 01:00:12,667 --> 01:00:14,958 Mia and Zidane will be parted cos I got scared. 949 01:00:17,167 --> 01:00:19,708 It's sad seeing tears on Mum's cheeks. 950 01:00:20,750 --> 01:00:22,208 Because of me. 951 01:00:24,458 --> 01:00:26,042 Things could change. 952 01:00:28,083 --> 01:00:32,208 She's unhappy when I sing, and I'm only happy when I sing. 953 01:01:06,833 --> 01:01:08,333 You're being stubborn. 954 01:01:08,750 --> 01:01:10,750 I'll ask you one more time. 955 01:01:11,875 --> 01:01:13,125 Who do I call? 956 01:01:14,958 --> 01:01:17,583 Listen, kid, you have no ID. 957 01:01:17,750 --> 01:01:18,583 You're a minor. 958 01:01:18,750 --> 01:01:19,833 I want to help, 959 01:01:20,000 --> 01:01:22,458 but talk or I'll call the police 960 01:01:22,625 --> 01:01:24,458 and that'll be less fun. 961 01:01:29,875 --> 01:01:31,208 As you want. 962 01:01:41,792 --> 01:01:43,833 Meet Davy. He wrote the song. 963 01:01:45,708 --> 01:01:47,125 Glad to meet you. 964 01:01:47,292 --> 01:01:49,042 - It's beautiful. - Delighted. 965 01:01:49,208 --> 01:01:50,042 Mr Leroy! 966 01:01:50,208 --> 01:01:51,333 Phone call. 967 01:01:51,500 --> 01:01:52,333 For me? 968 01:01:59,500 --> 01:02:00,833 This is incredible! 969 01:02:01,000 --> 01:02:03,208 I don't know you 970 01:02:03,375 --> 01:02:04,833 I don't know you... 971 01:02:05,000 --> 01:02:06,167 A fine tribute. 972 01:02:06,333 --> 01:02:09,042 Pierre Leroy in my prefab. Mum won't believe me. 973 01:02:09,208 --> 01:02:12,000 I owe you my life. I was conceived to your song. 974 01:02:12,167 --> 01:02:15,208 - You don't look that old. - Timeless like your song. 975 01:02:16,792 --> 01:02:18,500 - Go on in. - Thanks. 976 01:02:18,750 --> 01:02:19,583 Here he is. 977 01:02:20,750 --> 01:02:22,667 - He is your son? - Yes. 978 01:02:23,000 --> 01:02:24,083 He's black. 979 01:02:26,083 --> 01:02:27,458 And you're white. 980 01:02:29,333 --> 01:02:31,333 My father has fair hair. 981 01:02:31,500 --> 01:02:33,417 - And? - Mine's brown. 982 01:02:34,250 --> 01:02:36,167 Right... Let's go. 983 01:02:37,083 --> 01:02:38,417 We'll be going. 984 01:02:38,583 --> 01:02:39,667 Get your things. 985 01:02:40,125 --> 01:02:41,542 Goodbye. Thank you. 986 01:02:41,833 --> 01:02:42,667 Wait! 987 01:02:45,000 --> 01:02:46,833 There's a ransom to pay. 988 01:02:47,500 --> 01:02:48,333 A ransom? 989 01:02:48,500 --> 01:02:51,250 I need a photo or my mum will kill me! 990 01:02:53,917 --> 01:02:55,917 Sir, could you take a photo? 991 01:02:56,542 --> 01:02:57,792 The white button. 992 01:02:58,000 --> 01:02:59,125 All right. 993 01:02:59,292 --> 01:03:00,583 Curried sausage! 994 01:03:00,750 --> 01:03:02,125 Curried sausage. 995 01:03:02,583 --> 01:03:04,750 You wanted to take a boat? Ridiculous! 996 01:03:06,458 --> 01:03:07,667 You never stop. 997 01:03:08,750 --> 01:03:10,875 What came over you, Nelson? 998 01:03:17,167 --> 01:03:20,333 Jules Renard said, "Let sleeping grief lie." 999 01:03:20,708 --> 01:03:22,250 Enough of the quotes. 1000 01:03:25,208 --> 01:03:27,833 Why didn't you send off the video? 1001 01:03:29,208 --> 01:03:30,375 I was scared. 1002 01:03:30,833 --> 01:03:32,625 Scared they wouldn't want me. 1003 01:03:33,333 --> 01:03:35,542 Scared of hurting Mum if they did. 1004 01:03:36,958 --> 01:03:38,292 Why say they picked you? 1005 01:03:39,833 --> 01:03:43,000 To make Mia happy. To give her hope. 1006 01:03:43,417 --> 01:03:44,375 Great job. 1007 01:03:44,542 --> 01:03:46,292 If your mum doesn't kill you, 1008 01:03:46,625 --> 01:03:47,958 Mia will see to it. 1009 01:03:48,667 --> 01:03:49,542 Drive, Hubert. 