Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,625 --> 00:00:36,708
Once upon a time...
2
00:00:36,875 --> 00:00:38,917
somewhere on Réunion Island
3
00:00:39,083 --> 00:00:40,208
Nelson, come on.
4
00:00:40,375 --> 00:00:41,458
Let's go.
5
00:00:46,000 --> 00:00:46,833
Bye.
6
00:00:47,000 --> 00:00:49,500
- See you later. Love you.
- Me too.
7
00:01:16,125 --> 00:01:18,333
Still here? Get going.
8
00:01:18,500 --> 00:01:19,500
Bye, Grandma.
9
00:01:19,667 --> 00:01:20,583
Bye.
10
00:01:27,917 --> 00:01:29,000
Wait, please!
11
00:01:56,042 --> 00:01:57,417
"On leaving school
12
00:01:57,792 --> 00:01:59,333
We encountered
13
00:01:59,500 --> 00:02:02,500
A large railroad
That led us
14
00:02:02,667 --> 00:02:04,833
Round the Earth
In a golden wagon
15
00:02:05,625 --> 00:02:08,167
Round the Earth
We encountered
16
00:02:08,333 --> 00:02:09,667
The sea at large
17
00:02:09,833 --> 00:02:13,167
With all its shells
And its scented islands
18
00:02:13,333 --> 00:02:16,167
And fine shipwrecks
In the golden wagon..."
19
00:02:24,875 --> 00:02:27,917
THE ISLAND BIRD
20
00:02:38,208 --> 00:02:39,042
Hi!
21
00:02:40,000 --> 00:02:41,542
Your eggs, chef.
22
00:02:41,708 --> 00:02:42,667
Cool.
23
00:02:42,833 --> 00:02:44,333
- Your fritters.
- Thanks.
24
00:02:45,417 --> 00:02:46,208
Hide!
25
00:02:46,625 --> 00:02:48,792
- Don't stay there!
- Ok.
26
00:02:52,125 --> 00:02:53,833
Bye. See you later.
27
00:02:54,625 --> 00:02:56,292
They didn't spot us.
28
00:03:01,875 --> 00:03:04,542
"We encountered
A large railroad
29
00:03:04,708 --> 00:03:07,208
That led us
Round the Earth..."
30
00:03:13,000 --> 00:03:13,833
Hi.
31
00:03:14,750 --> 00:03:16,750
- Got my fritters?
- Later.
32
00:03:16,917 --> 00:03:18,708
- Hurry up.
- Coming.
33
00:03:50,083 --> 00:03:52,958
Nelson, if I were you,
34
00:03:53,125 --> 00:03:54,833
I'd learn by singing
35
00:03:55,292 --> 00:03:56,125
because
36
00:03:56,292 --> 00:03:58,875
your work
depends on your motivation
37
00:03:59,167 --> 00:04:00,583
and you're last again.
38
00:04:05,250 --> 00:04:06,625
Roman, try harder.
39
00:04:07,500 --> 00:04:09,958
Samy, nice work.
40
00:04:10,125 --> 00:04:11,125
Gabriel...
41
00:04:11,750 --> 00:04:12,583
Look.
42
00:04:12,750 --> 00:04:14,583
- What is it?
- My video.
43
00:04:17,416 --> 00:04:19,541
Want to share with us?
44
00:04:20,416 --> 00:04:21,833
Come up here.
45
00:04:24,250 --> 00:04:26,083
Recite today's poem.
46
00:04:31,083 --> 00:04:32,167
We're listening.
47
00:04:34,625 --> 00:04:36,292
"On leaving school..."
48
00:04:38,708 --> 00:04:39,833
"On leaving school
49
00:04:41,208 --> 00:04:42,375
We encountered
50
00:04:48,667 --> 00:04:49,500
A large..."
51
00:04:49,667 --> 00:04:50,750
"Railroad".
52
00:04:51,208 --> 00:04:52,208
I heard you.
53
00:04:52,375 --> 00:04:53,375
"A large railroad..."
54
00:04:54,708 --> 00:04:56,375
"That led us..."
55
00:04:58,042 --> 00:04:59,917
"That led us..."
56
00:05:00,208 --> 00:05:01,042
Where?
57
00:05:02,958 --> 00:05:03,917
To the corner.
58
00:05:11,125 --> 00:05:12,083
Pepper fritters!
59
00:05:12,667 --> 00:05:14,083
Pepper fritters!
60
00:05:14,583 --> 00:05:17,833
New recipe. With eggs.
3 euros a cone.
61
00:05:18,625 --> 00:05:19,917
Get lost, kid.
62
00:05:20,083 --> 00:05:21,833
- I'm going.
- And stay away.
63
00:05:25,042 --> 00:05:26,375
Pepper fritters!
64
00:05:27,583 --> 00:05:30,208
40 cents a fritter,
3 euros a cone!
65
00:05:30,500 --> 00:05:31,542
What did I say?
66
00:05:31,708 --> 00:05:33,750
- I get it.
- Don't come back.
67
00:05:48,500 --> 00:05:50,458
- Got my lesson?
- Yes.
68
00:05:54,833 --> 00:05:56,208
Our teacher asked about you.
69
00:05:56,833 --> 00:05:59,625
- What did you say?
- Nothing.
70
00:06:00,250 --> 00:06:02,292
But I missed you today.
71
00:06:05,917 --> 00:06:07,208
You got nerves again?
72
00:06:08,250 --> 00:06:09,208
A little.
73
00:06:09,958 --> 00:06:12,042
I bet Star Kids will pick you.
74
00:06:12,208 --> 00:06:14,125
Our video was awesome.
75
00:06:15,750 --> 00:06:16,917
Then again...
76
00:06:17,083 --> 00:06:18,375
Then again what?
77
00:06:19,375 --> 00:06:21,458
You'll need to sing for the jury.
78
00:06:21,625 --> 00:06:23,042
Why couldn't I?
79
00:06:23,750 --> 00:06:25,083
I sang in the video.
80
00:06:25,250 --> 00:06:27,917
It's ok, chill.
Rihanna gets nerves too.
81
00:06:28,917 --> 00:06:30,292
I don't get nerves.
82
00:06:31,958 --> 00:06:33,167
If they pick you,
83
00:06:33,333 --> 00:06:35,875
control the nerves you don't get.
84
00:06:37,958 --> 00:06:39,708
You'd better get picked,
85
00:06:39,875 --> 00:06:42,500
cos I won't go back
to the orphanage.
86
00:06:42,667 --> 00:06:44,625
The finest French songs
87
00:06:44,792 --> 00:06:46,875
Tonight at 9 PM
88
00:06:48,708 --> 00:06:49,667
Wait.
89
00:06:50,250 --> 00:06:52,750
Stay here.
Paul won't let you in.
90
00:06:52,917 --> 00:06:54,542
Seriously? We're a team.
91
00:06:54,875 --> 00:06:56,708
We get the results together.
92
00:06:57,208 --> 00:06:59,500
We'll meet you at the computer.
93
00:06:59,667 --> 00:07:01,083
Come on, Zizou.
94
00:07:07,417 --> 00:07:09,417
I'll use the main door one day.
95
00:07:10,083 --> 00:07:11,375
Dream on.
96
00:07:11,542 --> 00:07:13,167
On a red carpet!
97
00:07:13,667 --> 00:07:14,833
Yeah, sure.
98
00:07:15,667 --> 00:07:17,250
You can't come in.
99
00:07:18,208 --> 00:07:19,417
Good to see you!
100
00:07:19,792 --> 00:07:23,083
I have orders.
We have a special guest.
101
00:07:23,750 --> 00:07:24,958
You stay out.
102
00:07:25,125 --> 00:07:26,208
My mum loves
103
00:07:26,708 --> 00:07:28,500
your conscientious side.
104
00:07:28,667 --> 00:07:30,333
- She says that?
- Always.
105
00:07:30,500 --> 00:07:32,583
My homework has to be
orderly as Paul.
106
00:07:33,042 --> 00:07:34,375
She's right.
107
00:07:34,708 --> 00:07:35,917
But you stay there.
108
00:07:36,875 --> 00:07:37,917
Too bad.
109
00:07:42,792 --> 00:07:45,250
Wait for me, we're a team!
110
00:07:45,417 --> 00:07:47,583
Paul gave you the brush-off.
111
00:07:47,750 --> 00:07:50,167
No, I'm just sparing him trouble.
112
00:07:50,333 --> 00:07:51,708
Sure.
113
00:07:57,167 --> 00:07:58,208
Hide.
114
00:08:03,250 --> 00:08:05,000
One, two...
Hear me, Bruno?
115
00:08:05,833 --> 00:08:06,958
Turn up the voice.
116
00:08:08,583 --> 00:08:10,667
I came to say I'm going away
117
00:08:10,833 --> 00:08:11,917
More reverb.
118
00:08:13,292 --> 00:08:15,417
- Everything ok?
- Fine, sir.
119
00:08:17,333 --> 00:08:18,167
Reverb.
120
00:08:21,917 --> 00:08:25,292
I came to say I'm going away
121
00:08:25,583 --> 00:08:26,500
Turn it up.
122
00:08:27,375 --> 00:08:29,708
Your tears won't change what I say
123
00:08:29,875 --> 00:08:30,875
More reverb.
124
00:08:31,042 --> 00:08:32,667
Why isn't it working?
125
00:08:32,832 --> 00:08:34,250
I plugged it in.
126
00:08:36,707 --> 00:08:38,207
Turn the voice up.
127
00:08:38,707 --> 00:08:39,542
The voice.
128
00:08:40,167 --> 00:08:41,000
This one?
129
00:08:42,082 --> 00:08:42,917
Bruno!
130
00:08:43,332 --> 00:08:44,250
My tinnitus!
131
00:08:44,750 --> 00:08:45,958
My mistake.
132
00:08:46,417 --> 00:08:47,458
I'll behave now.
133
00:08:48,250 --> 00:08:49,417
Sorry, Bruno.
134
00:08:49,917 --> 00:08:51,125
From the top.
135
00:08:55,083 --> 00:08:56,417
Aren't we going?
136
00:08:59,125 --> 00:09:01,083
See you at the computer.
137
00:09:02,708 --> 00:09:05,375
As Verlaine said on a windy day
138
00:09:05,875 --> 00:09:06,708
Let's go.
139
00:09:08,667 --> 00:09:11,875
I came to say I'm going away
140
00:09:13,750 --> 00:09:17,667
You remember the old days and weep
141
00:09:18,583 --> 00:09:20,083
I'll let you work.
142
00:09:20,250 --> 00:09:21,625
Thank you, sir.
143
00:09:25,167 --> 00:09:27,083
Farewell, I cannot stay
144
00:09:27,917 --> 00:09:29,125
I'm sorry to say
145
00:09:30,458 --> 00:09:32,417
I'm going away
146
00:09:37,167 --> 00:09:38,750
Careful, my mum!
147
00:09:41,167 --> 00:09:44,125
Your tears won't change what I say
148
00:09:47,042 --> 00:09:48,583
As Verlaine said...
149
00:09:49,458 --> 00:09:50,792
Ok, let's go.
150
00:10:04,708 --> 00:10:06,042
Mrs Bengué!
151
00:10:11,125 --> 00:10:12,625
I need to tell you...
152
00:10:12,792 --> 00:10:15,375
No nuts for Mr Leroy,
our singer.
153
00:10:15,542 --> 00:10:16,750
He's allergic.
154
00:10:18,833 --> 00:10:21,167
What's your latest miracle?
155
00:10:25,500 --> 00:10:27,375
Mrs Bengué, you're an artist.
156
00:10:28,458 --> 00:10:30,958
If I were you, I'd add a little...
157
00:10:32,917 --> 00:10:34,042
Or maybe not.
158
00:10:34,750 --> 00:10:36,708
Well, I'll let you work.
159
00:10:37,417 --> 00:10:39,375
No nuts, remember.
160
00:10:45,667 --> 00:10:47,708
Hurry.
I'm busy.
161
00:10:49,250 --> 00:10:50,000
Well?
162
00:10:53,583 --> 00:10:54,458
They picked him?
163
00:10:54,625 --> 00:10:55,667
Not another!
164
00:10:56,208 --> 00:10:57,458
Go with your sister.
165
00:11:02,458 --> 00:11:03,458
"Dear Sir,
166
00:11:04,208 --> 00:11:05,833
we're happy to inform you
167
00:11:06,542 --> 00:11:08,667
that you've been selected..."
168
00:11:08,833 --> 00:11:10,583
Star Kids, here I come!
169
00:11:10,750 --> 00:11:13,083
They picked him for Star Kids!
170
00:11:13,250 --> 00:11:14,542
- The TV show?
- Yes.
171
00:11:14,708 --> 00:11:16,667
- Great!
- Ok, get lost now.
172
00:11:16,833 --> 00:11:17,792
Ok, thank you.
173
00:11:19,583 --> 00:11:21,542
- Don't loiter!
- Ok.
174
00:11:21,708 --> 00:11:22,875
I have an idea.
175
00:11:25,625 --> 00:11:26,875
Stage 2 now.
176
00:11:27,042 --> 00:11:28,833
- Stage 2?
- Pierre Leroy, your coach.
177
00:11:29,208 --> 00:11:32,292
Seriously?
He sings old folks' stuff.
178
00:11:32,917 --> 00:11:35,542
- Hi, Sam, is my class here?
- Yes.
179
00:11:35,708 --> 00:11:38,417
The stage is taken.
Use the Bourbon room.
180
00:11:39,250 --> 00:11:40,083
What's going on?
181
00:11:42,458 --> 00:11:43,708
See you later.
182
00:11:45,333 --> 00:11:46,917
Reception, can I help you?
