Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,740 --> 00:02:06,740
- Привет, Доктор!
2
00:02:08,360 --> 00:02:10,340
- Майор требует человека.
3
00:02:10,740 --> 00:02:13,900
- С людьми напряженка. Некого послать.
4
00:02:18,040 --> 00:02:21,000
- Пошли заику.
- Подставить Артура?
5
00:02:21,980 --> 00:02:25,940
Он же суперкурьер. Причем много знает.
6
00:02:30,490 --> 00:02:31,940
- Тебе виднее.
7
00:02:35,770 --> 00:02:40,280
Но только знай, майор требует
человека, и причем срочно.
8
00:02:41,560 --> 00:02:45,540
Встреча там же, 12-го в 12 часов.
9
00:03:45,040 --> 00:03:49,520
- Слушай, Артур, как там дружок твой?
10
00:03:50,200 --> 00:03:54,136
- Ка-а-а...
- Или кто он тебе? Ну, борец этот.
11
00:03:54,160 --> 00:03:58,220
- А, однофамилец, брат детдомовский. Плохо.
12
00:03:58,780 --> 00:03:59,780
- А что так?
13
00:04:01,040 --> 00:04:02,156
- За оклад пашет.
14
00:04:02,180 --> 00:04:04,920
А за оклад теперь только
президент работает.
15
00:04:07,660 --> 00:04:12,290
У него один парнишка в
секции позвоночник сломал.
16
00:04:12,420 --> 00:04:15,690
И ему теперь перекрыли кислород.
17
00:04:16,600 --> 00:04:20,240
- Вот-вот. Мне срочно нужен человек.
18
00:04:21,410 --> 00:04:22,490
Потолкуй с ним.
19
00:04:24,400 --> 00:04:26,810
- Потолкую!
- Порядок.
20
00:05:07,970 --> 00:05:09,450
- Алан.
- Артур.
21
00:05:10,250 --> 00:05:11,360
Пойдем, выйдем.
22
00:05:12,650 --> 00:05:13,840
- Побудь.
23
00:05:19,200 --> 00:05:21,416
- Идиот! Зачем ты притащил его сюда?
24
00:05:21,440 --> 00:05:24,860
- А куда? Ты ж сам сказал, срочно.
- Срочно.
25
00:05:30,500 --> 00:05:33,280
Срочно, да не так, дурило!
26
00:05:38,450 --> 00:05:42,890
- Подбирай выражения, а то ты меня знаешь!
27
00:05:43,100 --> 00:05:44,720
- Ладно, пусти!
28
00:06:03,180 --> 00:06:07,220
12-е число, в 12 часов дня,
29
00:06:08,500 --> 00:06:10,660
центральный рынок, у киоска.
30
00:06:11,450 --> 00:06:14,300
Человек с синей спортивной
сумкой "Монтана".
31
00:06:15,010 --> 00:06:16,010
Все!
32
00:06:18,500 --> 00:06:21,940
Да, вдолби ему это! И
передай командировочные.
33
00:06:33,800 --> 00:06:37,600
- Командировочные, а остальные
потом получишь, по возвращению.
34
00:06:40,250 --> 00:06:42,640
Еще и мне хребет сломаешь, ну!
35
00:06:44,370 --> 00:06:45,480
Летишь сегодня.
36
00:06:49,940 --> 00:06:52,260
- На лекарство мальчику, ты знаешь сам.
37
00:06:55,770 --> 00:06:58,010
- Будь о...
38
00:07:07,220 --> 00:07:08,220
осторожен.
39
00:08:04,040 --> 00:08:06,220
- Не дергаться! Милиция!
40
00:08:13,780 --> 00:08:14,820
- Вот так.
41
00:08:24,920 --> 00:08:25,920
- Ну-ка!
42
00:08:41,730 --> 00:08:44,180
- В отдел.
- Пошел!
43
00:09:23,820 --> 00:09:25,580
- Одну минуту!
- Алан!
44
00:09:30,640 --> 00:09:31,840
Алан попался.
45
00:09:32,170 --> 00:09:35,010
- Ну, и что? Он уже месяц, как попался.
46
00:09:36,200 --> 00:09:38,680
- Он не раскололся, его надо вытащить.
47
00:09:38,960 --> 00:09:40,546
- 9 килограммов товара, как не бывало,
48
00:09:40,570 --> 00:09:42,330
и еще должен был расколоться?
49
00:09:43,280 --> 00:09:44,840
Доктор чуть с ума не сошел.
50
00:09:45,320 --> 00:09:46,540
Иди, иди, Артур,
51
00:09:46,930 --> 00:09:49,020
я для тебя и так много сделал.
52
00:09:54,890 --> 00:09:55,900
- А, может...
53
00:10:01,300 --> 00:10:05,330
Я съезжу туда, а там...
54
00:10:11,300 --> 00:10:12,600
А когда...
55
00:10:13,940 --> 00:10:15,210
- Идиот!
56
00:10:24,320 --> 00:10:25,560
- Первый на выход.
57
00:10:38,440 --> 00:10:39,570
- Вперед!
58
00:10:56,210 --> 00:10:59,386
- Да Москва не первый раз
ведет дорасследование,
59
00:10:59,410 --> 00:11:02,120
однако у них из этого ничего не получается.
60
00:11:02,920 --> 00:11:05,360
- Знаю, знаю.
61
00:11:06,000 --> 00:11:08,050
- Вот на этот раз
62
00:11:08,920 --> 00:11:12,250
за это дело взялся некий Коротков.
63
00:11:14,840 --> 00:11:16,340
Только что был у меня.
64
00:11:16,530 --> 00:11:18,120
- Вот этот очкарик, что ли?
65
00:11:18,980 --> 00:11:21,740
- Очкарик. Дотошный мужик.
66
00:11:23,370 --> 00:11:27,330
- Ничего, время покажет.
67
00:11:28,200 --> 00:11:30,890
- Ну, ладно, ладно, все будет в норме.
68
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
- Вон он.
69
00:11:40,410 --> 00:11:44,580
Терский его фамилия. Ранее не судим.
70
00:11:48,500 --> 00:11:54,260
- Осужденного Терского
определить в 4-й отряд. Да.
71
00:11:59,820 --> 00:12:01,370
А там с ним разберутся.
72
00:12:06,410 --> 00:12:07,420
- Прямо!
73
00:12:25,860 --> 00:12:26,860
Стоять.