1010 01:03:50,708 --> 01:03:51,833 Here we go! 1011 01:04:25,042 --> 01:04:25,958 I can't go back. 1012 01:04:26,667 --> 01:04:28,125 You said she'll kill me. 1013 01:04:30,208 --> 01:04:32,167 She doesn't love me anymore. 1014 01:04:32,333 --> 01:04:33,708 She doesn't love you? 1015 01:04:33,875 --> 01:04:35,917 A mother always forgives. 1016 01:04:37,042 --> 01:04:38,292 "I Don't Care Way 1017 01:04:38,458 --> 01:04:41,167 leads to If I'd Known Village." 1018 01:04:43,208 --> 01:04:44,208 Not his best. 1019 01:04:44,917 --> 01:04:46,792 Get in, birdy, we'll drop you. 1020 01:04:47,208 --> 01:04:48,667 Thanks, I'll be ok. 1021 01:04:49,000 --> 01:04:50,958 - Sure? - Don't worry. 1022 01:04:54,417 --> 01:04:55,458 Here we go. 1023 01:05:10,708 --> 01:05:12,417 I sold all my fritters. 1024 01:05:19,667 --> 01:05:20,500 You're pissed off. 1025 01:05:34,708 --> 01:05:35,958 HELP YOURSELF 1026 01:05:45,542 --> 01:05:46,750 Don't take the lot! 1027 01:06:00,000 --> 01:06:02,042 I don't know you 1028 01:06:02,500 --> 01:06:04,875 The softness of your bed 1029 01:06:05,208 --> 01:06:07,667 The books that you read 1030 01:06:08,125 --> 01:06:10,458 The taste of the water you drink 1031 01:06:10,792 --> 01:06:11,792 - Where is he? - Sorry? 1032 01:06:13,000 --> 01:06:14,792 My son, Nelson! 1033 01:06:15,333 --> 01:06:17,167 I dropped him at his bike. 1034 01:06:20,208 --> 01:06:21,708 He isn't home, he missed school. 1035 01:06:23,917 --> 01:06:24,917 It's your fault! 1036 01:06:25,583 --> 01:06:26,625 You make him dream! 1037 01:06:28,458 --> 01:06:30,375 You make him think it's possible! 1038 01:06:42,333 --> 01:06:44,458 We made 7 euros more today. 1039 01:06:47,125 --> 01:06:48,250 I have a great idea. 1040 01:06:49,250 --> 01:06:51,375 We take photos to sell to people. 1041 01:06:51,833 --> 01:06:53,750 Yeah? And how? 1042 01:06:53,917 --> 01:06:54,750 With this. 1043 01:06:55,167 --> 01:06:57,375 Zidane, I don't believe it! 1044 01:06:57,542 --> 01:06:58,583 Not again! 1045 01:07:01,875 --> 01:07:03,167 I'm sorry. 1046 01:07:07,417 --> 01:07:08,625 I was useless. 1047 01:07:15,333 --> 01:07:17,708 Well? Any news of Nelson? 1048 01:07:18,417 --> 01:07:20,417 I called the local police chief. 1049 01:07:20,583 --> 01:07:22,333 No accidents reported. 1050 01:07:22,875 --> 01:07:24,167 Ella is resting. 1051 01:07:24,333 --> 01:07:26,542 Laly gave her one of her potions. 1052 01:07:27,250 --> 01:07:28,792 I need one too. 1053 01:07:29,083 --> 01:07:31,125 - Don't blame yourself. - I don't. 1054 01:07:31,625 --> 01:07:32,583 I blame him. 1055 01:07:34,167 --> 01:07:35,417 At least I tried. 1056 01:07:36,458 --> 01:07:39,042 We aren't all as good as you at helping others. 1057 01:07:39,208 --> 01:07:40,042 As me? 1058 01:07:41,875 --> 01:07:45,083 I asked about you, the hotel, your money problems. 1059 01:07:45,542 --> 01:07:46,542 You'll be paid. 1060 01:07:46,708 --> 01:07:49,833 I wondered why you didn't give up. 1061 01:07:50,292 --> 01:07:52,958 Family tradition. My father built the place. 1062 01:07:54,833 --> 01:07:57,250 It's so Ella can raise her son decently, 1063 01:07:57,833 --> 01:08:00,958 so Sam can feed his family, and so Paul has a roof. 1064 01:08:01,125 --> 01:08:05,000 I'm not such a philanthropist. No one acts only for themselves. 1065 01:08:05,167 --> 01:08:06,167 You, for instance. 