183
00:11:47,083 --> 00:11:49,667
- What's this shower?
- Yes, Mr Leroy.
184
00:11:49,833 --> 00:11:52,292
The damn thing doesn't work!
185
00:11:52,458 --> 00:11:54,333
The shower's too hot or too cold?
186
00:11:55,917 --> 00:11:57,250
We'll send someone.
187
00:11:58,708 --> 00:12:00,250
Our apologies, Mr...
188
00:12:01,583 --> 00:12:02,667
Leroy.
189
00:12:11,042 --> 00:12:12,958
- What now?
- We see your coach.
190
00:12:13,292 --> 00:12:14,792
Count me out!
191
00:12:14,958 --> 00:12:16,500
It's your big break.
192
00:12:16,667 --> 00:12:19,042
He's a huge star with loads of hits.
193
00:12:19,500 --> 00:12:20,333
Name one.
194
00:12:22,125 --> 00:12:24,583
One hit, before my mum was born.
195
00:12:25,208 --> 00:12:26,708
Not the best choice.
196
00:12:26,875 --> 00:12:27,958
He's all we have.
197
00:12:28,500 --> 00:12:30,542
You need a coach
for the auditions.
198
00:12:30,917 --> 00:12:31,875
I'll have one there.
199
00:12:34,208 --> 00:12:36,417
- But where is he?
- Room 204.
200
00:12:37,042 --> 00:12:38,208
How d'you know?
201
00:12:38,708 --> 00:12:39,833
I searched his jacket.
202
00:12:40,000 --> 00:12:42,125
- You stole his keys?
- His wallet.
203
00:12:42,417 --> 00:12:43,417
Give me that.
204
00:12:52,500 --> 00:12:53,625
Coming.
205
00:12:54,542 --> 00:12:56,167
You're quick anyhow.
206
00:12:57,875 --> 00:12:59,125
For the shower?
207
00:12:59,292 --> 00:13:00,750
I wouldn't say no.
208
00:13:04,208 --> 00:13:06,250
Sorry, I'm out of change.
209
00:13:11,833 --> 00:13:13,167
We're not beggars.
210
00:13:13,792 --> 00:13:14,792
You look the part.
211
00:13:14,958 --> 00:13:16,083
Seen your mug?
212
00:13:16,375 --> 00:13:17,458
Zizou...
213
00:13:18,625 --> 00:13:20,000
Drop it, he's a jerk.
214
00:13:20,167 --> 00:13:21,875
- Who is this guy?
- A total jerk.
215
00:13:22,042 --> 00:13:22,958
Just a second.
216
00:13:37,000 --> 00:13:38,917
Not beggars, thieves.
217
00:13:39,083 --> 00:13:40,625
But we found it.
218
00:13:40,792 --> 00:13:42,667
Sure. Give it to me.
219
00:13:42,833 --> 00:13:43,875
Will you listen?
220
00:13:45,792 --> 00:13:47,083
One minute.
221
00:13:49,167 --> 00:13:51,292
It's so classy here.
222
00:13:53,958 --> 00:13:55,250
First, introductions.
223
00:13:55,417 --> 00:13:57,333
I'm Mia. My baby brother,
224
00:13:57,500 --> 00:13:59,417
Zidane, but call him Zizou
225
00:13:59,583 --> 00:14:00,833
like everyone else.
226
00:14:01,000 --> 00:14:03,333
I'm the stylist and agent
of an artiste
227
00:14:03,500 --> 00:14:06,000
on the verge
of an international career.
228
00:14:06,250 --> 00:14:09,208
He's talented, with a golden voice.
Nelson.
229
00:14:10,750 --> 00:14:11,583
30 seconds.
230
00:14:11,750 --> 00:14:12,667
Star Kids picked him.
231
00:14:13,042 --> 00:14:15,500
He'll go to Paris
to be a star like you.
232
00:14:16,750 --> 00:14:18,458
Only better because...
233
00:14:18,625 --> 00:14:19,667
Thanks, Zidane.
234
00:14:20,708 --> 00:14:22,000
The trouble is,
235
00:14:22,167 --> 00:14:24,625
like all stars,
he can't calm his nerves.
236
00:14:26,250 --> 00:14:28,833
It's not nerves, it's more like...
237
00:14:29,000 --> 00:14:30,583
So we want you to coach him.
238
00:14:32,042 --> 00:14:33,083
We have no one else.
239
00:14:33,875 --> 00:14:36,083
Your time's up. My wallet.
240
00:14:36,708 --> 00:14:37,542
Out!
241
00:14:38,958 --> 00:14:40,000
Off you go!
242
00:14:40,542 --> 00:14:42,875
It's urgent, so can we start now?
243
00:14:43,042 --> 00:14:44,250
- No.
- Tomorrow?
244
00:14:44,417 --> 00:14:46,833
Ok, tomorrow.
Out you go now.
245
00:14:50,625 --> 00:14:51,542
What now?
246
00:14:51,708 --> 00:14:52,792
The shower...
247
00:14:53,542 --> 00:14:54,917
You know where it is.
248
00:14:55,250 --> 00:14:56,500
Everyone showers here?
249
00:14:57,875 --> 00:14:58,708
Wait.
250
00:15:00,333 --> 00:15:01,958
A present. I made it.
251
00:15:02,625 --> 00:15:03,458
What is it?
252
00:15:03,792 --> 00:15:05,750
- A fritter.
- Thanks.
253
00:15:12,000 --> 00:15:13,667
Holy shit! It's hot!
254
00:15:14,042 --> 00:15:15,583
Stage two validated.
255
00:15:15,750 --> 00:15:16,625
Validated?
256
00:15:16,792 --> 00:15:18,833
He's stringing us along.
257
00:15:20,083 --> 00:15:21,708
Zidane, what's that?
258
00:15:21,875 --> 00:15:23,417
- I found it.
- Found it?
259
00:15:23,833 --> 00:15:25,625
- Like that?
- Unbelievable.
260
00:15:25,958 --> 00:15:28,583
If he calls the cops,
it's back to the orphanage!
261
00:15:28,833 --> 00:15:30,667
We'll be parted. Want that?
262
00:15:31,292 --> 00:15:32,875
I won't do it again.
263
00:15:33,917 --> 00:15:35,083
I'm sick of him.
264
00:15:35,417 --> 00:15:36,458
Zizou, come on!
265
00:15:37,500 --> 00:15:38,917
Why are you here?
266
00:15:39,625 --> 00:15:41,292
Want me to lose my job?
267
00:15:41,458 --> 00:15:43,292
I have a good excuse, Mum.
268
00:15:43,500 --> 00:15:44,833
What is it?
269
00:15:46,333 --> 00:15:48,500
I got 18/20 for my poem.
270
00:15:48,667 --> 00:15:50,708
And my teacher picked me
271
00:15:50,875 --> 00:15:53,500
to represent the school
in the schools' contest.
272
00:15:53,667 --> 00:15:54,833
Is that true?
273
00:15:55,667 --> 00:15:57,792
My son at the schools' contest?
274
00:15:57,958 --> 00:16:00,583
That's great
for your scholarship, sweetie.
275
00:16:00,875 --> 00:16:02,083
What's the contest?
276
00:16:02,250 --> 00:16:05,542
Actually, it's a contest
that brings together...
277
00:16:05,708 --> 00:16:06,750
Hide.
278
00:16:09,333 --> 00:16:10,792
It should be ok now.
279
00:16:13,958 --> 00:16:16,583
We'll talk about it later.
Off you go.
280
00:16:16,917 --> 00:16:18,792
You can't stay here.
281
00:16:20,875 --> 00:16:22,208
Let's go.
282
00:16:24,000 --> 00:16:25,167
Bravo!
283
00:16:31,625 --> 00:16:34,458
They picked my little nightingale!
284
00:16:34,625 --> 00:16:37,167
My little nightingale will be on TV!
285
00:16:37,333 --> 00:16:38,208
Who told you?
286
00:16:38,708 --> 00:16:40,375
Small island, big ears...
287
00:16:40,792 --> 00:16:41,625
Grandma...
288
00:16:42,625 --> 00:16:43,917
Be proud.
289
00:16:44,083 --> 00:16:46,667
You honour the spirits
of our ancestors.
290
00:16:48,917 --> 00:16:51,375
Ok, but I'd rather not tell Mum.
291
00:16:53,042 --> 00:16:54,417
To surprise her.
292
00:16:56,542 --> 00:16:57,667
You're right.
293
00:16:58,542 --> 00:16:59,833
Next one.
294
00:17:00,000 --> 00:17:00,833
Over here.
295
00:17:12,833 --> 00:17:13,666
Why do that?
296
00:17:14,000 --> 00:17:15,375
They're bewitched.
297
00:17:15,541 --> 00:17:17,375
No eggs for ten days now.
298
00:17:17,541 --> 00:17:18,500
Not one!
299
00:17:29,042 --> 00:17:31,417
I told the ancestors about you,
birdy.
300
00:17:31,583 --> 00:17:34,458
- You did?
- They say you have a destiny.
301
00:17:34,833 --> 00:17:36,417
A great destiny.
302
00:17:36,583 --> 00:17:38,083
Did you tell Mum?
303
00:17:38,250 --> 00:17:40,292
She's a mother. She worries
304
00:17:40,458 --> 00:17:43,500
about your future.
It's normal, nightingale.
305
00:17:43,667 --> 00:17:44,333
Grandma...
306
00:17:45,750 --> 00:17:47,042
Tell her.
307
00:17:47,458 --> 00:17:49,125
It's not that easy.
308
00:17:49,292 --> 00:17:51,542
Working hard wears her out.
309
00:17:51,708 --> 00:17:53,792
She forgets the ancestors.
310
00:17:54,667 --> 00:17:56,917
She's deaf to their words.
311
00:18:00,500 --> 00:18:01,958
Shall we make dinner?
312
00:18:02,292 --> 00:18:03,208
Let's go.
313
00:18:04,333 --> 00:18:05,792
Tip it all in.
314
00:18:08,208 --> 00:18:09,125
There.
315
00:18:09,792 --> 00:18:10,708
Good.
316
00:18:10,875 --> 00:18:12,833
Can you get the saffron?
317
00:18:21,417 --> 00:18:22,750
Is it cos of Grandpa?
318
00:18:26,792 --> 00:18:28,917
For her, I don't sing as well?
319
00:18:29,083 --> 00:18:30,958
Don't be silly, birdy.
320
00:18:33,375 --> 00:18:36,667
One day, you know,
you'll have to feed us.
321
00:18:36,958 --> 00:18:38,333
It's a responsibility.
322
00:18:39,000 --> 00:18:41,125
Your mum wants you to be up to it.
323
00:18:41,750 --> 00:18:44,208
The ancestors said, "You are
324
00:18:44,375 --> 00:18:45,792
because we are."
325
00:18:45,958 --> 00:18:48,792
All alone, you don't exist.
326
00:18:50,292 --> 00:18:51,208
But...
327
00:18:51,667 --> 00:18:53,042
it's what I want to do.
328
00:18:53,583 --> 00:18:56,167
But you can't till, sow,
329
00:18:56,333 --> 00:18:59,375
harvest and eat the same day, birdy!
330
00:19:00,625 --> 00:19:01,458
Be patient.
331
00:19:02,167 --> 00:19:05,458
Your mum can't always fight
against destiny.
332
00:19:08,167 --> 00:19:10,917
- What if the spirits are wrong?
- Stop it!
333
00:19:11,083 --> 00:19:13,292
Don't doubt like your mother.
334
00:19:13,458 --> 00:19:14,292
Not in them.
335
00:19:15,583 --> 00:19:17,542
The power of destiny, birdy.
336
00:19:17,708 --> 00:19:19,375
The power of destiny.
337
00:19:21,000 --> 00:19:23,750
Go on, sing a bit for Grandma.
338
00:20:33,042 --> 00:20:36,125
Talked to the record company?
339
00:20:36,292 --> 00:20:38,375
Do I have to come back?
340
00:21:58,583 --> 00:22:00,417
Hi, how are you?
341
00:22:01,458 --> 00:22:02,875
- Ok?
- Yes.
342
00:22:03,042 --> 00:22:05,042
- Sure?
- I said yes!
343
00:22:06,458 --> 00:22:08,125
You don't seem it.
344
00:22:08,708 --> 00:22:10,375
- Hello, ma'am.
- Hello.
345
00:22:15,375 --> 00:22:18,500
What do you say?
It'll clear your debts
346
00:22:18,792 --> 00:22:21,917
and you can retire.
You won't get a better offer.
347
00:22:23,167 --> 00:22:24,000
I agree.
348
00:22:24,458 --> 00:22:25,375
You agree?
349
00:22:25,542 --> 00:22:26,917
I've always agreed,
350
00:22:27,083 --> 00:22:29,458
but I don't want this offer
or another.
351
00:22:29,625 --> 00:22:31,125
My hotel isn't for sale.
352
00:22:31,542 --> 00:22:33,542
Mr Lepetit, be reasonable.
353
00:22:33,708 --> 00:22:35,333
You saw your neighbours.
354
00:22:36,083 --> 00:22:36,958
Come in!
355
00:22:39,250 --> 00:22:40,750
Come in, Ella.
356
00:22:40,917 --> 00:22:43,125
You're not disturbing us.
357
00:22:43,875 --> 00:22:45,708
- Everything ok?
- Yes, thank you.
358
00:22:46,000 --> 00:22:47,458
How's your mother?
359
00:22:48,042 --> 00:22:49,792
Laly's always well.
360
00:22:50,292 --> 00:22:51,458
It was something
361
00:22:51,750 --> 00:22:53,333
when she worked here.
