All language subtitles for Insidious The Red Door (2023) 1080p HDTC x264 AAC - HushRips

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:20,210 2 00:02:00,870 --> 00:02:02,210 Sunteţi gata? 3 00:02:04,830 --> 00:02:05,830 .gata 4 00:02:07,350 --> 00:02:09,050 .gata să uite pentru totdeauna 5 00:02:09,690 --> 00:02:11,270 Bine, domnule Lambert 6 00:02:11,410 --> 00:02:14,520 Deci, închide ochii 7 00:02:15,850 --> 00:02:17,150 .amandoi 8 00:02:18,860 --> 00:02:20,670 .și respiră adânc 9 00:02:21,170 --> 00:02:25,420 Acum vei începe să te simți din ce în ce mai împrospătat 10 00:02:26,560 --> 00:02:29,610 Niciunul dintre voi nu vă va aminti de anul trecut 11 00:02:30,790 --> 00:02:33,750 Nu există loc numit „istmul”. 12 00:02:35,070 --> 00:02:38,220 Îți vei aminti doar coma lui Dalton 13 00:02:39,810 --> 00:02:41,440 .şi însănătoşirea lui 14 00:02:42,670 --> 00:02:46,720 ..și lasă întunericul să dispară 15 00:02:47,220 --> 00:02:49,960 .mai mult și mai mult 16 00:02:53,000 --> 00:02:59,300 „Nouă ani mai târziu” 17 00:03:12,170 --> 00:03:15,160 Totul are un timp și fiecare materie are un timp sub ceruri 18 00:03:17,700 --> 00:03:19,130 timpul să nască 19 00:03:20,660 --> 00:03:22,100 Și este timp să mori 20 00:03:25,210 --> 00:03:26,210 , a ucide timpul 21 00:03:27,790 --> 00:03:29,080 .si sa vindece timpul 22 00:03:30,760 --> 00:03:32,040 timp de întreținere 23 00:03:33,110 --> 00:03:35,540 Și este timp să întrebi 24 00:03:38,700 --> 00:03:39,910 Timp de plâns 25 00:03:40,480 --> 00:03:42,110 E timpul să râzi 26 00:03:46,810 --> 00:03:49,840 Un timp pentru a jeli și un timp pentru a dansa 27 00:03:51,530 --> 00:03:52,730 E timpul să taci 28 00:03:58,610 --> 00:03:59,940 Și să vorbim 29 00:04:02,720 --> 00:04:03,810 , să iubești timpul 30 00:04:04,980 --> 00:04:06,380 Ura are timp 31 00:04:08,330 --> 00:04:11,490 Există un timp pentru război și un timp pentru pace 32 00:04:11,920 --> 00:04:12,770 .Amin 33 00:04:12,940 --> 00:04:14,180 .Amin 34 00:04:21,020 --> 00:04:24,140 Noi livrăm acest corp pe Pământ 35 00:04:24,340 --> 00:04:27,250 Pământ la pământ, cenuşă în cenuşă 36 00:04:27,750 --> 00:04:28,260 „Te amintim cu drag” 37 00:04:28,290 --> 00:04:31,520 .și murdărie la murdărie. Amin 38 00:04:43,860 --> 00:04:46,900 A fost un recviem frumos pentru o bunică frumoasă 39 00:04:46,960 --> 00:04:48,750 Ea te-a iubit atât de mult 40 00:04:50,080 --> 00:04:53,720 Mama ta a fost un prieten grozav, Josh. - Mulțumesc 41 00:04:54,090 --> 00:04:55,800 .Mi-e dor de bunica 42 00:04:56,080 --> 00:04:57,810 Și ei îi lipsești de tine, Callie 43 00:04:58,000 --> 00:04:59,900 Morții nu tânjesc după nimic 44 00:05:00,070 --> 00:05:03,100 Ei bine, nu este adevărat. Și îi este dor de tine 45 00:05:06,600 --> 00:05:08,030 Ne vedem weekendul viitor, bine? 46 00:05:09,970 --> 00:05:10,860 .(Dalton) 47 00:05:12,640 --> 00:05:13,780 (Dalton) 48 00:05:17,410 --> 00:05:18,150 Intelegi ce vreau sa zic? 49 00:05:18,320 --> 00:05:20,310 E doar nervos să plece 50 00:05:22,150 --> 00:05:24,200 .la colaj. săptămâna viitoare 51 00:05:24,870 --> 00:05:25,670 .Stiti 52 00:05:25,780 --> 00:05:27,040 .da, nu 53 00:05:31,160 --> 00:05:32,590 Mulțumesc pentru organizarea asta 54 00:05:32,700 --> 00:05:34,130 Sunt doar într-o dispoziție proastă 55 00:05:38,290 --> 00:05:39,800 Ce zici să-l duci la facultate? 