1066 01:08:06,708 --> 01:08:08,250 Why do you help Nelson? 1067 01:08:10,000 --> 01:08:12,292 Talented, sensitive, dishonest, 1068 01:08:12,583 --> 01:08:15,167 able to hurt his nearest and dearest... 1069 01:08:15,333 --> 01:08:16,250 Ring a bell? 1070 01:08:18,582 --> 01:08:20,707 Solving his problems will solve yours? 1071 01:08:27,167 --> 01:08:29,332 I think you should go home. 1072 01:08:29,500 --> 01:08:31,375 Your mum must be worried. 1073 01:08:32,582 --> 01:08:33,792 Don't you think? 1074 01:08:35,292 --> 01:08:37,000 You have a family at least. 1075 01:08:38,292 --> 01:08:40,707 And don't you miss school? 1076 01:08:41,750 --> 01:08:45,917 I miss it. I miss everything. I'm sick of living like this. 1077 01:08:46,082 --> 01:08:49,625 I'll work it out, promise. We'll soon have a house together. 1078 01:08:49,792 --> 01:08:51,082 Stop, Nelson. 1079 01:08:51,250 --> 01:08:53,207 You never keep promises. 1080 01:08:53,375 --> 01:08:55,417 Look, we're getting nowhere. 1081 01:08:55,792 --> 01:08:56,917 Smile! 1082 01:09:08,250 --> 01:09:09,292 Any news? 1083 01:09:10,000 --> 01:09:11,042 Still nothing. 1084 01:09:22,250 --> 01:09:24,792 Sorry, we're waiting for the repair guy. 1085 01:09:46,207 --> 01:09:47,042 No, thanks. 1086 01:09:47,332 --> 01:09:48,375 I need to walk. 1087 01:09:48,542 --> 01:09:49,542 May I? 1088 01:09:50,292 --> 01:09:51,582 Do I have a choice? 1089 01:09:51,832 --> 01:09:55,083 "With a hammer in your mind, every problem resembles a nail." 1090 01:09:55,750 --> 01:09:57,500 If only you were a mute... 1091 01:10:06,292 --> 01:10:08,458 I'm looking for Nelson. Seen him? 1092 01:10:09,833 --> 01:10:10,958 I must talk to him. 1093 01:10:17,917 --> 01:10:19,167 I know what you'll say. 1094 01:10:20,083 --> 01:10:21,750 Your mother's in a state. 1095 01:10:22,250 --> 01:10:23,708 She really yelled at me. 1096 01:10:26,875 --> 01:10:29,792 When you have a test, do you learn your lesson? 1097 01:10:30,208 --> 01:10:31,833 Of course. 1098 01:10:32,000 --> 01:10:33,792 Life is the exact opposite. 1099 01:10:33,958 --> 01:10:35,708 You get tested first, 1100 01:10:35,875 --> 01:10:38,375 then you learn your lesson. 1101 01:10:39,625 --> 01:10:41,125 You're getting a good one. 1102 01:10:44,417 --> 01:10:46,167 Lesson at the hotel tomorrow. 1103 01:10:46,667 --> 01:10:48,208 You'll see what a stage is. 1104 01:10:55,833 --> 01:10:57,958 Ok, birdy, I'll take you home. 1105 01:11:12,042 --> 01:11:12,875 Go on. 1106 01:11:13,792 --> 01:11:15,792 Off you go. Be brave. 1107 01:11:18,750 --> 01:11:20,083 Drive, Hubert. 1108 01:11:20,583 --> 01:11:21,708 Here we go. 1109 01:11:36,250 --> 01:11:37,208 I'm sorry. 1110 01:11:37,542 --> 01:11:38,583 Sorry, I love you. 1111 01:11:38,750 --> 01:11:40,042 I love you too. 1112 01:11:40,250 --> 01:11:41,917 I was worried sick. 1113 01:11:43,667 --> 01:11:45,542 I didn't want to hurt you. 1114 01:11:49,250 --> 01:11:51,250 And I'm a bit hungry too. 1115 01:11:52,375 --> 01:11:53,208 Come on. 1116 01:11:57,458 --> 01:11:58,958 All right, you can go. 1117 01:12:09,042 --> 01:12:11,375 - I'm glad you're back. - Thank you. 1118 01:12:11,958 --> 01:12:14,917 I wanted to tell you. I knew the poem last time. 1119 01:12:15,083 --> 01:12:15,917 I know. 1120 01:12:16,292 --> 01:12:18,958 That's why I gave you 8 rather than 0. 1121 01:12:19,125 --> 01:12:20,000 But... 1122 01:12:20,208 --> 01:12:22,625 Why not give me 15 or 18 then? 1123 01:12:23,625 --> 01:12:26,042 It's good to know what's in someone's mind, 1124 01:12:26,208 --> 01:12:27,875 but we like to hear it too. 1125 01:12:30,208 --> 01:12:31,750 See you tomorrow. 