74
00:12:34,320 --> 00:12:37,050
Стекла в туалете убрали?
- Да, все нормально.
75
00:12:38,490 --> 00:12:39,490
- Пошел.
76
00:12:44,880 --> 00:12:46,976
- Земеля, откуда прилетел?
- Оттуда.
77
00:12:47,000 --> 00:12:48,400
- Черняшка, опий?
78
00:12:48,840 --> 00:12:50,650
Кавказ, да?
- Да.
79
00:12:52,250 --> 00:12:54,680
- Доиграем.
- Доиграем.
80
00:12:58,120 --> 00:13:00,440
- Гельдыджан, ты ж с Кавказа?
81
00:13:03,940 --> 00:13:05,300
В наш отряд пошел.
82
00:13:12,540 --> 00:13:13,980
- Ты иди, скажи,
83
00:13:14,180 --> 00:13:17,640
Кавказ должен будет спать
на месте этого шайтана.
84
00:13:18,020 --> 00:13:19,760
Иди.
- Сделаем!
85
00:13:25,400 --> 00:13:27,200
- У нас место есть, начальник.
86
00:13:27,420 --> 00:13:28,540
Я ему койку покажу.
87
00:13:28,640 --> 00:13:29,810
- Ладно, проходи.
88
00:13:30,180 --> 00:13:32,720
- Идем, Кавказ. Ты первый
раз в зоне, что ли?
89
00:13:33,210 --> 00:13:34,480
Я тебе все объясню.
90
00:13:37,640 --> 00:13:41,120
Такой кайф, да? Это женский.
91
00:13:43,780 --> 00:13:45,360
Маша.
92
00:13:47,440 --> 00:13:48,450
Подарок!
93
00:13:49,980 --> 00:13:52,090
Побрейся сегодня!
94
00:13:52,440 --> 00:13:56,580
- Устала я!
- Ух! Это моя жена.
95
00:13:57,020 --> 00:13:58,570
Такой кайф дает - да вообще!
96
00:13:58,760 --> 00:14:00,020
- Ай!
- А?
97
00:14:00,240 --> 00:14:01,300
- Дай закурить!
98
00:14:02,770 --> 00:14:03,810
- На!
99
00:14:04,610 --> 00:14:06,880
- Это чмошник вообще! Тюрбан!
100
00:14:10,980 --> 00:14:12,840
Понимаешь, тут свой закон.
101
00:14:13,340 --> 00:14:17,080
Можешь к иным попасть,
да вообще, или в женскую.
102
00:14:25,840 --> 00:14:28,810
Вот это твое место, а тут мы живем.
103
00:14:31,860 --> 00:14:33,000
Мухи есть?
104
00:14:33,160 --> 00:14:34,160
- Что?
105
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
- Деньги.
106
00:14:36,490 --> 00:14:37,940
- Были, отобрали.
107
00:14:38,800 --> 00:14:41,080
- Это понятно. За проволоки спрашиваю.
108
00:14:41,520 --> 00:14:42,800
Есть, наверно.
109
00:14:42,900 --> 00:14:45,400
Кто за опий сидит - мухи водятся.
110
00:14:45,600 --> 00:14:47,140
Здесь деньги надо.
111
00:14:47,220 --> 00:14:50,540
Если деньги есть - хорошо живешь, как я.
112
00:14:50,850 --> 00:14:54,560
Ну, отдыхай пока. Я пошел.
113
00:15:01,560 --> 00:15:02,970
- Пасть!
114
00:15:11,780 --> 00:15:12,900
Пасть!
115
00:15:13,240 --> 00:15:14,240
- Что?
116
00:15:15,280 --> 00:15:17,260
- Подойди!
117
00:15:28,890 --> 00:15:30,130
Статья?
118
00:15:31,000 --> 00:15:32,620
- 235-я.
119
00:15:43,020 --> 00:15:47,770
Здесь болит, там болит, нога болит.
120
00:15:52,010 --> 00:15:57,090
Отнеси это в умывальник.
121
00:16:06,620 --> 00:16:08,600
Меня зовут Шерхан.
122
00:16:09,760 --> 00:16:14,890
Я с детства в колониях,
лагерях, на тюрьмах.
123
00:16:16,040 --> 00:16:20,130
Я стар, и у меня нет подруги.
124
00:16:26,440 --> 00:16:30,240
Под крышей Шерхана живется неплохо.
125
00:16:31,540 --> 00:16:32,860
Умывальник там.
126
00:16:45,740 --> 00:16:48,520
- Ну, что, уже трудоустроил?
127
00:16:48,700 --> 00:16:51,140
- Еще и свадьбу сыграем.
128
00:17:01,160 --> 00:17:02,660
- Похоже, Шерхан подпряг?
129
00:17:05,100 --> 00:17:09,136
Смотри, парень, здесь
слабых и податливых обижают.
130
00:17:09,160 --> 00:17:11,770
В общем, сам понимаешь.
131
00:17:31,440 --> 00:17:34,800
- Дурень отмороженный ты!
132
00:17:38,120 --> 00:17:39,440
- А ну, вали отсюда!
133
00:17:39,920 --> 00:17:43,880
- Как глянул на него -
чуть в штаны не наложил.
134
00:17:45,280 --> 00:17:48,260
- Может он под твоим
взглядом и штанишки спустит?
135
00:17:53,640 --> 00:17:55,760
- Ухо поломанное. Борец!
136
00:17:56,860 --> 00:17:59,626
С парнем любит стоять, наверно, да?
137
00:17:59,650 --> 00:18:01,440
Глазки зверем держит, а!
138
00:18:01,890 --> 00:18:03,440
- Где носки?
139
00:18:12,720 --> 00:18:14,000
- Вот они.
140
00:18:15,170 --> 00:18:16,600
- Подожди.
141
00:18:29,370 --> 00:18:32,450
Зачем ты без мыла постирал?
142
00:18:36,680 --> 00:18:38,850
- Мочи его!
- Тяни его!
143
00:18:49,320 --> 00:18:51,050
- Дави его!
144
00:18:54,720 --> 00:18:56,170
- Ах, ты, падло!
145
00:18:56,400 --> 00:18:58,340
- Взять его!
146
00:19:12,490 --> 00:19:14,360
- Прижмите его!
147
00:19:20,360 --> 00:19:21,580
- Клади его сюда!
148
00:19:28,050 --> 00:19:30,460
- Давай, хорошо! Хорошо!