362
00:22:54,292 --> 00:22:56,292
You know how she met your dad?
363
00:22:57,000 --> 00:22:57,958
You could say
364
00:22:58,125 --> 00:23:00,917
you're here now
thanks to me, in a way.
365
00:23:03,083 --> 00:23:04,458
How old is Nelson now?
366
00:23:04,625 --> 00:23:05,458
Eight? Nine?
367
00:23:06,083 --> 00:23:07,583
- Eleven.
- Eleven?
368
00:23:08,292 --> 00:23:09,917
Time flies, it's crazy.
369
00:23:10,542 --> 00:23:12,500
About time, mine's precious.
370
00:23:12,667 --> 00:23:13,833
Yes, sorry.
371
00:23:14,000 --> 00:23:15,125
Goodbye, Mr...
372
00:23:15,750 --> 00:23:17,458
Rajani Mohandas Karamchand.
373
00:23:17,833 --> 00:23:18,708
Exactly.
374
00:23:20,250 --> 00:23:21,250
Have a good day.
375
00:23:21,917 --> 00:23:23,792
- Goodbye.
- Namaste.
376
00:23:26,583 --> 00:23:27,500
You saved me.
377
00:23:27,833 --> 00:23:29,083
Without you, I...
378
00:23:29,917 --> 00:23:31,708
What was it you wanted?
379
00:23:32,167 --> 00:23:35,042
I wanted to ask for extra hours.
380
00:23:36,542 --> 00:23:39,292
There's plenty of work.
The trouble is...
381
00:23:40,875 --> 00:23:41,708
I understand.
382
00:23:41,875 --> 00:23:43,833
No news of Nelson's scholarship?
383
00:23:45,292 --> 00:23:46,958
I'll make a few calls.
384
00:23:47,125 --> 00:23:49,875
No, sir, no preferential treatment.
385
00:23:50,292 --> 00:23:52,625
I'll just check they have his file.
386
00:23:53,000 --> 00:23:54,167
Careful, sir.
387
00:23:54,333 --> 00:23:56,333
If I hear you stepped in...
388
00:23:58,083 --> 00:24:00,292
- Sorry. Have a good day.
- Goodbye.
389
00:24:01,500 --> 00:24:02,708
Just a second.
390
00:24:08,583 --> 00:24:09,458
Here.
391
00:24:09,833 --> 00:24:11,958
An advance. I can't do more.
392
00:24:12,250 --> 00:24:13,583
Thank you very much.
393
00:24:14,625 --> 00:24:16,125
However...
394
00:24:16,917 --> 00:24:18,708
Nelson can't come and go.
395
00:24:18,917 --> 00:24:19,750
Of course.
396
00:24:19,917 --> 00:24:22,458
We have four stars,
five soon, I hope.
397
00:24:23,167 --> 00:24:24,458
We have a reputation.
398
00:24:24,625 --> 00:24:25,667
I understand.
399
00:24:26,083 --> 00:24:27,292
Have a good day.
400
00:24:40,000 --> 00:24:41,375
Here you go.
401
00:24:42,292 --> 00:24:43,958
Would you like a parasol?
402
00:24:48,333 --> 00:24:50,917
No go on the covers album.
403
00:25:06,458 --> 00:25:08,458
Mr Leroy! Are you ok?
404
00:25:24,458 --> 00:25:26,708
- There.
- He's back.
405
00:25:27,208 --> 00:25:28,042
In an hour,
406
00:25:28,208 --> 00:25:29,667
he'll be good as new.
407
00:25:29,833 --> 00:25:31,708
Laly, you saved me, as usual.
408
00:25:31,875 --> 00:25:33,750
I'll have to come back.
409
00:25:34,167 --> 00:25:36,292
It's a big job.
410
00:25:38,792 --> 00:25:39,625
Wait...
411
00:25:42,875 --> 00:25:45,000
Patrice, have her driven home.
412
00:25:45,167 --> 00:25:46,625
Thank you, Laly.
413
00:25:48,708 --> 00:25:51,542
Mr Leroy, you gave us quite a fright.
414
00:25:51,708 --> 00:25:52,708
What's that?
415
00:25:52,875 --> 00:25:54,000
It's incense.
416
00:25:54,542 --> 00:25:55,958
No, that lady.
417
00:25:56,458 --> 00:25:58,458
Laly. Amazing, isn't she?
418
00:25:59,542 --> 00:26:01,917
What happened? I collapsed?
419
00:26:02,083 --> 00:26:03,125
Just a little.
420
00:26:03,292 --> 00:26:05,500
- And you called...
- A healer.
421
00:26:06,083 --> 00:26:09,250
She's famous, they come a long way
to consult her.
422
00:26:09,667 --> 00:26:11,167
Personally, last year,
423
00:26:11,333 --> 00:26:13,667
she saved me from terrible piles.
424
00:26:13,833 --> 00:26:16,000
I was in total agony.
425
00:26:16,167 --> 00:26:17,083
I couldn't...
426
00:26:17,250 --> 00:26:18,458
Tell me why.
427
00:26:18,750 --> 00:26:19,875
That's easy.
428
00:26:20,042 --> 00:26:23,000
Coffee, pepper and alcohol,
that's the result.
429
00:26:23,167 --> 00:26:25,833
No, why not call a real doctor?
430
00:26:26,000 --> 00:26:26,875
A doctor...
431
00:26:27,250 --> 00:26:30,042
He'd have hospitalized you for tests.
432
00:26:30,208 --> 00:26:31,625
With your luck,
433
00:26:31,792 --> 00:26:35,167
you'd have caught
one of those viruses going around.
434
00:26:35,542 --> 00:26:38,250
And you wouldn't have sung tonight.
435
00:26:40,500 --> 00:26:41,542
Mr Lepetit,
436
00:26:42,875 --> 00:26:44,458
you'd risk my life for...
437
00:26:44,958 --> 00:26:47,042
Very petty, Mr Lepetit.
438
00:26:49,042 --> 00:26:50,167
I'll be going.
439
00:26:50,625 --> 00:26:51,625
Try to rest.
440
00:26:52,333 --> 00:26:54,625
I don't know you...
441
00:26:56,083 --> 00:26:57,375
I don't know you...
442
00:27:06,125 --> 00:27:07,083
Night, Mum.
443
00:27:07,250 --> 00:27:08,458
Night, sweetheart.
444
00:27:23,125 --> 00:27:24,125
My dear friends,
445
00:27:24,333 --> 00:27:26,792
I'm delighted to see
so many of you here
446
00:27:27,375 --> 00:27:29,125
for a very special show.
447
00:27:29,292 --> 00:27:31,542
And a very special show means...
448
00:27:31,708 --> 00:27:33,750
It's us. Are we late?
449
00:27:34,292 --> 00:27:35,417
You're not singers.
450
00:27:35,792 --> 00:27:37,750
You're comedians.
Get out!
451
00:27:38,167 --> 00:27:40,708
But you told us we could come and...
452
00:27:41,375 --> 00:27:44,000
In the shower,
we sing I Don't Know You.
453
00:27:46,083 --> 00:27:48,000
- Drop it. Let's go.
- Wait.
454
00:27:48,542 --> 00:27:50,417
You must be unhappy
to be so mean!
455
00:27:50,583 --> 00:27:51,958
When Nelson's a star,
456
00:27:52,125 --> 00:27:54,250
don't come begging for a duet.
457
00:27:54,917 --> 00:27:55,792
Yeah, Mr Leroy.
458
00:27:55,958 --> 00:27:57,083
When he makes it,
459
00:27:57,250 --> 00:27:59,625
you'll hit yourself
with your crap concerts!
460
00:28:00,000 --> 00:28:00,625
Kick.
461
00:28:01,333 --> 00:28:02,250
Kick yourself too!
462
00:28:03,833 --> 00:28:05,042
Right, Johnson...
463
00:28:06,125 --> 00:28:08,083
Want a duet?
What'll it be?
464
00:28:08,583 --> 00:28:09,667
Let's go.
465
00:28:09,833 --> 00:28:10,708
Scared?
466
00:28:10,875 --> 00:28:12,875
- He's kidding.
- Is it true?
467
00:28:13,667 --> 00:28:15,667
Your protégé seems scared.
468
00:28:15,833 --> 00:28:16,667
To accompany him,
469
00:28:17,167 --> 00:28:19,542
another celebrity, a local one,
470
00:28:19,708 --> 00:28:20,667
Mr Jeff,
471
00:28:21,292 --> 00:28:22,917
our dentist musician.
472
00:28:23,083 --> 00:28:24,708
Give him a big hand.
473
00:28:26,833 --> 00:28:28,208
You're getting impatient.
474
00:28:28,625 --> 00:28:29,667
Ready?
475
00:28:30,417 --> 00:28:33,500
Let's hear it
for Mr Pierre Leroy!
476
00:28:42,000 --> 00:28:44,958
Thank you, sir,
your support is heart-warming.
477
00:28:45,417 --> 00:28:47,333
First, meet a young talent...
478
00:28:48,958 --> 00:28:49,917
Go on.
479
00:28:50,458 --> 00:28:51,458
Spotlight.
480
00:28:54,042 --> 00:28:54,875
Here he is.
481
00:28:55,042 --> 00:28:56,250
Don't be afraid.
482
00:28:56,417 --> 00:28:57,833
Come on, kid.
483
00:28:58,000 --> 00:28:59,125
We won't bite.
484
00:29:00,542 --> 00:29:01,917
Here we are.
485
00:29:02,083 --> 00:29:03,625
So, what'll you sing?
486
00:29:04,000 --> 00:29:05,500
Want to do a duet?
487
00:29:07,458 --> 00:29:08,375
He's shy.
488
00:29:08,833 --> 00:29:11,083
Let's encourage him. Johnson!
489
00:29:12,792 --> 00:29:13,583
Nelson!
490
00:29:18,000 --> 00:29:19,083
There you go.
491
00:29:20,250 --> 00:29:22,083
- Nelson, come back.
- Not Johnson, Nelson.
492
00:29:22,333 --> 00:29:23,917
Same difference. He's gone.
493
00:29:24,542 --> 00:29:27,042
I'll sing then. I'll do
494
00:29:27,375 --> 00:29:30,458
a song on men's cowardice.
As the writer said,
495
00:29:30,958 --> 00:29:32,750
it's the story of a loser.
496
00:29:33,500 --> 00:29:34,375
Jeff...
497
00:30:27,750 --> 00:30:29,208
That did you good.
498
00:30:31,792 --> 00:30:33,667
I gave him his chance, right?
499
00:30:35,167 --> 00:30:37,125
What are you thinking?
500
00:30:37,375 --> 00:30:39,792
This job won't do him good.
Look at me.
501
00:30:40,792 --> 00:30:42,625
You're very self-centred.
502
00:30:42,958 --> 00:30:44,542
You can talk.
503
00:30:44,792 --> 00:30:47,458
You nearly let me die
to save your show.
504
00:30:49,292 --> 00:30:52,125
I'm not proud, but you exaggerate.
505
00:30:52,708 --> 00:30:55,833
You turn a dizzy spell
into a heart attack.
506
00:30:57,292 --> 00:30:58,958
You came to reconnect,
507
00:31:00,083 --> 00:31:02,875
not to shatter a kid's illusions.
508
00:31:03,750 --> 00:31:04,833
I did him a favour.
509
00:31:06,500 --> 00:31:08,958
Looking at you,
one may not be happier
510
00:31:09,125 --> 00:31:10,458
with lost illusions.
511
00:31:11,625 --> 00:31:12,917
That's beautiful.
512
00:31:13,083 --> 00:31:15,917
I'd steal it for a song,
but I don't write now.
513
00:31:18,292 --> 00:31:20,792
If you wish to pull out,
I'd understand.
514
00:31:22,000 --> 00:31:23,500
Good night, Mr Leroy.
515
00:33:07,708 --> 00:33:08,750
Morning.
516
00:33:10,625 --> 00:33:12,917
- Your taxi, Mr Leroy.
- Thank you.
517
00:33:18,417 --> 00:33:19,792
Sorry, Mr Leroy.
518
00:33:31,917 --> 00:33:32,958
Mr Leroy?
519
00:33:35,208 --> 00:33:36,667
I was waiting for you.
520
00:33:38,625 --> 00:33:40,292
I ordered a taxi.
What's that?
521
00:33:42,750 --> 00:33:45,125
"A lonely man can be aggressive."
522
00:33:46,417 --> 00:33:47,750
Hubert, taxi-driver.
523
00:33:53,042 --> 00:33:55,417
You seem to know a lot...
524
00:33:55,917 --> 00:33:58,625
Know where the pepper fritter kid is?
525
00:33:59,208 --> 00:34:00,042
Absolutely!
526
00:34:00,583 --> 00:34:02,542
Ok, here we go.
527
00:34:23,042 --> 00:34:23,875
All right.
528
00:34:24,042 --> 00:34:26,583
We're here.
Ten euros, please.
529
00:34:28,833 --> 00:34:29,667
Ten euros?
530
00:34:29,917 --> 00:34:31,833
Information, taxi, visit,
531
00:34:32,000 --> 00:34:34,333
service... It's a package.
532
00:34:35,208 --> 00:34:36,042
Got change?
533
00:34:36,708 --> 00:34:37,542
No.
534
00:34:37,708 --> 00:34:39,792
You'll see, it's just down there.
535
00:34:53,500 --> 00:34:54,333
I wait?
536
00:34:54,875 --> 00:34:57,625
Thanks, I can find my own way back.
537
00:34:58,167 --> 00:34:59,167
Here we go.
538
00:35:31,208 --> 00:35:32,833
I bet you stole it.