1126 01:12:32,208 --> 01:12:33,125 Bye, sir. 1127 01:12:36,833 --> 01:12:38,500 Why did he want us here? 1128 01:12:38,667 --> 01:12:40,208 Cos we're a team. 1129 01:12:40,375 --> 01:12:42,458 Cool, we'll use the main entrance. 1130 01:12:43,083 --> 01:12:45,625 Maybe it's a trap to send us to the orphanage. 1131 01:12:45,792 --> 01:12:47,375 Mr Leroy wouldn't do that. 1132 01:12:47,542 --> 01:12:50,667 If it's a trap, run off and meet you know where. 1133 01:12:51,000 --> 01:12:53,333 Where is I know where? 1134 01:12:56,333 --> 01:12:58,208 Where d'you think you're going? 1135 01:12:58,417 --> 01:13:00,208 - I'm singing with Mr Leroy. - Nice try. 1136 01:13:00,500 --> 01:13:02,333 Are they your back-up singers? 1137 01:13:03,375 --> 01:13:05,542 Actually, she's my agent. 1138 01:13:06,208 --> 01:13:08,208 And he's my bodyguard. 1139 01:13:08,792 --> 01:13:10,208 You need to imagine. 1140 01:13:10,583 --> 01:13:12,667 - He's still in training. - Ok. 1141 01:13:13,208 --> 01:13:15,625 Imagine yourselves gone from here! 1142 01:13:15,958 --> 01:13:16,875 Really, Paul! 1143 01:13:17,750 --> 01:13:20,292 You block loyal customers now? 1144 01:13:20,458 --> 01:13:22,917 It's unworthy of our reputation. 1145 01:13:23,500 --> 01:13:25,417 Forgive him, he didn't know. 1146 01:13:25,583 --> 01:13:27,583 We didn't expect you so early. 1147 01:13:27,750 --> 01:13:29,167 Follow me, please. 1148 01:13:35,375 --> 01:13:36,542 See, I told you. 1149 01:13:36,708 --> 01:13:38,708 But there's no red carpet. 1150 01:13:41,083 --> 01:13:44,417 Sam, could I have the key to these guests' room? 1151 01:13:47,208 --> 01:13:48,833 Room 7. 1152 01:13:50,583 --> 01:13:51,667 Thank you. 1153 01:13:52,667 --> 01:13:54,125 Here you are, miss. 1154 01:13:54,625 --> 01:13:55,708 Go on. 1155 01:14:10,958 --> 01:14:12,500 It's not bad here. 1156 01:14:21,875 --> 01:14:23,125 Hello, reception? 1157 01:14:23,292 --> 01:14:25,417 Could you send up champagne, 1158 01:14:25,583 --> 01:14:27,667 chocolate and ice cream? 1159 01:14:27,833 --> 01:14:29,375 Stop touching stuff. 1160 01:14:31,208 --> 01:14:32,625 Beautiful, huh? 1161 01:14:33,792 --> 01:14:35,542 - Let's try it. - Really? 1162 01:14:35,958 --> 01:14:38,042 Didn't you want to do a duet? 1163 01:14:38,458 --> 01:14:39,292 Right now? 1164 01:14:39,458 --> 01:14:40,417 It's perfect. 1165 01:14:41,083 --> 01:14:41,917 Comfy? 1166 01:14:42,083 --> 01:14:43,542 This place is awesome. 1167 01:14:44,750 --> 01:14:46,167 Why are you doing this? 1168 01:14:46,708 --> 01:14:48,500 - I hope it's not a trap. - Don't worry. 1169 01:14:48,667 --> 01:14:51,042 It isn't. No one will part you. 1170 01:14:51,500 --> 01:14:53,750 Finding a foster family takes time. 1171 01:14:54,083 --> 01:14:56,125 Nelson can't save you, nor can you. 1172 01:14:56,625 --> 01:14:58,792 So accept a little help. 1173 01:14:58,958 --> 01:14:59,958 All right? 1174 01:15:01,667 --> 01:15:02,542 Come here. 1175 01:15:07,208 --> 01:15:08,375 Try your mic. 1176 01:15:08,542 --> 01:15:09,667 Guys, coming? 1177 01:15:09,875 --> 01:15:10,708 Just a sec. 1178 01:15:13,333 --> 01:15:14,292 There. Ready? 