149
00:19:37,480 --> 00:19:41,610
- Убью! Все убью, суки!
150
00:19:45,380 --> 00:19:47,116
Суки, убью!
151
00:19:47,140 --> 00:19:49,140
- Начинай! Начинай!
152
00:19:58,170 --> 00:20:00,876
- Скоты! Разойдитесь бегом!
153
00:20:00,900 --> 00:20:03,420
- Всем стоять! Что здесь происходит?
154
00:20:04,650 --> 00:20:08,450
Ладно, потом разберемся,
кому куда, кому в карцер.
155
00:20:08,570 --> 00:20:10,000
А теперь все на ужин!
156
00:20:32,810 --> 00:20:36,050
- Этот парень под моей опекой.
Ты меня понял?
157
00:20:36,760 --> 00:20:41,290
- И не лень тебе впрягаться?
158
00:20:41,580 --> 00:20:43,770
Послезавтра ведь на свободу.
159
00:20:44,570 --> 00:20:45,770
- Ты это мне?
160
00:20:46,730 --> 00:20:49,090
- Это я так, Петрович.
161
00:20:51,930 --> 00:20:52,960
- Идешь ужинать?
162
00:20:53,890 --> 00:20:56,410
- Пусть полежит. Я перетащу хавку.
163
00:21:10,860 --> 00:21:12,410
- Чай будешь, Кавказ?
164
00:21:15,850 --> 00:21:19,200
Эх, черняшки нет, водки нет,
165
00:21:20,220 --> 00:21:21,890
потому что денег нет.
166
00:21:31,200 --> 00:21:32,920
Может, кости перекинь?
167
00:21:43,690 --> 00:21:44,690
- Не понял!
168
00:21:46,700 --> 00:21:50,120
Э, композитор, дергай отсюда!
169
00:21:51,920 --> 00:21:53,136
Разпрягся тоже.
170
00:21:53,160 --> 00:21:56,060
- Это что, твоя койка?
- Спрашиваешь, клоун!
171
00:21:57,010 --> 00:22:00,880
- А ты, Вовчик, докажи, что это твое место.
172
00:22:03,840 --> 00:22:06,280
Он за дело срок тянет, а ты?
173
00:22:07,740 --> 00:22:10,480
- Вали отсюда, а то сейчас
зубов недосчитаешься!
174
00:22:10,620 --> 00:22:11,900
- Только не здесь.
175
00:22:13,320 --> 00:22:14,340
- Идем.
176
00:22:47,220 --> 00:22:49,260
- Это называется двойной нельсон.
177
00:23:09,740 --> 00:23:11,386
- Техник!
- Чего тебе?
178
00:23:11,410 --> 00:23:13,356
- Норма есть?
- Да провались она!
179
00:23:13,380 --> 00:23:14,410
- Давай!
180
00:23:25,730 --> 00:23:27,220
- Ну, и много заработал?
181
00:23:27,520 --> 00:23:28,580
- 8 лет.
182
00:23:30,020 --> 00:23:31,280
- Я про деньги говорю.
183
00:23:33,930 --> 00:23:35,960
- Не успел, сходу попался.
184
00:23:36,460 --> 00:23:39,850
- Ясно. Тебя сдали.
185
00:23:41,040 --> 00:23:42,706
Такие, как ты, здесь бывали,
186
00:23:42,730 --> 00:23:45,540
и многие из них кончали плохо.
187
00:23:51,850 --> 00:23:54,220
- Почему тебя так Шерхан боится?
188
00:23:55,360 --> 00:23:56,720
- Есть за ним грешки,
189
00:23:58,180 --> 00:24:01,380
за которые, по здешнему
кодексу, по головке не гладят.
190
00:26:05,640 --> 00:26:10,490
- Будь осторожен, приглядывайся.
В твоем деле много темного.
191
00:26:11,220 --> 00:26:13,280
Главное - никому не спускай.
192
00:26:13,720 --> 00:26:15,520
Ну, давай!
193
00:26:16,700 --> 00:26:18,540
- Я детдомовский, прорвусь.
194
00:26:22,940 --> 00:26:24,700
- Остерегайся Шерхана.
195
00:26:25,740 --> 00:26:28,240
Похоже, у него к тебе
особый интерес имеется.
196
00:26:28,560 --> 00:26:30,040
О побеге забудь.
197
00:26:30,420 --> 00:26:33,140
Из этого лагеря можно попасть
только в другой лагерь,
198
00:26:33,370 --> 00:26:34,500
более строгий.
199
00:26:35,610 --> 00:26:37,570
Но людям, похоже, это тоже выход.
200
00:26:38,580 --> 00:26:41,280
- Почему ты не разоблачил их?
Не колонул Шерхана?
201
00:26:42,220 --> 00:26:45,960
- Шерхана! Шерхан -
старый скот, закон знает.
202
00:26:46,540 --> 00:26:48,360
На разборки уйдет много времени.
203
00:26:51,930 --> 00:26:56,050
Он ведь сучился в другом
лагере, в северном Казахстане.
204
00:26:56,260 --> 00:26:59,420
Да и здесь его не просто так держат.
205
00:26:59,920 --> 00:27:01,260
Похоже, он кому-то нужен.
206
00:27:01,370 --> 00:27:04,460
- Гражданин Сенин! На выход!
207
00:27:42,200 --> 00:27:44,380
- Жалко татарина с 3-го отряда.
208
00:27:44,450 --> 00:27:45,180
- Что?
209
00:27:45,290 --> 00:27:47,520
- Я про то: зарезали ночью бритвой.
210
00:27:47,730 --> 00:27:49,800
Жалко же, хороший пацан был.
211
00:27:55,810 --> 00:27:58,890
- Вы еще здесь?
- Да-да, здравствуйте!
212
00:28:31,580 --> 00:28:33,000
- Иван Кузьмич,
213
00:28:34,440 --> 00:28:35,576
что за поклеп
214
00:28:35,600 --> 00:28:37,860
на начальника отдела
по борьбе с наркоманией
215
00:28:38,000 --> 00:28:39,860
майора Баркова?
216
00:28:41,650 --> 00:28:44,330
- Я просто хочу допросить
его по делу Терского.
217
00:28:48,100 --> 00:28:51,290
- Как свидетеля, или...
- Пока как свидетеля.
218
00:28:56,940 --> 00:28:58,980
- Пора сдать дело в архив.