56 00:05:39,890 --> 00:05:42,050 Aveți câteva săptămâni înainte să vină elevii 57 00:05:42,140 --> 00:05:45,700 — Nu, nu ar vrea să o fac. — Nu este tatăl, ci tu. 58 00:05:45,800 --> 00:05:48,380 - Dacă nu vrei, asta e altceva. - Nu pot 59 00:05:51,010 --> 00:05:51,800 De ce? 60 00:06:03,010 --> 00:06:04,450 .a fost doar o idee 61 00:06:04,500 --> 00:06:07,180 Poate să vedem dacă există o modalitate de a ne reconecta cu voi doi, asta-i tot 62 00:06:07,640 --> 00:06:09,410 ..știi, el pleacă în curând, așa că... 63 00:06:09,620 --> 00:06:11,140 .in cele din urma. gandeste-te la asta 64 00:06:15,750 --> 00:06:17,680 .Ramas bun. ne vedem mai tarziu 65 00:06:27,860 --> 00:06:28,860 .Scuzați-mă 66 00:06:32,640 --> 00:06:34,380 .Scuzați-mă. Hei 67 00:06:36,580 --> 00:06:37,450 Te cunosc de undeva? 68 00:06:39,790 --> 00:06:41,000 .Am cunoscut-o pe mama ta 69 00:06:41,430 --> 00:06:42,930 .. cu ani în urmă 70 00:06:44,360 --> 00:06:45,960 Dar comunicarea noastră a fost întreruptă 71 00:06:48,870 --> 00:06:49,980 Cum te numești 72 00:06:53,240 --> 00:06:54,180 (Carl) 73 00:07:01,970 --> 00:07:03,810 Mă bucur să te cunosc, Carl 74 00:07:04,040 --> 00:07:05,800 Apreciez că ai venit la înmormântare. Îmi cer scuze că te-am oprit 75 00:07:05,840 --> 00:07:07,940 - Sunt derutat. - Desigur 76 00:07:08,180 --> 00:07:10,490 Moartea inundă mintea cu amintiri 77 00:07:12,090 --> 00:07:14,120 Dar ar trebui să-ți faci mereu amintiri noi, nu? 78 00:07:15,880 --> 00:07:16,560 .Bine 79 00:07:16,850 --> 00:07:17,630 (La revedere, Josh 80 00:07:21,960 --> 00:07:23,040 ..(Carl) 81 00:07:43,730 --> 00:07:44,730 ..(Carl) 82 00:07:56,200 --> 00:08:03,690 „Hei amice, am avut o idee.” 83 00:08:21,960 --> 00:08:28,770 Dacă te duc săptămâna viitoare la școală? 84 00:08:42,360 --> 00:08:45,470 Ce-ai zis? Ce tocmai mi-ai spus, Dalton? 85 00:08:46,730 --> 00:08:47,670 il schimb 86 00:08:47,840 --> 00:08:50,520 Vrei să porți în continuare acest scutec? 87 00:08:51,170 --> 00:08:52,170 Bine? 88 00:08:52,420 --> 00:08:53,810 Știi, hai să facem ceva 89 00:08:54,050 --> 00:08:55,950 ..putem curăța acele scutece 90 00:08:56,180 --> 00:08:57,720 Și purtați din nou același scutec 91 00:08:59,020 --> 00:09:00,020 îți place asta? 92 00:09:01,260 --> 00:09:03,610 .vă place. Ei bine, hai să o facem 93 00:09:06,520 --> 00:09:07,910 Ce haine ți-ar plăcea? 94 00:09:12,830 --> 00:09:14,410 Ce haine ți-ar plăcea? 95 00:09:14,570 --> 00:09:16,690 .da, ei bine, spune-mi 96 00:09:16,800 --> 00:09:18,340 Trebuie doar să-mi spui 97 00:09:20,990 --> 00:09:21,680 .Haide 98 00:09:21,780 --> 00:09:22,390 Dalton: Cred că da. 99 00:09:22,450 --> 00:09:24,270 .este cel mai bun din lume 100 00:09:26,390 --> 00:09:26,690 ..dacă 101 00:10:16,770 --> 00:10:17,460 .El a vrut-o 102 00:10:19,910 --> 00:10:20,910 ..Vreau să spun 103 00:10:20,990 --> 00:10:21,780 "uimitor" 104 00:10:21,840 --> 00:10:22,800 .Si bine 105 00:10:27,320 --> 00:10:28,210 .ideal 106 00:10:41,140 --> 00:10:43,990 .Bun. Bun 107 00:10:50,060 --> 00:10:54,570 || perfid || 108 00:10:56,500 --> 00:10:59,250 || Ușa roșie || 109 00:11:15,110 --> 00:11:18,280 Tata, mama, eu, Foster, Callie. 