1179 01:15:14,917 --> 01:15:15,750 Let's go. 1180 01:15:16,417 --> 01:15:17,667 Three, four. 1181 01:15:18,792 --> 01:15:20,625 Nelson and his band. 1182 01:15:20,792 --> 01:15:21,625 Over to you. 1183 01:15:29,917 --> 01:15:31,958 When I look at the sea 1184 01:15:32,125 --> 01:15:33,625 I imagine them all 1185 01:15:33,792 --> 01:15:35,542 Landing so poor 1186 01:15:35,708 --> 01:15:38,000 Hoping beyond hope 1187 01:15:38,167 --> 01:15:40,792 When I look at the sky 1188 01:15:40,958 --> 01:15:42,542 I see my children 1189 01:15:42,792 --> 01:15:44,167 My loved ones 1190 01:15:50,542 --> 01:15:53,667 When I look around 1191 01:15:53,833 --> 01:15:56,250 I see others standing like me 1192 01:15:58,750 --> 01:15:59,792 The same 1193 01:16:06,417 --> 01:16:07,667 My home 1194 01:16:12,917 --> 01:16:14,000 Mr Lepetit! 1195 01:16:15,083 --> 01:16:16,417 The truck's here. 1196 01:16:16,833 --> 01:16:18,333 The driver needs help. 1197 01:16:18,500 --> 01:16:19,708 There where I go 1198 01:16:20,250 --> 01:16:22,458 You're with me 1199 01:16:22,958 --> 01:16:23,958 My home 1200 01:16:24,583 --> 01:16:27,375 You're in my heart here 1201 01:16:27,542 --> 01:16:28,667 My home 1202 01:16:29,375 --> 01:16:31,250 In my dreams you live on 1203 01:16:31,417 --> 01:16:32,833 My home 1204 01:16:50,542 --> 01:16:51,917 What about the truck? 1205 01:16:52,583 --> 01:16:53,625 The truck. 1206 01:16:53,792 --> 01:16:54,917 To unload it. 1207 01:16:55,083 --> 01:16:56,500 See Sam about it! 1208 01:17:01,458 --> 01:17:02,750 Come with me. 1209 01:17:06,125 --> 01:17:07,792 I didn't expect it, but... 1210 01:17:08,458 --> 01:17:10,208 you did pretty well. 1211 01:17:10,375 --> 01:17:11,667 For an old guy? 1212 01:17:12,625 --> 01:17:15,792 You handled those nerves you don't have really well. 1213 01:17:16,458 --> 01:17:18,333 I'll tell you a secret. 1214 01:17:18,500 --> 01:17:21,042 You'll never get over nerves. 1215 01:17:21,375 --> 01:17:22,542 Really? Never? 1216 01:17:22,708 --> 01:17:23,708 Never. 1217 01:17:23,875 --> 01:17:25,875 They stifle you, but drive you on. 1218 01:17:26,042 --> 01:17:28,542 If you lose them, it means you're dead. 1219 01:17:29,250 --> 01:17:30,208 Dead? 1220 01:17:30,708 --> 01:17:32,333 As a performer. 1221 01:17:32,917 --> 01:17:34,417 I don't get it. 1222 01:17:34,583 --> 01:17:35,958 For the audition... 1223 01:17:36,125 --> 01:17:37,333 It isn't too late? 1224 01:17:37,500 --> 01:17:38,792 We'll try. 1225 01:17:39,958 --> 01:17:42,167 It's great, all you're doing for me. 1226 01:17:42,333 --> 01:17:43,458 But I can't. 1227 01:17:45,708 --> 01:17:47,375 Not if it hurts Mum. 1228 01:17:47,542 --> 01:17:49,083 Shall I talk to her? 1229 01:17:51,250 --> 01:17:52,750 That's my job. 1230 01:17:53,167 --> 01:17:54,792 But I'll need you. 1231 01:17:55,625 --> 01:17:57,458 Sam, have you seen Hubert? 1232 01:17:57,625 --> 01:17:58,708 There he is. 1233 01:18:06,208 --> 01:18:07,333 I can sense it. 1234 01:18:18,792 --> 01:18:19,958 It's working now. 1235 01:18:22,708 --> 01:18:23,917 Big surprise, huh? 1236 01:18:24,333 --> 01:18:25,667 Not at all. 1237 01:18:25,833 --> 01:18:28,375 "Destiny often awaits on paths taken to avoid it." 1238 01:18:29,292 --> 01:18:30,583 - La Fontaine. - Beautiful. 1239 01:18:31,875 --> 01:18:33,667 - I have a task for you. - When? 1240 01:18:34,042 --> 01:18:34,958 Now. 1241 01:18:35,125 --> 01:18:36,167 Here we go. 1242 01:18:36,625 --> 01:18:37,833 Let me tell you first. 1243 01:18:39,208 --> 01:18:40,167 Right. 1244 01:18:40,708 --> 01:18:43,083 I'll start on the piano. 1245 01:18:43,708 --> 01:18:44,792 The intro... 1246 01:18:47,167 --> 01:18:49,667 - Can I ask you something? - Of course. 