219
00:28:59,490 --> 00:29:00,906
- Да, но кое-что
220
00:29:00,930 --> 00:29:02,930
я хотел бы уточнить у Баркова.
221
00:29:03,130 --> 00:29:04,490
- Тут и так все ясно.
222
00:29:05,250 --> 00:29:08,960
Наркокурьер Терский Артур был убит
223
00:29:09,240 --> 00:29:12,210
при попытке оказать
вооруженное сопротивление.
224
00:29:12,420 --> 00:29:15,200
Вещественные доказательства
его вины на лицо.
225
00:29:16,250 --> 00:29:20,560
9 кг опия, пистолет системы ТТ.
226
00:29:22,090 --> 00:29:23,880
А майор Барков, кстати,
227
00:29:25,320 --> 00:29:28,730
министром неоднократно
поощрялся за свою работу.
228
00:29:28,940 --> 00:29:30,220
- То-то и странно,
229
00:29:30,600 --> 00:29:33,690
что ловит он что-то одних
бизнесменов-одиночек.
230
00:29:45,890 --> 00:29:47,060
- Все слова.
231
00:29:47,180 --> 00:29:50,000
- И доказательства будут, уверяю вас.
232
00:29:51,930 --> 00:29:53,740
- Вот тогда и поговорим.
233
00:31:27,050 --> 00:31:30,290
- Ты что, Кавказ! Я на разборке был,
234
00:31:30,770 --> 00:31:31,770
в третьем отряде.
235
00:31:32,740 --> 00:31:37,970
Тот татарин, которого убили,
он мне деньги должен был.
236
00:31:38,970 --> 00:31:41,480
Я его долг перекинул Горбатому.
237
00:31:41,770 --> 00:31:43,840
Это он его убил. Вот.
238
00:31:44,530 --> 00:31:45,560
Спокойной ночи!
239
00:31:50,370 --> 00:31:53,600
- Слышь, Акбар, в долг можно играть?
240
00:31:55,850 --> 00:31:58,560
- Конечно, как договоришься.
241
00:31:58,940 --> 00:32:02,010
Если срок долгий не отдаешь - каюк будет.
242
00:32:02,480 --> 00:32:04,420
- Завтра, наверное, сыграю.
243
00:32:05,260 --> 00:32:07,196
- Ты, Кавказ, меня держись.
244
00:32:07,220 --> 00:32:11,180
Я играю, знаю, как играть.
Мы с тобой выиграем.
245
00:32:17,730 --> 00:32:20,620
- Держись, Кавказ! Еще отыграешь ты!
246
00:32:20,810 --> 00:32:24,400
Тряхни, как следует. Ты же мусульманин.
247
00:32:25,080 --> 00:32:27,170
Все тут от Аллаха зависит.
248
00:32:29,120 --> 00:32:32,200
О, гляди, новенький прибыл.
249
00:32:40,240 --> 00:32:42,810
- Шерхан, это от Луки.
250
00:33:03,520 --> 00:33:06,260
- Серега!
- О, Вовчик, здорово!
251
00:33:10,650 --> 00:33:12,700
- Серега, как ты?
252
00:33:13,420 --> 00:33:16,170
- Какие люди! О, Шерхан!
253
00:33:19,900 --> 00:33:22,300
- Шерхан пахан, ты его знаешь?
254
00:33:23,300 --> 00:33:25,370
- Эй, помощник! Шерхан!
255
00:33:26,800 --> 00:33:29,666
Как твоя задница, сука! Нет еще, да?
256
00:33:29,690 --> 00:33:33,120
- Ты что, Серега?
- Сука он, понял? Шерхан!
257
00:33:41,440 --> 00:33:45,440
- Я уже боюсь, Двигала вздрючили!
258
00:33:50,140 --> 00:33:51,850
Пусть он докажет.
259
00:33:52,300 --> 00:33:53,660
- Ты тянул срок в Газгане?
260
00:33:54,770 --> 00:33:56,440
- Ну, и что?
261
00:33:56,800 --> 00:33:58,440
- За что тебя перевели сюда?
262
00:33:59,140 --> 00:34:00,440
- А тебя?
263
00:34:03,620 --> 00:34:05,080
- Пусть он докажет!
264
00:34:05,300 --> 00:34:09,490
- Ша, рассосались. Мусора катят.
265
00:34:12,960 --> 00:34:14,740
- Мне кажется, тебе не отвертеться.
266
00:34:15,370 --> 00:34:16,620
- Я докажу!
267
00:35:05,890 --> 00:35:10,140
- Докажи, Шерхан, что ты не стучал.
268
00:35:24,290 --> 00:35:28,700
- Я... Да я...
269
00:35:35,410 --> 00:35:36,820
На!
270
00:35:37,920 --> 00:35:40,180
Сука!
271
00:35:44,540 --> 00:35:46,180
- А теперь докажи ты.
272
00:35:58,930 --> 00:36:01,730
- Что там случилось, Акбар?
- Шерхана, кажется, двинули.
273
00:36:18,090 --> 00:36:20,500
Руку себе долой? Вообще!
274
00:36:27,090 --> 00:36:29,140
Ты, Кавказ, забудь, что говорил.
275
00:36:31,200 --> 00:36:32,680
- Сука! Я докажу!
276
00:36:32,720 --> 00:36:34,616
- Ты что! Брось молоток!
277
00:36:34,640 --> 00:36:37,100
Брось молоток! Брось молоток!
278
00:36:37,906 --> 00:36:40,816
- Ты что, Кавказ! Плохо будет!
- Пусти, я докажу!
279
00:36:40,840 --> 00:36:42,840
- Он не доказал, и ты не докажешь!
280
00:36:49,460 --> 00:36:50,480
- Сука!
281
00:37:40,800 --> 00:37:43,040
- А ну, ребята, расходитесь!
282
00:37:44,080 --> 00:37:45,540
Потом разберемся.
283
00:38:03,700 --> 00:38:04,700
- Терский?
284
00:38:06,800 --> 00:38:09,160
- Да.
- Идем, поговорить надо.
285
00:38:20,460 --> 00:38:22,700
- В тюрьме слышал, убит в перестрелке.
286
00:38:23,890 --> 00:38:26,330
Он Терский, ты терский, вот и подошел.
287
00:38:31,660 --> 00:38:32,660
- Да.
288
00:38:34,200 --> 00:38:37,040
Ты, Варжду, где живешь?