539
00:35:33,000 --> 00:35:34,917
Shut your mouth!
540
00:35:36,625 --> 00:35:39,042
- We didn't do anything.
- We didn't.
541
00:35:39,333 --> 00:35:40,792
- Get lost!
- Stop!
542
00:35:41,625 --> 00:35:43,125
Is this yours?
543
00:35:43,292 --> 00:35:44,208
Got it, guys!
544
00:35:44,375 --> 00:35:45,417
I found it!
545
00:35:45,792 --> 00:35:46,833
Yeah, sure!
546
00:35:47,000 --> 00:35:48,958
- What is this?
- Who's the oldie?
547
00:35:49,125 --> 00:35:50,083
Let's split!
548
00:35:50,792 --> 00:35:52,208
We'll get you!
549
00:35:52,375 --> 00:35:53,500
We'll find you!
550
00:35:53,833 --> 00:35:55,708
Sure! I'll waste you!
551
00:35:56,125 --> 00:35:56,958
Are you ok?
552
00:35:58,917 --> 00:35:59,750
I'm ok.
553
00:36:02,417 --> 00:36:05,500
- See what happens to thieves?
- We don't steal for fun.
554
00:36:05,667 --> 00:36:07,208
Usually, no one catches us.
555
00:36:07,875 --> 00:36:09,167
Not me at least.
556
00:36:09,500 --> 00:36:10,417
No one asked you.
557
00:36:12,083 --> 00:36:13,292
Sorry I bothered you.
558
00:36:13,458 --> 00:36:14,292
Wait!
559
00:36:14,625 --> 00:36:16,042
Thank you for that.
560
00:36:17,000 --> 00:36:19,500
Mr Leroy,
Zizou has something of yours.
561
00:36:21,083 --> 00:36:22,542
Give him the perfume.
562
00:36:26,750 --> 00:36:27,875
I found it.
563
00:36:31,667 --> 00:36:32,667
By the way,
564
00:36:33,958 --> 00:36:35,458
this was with my shit.
565
00:36:38,958 --> 00:36:41,708
With you, Nelson can win.
566
00:36:42,458 --> 00:36:43,333
You can be kind.
567
00:36:46,375 --> 00:36:49,125
Don't you ever give up?
Don't you have a dream?
568
00:36:49,708 --> 00:36:50,542
Tell him.
569
00:36:52,125 --> 00:36:54,083
If he wins, Nelson will be a star.
570
00:36:54,708 --> 00:36:55,875
He'll be rich.
571
00:36:56,042 --> 00:36:57,792
We won't have to hide.
572
00:36:57,958 --> 00:37:01,167
His mum won't work
and we'll live with them.
573
00:37:01,917 --> 00:37:03,500
No one will part us two.
574
00:37:03,667 --> 00:37:06,042
- She could go to school.
- You too.
575
00:37:11,625 --> 00:37:12,708
One chance.
576
00:37:13,292 --> 00:37:14,792
He gets one chance.
577
00:37:15,167 --> 00:37:16,583
Thank you, Mr Leroy.
578
00:37:16,750 --> 00:37:17,917
You're a king.
579
00:37:18,083 --> 00:37:19,250
Present.
580
00:37:20,583 --> 00:37:21,500
Bye.
581
00:37:40,792 --> 00:37:42,333
- See you.
- Bye.
582
00:37:51,417 --> 00:37:52,375
Sam!
583
00:37:53,000 --> 00:37:54,250
Be right back.
584
00:37:57,125 --> 00:37:58,417
Did he say anything?
585
00:37:59,042 --> 00:38:01,542
He didn't mention leaving?
586
00:38:01,708 --> 00:38:04,667
No, he just wanted a driver
to visit the area.
587
00:38:04,917 --> 00:38:06,292
I asked Hubert.
588
00:38:06,667 --> 00:38:09,167
Hubert? Your wife's cousin?
589
00:38:09,583 --> 00:38:11,333
Didn't he lose his licence?
590
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
I did wrong?
591
00:38:13,167 --> 00:38:14,917
No, you were right.
592
00:38:15,333 --> 00:38:17,208
I'm sure they'll get on well.
593
00:38:17,542 --> 00:38:18,667
Thank you, Sam.
594
00:38:20,458 --> 00:38:22,625
I thought you'd ask us in.
595
00:38:23,000 --> 00:38:25,875
I'm not flavour of the month
with the boss.
596
00:38:27,792 --> 00:38:30,250
Rule N°1:
You do everything I say,
597
00:38:30,875 --> 00:38:32,083
no questions asked.
598
00:38:32,583 --> 00:38:33,542
Ok, Nelson?
599
00:38:37,417 --> 00:38:38,625
Your agent stylist
600
00:38:38,792 --> 00:38:40,792
said you studied Prévert.
Good.
601
00:38:40,958 --> 00:38:44,000
- Learn track 3 for tomorrow.
- A CD?
602
00:38:44,667 --> 00:38:45,833
Why's he giving us
603
00:38:46,000 --> 00:38:47,708
a thing to scare birds?
604
00:38:48,083 --> 00:38:49,750
This used to play music.
605
00:38:50,083 --> 00:38:51,417
It still does.
606
00:38:51,583 --> 00:38:53,083
It has my name on it.
607
00:38:54,167 --> 00:38:55,500
And rule N° 2?
608
00:38:56,333 --> 00:38:57,625
You said "Rule N°1",
609
00:38:57,792 --> 00:38:59,458
so there must be another.
610
00:38:59,958 --> 00:39:01,458
Yes, there is.
611
00:39:03,375 --> 00:39:04,542
I hate lateness.
612
00:39:05,417 --> 00:39:06,333
Be on time.
613
00:39:16,917 --> 00:39:20,458
On leaving school
We encountered
614
00:39:20,625 --> 00:39:24,208
A large railroad
That led us
615
00:39:24,375 --> 00:39:27,875
Round the Earth
In a golden wagon
616
00:39:28,042 --> 00:39:31,333
Round the Earth
We encountered
617
00:39:31,500 --> 00:39:34,917
The sea at large
618
00:39:35,083 --> 00:39:38,542
With all its shells & its scented islands
619
00:39:38,708 --> 00:39:41,375
Its fine shipwrecks & salmons
620
00:39:42,250 --> 00:39:45,542
Above the sea
We encountered
621
00:39:45,708 --> 00:39:48,500
The moon and the stars
622
00:39:49,000 --> 00:39:52,333
On a sailboat
623
00:39:52,542 --> 00:39:55,333
Setting off for Japan...
624
00:39:57,000 --> 00:39:58,125
Know the song?
625
00:39:58,500 --> 00:39:59,542
He knows it.
626
00:39:59,708 --> 00:40:00,833
Right. Very good.
627
00:40:01,208 --> 00:40:03,833
- Run 5 laps of the promenade.
- Seriously?
628
00:40:04,500 --> 00:40:06,375
- I don't sing?
- No, you run.
629
00:40:06,542 --> 00:40:07,458
Can you count?
630
00:40:07,625 --> 00:40:10,042
- Sure.
- So count. Let's go!
631
00:40:21,458 --> 00:40:22,125
One!
632
00:40:23,708 --> 00:40:24,917
He runs well.
633
00:40:32,583 --> 00:40:33,583
Two!
634
00:40:37,292 --> 00:40:38,583
Go, Nelson!
635
00:40:41,333 --> 00:40:42,250
Three!
636
00:40:43,125 --> 00:40:44,542
Two more laps!
637
00:40:45,125 --> 00:40:47,333
- He'll die.
- He won't.
638
00:40:53,333 --> 00:40:55,042
Four! Last lap!
639
00:41:00,375 --> 00:41:01,500
And five.
640
00:41:02,208 --> 00:41:03,708
- He's finished?
- Yes.
641
00:41:05,000 --> 00:41:07,417
Go on, Nelson. Sing.
642
00:41:07,583 --> 00:41:10,042
- What?
- The Prévert song. Sing.
643
00:41:11,000 --> 00:41:12,667
On leaving school
644
00:41:13,000 --> 00:41:14,750
We encountered
645
00:41:15,250 --> 00:41:16,417
A large railroad
646
00:41:16,917 --> 00:41:18,750
- That led us...
- Stop.
647
00:41:20,458 --> 00:41:21,292
Stand up.
648
00:41:23,375 --> 00:41:25,208
- Plug your nose.
- What?
649
00:41:25,375 --> 00:41:26,750
Plug your nose.
650
00:41:27,500 --> 00:41:28,375
There.
651
00:41:28,792 --> 00:41:30,000
Say the vowels.
652
00:41:40,458 --> 00:41:42,208
- Zizou!
- It's funny.
653
00:41:46,208 --> 00:41:47,208
Feel it?
654
00:41:47,625 --> 00:41:50,458
Feel the vibration?
The column of air.
655
00:41:50,917 --> 00:41:53,083
That's your breath. Your voice
656
00:41:53,542 --> 00:41:55,625
is flesh and breath.
657
00:41:56,000 --> 00:41:58,167
Tomorrow, track 7 on the CD.
658
00:41:58,333 --> 00:42:00,917
All right.
Driver, home!
659
00:42:01,208 --> 00:42:02,875
- Here we go.
- It's over.
660
00:42:03,042 --> 00:42:04,833
Already? At this rate,
661
00:42:05,000 --> 00:42:06,375
he'll never be ready.
662
00:42:07,417 --> 00:42:09,542
- Zidane!
- Coming.
663
00:42:19,667 --> 00:42:22,292
Swap Mrs Jarron and Mrs Bouix.
664
00:42:22,458 --> 00:42:25,000
Move her from 219 to 220.
665
00:42:26,375 --> 00:42:27,333
Mr Lepetit.
666
00:42:27,500 --> 00:42:29,458
Hello, did you sleep well?
667
00:42:39,250 --> 00:42:40,750
What is this?
668
00:42:42,958 --> 00:42:44,542
We'll see to it, Mr Leroy.
669
00:42:48,125 --> 00:42:49,792
"Some call it bad luck.
670
00:42:49,958 --> 00:42:52,083
For others, it's just life."
671
00:42:53,500 --> 00:42:54,333
Said someone.
672
00:42:55,042 --> 00:42:56,292
Here we go.
673
00:43:00,917 --> 00:43:02,458
It works fine.
674
00:43:11,583 --> 00:43:12,583
Why're we here?
675
00:43:12,750 --> 00:43:16,167
Today, we work on your lungs.
Go on, sing.
676
00:43:17,000 --> 00:43:17,833
Go on, Nelson.
677
00:43:18,125 --> 00:43:20,125
Let Mrs Payet hear you.
678
00:43:20,292 --> 00:43:22,750
- Who's Mrs Payet?
- My mother-in-law.
679
00:43:23,375 --> 00:43:24,208
Sing.
680
00:43:27,250 --> 00:43:30,792
Like a bird
681
00:43:31,542 --> 00:43:32,750
My mother-in-law...
682
00:43:34,417 --> 00:43:38,167
"Every sea is salty
and no mother-in-law is sweet."
683
00:43:38,750 --> 00:43:41,208
Hunting and fishing, a bird
684
00:43:41,792 --> 00:43:45,917
But nothing prevents the bird
685
00:43:46,083 --> 00:43:47,417
From flying higher
686
00:43:47,583 --> 00:43:48,792
Sing louder!
687
00:43:48,958 --> 00:43:50,083
We can't hear.
688
00:43:52,042 --> 00:43:54,000
I'm alone in the world
689
00:43:54,667 --> 00:43:57,167
I'm scared of the sky and winter
690
00:43:57,333 --> 00:43:59,333
I'm scared of madmen and war
691
00:43:59,958 --> 00:44:01,542
I'm scared of passing time
692
00:44:04,625 --> 00:44:06,208
It's just water! Carry on!
693
00:44:06,375 --> 00:44:08,458
How can we live today
694
00:44:08,625 --> 00:44:10,500
In all the sound and fury
695
00:44:10,833 --> 00:44:14,333
I don't know anymore
I'm lost
696
00:44:18,292 --> 00:44:19,417
Louder! Come on!
697
00:44:21,125 --> 00:44:21,958
Louder!
698
00:44:23,250 --> 00:44:24,208
Open up!
699
00:44:24,625 --> 00:44:27,708
Hunting and fishing, a bird
700
00:44:29,458 --> 00:44:33,333
But nothing prevents the bird
701
00:44:33,875 --> 00:44:36,167
From flying higher
702
00:44:40,333 --> 00:44:41,917
- Bravo!
- Bravo, Nelson!
703
00:44:43,833 --> 00:44:46,500
"...glass and tinsel
704
00:44:46,792 --> 00:44:47,792
Full stop."
705
00:44:47,958 --> 00:44:51,458
Dash. The writer's name.
"Victor Hugo".
706
00:44:51,625 --> 00:44:53,083
It's on the board.
707
00:44:55,708 --> 00:44:57,125
Heard from Nelson?
708
00:45:00,542 --> 00:45:02,458
He has colic.
709
00:45:03,083 --> 00:45:03,917
Colic?
710
00:45:06,833 --> 00:45:08,708
I'll read the dictation again.
711
00:45:10,250 --> 00:45:12,500
How I love you
712
00:45:13,333 --> 00:45:17,458
Like a god who is dying
713
00:45:17,667 --> 00:45:19,250
For love
714
00:45:19,542 --> 00:45:22,375
Of a queen
715
00:45:22,542 --> 00:45:25,833
A dagger in the heart
716
00:45:27,667 --> 00:45:28,750
Can't hear you!
717
00:45:28,917 --> 00:45:30,458
We feel no emotion!
718
00:45:30,750 --> 00:45:32,250
Understand what you sing?