1247 01:18:49,958 --> 01:18:51,542 Why come and sing here? 1248 01:18:54,208 --> 01:18:56,625 10,000 km away, it's less tough 1249 01:18:56,792 --> 01:18:59,792 if the person you love most doesn't come to see you. 1250 01:19:01,208 --> 01:19:02,500 The girl in the photo? 1251 01:19:04,583 --> 01:19:07,000 I needed to take a step back, 1252 01:19:07,708 --> 01:19:09,417 to find fresh inspiration. 1253 01:19:09,708 --> 01:19:12,125 Why won't she see you if you love her? 1254 01:19:14,458 --> 01:19:17,208 I wasn't there much when she needed a dad. 1255 01:19:22,625 --> 01:19:24,542 Can I ask one more thing? 1256 01:19:26,333 --> 01:19:29,792 Your lessons for Nelson, they're a sham, right? 1257 01:19:31,792 --> 01:19:33,917 They're like the feather for Dumbo. 1258 01:19:34,167 --> 01:19:35,708 The feather for Dumbo? 1259 01:19:37,750 --> 01:19:39,208 The feather helps him fly. 1260 01:19:40,917 --> 01:19:43,958 It gives him the courage to. It's different. 1261 01:19:56,625 --> 01:19:57,833 It's ringing. 1262 01:19:58,000 --> 01:19:59,667 I sent Hubert. 1263 01:20:01,833 --> 01:20:03,125 No answer. 1264 01:20:11,375 --> 01:20:12,667 Hello. Ella? 1265 01:20:12,833 --> 01:20:13,708 Yes, speaking. 1266 01:20:13,875 --> 01:20:15,667 Hello, it's Mr Lepetit. 1267 01:20:15,833 --> 01:20:18,625 Sorry to bother you on your day off. 1268 01:20:18,792 --> 01:20:19,792 The other day, 1269 01:20:19,958 --> 01:20:23,250 you asked to do extra hours... 1270 01:20:24,167 --> 01:20:25,667 Here's the thing... 1271 01:20:25,833 --> 01:20:28,792 We have a group of Italians 1272 01:20:29,458 --> 01:20:31,208 who arrived unannounced. 1273 01:20:31,583 --> 01:20:33,667 Get her to wear a pretty dress. 1274 01:20:37,667 --> 01:20:38,500 I'm sorry. 1275 01:20:39,292 --> 01:20:40,792 As I was saying, 1276 01:20:40,958 --> 01:20:43,500 a group of Italians has arrived 1277 01:20:43,667 --> 01:20:45,750 and we need reinforcements. 1278 01:20:46,042 --> 01:20:47,208 For housework? 1279 01:20:48,042 --> 01:20:49,458 More as receptionist. 1280 01:20:49,625 --> 01:20:51,792 So put on your prettiest dress... 1281 01:20:52,042 --> 01:20:52,917 A pretty dress, ok. 1282 01:20:53,083 --> 01:20:55,167 But I don't speak Italian. 1283 01:20:55,875 --> 01:20:58,417 Great, you'll be able to learn. 1284 01:21:00,042 --> 01:21:00,875 I'm on my way. 1285 01:21:01,375 --> 01:21:02,458 On your way? 1286 01:21:04,208 --> 01:21:05,583 Well, that's perfect. 1287 01:21:05,750 --> 01:21:08,500 I'll send Hubert as soon as I can. 1288 01:21:12,417 --> 01:21:13,500 - He's here. - Already? 1289 01:21:14,292 --> 01:21:15,625 He's already there? 1290 01:21:16,083 --> 01:21:18,583 Great. We'll be expecting you. 1291 01:21:19,167 --> 01:21:20,000 See you soon. 1292 01:21:27,083 --> 01:21:29,250 Your kid's quite a character. 1293 01:21:32,833 --> 01:21:34,833 You look good dressed. 1294 01:21:35,667 --> 01:21:36,833 In a pretty dress. 1295 01:21:37,583 --> 01:21:39,000 Not ideal for housework. 1296 01:21:41,292 --> 01:21:43,083 "If a woman is badly dressed, 1297 01:21:43,250 --> 01:21:45,000 you notice her dress. 1298 01:21:45,167 --> 01:21:47,292 But if she's perfectly dressed, 1299 01:21:47,458 --> 01:21:48,542 you notice her." 1300 01:21:48,708 --> 01:21:49,917 Coco Chanel. 1301 01:21:50,250 --> 01:21:52,250 Try noticing the road. 1302 01:21:53,125 --> 01:21:55,833 Don't worry, I know these roads by heart. 1303 01:22:01,167 --> 01:22:03,375 Pierre, shouldn't my mum be here? 1304 01:22:04,458 --> 01:22:05,500 Why isn't she here? 1305 01:22:05,667 --> 01:22:08,375 You have to factor in Hubert. 