110 00:11:22,020 --> 00:11:25,430 Aseară m-am văzut adormit și am zburat 111 00:13:30,650 --> 00:13:31,430 ți-e foame 112 00:13:35,640 --> 00:13:38,820 Trebuie să scapi de acea față încruntă, altfel va fi o zi lungă 113 00:13:41,180 --> 00:13:42,090 "Mama: Cum sunt lucrurile?" 114 00:13:42,190 --> 00:13:44,960 "teribil" 115 00:13:49,850 --> 00:13:51,600 "amenda" 116 00:13:52,860 --> 00:13:55,450 Mama ta a spus că ai profesorul de artă pe care l-ai dorit. Care este numele lui? 117 00:13:55,530 --> 00:13:57,350 Ea este o profesoara. (Armaghan 118 00:13:58,370 --> 00:13:59,370 e buna? 119 00:14:01,120 --> 00:14:02,240 .Este cel mai bun 120 00:14:05,420 --> 00:14:06,420 .Felicitări 121 00:14:08,090 --> 00:14:09,840 Ar fi bine, pentru cât o vom plăti 122 00:14:12,960 --> 00:14:17,270 „Trimite-ți lumina și adevărul tău” 123 00:14:21,760 --> 00:14:25,260 „Bine ați venit la noii studenți”. 124 00:14:25,680 --> 00:14:28,910 .ok, să începem distracția 125 00:14:31,320 --> 00:14:32,970 Universitatea Jane Peers 126 00:14:34,820 --> 00:14:36,400 .da, tu, vino aici 127 00:14:39,880 --> 00:14:41,850 Hei, amice, bine ai venit la Universitatea Jane Peers 128 00:14:45,050 --> 00:14:47,080 „Kappa Tau”? Sunteți fraternitatea Kappa Z. 129 00:14:48,450 --> 00:14:49,450 A trecut mult timp, desigur 130 00:14:51,840 --> 00:14:54,090 .Voi lua unul pentru el. Mulțumiri 131 00:14:55,910 --> 00:14:56,490 Hei! 132 00:15:07,690 --> 00:15:08,690 .Îmi pare rău 133 00:15:14,650 --> 00:15:17,420 .Bun. Puteți alege primul 134 00:15:26,330 --> 00:15:27,520 Alege-ți patul 135 00:15:31,230 --> 00:15:34,380 Mama ta ți-a împachetat o sursă de energie 136 00:15:35,320 --> 00:15:39,820 Ce e în neregulă cu asta? .."Două mufe", port "USB". 137 00:15:39,940 --> 00:15:41,710 Două fire de conectare 138 00:15:42,010 --> 00:15:43,460 .ceea ce este inutil 139 00:15:50,360 --> 00:15:53,070 .ea este gata 140 00:15:59,090 --> 00:16:00,280 .Chicul 141 00:16:04,510 --> 00:16:05,950 Mai ai nevoie de asta? 142 00:16:06,250 --> 00:16:07,180 Mama l-a împachetat în geantă 143 00:16:15,650 --> 00:16:18,090 Este intens. Asta desenezi? 144 00:16:18,290 --> 00:16:20,450 - Pune-l înapoi. - Nu, este un desen grozav 145 00:16:21,930 --> 00:16:23,070 L-ai desenat din memorie? 146 00:16:23,190 --> 00:16:24,910 .Este una dintre pozele pe care le-am găsit acasă 147 00:16:25,940 --> 00:16:27,330 Wow, se pare că este 148 00:16:28,190 --> 00:16:29,610 De parcă ascunde ceva? 149 00:16:30,490 --> 00:16:31,490 ..asta simt eu 150 00:16:33,310 --> 00:16:35,020 .ce simt în ultimii ani 151 00:16:36,390 --> 00:16:38,740 A avut o viață grea, fiind o mamă singură 152 00:16:41,140 --> 00:16:44,090 .da, e greu 153 00:16:54,450 --> 00:16:56,390 Nu ar trebui să-mi pui poza pe perete? 