719
00:45:32,417 --> 00:45:33,333
It's shit!
720
00:45:33,500 --> 00:45:34,333
Birdy!
721
00:45:34,500 --> 00:45:35,667
Can't I change?
722
00:45:35,833 --> 00:45:36,708
Rule N°1.
723
00:45:36,875 --> 00:45:39,250
Do as he says, no questions asked.
724
00:45:41,833 --> 00:45:44,208
Come on!
Tell me a story!
725
00:45:45,125 --> 00:45:46,417
My life
726
00:45:46,667 --> 00:45:49,583
Burns up in a cry
727
00:45:49,958 --> 00:45:52,292
In a volcano
728
00:45:52,542 --> 00:45:54,167
In my madness
729
00:45:55,125 --> 00:45:56,958
Some nights...
730
00:45:58,250 --> 00:45:59,292
That's better!
731
00:46:00,167 --> 00:46:02,542
Tell me your story!
732
00:46:04,167 --> 00:46:05,667
Proud
733
00:46:05,833 --> 00:46:07,292
Unfaithful
734
00:46:09,542 --> 00:46:10,792
Unhappy
735
00:46:11,208 --> 00:46:13,750
Wild with joy
736
00:46:13,917 --> 00:46:15,833
Like you're singing to Mia.
737
00:46:16,250 --> 00:46:17,125
Rubbish.
738
00:46:20,500 --> 00:46:21,875
If you fail Star Kids,
739
00:46:22,042 --> 00:46:23,542
you can try Survivor!
740
00:46:24,125 --> 00:46:27,875
That's the way
That I love you
741
00:46:32,417 --> 00:46:36,458
A prisoner despite myself
742
00:46:40,083 --> 00:46:44,250
My blood runs in your veins
743
00:46:47,625 --> 00:46:49,667
And I am
744
00:46:49,917 --> 00:46:52,417
Mad about you
745
00:46:59,875 --> 00:47:01,583
Perfect!
Come back!
746
00:47:01,750 --> 00:47:02,458
Towel.
747
00:47:06,000 --> 00:47:08,250
Why that song? It's not great for...
748
00:47:08,417 --> 00:47:09,625
For a child?
749
00:47:09,792 --> 00:47:11,042
That what you mean?
750
00:47:11,750 --> 00:47:13,583
An artiste sings everything.
751
00:47:14,417 --> 00:47:16,000
A voice is not enough.
752
00:47:16,458 --> 00:47:18,083
Emotion has to come across.
753
00:47:18,542 --> 00:47:19,583
Why the SUP?
754
00:47:20,875 --> 00:47:22,917
An artiste must take the plunge.
755
00:47:23,083 --> 00:47:25,333
And we had a good laugh too.
756
00:47:33,292 --> 00:47:35,250
Today's lesson: empty your mind.
757
00:47:35,875 --> 00:47:38,917
Make the words yours
to free your voice.
758
00:47:39,458 --> 00:47:40,417
Tomorrow,
759
00:47:41,875 --> 00:47:43,125
song number 8!
760
00:47:43,458 --> 00:47:44,292
Here we go.
761
00:47:46,750 --> 00:47:48,875
With his voice,
too bad he isn't African.
762
00:47:49,542 --> 00:47:51,208
From a family of griots.
763
00:47:51,792 --> 00:47:53,625
Griots? What are griots?
764
00:47:55,208 --> 00:47:57,958
A musician doesn't know
what a griot is?
765
00:47:59,167 --> 00:48:02,000
You drive a taxi
and don't know what a meter is.
766
00:48:02,167 --> 00:48:03,417
Never seen one.
767
00:48:03,583 --> 00:48:05,292
But I've heard of them.
768
00:48:08,667 --> 00:48:10,333
I could've been a singer too.
769
00:48:11,333 --> 00:48:13,250
I was raised by a griot.
770
00:48:13,417 --> 00:48:16,583
Griots are guides,
the soul of Africa.
771
00:48:16,750 --> 00:48:19,000
- You grew up there?
- No, in Dunkirk.
772
00:48:20,583 --> 00:48:21,833
But you talk about...
773
00:48:22,000 --> 00:48:23,958
Griots, you mean?
774
00:48:24,375 --> 00:48:26,542
- You're not wrong.
- About what?
775
00:48:27,000 --> 00:48:28,292
Me being African.
776
00:48:29,375 --> 00:48:30,875
We all are, actually.
777
00:48:31,042 --> 00:48:32,958
Some have just forgotten.
778
00:48:33,542 --> 00:48:35,917
I haven't. I can feel it.
779
00:48:37,750 --> 00:48:39,708
I'm a Maasai. A warrior.
780
00:48:41,917 --> 00:48:42,917
Do you drink?
781
00:48:43,333 --> 00:48:44,167
Gladly.
782
00:48:44,542 --> 00:48:46,125
Have you been drinking?
783
00:48:46,292 --> 00:48:47,542
Now? No. Why?
784
00:48:47,708 --> 00:48:48,958
No reason.
785
00:49:05,542 --> 00:49:07,917
- We'll do it again.
- Any time you want.
786
00:49:09,458 --> 00:49:11,208
Where were you?
I was worried.
787
00:49:11,375 --> 00:49:12,250
I'm sorry.
788
00:49:13,542 --> 00:49:14,792
I didn't see the time.
789
00:49:14,958 --> 00:49:16,500
You're on Reunion time,
790
00:49:16,667 --> 00:49:17,792
you say sorry...
791
00:49:17,958 --> 00:49:20,042
- Are you ok?
- Better than ever.
792
00:49:20,542 --> 00:49:22,917
Let's go, they're waiting for you.
793
00:49:23,083 --> 00:49:24,917
The atmosphere is electric.
794
00:49:27,417 --> 00:49:29,708
Go ahead, I'll hold it.
795
00:49:32,292 --> 00:49:33,125
Sam!
796
00:49:35,792 --> 00:49:36,708
Sam!
797
00:49:40,542 --> 00:49:41,750
Unbelievable!
798
00:49:43,583 --> 00:49:47,750
I apologize to those
who hoped to hear me sing
799
00:49:48,250 --> 00:49:50,458
and reassure the many others,
800
00:49:50,625 --> 00:49:51,458
I won't sing!
801
00:49:53,208 --> 00:49:54,958
Our guest is finally here.
802
00:49:55,458 --> 00:49:56,833
His bewitching voice
803
00:49:57,000 --> 00:49:59,958
will soon make you forget
this minor hold-up.
804
00:50:00,125 --> 00:50:02,750
Ladies and gentlemen,
Mr Pierre Leroy!
805
00:50:38,833 --> 00:50:40,250
Here you go.
806
00:50:41,000 --> 00:50:41,917
And for you.
807
00:50:42,417 --> 00:50:43,625
Enjoy.
808
00:50:44,583 --> 00:50:45,417
What about me?
809
00:50:46,417 --> 00:50:47,542
See that bench?
810
00:50:48,000 --> 00:50:50,500
Until 10 people come, you sing.
811
00:50:50,958 --> 00:50:52,292
Sing on the street?
812
00:50:52,458 --> 00:50:54,042
Many began that way.
813
00:50:54,333 --> 00:50:55,583
Off you go, buddy.
814
00:51:01,667 --> 00:51:02,958
Ella, phone call.
815
00:51:03,875 --> 00:51:05,458
- For me?
- Yes.
816
00:51:05,792 --> 00:51:08,375
- Really?
- I can watch your cart.
817
00:51:09,167 --> 00:51:12,083
Don't worry, it won't fly off, Paul.
Thanks.
818
00:51:15,292 --> 00:51:16,375
Thank you, Sam.
819
00:51:17,458 --> 00:51:19,625
Hello. Is that Mrs Tilla?
820
00:51:19,917 --> 00:51:21,042
Yes, speaking.
821
00:51:21,208 --> 00:51:22,917
Mr Joubert, Nelson's teacher.
822
00:51:24,417 --> 00:51:27,333
There's a bit of magic in all he does
823
00:51:27,500 --> 00:51:28,625
He smiles easily
824
00:51:28,792 --> 00:51:30,750
Even at fools
825
00:51:31,792 --> 00:51:34,458
He has fun, never falls into traps
826
00:51:34,625 --> 00:51:35,958
He isn't dazed
827
00:51:36,125 --> 00:51:37,417
By fairground lights
828
00:51:37,583 --> 00:51:38,875
Why don't they listen?
829
00:51:39,250 --> 00:51:40,583
He's not into it.
830
00:51:42,208 --> 00:51:44,375
I know, put this in front of him.
831
00:51:47,417 --> 00:51:48,625
Max is free
832
00:51:51,167 --> 00:51:53,708
Some say they've seen him fly
833
00:51:56,000 --> 00:51:57,458
From now on,
834
00:51:57,750 --> 00:52:00,875
20 listeners
and 20 euros in the cup.
835
00:52:03,125 --> 00:52:04,625
Why are you doing this?
836
00:52:04,792 --> 00:52:05,917
We'll see.
837
00:52:07,958 --> 00:52:10,125
He's free...
838
00:53:41,500 --> 00:53:42,542
Thank you.
839
00:53:42,708 --> 00:53:43,625
We share?
840
00:53:44,167 --> 00:53:45,417
No, it's cool.
841
00:53:48,833 --> 00:53:49,833
See that?
842
00:53:50,000 --> 00:53:51,500
My song worked better.
843
00:53:51,667 --> 00:53:52,708
Know why?
844
00:53:53,333 --> 00:53:55,042
You were sincere and free.
845
00:53:55,667 --> 00:53:56,833
Did you pay him?
846
00:53:57,208 --> 00:53:58,375
He refused.
847
00:54:00,000 --> 00:54:01,458
- 12 euros at least.
- No?
848
00:54:01,625 --> 00:54:02,458
Look.
849
00:54:02,625 --> 00:54:03,792
You did good.
850
00:54:04,208 --> 00:54:05,958
- Think so?
- Yeah.
851
00:54:13,125 --> 00:54:14,500
Finally.
852
00:54:14,958 --> 00:54:17,167
We have news to celebrate.
853
00:54:17,750 --> 00:54:20,458
We've had
your schools' contest summons.
854
00:54:22,625 --> 00:54:24,208
Or is it another fake?
855
00:54:25,833 --> 00:54:26,833
Can you explain?
856
00:54:27,750 --> 00:54:29,792
No fancy lie to serve up?
857
00:54:30,167 --> 00:54:31,083
But, Mum...
858
00:54:31,250 --> 00:54:33,375
Want to tell Grandma how you lie?
859
00:54:33,542 --> 00:54:34,625
How you cheat?
860
00:54:34,792 --> 00:54:36,958
How you make your mum look stupid?
861
00:54:38,292 --> 00:54:39,958
You knew he altered his grades?
862
00:54:40,208 --> 00:54:42,667
When he still went to school.
863
00:54:43,083 --> 00:54:45,833
- You knew he'd skipped several days?
- No.
864
00:54:47,125 --> 00:54:49,458
Too busy with the schools' contest?
865
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
You worry too much.
866
00:54:52,042 --> 00:54:54,000
The spirits say
he has a great destiny.
867
00:54:54,417 --> 00:54:55,375
A great destiny?
868
00:54:55,667 --> 00:54:57,417
Why bother with school
869
00:54:57,583 --> 00:54:59,167
if you have a destiny?
870
00:54:59,458 --> 00:55:01,333
Will it fund your studies?
871
00:55:01,500 --> 00:55:03,458
Do dunces get scholarships?
872
00:55:04,625 --> 00:55:06,583
I work hard, Nelson,
873
00:55:06,750 --> 00:55:08,833
very hard so you'll have a real job,
874
00:55:09,625 --> 00:55:10,667
not a destiny.
875
00:55:12,458 --> 00:55:13,375
Wait, Mum.
876
00:55:22,917 --> 00:55:23,750
For you.
877
00:55:24,375 --> 00:55:25,500
What's that?
878
00:55:26,333 --> 00:55:28,333
Don't tell me you stole it?
879
00:55:28,500 --> 00:55:30,417
No, I earned this money.
880
00:55:30,583 --> 00:55:31,458
Earned it?
881
00:55:31,917 --> 00:55:32,917
I sing.
882
00:55:33,500 --> 00:55:35,792
On the street and people pay me.
883
00:55:36,583 --> 00:55:38,000
You beg?
884
00:55:38,167 --> 00:55:39,125
He's a beggar!
885
00:55:39,292 --> 00:55:40,333
It's not that.
886
00:55:40,917 --> 00:55:42,500
Mr Leroy's coaching me
887
00:55:42,667 --> 00:55:45,417
and I love it.
I can make my dream come true.
888
00:55:45,583 --> 00:55:47,125
That's the job I want.
889
00:55:47,292 --> 00:55:49,417
What job? What is this nonsense?
890
00:55:49,958 --> 00:55:51,417
I like singing too.
891
00:55:51,792 --> 00:55:54,625
Grandma too, like everyone.
But it's not a job.
892
00:55:54,958 --> 00:55:55,875
Wake up.
893
00:55:56,042 --> 00:55:58,000
Mr Leroy says I'm talented.
894
00:55:58,167 --> 00:55:59,125
Stop!
895
00:55:59,292 --> 00:56:01,083
Cut it out.
Go to your room.
896
00:56:02,708 --> 00:56:03,708
He isn't eating?
897
00:56:03,875 --> 00:56:04,792
Mum!
898
00:56:07,792 --> 00:56:10,833
Go to school tomorrow
or don't bother coming home.
899
00:56:11,625 --> 00:56:12,625
You know, Ella...
900
00:56:15,042 --> 00:56:16,000
All right.
901
00:56:37,792 --> 00:56:38,958
Have a good day.