- Вашингтонский я.
289
00:38:38,410 --> 00:38:41,426
- А мы с Артуром выросли
в детдоме, на Турхане.
290
00:38:42,500 --> 00:38:44,440
- У тебя в кутке место найдется?
291
00:38:45,140 --> 00:38:46,980
- Только верхний ярус, Сослан.
292
00:38:47,490 --> 00:38:48,780
- Верхний, так верхний.
293
00:39:10,600 --> 00:39:11,900
- Зачем вызывали?
294
00:39:11,970 --> 00:39:15,700
- Так, пустяки. Мать свидание добивается.
295
00:39:17,940 --> 00:39:18,940
- Ну, иди, работай.
296
00:39:29,020 --> 00:39:31,720
- Пойдем, отольем.
- Я не хочу.
297
00:39:32,140 --> 00:39:34,600
- Ударим? Или заднюю врубил?
298
00:39:34,810 --> 00:39:39,490
- Пожалуйста. Потренировался, нет?
Двойной нельсон понравился?
299
00:39:39,760 --> 00:39:41,540
- Понравился. До вечера.
300
00:40:14,540 --> 00:40:17,580
- А этот удар называется юкагари. Менты!
301
00:40:21,760 --> 00:40:22,667
Вот этот нож
302
00:40:22,691 --> 00:40:24,496
должен был отправить тебя на тот свет,
303
00:40:24,520 --> 00:40:26,520
а меня на свободу.
- Что?
304
00:40:27,610 --> 00:40:28,760
- Беги отсюда, парень.
305
00:40:28,860 --> 00:40:31,370
Если хозяин решил грохнуть
кого-то, то это серьезно.
306
00:40:31,920 --> 00:40:33,370
- И ты пожалел меня, да?
307
00:40:34,300 --> 00:40:37,460
- Мне показалось, что у тебя
большие дела на свободе.
308
00:40:37,690 --> 00:40:38,986
- У меня и здесь дела большие.
309
00:40:39,010 --> 00:40:40,296
- Если ты о суде, то забудь,
310
00:40:40,320 --> 00:40:42,600
дело Шерхана прикрыли, несчастный случай.
311
00:40:43,880 --> 00:40:45,786
- Ты предлагаешь красиво
умереть на проволоке?
312
00:40:45,810 --> 00:40:47,810
- А что, это шанс для тебя.
313
00:40:48,840 --> 00:40:51,160
Что смотришь? Думаешь, я провоцирую?
314
00:40:51,360 --> 00:40:52,746
- Ладно, потом поговорим.
315
00:40:52,770 --> 00:40:54,260
- Потом будет поздно.
316
00:40:54,660 --> 00:40:57,280
Бежать надо сейчас. Так, просто и красиво.
317
00:40:58,100 --> 00:41:00,640
Что уставился? Я не настаиваю.
318
00:41:01,940 --> 00:41:03,730
Хочешь подыхать - оставайся.
319
00:41:09,050 --> 00:41:12,980
Эй, слышишь, Кавказ, я знаю, как дернуть.
320
00:41:13,490 --> 00:41:15,626
Правда, теперь для тебя
это будет дорого стоить.
321
00:41:15,650 --> 00:41:19,296
- Сколько?
- 20. Плюс то, что ты проиграл Гельды.
322
00:41:19,320 --> 00:41:21,010
- У меня нет таких денег.
323
00:41:21,720 --> 00:41:23,290
- Но ты знаешь, как их найти.
324
00:41:49,800 --> 00:41:50,800
- Убегает!
325
00:41:52,900 --> 00:41:54,180
Наши деньги убегают!
326
00:41:55,240 --> 00:41:56,380
Пом...
327
00:43:33,090 --> 00:43:34,090
- Камень дай!
328
00:43:36,700 --> 00:43:38,000
Большой, дай другой.
329
00:43:42,180 --> 00:43:43,890
Еще один. Еще один.
330
00:44:01,890 --> 00:44:03,530
Давай за мной!
331
00:44:46,850 --> 00:44:47,940
- А это кто такой?
332
00:44:49,250 --> 00:44:50,250
- Земляк.
333
00:44:51,680 --> 00:44:54,170
- На шару? А платить кто будет?
334
00:46:02,340 --> 00:46:03,680
- Туда, быстрей!
335
00:46:17,730 --> 00:46:18,730
Падай!
336
00:46:23,180 --> 00:46:24,180
Вперед!
337
00:46:27,880 --> 00:46:29,730
Собаки. Бегите, я догоню!
338
00:46:29,920 --> 00:46:31,976
- Они еще далеко. До арыка рукой подать.
339
00:46:32,000 --> 00:46:33,580
- Ты что, местный?
340
00:46:36,880 --> 00:46:38,020
Пошел!
341
00:47:02,250 --> 00:47:04,540
Быстрее! Скоро поезд.
342
00:47:35,080 --> 00:47:36,120
- Ложись!
343
00:49:04,130 --> 00:49:05,890
- Ладно, передай, что мы уже на месте.
344
00:49:30,260 --> 00:49:31,560
- Все, пришли.
345
00:49:33,250 --> 00:49:35,440
- Где это мы?
- В лагере.
346
00:49:36,120 --> 00:49:38,060
- В каком еще лагере?
- В пионерском.
347
00:49:38,410 --> 00:49:39,960
- Шмотки надо бы раздобыть.
348
00:49:40,730 --> 00:49:43,540
- Ты не умер, Кавказ?
- Нет еще.
349
00:49:45,810 --> 00:49:48,330
- А ты, если знаешь, что делать дальше,
350
00:49:48,420 --> 00:49:51,330
то давай, действуй. Ты,
вообще, много знаешь.
351
00:49:52,660 --> 00:49:54,340
Арык, то, се.
352
00:49:54,970 --> 00:49:57,010
- Да ладно, пошли, брат.
353
00:49:57,620 --> 00:49:59,930
- У меня нет братьев, я сирота.
354
00:50:01,340 --> 00:50:03,010
- Пошли отдыхать.
355
00:50:08,100 --> 00:50:09,600
- Не делайте этого!
356
00:50:12,040 --> 00:50:14,460
Пристройтесь к постам на дорогах.
357
00:50:14,900 --> 00:50:17,170
И не дай Бог, вас кто-нибудь опередит!
358
00:50:17,920 --> 00:50:19,810
Все, держите меня в курсе.