154 00:17:00,620 --> 00:17:01,620 .Eu nu te condamn 155 00:17:03,460 --> 00:17:05,320 .scuze că am lipsit în ultima vreme 156 00:17:07,330 --> 00:17:09,350 ..bineînțeles că tata nu era prin preajmă dar 157 00:17:10,750 --> 00:17:11,860 .Ar putea fi mai rău 158 00:17:13,990 --> 00:17:15,110 ..Am fost un pic 159 00:17:15,990 --> 00:17:19,180 Dezorientat în ultimii ani, parcă creierul 160 00:17:20,090 --> 00:17:21,200 ..că eu doar 161 00:17:22,260 --> 00:17:23,720 ..Am reușit 162 00:17:24,370 --> 00:17:28,080 Alocați timp suficient pentru tine și cele două surori ale tale 163 00:17:29,150 --> 00:17:30,610 Te-ai gândit să ceri ajutor? 164 00:17:33,690 --> 00:17:35,230 .Încerc să merg înainte pe cont propriu 165 00:17:39,430 --> 00:17:41,620 Tu ești Dalton Lambert? Da, ai fost...? 166 00:17:41,810 --> 00:17:43,000 (Chris Winslow) 167 00:17:48,100 --> 00:17:50,640 Este totul în regulă? Da, nu, totul e bine 168 00:17:50,870 --> 00:17:53,100 Dar am crezut că colegul meu de cameră va fi 169 00:17:54,520 --> 00:17:55,810 .băiat 170 00:17:55,880 --> 00:17:57,170 .Bine 171 00:17:59,280 --> 00:18:02,500 Cred că este un colegiu de arte liberale, cu accent pe cuvântul „liberal”. 172 00:18:02,740 --> 00:18:04,990 Da, numele Chris m-a derutat 173 00:18:05,290 --> 00:18:07,910 corect. Asta nu s-ar întâmpla cu un nume ca Dalton 174 00:18:09,020 --> 00:18:12,530 Știi, mă voi duce la biroul căminului și voi rezolva asta 175 00:18:12,670 --> 00:18:15,330 Nu, nu, te rog, părinte Dalton 176 00:18:15,880 --> 00:18:19,370 .ma scuzati... i-am intrerupt convietuirea masculina 177 00:18:20,180 --> 00:18:21,180 .Mă voi întoarce imediat 178 00:18:26,430 --> 00:18:27,280 ..Asculta 179 00:18:28,630 --> 00:18:29,940 .am adus asta pentru tine 180 00:18:30,190 --> 00:18:31,390 .verifică 181 00:18:31,700 --> 00:18:33,550 ..e în regulă dacă îl urăști, dar tu 182 00:18:33,820 --> 00:18:35,180 .nu-l vei ura 183 00:18:37,320 --> 00:18:39,330 Nu mă cunoști cu adevărat, nu-i așa? 184 00:18:39,380 --> 00:18:41,630 Adică, crezi că sunt interesat de o legătură între frați? 185 00:18:42,990 --> 00:18:44,700 E doar o petrecere, Dalton 186 00:18:45,790 --> 00:18:47,220 .Merge. ascult 187 00:18:47,610 --> 00:18:49,330 .fa-o pentru. Te-am adus aici 188 00:18:49,490 --> 00:18:51,280 - Că nici nu ai vrut. - Bineînţeles că ai făcut-o 189 00:18:51,340 --> 00:18:52,490 Nu mă mai minți! 190 00:18:54,060 --> 00:18:55,690 .Am auzit-o pe mama la înmormântare 191 00:18:57,170 --> 00:18:57,940 .Am facut-o totusi 192 00:18:58,060 --> 00:18:59,800 Deci acum ești tatăl anului? 193 00:19:00,090 --> 00:19:01,300 Măcar ai un tată 194 00:19:01,440 --> 00:19:03,350 Nu-l învinovăți pe tatăl tău pentru greșelile tale 195 00:19:03,500 --> 00:19:06,270 Te-a părăsit acum 40 de ani. Treci peste asta acum 196 00:19:06,510 --> 00:19:07,870 .Nu voi fi ca tine 197 00:19:07,930 --> 00:19:10,870 glumești cu mine? După tot ce am făcut pentru tine? 198 00:19:11,120 --> 00:19:13,400 Când ai devenit atât de nerecunoscător? 199 00:19:16,980 --> 00:19:18,460 Nu e de mirare că mama a divorțat de tine 200 00:19:19,610 --> 00:19:20,890 Mulțumesc pentru călătorie 201 00:21:12,560 --> 00:21:14,340 Poți auzi că este Shine Twain, nu? 202 00:21:15,270 --> 00:21:15,880 .Bine 203 00:21:17,400 --> 00:21:18,930 Deci ce au spus despre locuințe? 