902
00:56:39,208 --> 00:56:40,417
Work hard.
903
00:56:44,667 --> 00:56:45,667
Bye, Grandma.
904
00:56:49,500 --> 00:56:51,250
Be careful.
905
00:57:17,375 --> 00:57:18,875
I didn't learn the song.
906
00:57:19,917 --> 00:57:21,333
Don't waste your time.
907
00:57:21,583 --> 00:57:22,542
It's no use.
908
00:57:24,125 --> 00:57:25,917
I'll tell you a story.
909
00:57:26,375 --> 00:57:28,333
A little girl was born poor,
910
00:57:28,750 --> 00:57:29,958
but she had a gift.
911
00:57:30,625 --> 00:57:31,792
She sang on the streets.
912
00:57:32,542 --> 00:57:34,292
She had a moving voice.
913
00:57:34,458 --> 00:57:35,750
Good for her.
914
00:57:37,042 --> 00:57:40,625
Someone compared her
to the birds, the piafs, of Paris.
915
00:57:40,958 --> 00:57:42,750
They called her Piaf.
916
00:57:43,125 --> 00:57:45,375
Later, on stage, in her black dress,
917
00:57:45,542 --> 00:57:47,833
she still resembled that little girl.
918
00:57:48,292 --> 00:57:49,625
But, in her voice,
919
00:57:49,917 --> 00:57:51,500
you felt her sorrows
920
00:57:52,000 --> 00:57:53,208
and her torments.
921
00:57:56,708 --> 00:57:59,625
We all have wounds.
It's good to use them.
922
00:58:02,708 --> 00:58:03,792
Give up if you want.
923
00:58:04,292 --> 00:58:05,708
It'll become a habit.
924
00:58:06,583 --> 00:58:08,167
I should know.
925
00:58:10,833 --> 00:58:11,833
I wasn't picked.
926
00:58:13,667 --> 00:58:14,917
I never sent the video.
927
00:58:15,083 --> 00:58:16,750
What did you just say?
928
00:58:17,625 --> 00:58:19,042
He wasn't picked?
929
00:58:20,208 --> 00:58:21,708
I never sent the video.
930
00:58:22,125 --> 00:58:23,667
You were so happy.
931
00:58:24,250 --> 00:58:25,333
It made you dream.
932
00:58:25,500 --> 00:58:28,333
I lied to make you happy.
933
00:58:29,375 --> 00:58:30,542
I don't believe it!
934
00:58:32,667 --> 00:58:33,708
I don't get it.
935
00:58:33,875 --> 00:58:36,042
Why do your lies make her happy?
936
00:58:56,333 --> 00:58:58,292
BUS STATION
937
00:59:09,917 --> 00:59:11,958
Can I have a ticket to the port?
938
00:59:12,500 --> 00:59:14,417
- Are you alone?
- Yes.
939
00:59:14,667 --> 00:59:15,500
Two euros.
940
00:59:19,208 --> 00:59:20,042
Thank you.
941
00:59:40,208 --> 00:59:41,292
Travelling alone?
942
00:59:45,917 --> 00:59:47,375
What's your name?
943
00:59:49,458 --> 00:59:50,792
I'm Diama.
944
00:59:51,500 --> 00:59:53,083
And my baby is Liam.
945
00:59:57,625 --> 00:59:59,042
Joining your family?
946
01:00:02,625 --> 01:00:04,875
What is it? Something wrong?
947
01:00:07,333 --> 01:00:10,125
I can't do anything right.
I only hurt them.
948
01:00:12,667 --> 01:00:14,958
Mia and Zidane will be parted
cos I got scared.
949
01:00:17,167 --> 01:00:19,708
It's sad seeing tears
on Mum's cheeks.
950
01:00:20,750 --> 01:00:22,208
Because of me.
951
01:00:24,458 --> 01:00:26,042
Things could change.
952
01:00:28,083 --> 01:00:32,208
She's unhappy when I sing,
and I'm only happy when I sing.
953
01:01:06,833 --> 01:01:08,333
You're being stubborn.
954
01:01:08,750 --> 01:01:10,750
I'll ask you one more time.
955
01:01:11,875 --> 01:01:13,125
Who do I call?
956
01:01:14,958 --> 01:01:17,583
Listen, kid, you have no ID.
957
01:01:17,750 --> 01:01:18,583
You're a minor.
958
01:01:18,750 --> 01:01:19,833
I want to help,
959
01:01:20,000 --> 01:01:22,458
but talk or I'll call the police
960
01:01:22,625 --> 01:01:24,458
and that'll be less fun.
961
01:01:29,875 --> 01:01:31,208
As you want.
962
01:01:41,792 --> 01:01:43,833
Meet Davy. He wrote the song.
963
01:01:45,708 --> 01:01:47,125
Glad to meet you.
964
01:01:47,292 --> 01:01:49,042
- It's beautiful.
- Delighted.
965
01:01:49,208 --> 01:01:50,042
Mr Leroy!
966
01:01:50,208 --> 01:01:51,333
Phone call.
967
01:01:51,500 --> 01:01:52,333
For me?
968
01:01:59,500 --> 01:02:00,833
This is incredible!
969
01:02:01,000 --> 01:02:03,208
I don't know you
970
01:02:03,375 --> 01:02:04,833
I don't know you...
971
01:02:05,000 --> 01:02:06,167
A fine tribute.
972
01:02:06,333 --> 01:02:09,042
Pierre Leroy in my prefab.
Mum won't believe me.
973
01:02:09,208 --> 01:02:12,000
I owe you my life.
I was conceived to your song.
974
01:02:12,167 --> 01:02:15,208
- You don't look that old.
- Timeless like your song.
975
01:02:16,792 --> 01:02:18,500
- Go on in.
- Thanks.
976
01:02:18,750 --> 01:02:19,583
Here he is.
977
01:02:20,750 --> 01:02:22,667
- He is your son?
- Yes.
978
01:02:23,000 --> 01:02:24,083
He's black.
979
01:02:26,083 --> 01:02:27,458
And you're white.
980
01:02:29,333 --> 01:02:31,333
My father has fair hair.
981
01:02:31,500 --> 01:02:33,417
- And?
- Mine's brown.
982
01:02:34,250 --> 01:02:36,167
Right...
Let's go.
983
01:02:37,083 --> 01:02:38,417
We'll be going.
984
01:02:38,583 --> 01:02:39,667
Get your things.
985
01:02:40,125 --> 01:02:41,542
Goodbye. Thank you.
986
01:02:41,833 --> 01:02:42,667
Wait!
987
01:02:45,000 --> 01:02:46,833
There's a ransom to pay.
988
01:02:47,500 --> 01:02:48,333
A ransom?
989
01:02:48,500 --> 01:02:51,250
I need a photo
or my mum will kill me!
990
01:02:53,917 --> 01:02:55,917
Sir, could you take a photo?
991
01:02:56,542 --> 01:02:57,792
The white button.
992
01:02:58,000 --> 01:02:59,125
All right.
993
01:02:59,292 --> 01:03:00,583
Curried sausage!
994
01:03:00,750 --> 01:03:02,125
Curried sausage.
995
01:03:02,583 --> 01:03:04,750
You wanted to take a boat?
Ridiculous!
996
01:03:06,458 --> 01:03:07,667
You never stop.
997
01:03:08,750 --> 01:03:10,875
What came over you, Nelson?
998
01:03:17,167 --> 01:03:20,333
Jules Renard said,
"Let sleeping grief lie."
999
01:03:20,708 --> 01:03:22,250
Enough of the quotes.
1000
01:03:25,208 --> 01:03:27,833
Why didn't you send off the video?
1001
01:03:29,208 --> 01:03:30,375
I was scared.
1002
01:03:30,833 --> 01:03:32,625
Scared they wouldn't want me.
1003
01:03:33,333 --> 01:03:35,542
Scared of hurting Mum if they did.
1004
01:03:36,958 --> 01:03:38,292
Why say they picked you?
1005
01:03:39,833 --> 01:03:43,000
To make Mia happy.
To give her hope.
1006
01:03:43,417 --> 01:03:44,375
Great job.
1007
01:03:44,542 --> 01:03:46,292
If your mum doesn't kill you,
1008
01:03:46,625 --> 01:03:47,958
Mia will see to it.
1009
01:03:48,667 --> 01:03:49,542
Drive, Hubert.
1010
01:03:50,708 --> 01:03:51,833
Here we go!
1011
01:04:25,042 --> 01:04:25,958
I can't go back.
1012
01:04:26,667 --> 01:04:28,125
You said she'll kill me.
1013
01:04:30,208 --> 01:04:32,167
She doesn't love me anymore.
1014
01:04:32,333 --> 01:04:33,708
She doesn't love you?
1015
01:04:33,875 --> 01:04:35,917
A mother always forgives.
1016
01:04:37,042 --> 01:04:38,292
"I Don't Care Way
1017
01:04:38,458 --> 01:04:41,167
leads to If I'd Known Village."
1018
01:04:43,208 --> 01:04:44,208
Not his best.
1019
01:04:44,917 --> 01:04:46,792
Get in, birdy, we'll drop you.
1020
01:04:47,208 --> 01:04:48,667
Thanks, I'll be ok.
1021
01:04:49,000 --> 01:04:50,958
- Sure?
- Don't worry.
1022
01:04:54,417 --> 01:04:55,458
Here we go.
1023
01:05:10,708 --> 01:05:12,417
I sold all my fritters.
1024
01:05:19,667 --> 01:05:20,500
You're pissed off.
1025
01:05:34,708 --> 01:05:35,958
HELP YOURSELF
1026
01:05:45,542 --> 01:05:46,750
Don't take the lot!
1027
01:06:00,000 --> 01:06:02,042
I don't know you
1028
01:06:02,500 --> 01:06:04,875
The softness of your bed
1029
01:06:05,208 --> 01:06:07,667
The books that you read
1030
01:06:08,125 --> 01:06:10,458
The taste of the water you drink
1031
01:06:10,792 --> 01:06:11,792
- Where is he?
- Sorry?
1032
01:06:13,000 --> 01:06:14,792
My son, Nelson!
1033
01:06:15,333 --> 01:06:17,167
I dropped him at his bike.
1034
01:06:20,208 --> 01:06:21,708
He isn't home, he missed school.
1035
01:06:23,917 --> 01:06:24,917
It's your fault!
1036
01:06:25,583 --> 01:06:26,625
You make him dream!
1037
01:06:28,458 --> 01:06:30,375
You make him think it's possible!
1038
01:06:42,333 --> 01:06:44,458
We made 7 euros more today.
1039
01:06:47,125 --> 01:06:48,250
I have a great idea.
1040
01:06:49,250 --> 01:06:51,375
We take photos to sell to people.
1041
01:06:51,833 --> 01:06:53,750
Yeah? And how?
1042
01:06:53,917 --> 01:06:54,750
With this.
1043
01:06:55,167 --> 01:06:57,375
Zidane, I don't believe it!
1044
01:06:57,542 --> 01:06:58,583
Not again!
1045
01:07:01,875 --> 01:07:03,167
I'm sorry.
1046
01:07:07,417 --> 01:07:08,625
I was useless.
1047
01:07:15,333 --> 01:07:17,708
Well? Any news of Nelson?
1048
01:07:18,417 --> 01:07:20,417
I called the local police chief.
1049
01:07:20,583 --> 01:07:22,333
No accidents reported.
1050
01:07:22,875 --> 01:07:24,167
Ella is resting.
1051
01:07:24,333 --> 01:07:26,542
Laly gave her one of her potions.
1052
01:07:27,250 --> 01:07:28,792
I need one too.
1053
01:07:29,083 --> 01:07:31,125
- Don't blame yourself.
- I don't.
1054
01:07:31,625 --> 01:07:32,583
I blame him.
1055
01:07:34,167 --> 01:07:35,417
At least I tried.
1056
01:07:36,458 --> 01:07:39,042
We aren't all as good as you
at helping others.
1057
01:07:39,208 --> 01:07:40,042
As me?
1058
01:07:41,875 --> 01:07:45,083
I asked about you,
the hotel, your money problems.
1059
01:07:45,542 --> 01:07:46,542
You'll be paid.
1060
01:07:46,708 --> 01:07:49,833
I wondered why you didn't give up.
1061
01:07:50,292 --> 01:07:52,958
Family tradition.
My father built the place.
1062
01:07:54,833 --> 01:07:57,250
It's so Ella can raise her son
decently,
1063
01:07:57,833 --> 01:08:00,958
so Sam can feed his family,
and so Paul has a roof.
1064
01:08:01,125 --> 01:08:05,000
I'm not such a philanthropist.
No one acts only for themselves.
1065
01:08:05,167 --> 01:08:06,167
You, for instance.
1066
01:08:06,708 --> 01:08:08,250
Why do you help Nelson?
1067
01:08:10,000 --> 01:08:12,292
Talented, sensitive, dishonest,
1068
01:08:12,583 --> 01:08:15,167
able to hurt
his nearest and dearest...
1069
01:08:15,333 --> 01:08:16,250
Ring a bell?
1070
01:08:18,582 --> 01:08:20,707
Solving his problems
will solve yours?
1071
01:08:27,167 --> 01:08:29,332
I think you should go home.
1072
01:08:29,500 --> 01:08:31,375
Your mum must be worried.
1073
01:08:32,582 --> 01:08:33,792
Don't you think?
1074
01:08:35,292 --> 01:08:37,000
You have a family at least.
1075
01:08:38,292 --> 01:08:40,707
And don't you miss school?
1076
01:08:41,750 --> 01:08:45,917
I miss it. I miss everything.
I'm sick of living like this.