359
00:51:52,920 --> 00:51:54,740
- А теперь сделай ты.
360
00:52:13,330 --> 00:52:14,760
Жестче!
361
00:52:20,050 --> 00:52:22,040
О, Вовчик!
362
00:52:32,970 --> 00:52:35,170
- Ну, как ты? Отчим не обижает?
363
00:52:35,560 --> 00:52:37,170
Как мать?
- Нормально.
364
00:52:38,240 --> 00:52:41,040
А вы дернули?
- Ну! А это у тебя кто?
365
00:52:42,600 --> 00:52:44,200
- А, мой ученик.
366
00:52:44,680 --> 00:52:47,540
К нам уже приходили,
и сказали вернуться в лагерь.
367
00:52:47,730 --> 00:52:49,440
В лагерь и сдаться.
368
00:52:50,370 --> 00:52:51,770
Мама заплакала.
369
00:52:55,970 --> 00:52:57,380
- Слушай меня внимательно.
370
00:52:58,640 --> 00:53:03,370
Сейчас рванешь домой, принесешь
мой спортивный костюм,
371
00:53:04,120 --> 00:53:07,850
белые штаны, туфли, пожрать чего-нибудь.
372
00:53:09,040 --> 00:53:12,620
Ну, а для этого типа свистнешь
выходной костюм отчима.
373
00:53:13,570 --> 00:53:17,340
Понял? Давай. Шляпу не забудь.
374
00:53:19,360 --> 00:53:21,020
Встретимся у крана.
375
00:53:39,400 --> 00:53:41,700
- Вовчик, а твой брат не проговорится?
376
00:53:41,850 --> 00:53:44,250
- Ты что! Моя школа!
377
00:53:44,300 --> 00:53:46,610
- Вовчик, а за что ты загремел?
378
00:53:46,700 --> 00:53:48,420
- Я?
- Да.
379
00:53:48,770 --> 00:53:51,200
- Толкнул одного мента, а он взял, и умер.
380
00:53:51,360 --> 00:53:52,696
Спутал меня с одним подонком.
381
00:53:52,720 --> 00:53:54,720
Его упустил, а на мне решил отыграться.
382
00:53:55,680 --> 00:53:57,200
Ну, ладно, пошли.
383
00:54:31,690 --> 00:54:33,560
- Это вам на дорогу.
384
00:54:34,850 --> 00:54:36,440
- Ну, что, все готовы?
385
00:54:46,360 --> 00:54:47,740
- Спасибо, малыш!
386
00:54:51,130 --> 00:54:54,130
- Вовчик, возьми меня с собой!
- Нет, нельзя.
387
00:54:55,650 --> 00:54:57,426
- Я не хочу оставаться с отчимом.
388
00:54:57,450 --> 00:54:59,730
Я все равно убегу.
- Да ты что!
389
00:55:00,140 --> 00:55:03,060
Слушайся маму. Я скоро
вернусь, и дернем в Китай.
390
00:55:03,320 --> 00:55:04,340
Хорошо?
391
00:55:18,620 --> 00:55:20,640
- Ну, что, нам на запад.
392
00:55:22,410 --> 00:55:23,500
- Мне туда же.
393
00:55:23,650 --> 00:55:25,106
- А ты можешь дергать куда хочешь,
394
00:55:25,130 --> 00:55:26,920
только стольник дай за экипировку.
395
00:55:39,840 --> 00:55:40,840
- Проверь.
396
00:55:40,940 --> 00:55:46,080
- Времени нет. Пошли. Пока!
- Счастливо!
397
00:56:32,800 --> 00:56:35,970
- Минус доллар. Проверим финансы.
398
00:56:36,170 --> 00:56:38,440
- Долго еще мы будем тут торчать?
399
00:56:39,440 --> 00:56:43,140
Надо было дергать на
первой же фуре, стратег.
400
00:56:44,820 --> 00:56:45,820
- Влип.
401
00:56:50,900 --> 00:56:52,650
Дядя на полсотни нагрел.
402
00:56:52,980 --> 00:56:54,556
Вместо 100 полтинник сунул.
403
00:56:54,580 --> 00:56:56,900
Он профессионал, надо
было брать его с собой.
404
00:56:58,290 --> 00:57:00,100
О, наша карета.
405
00:57:12,680 --> 00:57:13,680
Погнали!
406
00:57:24,680 --> 00:57:26,020
- Ты уверен, что фура на запад?
407
00:57:26,140 --> 00:57:29,050
- На запад, на запад. Куда еще изюм возят?
408
00:57:29,160 --> 00:57:30,600
На, хавай.
409
00:57:40,720 --> 00:57:42,420
- У тебя что, глаза на заднице?
410
00:57:42,640 --> 00:57:44,680
Гуляет тут, понимаешь, как по бульвару.
411
00:57:47,180 --> 00:57:48,180
Дундук!
412
00:58:10,850 --> 00:58:12,370
- Куда без билета?
413
00:58:12,640 --> 00:58:14,890
- Штраф уплачу.
- Ладно, ныряй.
414
00:58:43,480 --> 00:58:45,180
- Старший лейтенант Морозов.
415
00:59:05,890 --> 00:59:08,040
Пускай едет.
- Давай!
416
00:59:23,920 --> 00:59:24,920
- Да!
417
00:59:29,330 --> 00:59:30,620
Правильно сделал.
418
00:59:34,000 --> 00:59:38,360
Поезжайте за КамАЗом,
и разряди в них магазин.
419
00:59:39,740 --> 00:59:42,060
Все, я на телефоне.
- Вас понял!
420
01:00:08,140 --> 01:00:10,730
- Сиди, Кавказ, я сам.
421
01:00:32,800 --> 01:00:35,140
- Салам алейкум!
- Алейкум асалам!
422
01:00:38,120 --> 01:00:39,380
- Поехали, поехали!
423
01:00:39,940 --> 01:00:42,140
- Куда ехать?
- Прямо, и не дергайся.
424
01:01:22,650 --> 01:01:23,740
- Вот они!
425
01:01:25,380 --> 01:01:27,560
Давай, быстрей, разворачивай!
426
01:03:19,210 --> 01:03:20,770
- Ты что, дядя?
427
01:03:21,220 --> 01:03:23,800
- Пойди, помоги Алану, быстро!
428
01:05:20,500 --> 01:05:24,130
- Который час?
- Полдвенадцатого.