204 00:21:19,150 --> 00:21:20,670 Ce păcat, au spus ei 205 00:21:20,820 --> 00:21:22,340 .Trebuie să dorm aici în seara asta 206 00:21:22,560 --> 00:21:25,530 Dar maine imi vor da inca o camera .deci aceasta nu este o situatie permanenta 207 00:21:25,680 --> 00:21:26,860 .Nu te plînge 208 00:21:28,500 --> 00:21:31,280 - Presupun că studiezi arta aici. - Da. Și tu? muzica? 209 00:21:31,480 --> 00:21:32,210 .matematică 210 00:21:32,240 --> 00:21:36,380 Îmi doream muzică, dar viața artistului este instabilă și plină de angoasă 211 00:21:38,760 --> 00:21:40,720 Dar sunt sigur că vei avea mare succes 212 00:21:42,950 --> 00:21:45,070 Ai vrea să sufli cu instrumentul meu? Ce? 213 00:21:45,560 --> 00:21:46,680 poti sa te joci 214 00:21:48,240 --> 00:21:49,410 .Pot să cânt puțin la pian 215 00:21:49,580 --> 00:21:51,330 .e același lucru. Doar sufla 216 00:21:55,650 --> 00:21:57,100 Germenii mei sunt inofensivi 217 00:22:10,540 --> 00:22:11,470 Ce este asta? 218 00:22:11,870 --> 00:22:13,510 .ceva făcut de mama 219 00:22:14,080 --> 00:22:15,080 .Frumoasa 220 00:22:16,920 --> 00:22:18,030 ..permisiune 221 00:22:18,920 --> 00:22:20,110 Care este cel mai ciudat lucru la tine? 222 00:22:23,630 --> 00:22:24,630 .Nu știu 223 00:22:26,400 --> 00:22:27,400 .Nu știu 224 00:22:28,280 --> 00:22:29,820 Haide, omule, toată lumea este străină 225 00:22:30,970 --> 00:22:31,740 .Tu primul 226 00:22:31,980 --> 00:22:35,060 Duminica port un monoclu și comand mâncare cu accent britanic 227 00:22:35,170 --> 00:22:36,070 .Este ciudat 228 00:22:36,780 --> 00:22:37,980 .Mulțumiri 229 00:22:38,150 --> 00:22:39,900 Ei bine, uneori mănâncă 230 00:22:40,700 --> 00:22:41,860 Fulgi de ovăz instant 231 00:22:42,360 --> 00:22:45,110 .fără apă sau lapte sau altele asemenea 232 00:22:45,230 --> 00:22:47,290 .Acesta va fi uscat 233 00:22:48,070 --> 00:22:48,840 Ce îngrozitor ești în asta 234 00:22:49,520 --> 00:22:50,740 Hai sa incercam din nou 235 00:22:50,800 --> 00:22:54,540 Când aveam 10 ani, părinții mei au murit și m-am dus la bunica mea, Berky 236 00:22:54,620 --> 00:22:58,310 Care odată aproape că și-a pierdut vederea din cauza tinea pedis rău 237 00:23:01,050 --> 00:23:02,810 Nu-mi amintesc când aveam 10 ani 238 00:23:03,660 --> 00:23:05,840 .Adică pe tot parcursul anului 239 00:23:06,310 --> 00:23:07,030 Ce vrei să spui? 240 00:23:08,850 --> 00:23:10,070 .Am fost în comă 241 00:23:10,260 --> 00:23:11,990 Meningita virala 242 00:23:12,130 --> 00:23:15,790 Cel puțin așa mi-au spus de câte ori au vorbit despre asta 243 00:23:15,880 --> 00:23:18,810 Dar nu-mi amintesc nimic 244 00:23:19,390 --> 00:23:20,970 .nici să nu fie bolnav 245 00:23:21,080 --> 00:23:25,530 Parcă m-am trezit într-o zi. A trecut un an întreg 246 00:23:27,030 --> 00:23:28,030 .asta e oribil 247 00:23:29,400 --> 00:23:30,710 .și foarte rar 248 00:23:31,690 --> 00:23:32,830 .Facut bine 249 00:23:33,070 --> 00:23:36,350 Da, de fapt, mi-aș fi dorit să fi... uitat un an întreg când eram copil 250 00:23:37,620 --> 00:23:39,290 .Aş fi putut beneficia de meningită 251 00:23:43,380 --> 00:23:44,620 ..