1306 01:22:08,833 --> 01:22:09,875 Zidane... 1307 01:22:10,042 --> 01:22:11,542 What are you doing now? 1308 01:22:11,708 --> 01:22:14,417 Making fritters. There'll be a crowd. 1309 01:22:15,250 --> 01:22:17,167 It's a perfect opportunity. 1310 01:22:39,708 --> 01:22:42,583 Everyone's waiting for you for the party. 1311 01:22:42,750 --> 01:22:43,875 Why're you here? 1312 01:22:44,042 --> 01:22:46,042 Later. Hurry! 1313 01:22:49,042 --> 01:22:51,833 Mum, can you tell me what's going on? 1314 01:22:52,208 --> 01:22:53,208 There. 1315 01:22:53,958 --> 01:22:55,083 Finally! 1316 01:22:56,583 --> 01:22:57,625 Come on. 1317 01:23:00,875 --> 01:23:01,833 Good evening. 1318 01:23:05,458 --> 01:23:06,167 Hello, Ella. 1319 01:23:13,667 --> 01:23:15,667 You're here at last. Sit down. 1320 01:23:16,167 --> 01:23:17,042 Come on. 1321 01:23:19,125 --> 01:23:21,792 Just wait and see what they can do. 1322 01:23:21,958 --> 01:23:24,125 - Who? - The spirits, of course. 1323 01:23:24,958 --> 01:23:28,250 Dear friends and audience, thank you for coming. 1324 01:23:28,792 --> 01:23:30,583 What a song and dance! 1325 01:23:30,917 --> 01:23:31,750 Well? 1326 01:23:32,000 --> 01:23:33,542 Welcome to the Lagoon Voice. 1327 01:23:36,125 --> 01:23:37,167 Shortly, 1328 01:23:37,333 --> 01:23:39,333 we'll have our Star Kid. 1329 01:23:39,500 --> 01:23:41,083 Nelson's going to sing. 1330 01:23:41,250 --> 01:23:42,208 First of all, 1331 01:23:42,708 --> 01:23:43,792 our jury. 1332 01:23:43,958 --> 01:23:45,875 A four-star jury, of course. 1333 01:23:46,500 --> 01:23:49,125 First, I'd like a big hand 1334 01:23:49,500 --> 01:23:51,208 for our master singer, 1335 01:23:51,542 --> 01:23:54,500 writer and performer of I Don't Know You, 1336 01:23:54,958 --> 01:23:56,375 Mr Pierre Leroy! 1337 01:23:56,542 --> 01:23:57,458 Here we go. 1338 01:24:03,292 --> 01:24:05,458 Rightly known as the Incorruptible, 1339 01:24:05,625 --> 01:24:06,750 Mr Paul! 1340 01:24:10,333 --> 01:24:11,500 Gentleness in person 1341 01:24:12,042 --> 01:24:14,083 and an exceptional cook, 1342 01:24:14,250 --> 01:24:16,125 the delicate Victoire Bengué! 1343 01:24:16,625 --> 01:24:18,208 - Go, Victoire! - Thank you. 1344 01:24:20,583 --> 01:24:22,917 And, finally, our 5-star juror, 1345 01:24:23,083 --> 01:24:24,458 unyielding and beautiful, 1346 01:24:24,958 --> 01:24:26,417 the majestic Ella! 1347 01:24:27,208 --> 01:24:28,250 That's you! 1348 01:24:28,417 --> 01:24:29,250 Come on. 1349 01:24:29,792 --> 01:24:30,625 What? 1350 01:24:30,958 --> 01:24:32,500 My mum's on the jury? 1351 01:24:32,667 --> 01:24:33,708 Pierre's idea. 1352 01:24:34,000 --> 01:24:35,750 To see if she agrees. 1353 01:24:36,333 --> 01:24:37,542 Know what? 1354 01:24:38,375 --> 01:24:40,792 The nerves I don't get are here. 1355 01:24:41,083 --> 01:24:42,083 That's good. 1356 01:24:42,250 --> 01:24:45,625 And now it's time to welcome our first contestant. 1357 01:24:45,792 --> 01:24:47,833 I call contestant N° 1! 1358 01:24:48,083 --> 01:24:49,125 Go on! 1359 01:24:49,292 --> 01:24:50,833 Give him a big hand. 1360 01:24:51,000 --> 01:24:52,875 He said contestant N°1. 1361 01:24:53,042 --> 01:24:54,333 Is there a N°2? 1362 01:24:54,500 --> 01:24:55,458 Yes, you! 1363 01:24:55,625 --> 01:24:56,833 Very funny. 1364 01:24:57,000 --> 01:24:58,958 Come on. The mic is ready. 1365 01:24:59,125 --> 01:25:00,625 My fritters! 1366 01:25:01,042 --> 01:25:03,833 I won't wish you luck as that's not done, so... 1367 01:25:04,833 --> 01:25:06,000 Music! 