429
01:05:29,930 --> 01:05:31,300
- Я сейчас.
430
01:05:47,290 --> 01:05:49,636
- 13-45.
- Слушаю.
431
01:05:49,660 --> 01:05:51,780
- Попросите старшего следователя.
432
01:05:55,500 --> 01:05:56,960
- У тебя тут друзья?
433
01:06:00,570 --> 01:06:01,600
- Менты.
434
01:06:02,450 --> 01:06:03,600
- Да, дядя.
435
01:07:05,740 --> 01:07:07,260
- Заходи.
- Угу.
436
01:07:09,700 --> 01:07:11,520
- Парень с вами?
- Да, Бог с ним!
437
01:07:11,810 --> 01:07:13,456
Давай выпьем за святого Георгия.
438
01:07:13,480 --> 01:07:15,360
Пусть он нам даст счастливой дороги.
439
01:07:33,730 --> 01:07:34,840
- Как пропал?
440
01:07:37,690 --> 01:07:38,780
Кретин!
441
01:07:40,690 --> 01:07:42,200
Возвращайся в город!
442
01:07:51,220 --> 01:07:52,780
- Что будем делать?
443
01:07:55,300 --> 01:07:58,650
- Что будем делать? Это
я тебя должен спросить!
444
01:08:01,890 --> 01:08:06,680
Молить Бога, чтобы их не взяли.
445
01:08:11,810 --> 01:08:14,140
Контролируй ситуацию здесь,
446
01:08:15,180 --> 01:08:16,970
а я поеду им на встречу.
447
01:10:03,860 --> 01:10:04,860
- 20.
448
01:10:10,020 --> 01:10:11,020
- Дал.
449
01:10:11,970 --> 01:10:13,500
- Дал 20, я открыл.
450
01:10:14,500 --> 01:10:15,760
2 лба.
451
01:10:19,690 --> 01:10:20,690
- Твои.
452
01:10:45,080 --> 01:10:48,730
- Молодой человек, подайте стаканы.
453
01:10:54,170 --> 01:10:55,800
- Есть!
- Держи!
454
01:11:02,040 --> 01:11:03,930
- Эй, ребята, в чем дело?
455
01:11:42,600 --> 01:11:44,360
- Руки!
- Сука!
456
01:12:09,500 --> 01:12:12,120
- Уходим!
- Там Вовчик! Пусти!
457
01:12:14,120 --> 01:12:15,120
- Ключи!
458
01:12:44,120 --> 01:12:45,330
- Уходим.
459
01:12:46,300 --> 01:12:47,840
Прыгай!
460
01:13:03,340 --> 01:13:04,340
- Давай!
461
01:13:12,970 --> 01:13:14,970
- Кажется, дядя сломал ногу.
462
01:13:15,600 --> 01:13:18,570
- Пойдем. Ему в другую сторону.
463
01:13:19,000 --> 01:13:20,240
Да идите вы!
464
01:13:25,080 --> 01:13:27,580
- Что с ногой?
- Пустяки.
465
01:13:27,890 --> 01:13:30,970
- Пошли тогда.
- Куда?
466
01:13:36,140 --> 01:13:38,820
- Эй, Кавказ, подожди!
467
01:13:40,600 --> 01:13:43,640
- Что, жмут? Сейчас.
468
01:13:47,610 --> 01:13:49,580
- Забери у него деньги и пошли.
469
01:13:51,780 --> 01:13:53,260
- Что, деньги?
470
01:13:55,380 --> 01:13:56,970
А то, что вы еще на воле -
471
01:13:57,160 --> 01:13:58,530
сколько это стоит?
472
01:14:00,100 --> 01:14:01,780
Давай, дергайте отсюда.
473
01:14:03,450 --> 01:14:07,946
Завтра будете молить
Бога, чтоб вас захомутали,
474
01:14:07,970 --> 01:14:10,720
прежде чем вы коньки отбросите в пустыне.
475
01:14:19,160 --> 01:14:22,740
А жаль, всего за 20 штук
476
01:14:23,720 --> 01:14:27,860
я бы мог вас доставить
на Кавказ с комфортом.
477
01:14:38,140 --> 01:14:39,520
- Слушай, дядя,
478
01:14:40,180 --> 01:14:42,530
я и сам хотел предложить тебе 15 штук.
479
01:14:55,690 --> 01:14:58,320
- Сейчас за отдельную плату
480
01:14:58,610 --> 01:15:01,160
я научу вас на поезд садиться.
481
01:15:01,450 --> 01:15:04,050
Ты пройдешь вперед на 30 метров.
482
01:15:05,760 --> 01:15:08,740
Ты здесь, я туда пошел.
483
01:15:21,400 --> 01:15:22,440
Сюда!
484
01:15:26,940 --> 01:15:27,940
Есть!
485
01:15:28,930 --> 01:15:33,290
На меня! На меня! Поймал. Держу.
486
01:15:35,880 --> 01:15:36,906
Все окей?
- Да.
487
01:15:36,930 --> 01:15:39,220
- Теперь пошли по камерам. Вы туда, я сюда.
- Пошли.
488
01:16:31,200 --> 01:16:34,610
- Скоплю немного золота,
и рвану в Китай с братом.
489
01:16:34,960 --> 01:16:36,820
Золото продам, чтоб с голоду не помереть,
490
01:16:37,410 --> 01:16:39,380
и буду искать настоящего мастера.
491
01:16:39,730 --> 01:16:41,530
- Смотри, не заблудись.
492
01:16:53,620 --> 01:16:54,880
- Все спектакль.
493
01:16:56,940 --> 01:16:59,120
Только телефонный звонок - не спектакль.
494
01:16:59,970 --> 01:17:01,866
А те приемы, которые
он применял в тамбуре -
495
01:17:01,890 --> 01:17:05,050
тоже не спектакль, это точно.
- Может быть.
496
01:17:05,490 --> 01:17:07,210
- А как он с меня браслеты стянул?
497
01:17:09,610 --> 01:17:11,820
Ладно, ты готов? Я пошел.
498
01:17:26,560 --> 01:17:28,050
- Дядя!
- Чего?
499
01:17:28,330 --> 01:17:29,760
- Пить, кушать хочется.
500
01:17:31,620 --> 01:17:34,540
- Иди, заройся и спи. Завтра напьешься.
501
01:17:37,900 --> 01:17:39,936
- Как там Кавказ? Не умер еще?