știi, acolo 252 00:23:44,920 --> 00:23:47,600 Un alt lucru ciudat despre mine 253 00:23:48,520 --> 00:23:50,400 ..de când erai în comă 254 00:23:50,510 --> 00:23:53,660 .Mi-e frică de întuneric 255 00:23:53,860 --> 00:23:55,880 ..Chiar imi era frica de papusi Barbie 256 00:23:56,850 --> 00:23:57,560 .acum 257 00:23:58,970 --> 00:24:00,410 Nu este nimic rău să-ți fie frică 258 00:24:00,530 --> 00:24:03,280 Atâta timp cât ții lumina aprinsă, nu vei putea dormi 259 00:24:08,280 --> 00:24:10,050 Serios? .scuze 260 00:24:10,240 --> 00:24:11,740 .Pai, indiferent 261 00:24:12,110 --> 00:24:14,070 .decent. voi suporta 262 00:24:29,650 --> 00:24:30,700 Bună, sunt Dalton 263 00:24:30,880 --> 00:24:34,330 .Nu pot să-ți răspund acum. Așa că lasă un mesaj și te voi răspunde 264 00:24:34,970 --> 00:24:36,450 .Bună omule, eu sunt 265 00:24:36,730 --> 00:24:38,950 Am sunat pentru a vă verifica adaptarea la noul loc 266 00:24:41,560 --> 00:24:45,160 ..M-am gândit doar la ce ai spus 267 00:24:46,480 --> 00:24:47,480 ..Și 268 00:24:49,690 --> 00:24:51,790 ..Nu știu 269 00:24:52,600 --> 00:24:54,900 ..ce e cu mine dar 270 00:24:57,090 --> 00:24:58,450 .Voi clarifica 271 00:25:01,040 --> 00:25:02,360 .Am vrut doar să știi asta 272 00:25:07,510 --> 00:25:08,740 .Bun. Ramas bun 273 00:25:35,490 --> 00:25:36,380 .Bine ati venit 274 00:25:36,740 --> 00:25:38,470 Sunt profesorul Armaghan 275 00:25:39,320 --> 00:25:40,960 Opriți telefoanele 276 00:25:41,320 --> 00:25:43,020 Deschideți pungile cu grafică 277 00:25:43,570 --> 00:25:46,020 .Desenează ceva care m-ar putea interesa 278 00:25:49,220 --> 00:25:50,890 .Pune-l pe suport 279 00:25:51,170 --> 00:25:52,970 Stai cu munca ta 280 00:25:53,440 --> 00:25:54,890 .Stai mândru 281 00:26:04,220 --> 00:26:05,450 (Alec Anderson) 282 00:26:06,200 --> 00:26:07,660 Stilul tău este clar 283 00:26:07,830 --> 00:26:09,220 .arata ca o poza 284 00:26:09,560 --> 00:26:10,340 .Mulțumiri 285 00:26:10,640 --> 00:26:12,020 .asta nu a fost linguşire 286 00:26:14,360 --> 00:26:15,590 .rupe-o 287 00:26:15,840 --> 00:26:16,840 Scuzați-mă? 288 00:26:16,910 --> 00:26:18,810 .grafic. rupe-o 289 00:26:19,990 --> 00:26:22,070 Am depus mult efort în acest desen 290 00:26:22,370 --> 00:26:23,330 Nimănui nu va fi dor de ea 291 00:26:26,350 --> 00:26:27,350 În nici un caz 292 00:26:28,260 --> 00:26:31,350 Cu adevărat nefericit, prima noastră victimă 293 00:26:32,090 --> 00:26:36,000 De obicei, cineva renunță după ce încep prezentările 294 00:26:36,080 --> 00:26:38,270 - Nu mi-am dat demisia. - Am facut 295 00:26:38,490 --> 00:26:40,630 .Dar încă nu ți-ai dat seama de asta 296 00:26:41,180 --> 00:26:41,970 .poti pleca 297 00:26:53,180 --> 00:26:54,180 .noroc 298 00:26:56,780 --> 00:26:59,800 Orice idiot poate învăța tehnica 299 00:27:00,030 --> 00:27:01,510 .până la stăpânire 300 00:27:02,340 --> 00:27:05,940 Dar este inutil dacă nu vine din adâncuri 301 00:27:07,250 --> 00:27:10,750 Nu mă interesează „gramatica artei”. 302 00:27:11,670 --> 00:27:13,390 Vom încălca regulile 303 00:27:15,470 --> 00:27:17,610 Atunci vreau să-l spargi din nou 304 00:27:18,200 --> 00:27:19,850 Să vedem cât de departe îl poate încălca 305 00:27:29,270 --> 00:27:30,270 (Dalton Lambert) 306 00:27:30,890 --> 00:27:31,730 .Da doamna 307 00:27:31,840 --> 00:27:35,990 De ce naiba aș rupe un desen atât de frumos? 