1368 01:25:13,625 --> 01:25:15,542 Go on. Nice and slow. 1369 01:25:16,083 --> 01:25:18,208 Calmly. Breathe. 1370 01:25:23,958 --> 01:25:25,792 Sing 1371 01:25:27,625 --> 01:25:29,708 Everything's fine. Don't worry. 1372 01:25:29,875 --> 01:25:31,125 I don't believe it! 1373 01:25:31,500 --> 01:25:32,583 Sorry. 1374 01:25:32,750 --> 01:25:33,917 It's nothing. 1375 01:25:35,208 --> 01:25:37,000 Damien! Come here! 1376 01:25:38,167 --> 01:25:39,000 Sing. 1377 01:25:47,792 --> 01:25:49,458 Sing 1378 01:25:50,042 --> 01:25:52,375 To forget your sorrows 1379 01:25:53,375 --> 01:25:56,583 To cradle a child Sing 1380 01:25:57,708 --> 01:25:59,458 To say I love you 1381 01:26:00,625 --> 01:26:03,125 But sing all the time 1382 01:26:03,750 --> 01:26:05,417 Light the box, not me! 1383 01:26:06,542 --> 01:26:08,000 Shall I try it? 1384 01:26:08,625 --> 01:26:09,542 Son of a bitch! 1385 01:26:11,542 --> 01:26:14,250 Rediscover the essential And do 1386 01:26:14,750 --> 01:26:17,875 Forgive me... I don't know your mother. 1387 01:26:18,250 --> 01:26:20,833 Atop the barricades 1388 01:26:21,792 --> 01:26:24,500 Feet and wrists bound 1389 01:26:25,875 --> 01:26:27,958 Beneath the gunfire 1390 01:26:29,042 --> 01:26:29,958 Here goes... 1391 01:26:35,542 --> 01:26:36,583 Thank you. 1392 01:26:41,625 --> 01:26:43,375 A new day has dawned 1393 01:26:45,042 --> 01:26:48,000 We can gaze at it in wonder 1394 01:26:48,583 --> 01:26:51,833 Sing ever louder despite everything 1395 01:26:52,167 --> 01:26:54,083 All I can do is sing 1396 01:26:56,042 --> 01:26:58,208 And unite our voices 1397 01:26:59,250 --> 01:27:01,500 Around an intoxicating wine 1398 01:27:02,583 --> 01:27:04,500 Sing of someone who leaves 1399 01:27:06,083 --> 01:27:08,250 To go on living 1400 01:27:13,167 --> 01:27:16,417 All I can do is sing 1401 01:27:16,667 --> 01:27:19,333 For someone who leaves 1402 01:27:20,125 --> 01:27:22,083 To go on living 1403 01:27:22,250 --> 01:27:23,625 Sing 1404 01:27:24,000 --> 01:27:26,750 Of one who enters the world Love him 1405 01:27:27,500 --> 01:27:29,917 Teach him nothing but love 1406 01:27:31,042 --> 01:27:33,750 By forming a single circle 1407 01:27:34,458 --> 01:27:37,042 Sing over and over 1408 01:27:38,000 --> 01:27:40,583 A new day has dawned 1409 01:27:41,583 --> 01:27:44,458 We can gaze at it in wonder 1410 01:27:45,000 --> 01:27:47,708 Sing ever louder despite everything 1411 01:27:48,583 --> 01:27:50,208 All I can do is sing 1412 01:27:52,083 --> 01:27:54,458 And unite our voices 1413 01:27:55,833 --> 01:27:58,167 Around an intoxicating wine 1414 01:27:59,000 --> 01:28:01,000 Sing of someone who leaves 1415 01:28:02,500 --> 01:28:04,583 To go on living 1416 01:28:10,042 --> 01:28:12,917 All I can do is sing 1417 01:28:13,083 --> 01:28:15,500 For someone who leaves 1418 01:28:16,625 --> 01:28:19,542 To go on living 1419 01:29:15,375 --> 01:29:16,708 Forgive me. 1420 01:29:17,083 --> 01:29:18,542 That was beautiful. 1421 01:29:19,000 --> 01:29:21,208 I'm so proud of my little bird. 1422 01:29:21,917 --> 01:29:22,917 You knew? 1423 01:29:25,042 --> 01:29:26,167 A mum knows everything. 1424 01:29:28,333 --> 01:29:29,875 But go to school too. 1425 01:29:30,292 --> 01:29:31,458 No more lies. 1426 01:29:31,625 --> 01:29:32,667 Promise. 1427 01:29:43,125 --> 01:29:44,792 On stage now. Let's sing. 1428 01:29:45,125 --> 01:29:46,333 Come on, Mum.89702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.