502
01:17:39,960 --> 01:17:42,320
- Не, пока не умер еще.
503
01:18:18,880 --> 01:18:21,626
- Куда ты лезешь?
- Пусти! Я хочу сойти!
504
01:18:21,650 --> 01:18:22,940
- Назад!
505
01:18:26,170 --> 01:18:30,780
- Пусти! Я пить хочу! Пить!
506
01:18:37,200 --> 01:18:41,770
- Вовчик, тащи наручники, там в кабине!
У него горячка!
507
01:18:41,940 --> 01:18:46,340
- Пусти! Пусти, там колодец был.
Пусти, сука!
508
01:18:46,460 --> 01:18:49,250
Я пить хочу! Пусти!
509
01:18:56,000 --> 01:18:57,260
- Ментяра хренов!
510
01:19:03,460 --> 01:19:04,980
- Мент я, что дальше?
511
01:19:33,560 --> 01:19:34,890
- Мент я, да?
512
01:19:37,960 --> 01:19:40,280
На первой же станции я сваливаю.
513
01:19:41,000 --> 01:19:43,610
Мне нужно верить, или не знать меня.
514
01:19:50,820 --> 01:19:54,820
- По-моему, Вовчик погорячился,
посадив тебя на проценты.
515
01:19:55,500 --> 01:19:59,290
Поверить? С некоторых
пор я сам себе не верю.
516
01:20:26,080 --> 01:20:27,410
- Перестань!
517
01:20:28,890 --> 01:20:29,960
- Прекрати!
518
01:20:31,180 --> 01:20:32,480
Прекрати, говорю!
519
01:20:39,000 --> 01:20:40,160
- Идиоты!
520
01:20:41,460 --> 01:20:45,130
Идиоты вы! Куда вы едете? Зачем?
521
01:20:46,660 --> 01:20:49,480
Вовчик, ты куда едешь? Китай ведь там.
522
01:20:51,560 --> 01:20:52,880
А ты, земляк?
523
01:20:53,850 --> 01:20:55,530
Небось, детишки дома, да?
524
01:20:56,880 --> 01:20:59,960
А у тебя еще сквозняк в жопе, пацан.
525
01:21:08,140 --> 01:21:09,706
- Ты что, поехал что ли?
526
01:21:09,730 --> 01:21:11,730
Я лично хочу за своей долей.
527
01:21:13,080 --> 01:21:14,420
- И ты за своей?
528
01:21:15,940 --> 01:21:18,700
А доля ваша там, за решеткой.
529
01:21:20,140 --> 01:21:24,540
Денег хотите? А нет денег! Я обманул вас.
530
01:21:25,320 --> 01:21:26,520
Нет конфетки!
531
01:21:27,220 --> 01:21:28,466
Я дернул из-за того,
532
01:21:28,490 --> 01:21:30,466
чтобы кое с кем свести счеты.
533
01:21:30,490 --> 01:21:32,090
И я это сделаю!
534
01:21:32,450 --> 01:21:33,890
- С кем, интересно?
535
01:21:34,420 --> 01:21:37,290
Силком ведь тебя никто за дурью не посылал.
536
01:21:37,580 --> 01:21:39,736
Не по делу это, землячек!
537
01:21:39,760 --> 01:21:41,276
- И я это сделаю!
538
01:21:41,300 --> 01:21:44,456
- Пусть убивает, кого хочет.
Он детдомовский, ему все похер!
539
01:21:44,480 --> 01:21:46,176
Но прежде мы предъявим его боссам
540
01:21:46,200 --> 01:21:47,920
свои права на наследство.
541
01:22:59,850 --> 01:23:01,020
- Ждите здесь.
542
01:23:22,490 --> 01:23:24,180
- Тебе, наверное, нужно позвонить, дядя?
543
01:23:24,260 --> 01:23:25,820
Ведь у тебя здесь друзья.
544
01:23:34,460 --> 01:23:36,290
Да не волнуйся, он придет.
545
01:23:47,440 --> 01:23:50,340
- Алан? Артур поехал за тобой.
546
01:23:51,280 --> 01:23:53,656
- По поводу Артура, тварь,
я с тобой потом поговорю.
547
01:23:53,680 --> 01:23:55,746
Кто его послал?
- Это Доктор!
548
01:23:55,770 --> 01:23:57,700
- Мразь!
- Это Доктор!
549
01:23:58,850 --> 01:24:00,100
- Давай к Доктору!
550
01:24:01,780 --> 01:24:03,860
- Предупредите майора. Они прибыли.
551
01:24:07,900 --> 01:24:09,160
- Давай к машине!
552
01:24:25,240 --> 01:24:27,466
- Ну, успокойся, заводи машину.
553
01:24:27,490 --> 01:24:30,460
- Я не причем, все Доктор.
554
01:24:31,020 --> 01:24:34,290
Он посылал Артура, а
там его ожидали, ждали.
555
01:24:37,580 --> 01:24:38,580
Все доктор.
556
01:24:41,840 --> 01:24:44,220
Он вами отвалит, сколько потребуете.
557
01:25:00,220 --> 01:25:03,920
- Думаю, лично мне Доктор должен
отвалить 50 кусков наличными.
558
01:25:05,160 --> 01:25:09,890
- Если только успеет. Но
я не уверен, что успеет.
559
01:26:30,140 --> 01:26:34,180
- Молодец. Вон еще один, бери его.
560
01:27:18,640 --> 01:27:20,040
- Мразь!
561
01:27:20,260 --> 01:27:21,850
- Что вы от меня хотите?
562
01:27:21,980 --> 01:27:23,410
- Каждый свое.
563
01:27:25,330 --> 01:27:29,360
- Алло, 15-й, охотхозяйство.
564
01:27:38,620 --> 01:27:40,760
- В сторону, Вовчик!
565
01:27:52,970 --> 01:27:54,236
- Его должны судить.
566
01:27:54,260 --> 01:27:55,700
- Что ты, дядя?
567
01:27:56,250 --> 01:27:58,940
Он купит и тебя, и любой суд, понял?
568
01:28:02,160 --> 01:28:05,330
- Всем стоять! Руки за голову!
569
01:28:05,380 --> 01:28:07,100
- Стреляй, скоро нагрянут!
570
01:28:25,130 --> 01:28:26,180
- Заберите его.
571
01:28:35,490 --> 01:28:37,060
- Держись, Вовчик!
46754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.