308 00:27:43,160 --> 00:27:44,500 .din nou pentru buna masura 309 00:27:48,560 --> 00:27:50,270 Nu a fost foarte greu, nu-i așa? 310 00:27:53,080 --> 00:27:56,110 Ei bine, ar trebui să uiți de trecutul tău 311 00:27:56,690 --> 00:27:59,090 Jupuiți-vă pielea astfel încât să poată crește 312 00:27:59,630 --> 00:28:01,450 .Voi număra invers de la zece 313 00:28:01,800 --> 00:28:05,640 Cu fiecare număr în care vreau să te scufundi 314 00:28:05,690 --> 00:28:08,800 .din nou și din nou adânc în voi înșivă 315 00:28:10,140 --> 00:28:12,890 Nu îndepărtați cărbunele de pe hârtie 316 00:28:14,350 --> 00:28:15,350 ..zece 317 00:28:15,920 --> 00:28:16,920 ..nouă 318 00:28:17,950 --> 00:28:18,920 ..opta 319 00:28:19,860 --> 00:28:20,860 ..Șapte 320 00:28:21,720 --> 00:28:22,720 ..şase 321 00:28:23,360 --> 00:28:24,360 ..cinci 322 00:28:25,170 --> 00:28:26,170 ..patru 323 00:28:26,970 --> 00:28:27,970 ..Trei 324 00:28:29,070 --> 00:28:30,070 ..Două 325 00:28:31,150 --> 00:28:31,990 .Unu 326 00:28:34,920 --> 00:28:37,520 Desenați orice vă duce sufletul 327 00:28:38,080 --> 00:28:40,010 Și sentimentul că te definește 328 00:28:42,620 --> 00:28:45,070 ..trebuie să fii pregătit să cauți 329 00:28:45,290 --> 00:28:47,770 .în gândurile tale cele mai adânci și întunecate 330 00:30:13,260 --> 00:30:15,470 This ușă te încuie sau te lasă să ieși? 331 00:30:24,970 --> 00:30:26,550 Va trebui să purtați căști 332 00:30:26,890 --> 00:30:31,010 Instrumentul este zgomotos, dar mă vei putea auzi 333 00:30:31,540 --> 00:30:36,170 Vreau să rămâi cât mai nemișcat până la sfârșitul procedurii 334 00:30:36,980 --> 00:30:38,730 ...dacă ai chef să pleci de acolo 335 00:30:39,580 --> 00:30:41,680 .Atinge mingea și ne oprim 336 00:30:42,660 --> 00:30:43,470 eşti în regulă? 337 00:30:44,510 --> 00:30:45,320 .foarte bucuros 338 00:30:46,050 --> 00:30:46,990 .Surci acum 339 00:31:00,600 --> 00:31:01,470 .Ia asta 340 00:31:17,470 --> 00:31:19,540 chifla. Ești confortabil, Josh? 341 00:31:20,450 --> 00:31:22,940 .Bine. Să terminăm asta 342 00:32:00,410 --> 00:32:01,410 Bine ati venit? 343 00:32:04,870 --> 00:32:05,870 Dr. Brawer? 344 00:32:10,460 --> 00:32:11,460 Dr. Brawer? 345 00:32:14,130 --> 00:32:16,100 Există cineva cu tine 346 00:32:16,430 --> 00:32:18,430 Ce? Ce ați spus? 347 00:32:20,830 --> 00:32:22,380 Dr. Brower, ce ai spus? 348 00:32:34,120 --> 00:32:35,120 .Haide 349 00:32:38,470 --> 00:32:39,840 Vrei să mă scoți, te rog? 350 00:32:42,250 --> 00:32:43,620 !Bine ati venit 351 00:32:44,960 --> 00:32:46,370 Mă vei scoate afară? 352 00:32:47,960 --> 00:32:49,430 .ușa e deschisă 353 00:32:50,630 --> 00:32:54,070 Bine! Scoate-ma! Dr. Brawer! 354 00:32:54,380 --> 00:32:55,620 Scoate-mă afară, dr. Brawer 355 00:32:55,770 --> 00:32:57,280 .Haide. Scoate-mă de aici 356 00:32:57,470 --> 00:32:58,380 Bine ati venit? 357 00:32:58,950 --> 00:32:59,650 !Tu 358 00:33:05,260 --> 00:33:08,170 .Scoate-ma. scoate-ma in oras 359 00:33:09,440 --> 00:33:11,580 Dr. Brawer. Haide 360 00:33:14,800 --> 00:33:15,800 .Scoate-ma 361 00:33:41,810 --> 00:33:42,900 .Chicul. Să mergem 362 00:33:47,200 --> 00:33:47,920 domnule Lambert 363 00:33:48,110 --> 00:33:49,600 Ce a fost asta? Te simți bine? 364 00:33:49,720 --> 00:33:51,170 De ce ai stins lumina? 