1077
01:08:46,082 --> 01:08:49,625
I'll work it out, promise.
We'll soon have a house together.
1078
01:08:49,792 --> 01:08:51,082
Stop, Nelson.
1079
01:08:51,250 --> 01:08:53,207
You never keep promises.
1080
01:08:53,375 --> 01:08:55,417
Look, we're getting nowhere.
1081
01:08:55,792 --> 01:08:56,917
Smile!
1082
01:09:08,250 --> 01:09:09,292
Any news?
1083
01:09:10,000 --> 01:09:11,042
Still nothing.
1084
01:09:22,250 --> 01:09:24,792
Sorry,
we're waiting for the repair guy.
1085
01:09:46,207 --> 01:09:47,042
No, thanks.
1086
01:09:47,332 --> 01:09:48,375
I need to walk.
1087
01:09:48,542 --> 01:09:49,542
May I?
1088
01:09:50,292 --> 01:09:51,582
Do I have a choice?
1089
01:09:51,832 --> 01:09:55,083
"With a hammer in your mind,
every problem resembles a nail."
1090
01:09:55,750 --> 01:09:57,500
If only you were a mute...
1091
01:10:06,292 --> 01:10:08,458
I'm looking for Nelson. Seen him?
1092
01:10:09,833 --> 01:10:10,958
I must talk to him.
1093
01:10:17,917 --> 01:10:19,167
I know what you'll say.
1094
01:10:20,083 --> 01:10:21,750
Your mother's in a state.
1095
01:10:22,250 --> 01:10:23,708
She really yelled at me.
1096
01:10:26,875 --> 01:10:29,792
When you have a test,
do you learn your lesson?
1097
01:10:30,208 --> 01:10:31,833
Of course.
1098
01:10:32,000 --> 01:10:33,792
Life is the exact opposite.
1099
01:10:33,958 --> 01:10:35,708
You get tested first,
1100
01:10:35,875 --> 01:10:38,375
then you learn your lesson.
1101
01:10:39,625 --> 01:10:41,125
You're getting a good one.
1102
01:10:44,417 --> 01:10:46,167
Lesson at the hotel tomorrow.
1103
01:10:46,667 --> 01:10:48,208
You'll see what a stage is.
1104
01:10:55,833 --> 01:10:57,958
Ok, birdy, I'll take you home.
1105
01:11:12,042 --> 01:11:12,875
Go on.
1106
01:11:13,792 --> 01:11:15,792
Off you go. Be brave.
1107
01:11:18,750 --> 01:11:20,083
Drive, Hubert.
1108
01:11:20,583 --> 01:11:21,708
Here we go.
1109
01:11:36,250 --> 01:11:37,208
I'm sorry.
1110
01:11:37,542 --> 01:11:38,583
Sorry, I love you.
1111
01:11:38,750 --> 01:11:40,042
I love you too.
1112
01:11:40,250 --> 01:11:41,917
I was worried sick.
1113
01:11:43,667 --> 01:11:45,542
I didn't want to hurt you.
1114
01:11:49,250 --> 01:11:51,250
And I'm a bit hungry too.
1115
01:11:52,375 --> 01:11:53,208
Come on.
1116
01:11:57,458 --> 01:11:58,958
All right, you can go.
1117
01:12:09,042 --> 01:12:11,375
- I'm glad you're back.
- Thank you.
1118
01:12:11,958 --> 01:12:14,917
I wanted to tell you.
I knew the poem last time.
1119
01:12:15,083 --> 01:12:15,917
I know.
1120
01:12:16,292 --> 01:12:18,958
That's why I gave you 8
rather than 0.
1121
01:12:19,125 --> 01:12:20,000
But...
1122
01:12:20,208 --> 01:12:22,625
Why not give me 15 or 18 then?
1123
01:12:23,625 --> 01:12:26,042
It's good to know
what's in someone's mind,
1124
01:12:26,208 --> 01:12:27,875
but we like to hear it too.
1125
01:12:30,208 --> 01:12:31,750
See you tomorrow.
1126
01:12:32,208 --> 01:12:33,125
Bye, sir.
1127
01:12:36,833 --> 01:12:38,500
Why did he want us here?
1128
01:12:38,667 --> 01:12:40,208
Cos we're a team.
1129
01:12:40,375 --> 01:12:42,458
Cool, we'll use the main entrance.
1130
01:12:43,083 --> 01:12:45,625
Maybe it's a trap
to send us to the orphanage.
1131
01:12:45,792 --> 01:12:47,375
Mr Leroy wouldn't do that.
1132
01:12:47,542 --> 01:12:50,667
If it's a trap, run off
and meet you know where.
1133
01:12:51,000 --> 01:12:53,333
Where is I know where?
1134
01:12:56,333 --> 01:12:58,208
Where d'you think you're going?
1135
01:12:58,417 --> 01:13:00,208
- I'm singing with Mr Leroy.
- Nice try.
1136
01:13:00,500 --> 01:13:02,333
Are they your back-up singers?
1137
01:13:03,375 --> 01:13:05,542
Actually, she's my agent.
1138
01:13:06,208 --> 01:13:08,208
And he's my bodyguard.
1139
01:13:08,792 --> 01:13:10,208
You need to imagine.
1140
01:13:10,583 --> 01:13:12,667
- He's still in training.
- Ok.
1141
01:13:13,208 --> 01:13:15,625
Imagine yourselves gone from here!
1142
01:13:15,958 --> 01:13:16,875
Really, Paul!
1143
01:13:17,750 --> 01:13:20,292
You block loyal customers now?
1144
01:13:20,458 --> 01:13:22,917
It's unworthy of our reputation.
1145
01:13:23,500 --> 01:13:25,417
Forgive him, he didn't know.
1146
01:13:25,583 --> 01:13:27,583
We didn't expect you so early.
1147
01:13:27,750 --> 01:13:29,167
Follow me, please.
1148
01:13:35,375 --> 01:13:36,542
See, I told you.
1149
01:13:36,708 --> 01:13:38,708
But there's no red carpet.
1150
01:13:41,083 --> 01:13:44,417
Sam, could I have the key
to these guests' room?
1151
01:13:47,208 --> 01:13:48,833
Room 7.
1152
01:13:50,583 --> 01:13:51,667
Thank you.
1153
01:13:52,667 --> 01:13:54,125
Here you are, miss.
1154
01:13:54,625 --> 01:13:55,708
Go on.
1155
01:14:10,958 --> 01:14:12,500
It's not bad here.
1156
01:14:21,875 --> 01:14:23,125
Hello, reception?
1157
01:14:23,292 --> 01:14:25,417
Could you send up champagne,
1158
01:14:25,583 --> 01:14:27,667
chocolate and ice cream?
1159
01:14:27,833 --> 01:14:29,375
Stop touching stuff.
1160
01:14:31,208 --> 01:14:32,625
Beautiful, huh?
1161
01:14:33,792 --> 01:14:35,542
- Let's try it.
- Really?
1162
01:14:35,958 --> 01:14:38,042
Didn't you want to do a duet?
1163
01:14:38,458 --> 01:14:39,292
Right now?
1164
01:14:39,458 --> 01:14:40,417
It's perfect.
1165
01:14:41,083 --> 01:14:41,917
Comfy?
1166
01:14:42,083 --> 01:14:43,542
This place is awesome.
1167
01:14:44,750 --> 01:14:46,167
Why are you doing this?
1168
01:14:46,708 --> 01:14:48,500
- I hope it's not a trap.
- Don't worry.
1169
01:14:48,667 --> 01:14:51,042
It isn't. No one will part you.
1170
01:14:51,500 --> 01:14:53,750
Finding a foster family takes time.
1171
01:14:54,083 --> 01:14:56,125
Nelson can't save you, nor can you.
1172
01:14:56,625 --> 01:14:58,792
So accept a little help.
1173
01:14:58,958 --> 01:14:59,958
All right?
1174
01:15:01,667 --> 01:15:02,542
Come here.
1175
01:15:07,208 --> 01:15:08,375
Try your mic.
1176
01:15:08,542 --> 01:15:09,667
Guys, coming?
1177
01:15:09,875 --> 01:15:10,708
Just a sec.
1178
01:15:13,333 --> 01:15:14,292
There. Ready?
1179
01:15:14,917 --> 01:15:15,750
Let's go.
1180
01:15:16,417 --> 01:15:17,667
Three, four.
1181
01:15:18,792 --> 01:15:20,625
Nelson and his band.
1182
01:15:20,792 --> 01:15:21,625
Over to you.
1183
01:15:29,917 --> 01:15:31,958
When I look at the sea
1184
01:15:32,125 --> 01:15:33,625
I imagine them all
1185
01:15:33,792 --> 01:15:35,542
Landing so poor
1186
01:15:35,708 --> 01:15:38,000
Hoping beyond hope
1187
01:15:38,167 --> 01:15:40,792
When I look at the sky
1188
01:15:40,958 --> 01:15:42,542
I see my children
1189
01:15:42,792 --> 01:15:44,167
My loved ones
1190
01:15:50,542 --> 01:15:53,667
When I look around
1191
01:15:53,833 --> 01:15:56,250
I see others standing like me
1192
01:15:58,750 --> 01:15:59,792
The same
1193
01:16:06,417 --> 01:16:07,667
My home
1194
01:16:12,917 --> 01:16:14,000
Mr Lepetit!
1195
01:16:15,083 --> 01:16:16,417
The truck's here.
1196
01:16:16,833 --> 01:16:18,333
The driver needs help.
1197
01:16:18,500 --> 01:16:19,708
There where I go
1198
01:16:20,250 --> 01:16:22,458
You're with me
1199
01:16:22,958 --> 01:16:23,958
My home
1200
01:16:24,583 --> 01:16:27,375
You're in my heart here
1201
01:16:27,542 --> 01:16:28,667
My home
1202
01:16:29,375 --> 01:16:31,250
In my dreams you live on
1203
01:16:31,417 --> 01:16:32,833
My home
1204
01:16:50,542 --> 01:16:51,917
What about the truck?
1205
01:16:52,583 --> 01:16:53,625
The truck.
1206
01:16:53,792 --> 01:16:54,917
To unload it.
1207
01:16:55,083 --> 01:16:56,500
See Sam about it!
1208
01:17:01,458 --> 01:17:02,750
Come with me.
1209
01:17:06,125 --> 01:17:07,792
I didn't expect it, but...
1210
01:17:08,458 --> 01:17:10,208
you did pretty well.
1211
01:17:10,375 --> 01:17:11,667
For an old guy?
1212
01:17:12,625 --> 01:17:15,792
You handled those nerves
you don't have really well.
1213
01:17:16,458 --> 01:17:18,333
I'll tell you a secret.
1214
01:17:18,500 --> 01:17:21,042
You'll never get over nerves.
1215
01:17:21,375 --> 01:17:22,542
Really? Never?
1216
01:17:22,708 --> 01:17:23,708
Never.
1217
01:17:23,875 --> 01:17:25,875
They stifle you, but drive you on.
1218
01:17:26,042 --> 01:17:28,542
If you lose them,
it means you're dead.
1219
01:17:29,250 --> 01:17:30,208
Dead?
1220
01:17:30,708 --> 01:17:32,333
As a performer.
1221
01:17:32,917 --> 01:17:34,417
I don't get it.
1222
01:17:34,583 --> 01:17:35,958
For the audition...
1223
01:17:36,125 --> 01:17:37,333
It isn't too late?
1224
01:17:37,500 --> 01:17:38,792
We'll try.
1225
01:17:39,958 --> 01:17:42,167
It's great, all you're doing for me.
1226
01:17:42,333 --> 01:17:43,458
But I can't.
1227
01:17:45,708 --> 01:17:47,375
Not if it hurts Mum.
1228
01:17:47,542 --> 01:17:49,083
Shall I talk to her?
1229
01:17:51,250 --> 01:17:52,750
That's my job.
1230
01:17:53,167 --> 01:17:54,792
But I'll need you.
1231
01:17:55,625 --> 01:17:57,458
Sam, have you seen Hubert?
1232
01:17:57,625 --> 01:17:58,708
There he is.
1233
01:18:06,208 --> 01:18:07,333
I can sense it.
1234
01:18:18,792 --> 01:18:19,958
It's working now.
1235
01:18:22,708 --> 01:18:23,917
Big surprise, huh?
1236
01:18:24,333 --> 01:18:25,667
Not at all.
1237
01:18:25,833 --> 01:18:28,375
"Destiny often awaits
on paths taken to avoid it."
1238
01:18:29,292 --> 01:18:30,583
- La Fontaine.
- Beautiful.
1239
01:18:31,875 --> 01:18:33,667
- I have a task for you.
- When?
1240
01:18:34,042 --> 01:18:34,958
Now.
1241
01:18:35,125 --> 01:18:36,167
Here we go.
1242
01:18:36,625 --> 01:18:37,833
Let me tell you first.
1243
01:18:39,208 --> 01:18:40,167
Right.
1244
01:18:40,708 --> 01:18:43,083
I'll start on the piano.
1245
01:18:43,708 --> 01:18:44,792
The intro...
1246
01:18:47,167 --> 01:18:49,667
- Can I ask you something?
- Of course.
1247
01:18:49,958 --> 01:18:51,542
Why come and sing here?
1248
01:18:54,208 --> 01:18:56,625
10,000 km away, it's less tough
1249
01:18:56,792 --> 01:18:59,792
if the person you love most
doesn't come to see you.
1250
01:19:01,208 --> 01:19:02,500
The girl in the photo?
1251
01:19:04,583 --> 01:19:07,000
I needed to take a step back,
1252
01:19:07,708 --> 01:19:09,417
to find fresh inspiration.
1253
01:19:09,708 --> 01:19:12,125
Why won't she see you
if you love her?
1254
01:19:14,458 --> 01:19:17,208
I wasn't there much
when she needed a dad.
1255
01:19:22,625 --> 01:19:24,542
Can I ask one more thing?
1256
01:19:26,333 --> 01:19:29,792
Your lessons for Nelson,
they're a sham, right?
1257
01:19:31,792 --> 01:19:33,917
They're like the feather for Dumbo.
1258
01:19:34,167 --> 01:19:35,708
The feather for Dumbo?
1259
01:19:37,750 --> 01:19:39,208
The feather helps him fly.
1260
01:19:40,917 --> 01:19:43,958
It gives him the courage to.
It's different.
1261
01:19:56,625 --> 01:19:57,833
It's ringing.
1262
01:19:58,000 --> 01:19:59,667
I sent Hubert.
1263
01:20:01,833 --> 01:20:03,125
No answer.
1264
01:20:11,375 --> 01:20:12,667
Hello. Ella?
1265
01:20:12,833 --> 01:20:13,708
Yes, speaking.
1266
01:20:13,875 --> 01:20:15,667
Hello, it's Mr Lepetit.
1267
01:20:15,833 --> 01:20:18,625
Sorry to bother you on your day off.
1268
01:20:18,792 --> 01:20:19,792
The other day,
1269
01:20:19,958 --> 01:20:23,250
you asked to do extra hours...
1270
01:20:24,167 --> 01:20:25,667
Here's the thing...
1271
01:20:25,833 --> 01:20:28,792
We have a group of Italians
1272
01:20:29,458 --> 01:20:31,208
who arrived unannounced.
1273
01:20:31,583 --> 01:20:33,667
Get her to wear a pretty dress.
1274
01:20:37,667 --> 01:20:38,500
I'm sorry.
1275
01:20:39,292 --> 01:20:40,792
As I was saying,
1276
01:20:40,958 --> 01:20:43,500
a group of Italians has arrived
1277
01:20:43,667 --> 01:20:45,750
and we need reinforcements.
1278
01:20:46,042 --> 01:20:47,208
For housework?
1279
01:20:48,042 --> 01:20:49,458
More as receptionist.
1280
01:20:49,625 --> 01:20:51,792
So put on your prettiest dress...
1281
01:20:52,042 --> 01:20:52,917
A pretty dress, ok.
1282
01:20:53,083 --> 01:20:55,167
But I don't speak Italian.
1283
01:20:55,875 --> 01:20:58,417
Great, you'll be able to learn.
1284
01:21:00,042 --> 01:21:00,875
I'm on my way.
1285
01:21:01,375 --> 01:21:02,458
On your way?
1286
01:21:04,208 --> 01:21:05,583
Well, that's perfect.
1287
01:21:05,750 --> 01:21:08,500
I'll send Hubert as soon as I can.
1288
01:21:12,417 --> 01:21:13,500
- He's here.
- Already?
1289
01:21:14,292 --> 01:21:15,625
He's already there?
1290
01:21:16,083 --> 01:21:18,583
Great. We'll be expecting you.
1291
01:21:19,167 --> 01:21:20,000
See you soon.
1292
01:21:27,083 --> 01:21:29,250
Your kid's quite a character.
1293
01:21:32,833 --> 01:21:34,833
You look good dressed.
1294
01:21:35,667 --> 01:21:36,833
In a pretty dress.
1295
01:21:37,583 --> 01:21:39,000
Not ideal for housework.
1296
01:21:41,292 --> 01:21:43,083
"If a woman is badly dressed,
1297
01:21:43,250 --> 01:21:45,000
you notice her dress.
1298
01:21:45,167 --> 01:21:47,292
But if she's perfectly dressed,
1299
01:21:47,458 --> 01:21:48,542
you notice her."
1300
01:21:48,708 --> 01:21:49,917
Coco Chanel.
1301
01:21:50,250 --> 01:21:52,250
Try noticing the road.
1302
01:21:53,125 --> 01:21:55,833
Don't worry,
I know these roads by heart.
1303
01:22:01,167 --> 01:22:03,375
Pierre, shouldn't my mum be here?
1304
01:22:04,458 --> 01:22:05,500
Why isn't she here?
1305
01:22:05,667 --> 01:22:08,375
You have to factor in Hubert.
1306
01:22:08,833 --> 01:22:09,875
Zidane...
1307
01:22:10,042 --> 01:22:11,542
What are you doing now?
1308
01:22:11,708 --> 01:22:14,417
Making fritters.
There'll be a crowd.
1309
01:22:15,250 --> 01:22:17,167
It's a perfect opportunity.
1310
01:22:39,708 --> 01:22:42,583
Everyone's waiting for you
for the party.
1311
01:22:42,750 --> 01:22:43,875
Why're you here?
1312
01:22:44,042 --> 01:22:46,042
Later. Hurry!
1313
01:22:49,042 --> 01:22:51,833
Mum, can you tell me what's going on?
1314
01:22:52,208 --> 01:22:53,208
There.
1315
01:22:53,958 --> 01:22:55,083
Finally!
1316
01:22:56,583 --> 01:22:57,625
Come on.
1317
01:23:00,875 --> 01:23:01,833
Good evening.
1318
01:23:05,458 --> 01:23:06,167
Hello, Ella.
1319
01:23:13,667 --> 01:23:15,667
You're here at last.
Sit down.
1320
01:23:16,167 --> 01:23:17,042
Come on.
1321
01:23:19,125 --> 01:23:21,792
Just wait and see what they can do.
1322
01:23:21,958 --> 01:23:24,125
- Who?
- The spirits, of course.
1323
01:23:24,958 --> 01:23:28,250
Dear friends and audience,
thank you for coming.
1324
01:23:28,792 --> 01:23:30,583
What a song and dance!
1325
01:23:30,917 --> 01:23:31,750
Well?
1326
01:23:32,000 --> 01:23:33,542
Welcome to the Lagoon Voice.
1327
01:23:36,125 --> 01:23:37,167
Shortly,
1328
01:23:37,333 --> 01:23:39,333
we'll have our Star Kid.
1329
01:23:39,500 --> 01:23:41,083
Nelson's going to sing.
1330
01:23:41,250 --> 01:23:42,208
First of all,
1331
01:23:42,708 --> 01:23:43,792
our jury.
1332
01:23:43,958 --> 01:23:45,875
A four-star jury, of course.
1333
01:23:46,500 --> 01:23:49,125
First, I'd like a big hand
1334
01:23:49,500 --> 01:23:51,208
for our master singer,
1335
01:23:51,542 --> 01:23:54,500
writer and performer
of I Don't Know You,
1336
01:23:54,958 --> 01:23:56,375
Mr Pierre Leroy!
1337
01:23:56,542 --> 01:23:57,458
Here we go.
1338
01:24:03,292 --> 01:24:05,458
Rightly known as the Incorruptible,
1339
01:24:05,625 --> 01:24:06,750
Mr Paul!
1340
01:24:10,333 --> 01:24:11,500
Gentleness in person
1341
01:24:12,042 --> 01:24:14,083
and an exceptional cook,
1342
01:24:14,250 --> 01:24:16,125
the delicate Victoire Bengué!
1343
01:24:16,625 --> 01:24:18,208
- Go, Victoire!
- Thank you.
1344
01:24:20,583 --> 01:24:22,917
And, finally, our 5-star juror,
1345
01:24:23,083 --> 01:24:24,458
unyielding and beautiful,
1346
01:24:24,958 --> 01:24:26,417
the majestic Ella!
1347
01:24:27,208 --> 01:24:28,250
That's you!
1348
01:24:28,417 --> 01:24:29,250
Come on.
1349
01:24:29,792 --> 01:24:30,625
What?
1350
01:24:30,958 --> 01:24:32,500
My mum's on the jury?
1351
01:24:32,667 --> 01:24:33,708
Pierre's idea.
1352
01:24:34,000 --> 01:24:35,750
To see if she agrees.
1353
01:24:36,333 --> 01:24:37,542
Know what?
1354
01:24:38,375 --> 01:24:40,792
The nerves I don't get are here.
1355
01:24:41,083 --> 01:24:42,083
That's good.
1356
01:24:42,250 --> 01:24:45,625
And now it's time
to welcome our first contestant.
1357
01:24:45,792 --> 01:24:47,833
I call contestant N° 1!
1358
01:24:48,083 --> 01:24:49,125
Go on!
1359
01:24:49,292 --> 01:24:50,833
Give him a big hand.
1360
01:24:51,000 --> 01:24:52,875
He said contestant N°1.
1361
01:24:53,042 --> 01:24:54,333
Is there a N°2?
1362
01:24:54,500 --> 01:24:55,458
Yes, you!
1363
01:24:55,625 --> 01:24:56,833
Very funny.
1364
01:24:57,000 --> 01:24:58,958
Come on.
The mic is ready.
1365
01:24:59,125 --> 01:25:00,625
My fritters!
1366
01:25:01,042 --> 01:25:03,833
I won't wish you luck
as that's not done, so...
1367
01:25:04,833 --> 01:25:06,000
Music!
1368
01:25:13,625 --> 01:25:15,542
Go on. Nice and slow.
1369
01:25:16,083 --> 01:25:18,208
Calmly. Breathe.
1370
01:25:23,958 --> 01:25:25,792
Sing
1371
01:25:27,625 --> 01:25:29,708
Everything's fine. Don't worry.
1372
01:25:29,875 --> 01:25:31,125
I don't believe it!
1373
01:25:31,500 --> 01:25:32,583
Sorry.
1374
01:25:32,750 --> 01:25:33,917
It's nothing.
1375
01:25:35,208 --> 01:25:37,000
Damien! Come here!
1376
01:25:38,167 --> 01:25:39,000
Sing.
1377
01:25:47,792 --> 01:25:49,458
Sing
1378
01:25:50,042 --> 01:25:52,375
To forget your sorrows
1379
01:25:53,375 --> 01:25:56,583
To cradle a child
Sing
1380
01:25:57,708 --> 01:25:59,458
To say I love you
1381
01:26:00,625 --> 01:26:03,125
But sing all the time
1382
01:26:03,750 --> 01:26:05,417
Light the box, not me!
1383
01:26:06,542 --> 01:26:08,000
Shall I try it?
1384
01:26:08,625 --> 01:26:09,542
Son of a bitch!
1385
01:26:11,542 --> 01:26:14,250
Rediscover the essential
And do
1386
01:26:14,750 --> 01:26:17,875
Forgive me...
I don't know your mother.
1387
01:26:18,250 --> 01:26:20,833
Atop the barricades
1388
01:26:21,792 --> 01:26:24,500
Feet and wrists bound
1389
01:26:25,875 --> 01:26:27,958
Beneath the gunfire
1390
01:26:29,042 --> 01:26:29,958
Here goes...
1391
01:26:35,542 --> 01:26:36,583
Thank you.
1392
01:26:41,625 --> 01:26:43,375
A new day has dawned
1393
01:26:45,042 --> 01:26:48,000
We can gaze at it in wonder
1394
01:26:48,583 --> 01:26:51,833
Sing ever louder despite everything
1395
01:26:52,167 --> 01:26:54,083
All I can do is sing
1396
01:26:56,042 --> 01:26:58,208
And unite our voices
1397
01:26:59,250 --> 01:27:01,500
Around an intoxicating wine
1398
01:27:02,583 --> 01:27:04,500
Sing of someone who leaves
1399
01:27:06,083 --> 01:27:08,250
To go on living
1400
01:27:13,167 --> 01:27:16,417
All I can do is sing
1401
01:27:16,667 --> 01:27:19,333
For someone who leaves
1402
01:27:20,125 --> 01:27:22,083
To go on living
1403
01:27:22,250 --> 01:27:23,625
Sing
1404
01:27:24,000 --> 01:27:26,750
Of one who enters the world
Love him
1405
01:27:27,500 --> 01:27:29,917
Teach him nothing but love
1406
01:27:31,042 --> 01:27:33,750
By forming a single circle
1407
01:27:34,458 --> 01:27:37,042
Sing over and over
1408
01:27:38,000 --> 01:27:40,583
A new day has dawned
1409
01:27:41,583 --> 01:27:44,458
We can gaze at it in wonder
1410
01:27:45,000 --> 01:27:47,708
Sing ever louder despite everything
1411
01:27:48,583 --> 01:27:50,208
All I can do is sing
1412
01:27:52,083 --> 01:27:54,458
And unite our voices
1413
01:27:55,833 --> 01:27:58,167
Around an intoxicating wine
1414
01:27:59,000 --> 01:28:01,000
Sing of someone who leaves
1415
01:28:02,500 --> 01:28:04,583
To go on living
1416
01:28:10,042 --> 01:28:12,917
All I can do is sing
1417
01:28:13,083 --> 01:28:15,500
For someone who leaves
1418
01:28:16,625 --> 01:28:19,542
To go on living
1419
01:29:15,375 --> 01:29:16,708
Forgive me.
1420
01:29:17,083 --> 01:29:18,542
That was beautiful.
1421
01:29:19,000 --> 01:29:21,208
I'm so proud of my little bird.
1422
01:29:21,917 --> 01:29:22,917
You knew?
1423
01:29:25,042 --> 01:29:26,167
A mum knows everything.
1424
01:29:28,333 --> 01:29:29,875
But go to school too.
1425
01:29:30,292 --> 01:29:31,458
No more lies.
1426
01:29:31,625 --> 01:29:32,667
Promise.
1427
01:29:43,125 --> 01:29:44,792
On stage now. Let's sing.
1428
01:29:45,125 --> 01:29:46,333
Come on, Mum.89702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.