365 00:33:51,300 --> 00:33:52,140 .relaxează-te 366 00:33:52,810 --> 00:33:54,120 Ai spus că lumina este stinsă? 367 00:33:54,340 --> 00:33:56,760 Toate luminile s-au stins și am rămas blocat acolo 368 00:33:57,110 --> 00:33:58,210 ..Am văzut 369 00:34:02,750 --> 00:34:03,960 Ce este asta... (domnul Lambert) 370 00:34:04,290 --> 00:34:06,260 Am adormit 15 minute 371 00:34:06,610 --> 00:34:07,620 .toţi adormiţi 372 00:34:08,200 --> 00:34:10,120 .iar ecoul este destul de clar 373 00:34:15,300 --> 00:34:17,370 Ce? Fă-ți timp să te îmbraci 374 00:34:17,690 --> 00:34:18,690 .Vino aici 375 00:34:31,060 --> 00:34:35,040 Nu ai probleme fizice. Nu există pete pe creier 376 00:34:35,830 --> 00:34:37,130 .nimic de care să vă faceți griji 377 00:34:41,570 --> 00:34:44,470 Sunt o veste bună, domnule Lambert 378 00:34:45,620 --> 00:34:47,630 ..Da, știu, sunt 379 00:34:50,260 --> 00:34:52,250 .Bănuiesc că mă așteptam la ceva real 380 00:34:53,750 --> 00:34:57,030 Ceva care ar putea explica această confuzie 381 00:34:57,230 --> 00:35:00,530 Problema ta de memorie se poate datora multor lucruri 382 00:35:01,040 --> 00:35:04,160 Stres crescut. O schimbare a obiceiurilor 383 00:35:04,720 --> 00:35:07,520 Au existat schimbări în viața ta de acasă? 384 00:35:09,990 --> 00:35:12,290 Mama mea a murit recent 385 00:35:12,960 --> 00:35:14,740 .Imi pare rau pentru pierderea ta 386 00:35:16,890 --> 00:35:19,490 Ca să nu mai spun că fiul meu va merge la facultate 387 00:35:19,570 --> 00:35:22,870 Și fosta mea soție abia... vorbește cu mine, așa că... 388 00:35:23,510 --> 00:35:25,690 Asta pare greoi. 389 00:35:26,040 --> 00:35:28,500 Poate te poate ajuta un expert în probleme de moarte 390 00:35:30,450 --> 00:35:31,930 .Da, desigur, s-ar putea să funcționeze 391 00:35:34,530 --> 00:35:37,380 Există cazuri de boli mintale în familia ta? 392 00:35:39,670 --> 00:35:40,610 Boală mintală? 393 00:35:40,800 --> 00:35:42,130 Nu trebuie să vă faceți griji pentru asta 394 00:35:42,540 --> 00:35:44,600 Acest lucru poate fi util pentru diagnostic 395 00:35:44,810 --> 00:35:45,810 .nu ​​​​din stirea mea 396 00:35:46,310 --> 00:35:47,400 .Ar fi bine să investighezi asta 397 00:35:48,720 --> 00:35:51,920 Între timp, există exerciții și jocuri pentru stimularea memoriei 398 00:35:52,480 --> 00:35:54,600 Joc de masă cu memorie 399 00:35:55,340 --> 00:35:56,940 Vrei să joc jocuri pentru copii? 400 00:35:57,820 --> 00:35:59,540 Putem învăța multe de la copii 401 00:36:03,030 --> 00:36:03,580 .Bine 402 00:36:08,110 --> 00:36:08,840 Mulțumiri 403 00:39:34,730 --> 00:39:35,490 Ce faci? 404 00:39:41,120 --> 00:39:42,900 Mi-au dat o cameră nouă 405 00:39:42,970 --> 00:39:45,240 Deci, în sfârșit, nu mai sunt petreceri 406 00:39:45,340 --> 00:39:47,820 Partea bună este că acum sunt în camera 323 407 00:39:48,210 --> 00:39:48,820 .chiar deasupra ta 408 00:39:49,670 --> 00:39:53,200 Așa că nu face zgomot, nu vreau să te aud sugându-ți pula în miezul nopții 409 00:40:00,120 --> 00:40:01,200 Vrei să te alături Frăției? 410 00:40:01,550 --> 00:40:02,090 Ce? 411 00:40:03,790 --> 00:40:05,630 Nu, tatăl meu mi-a adus 412 00:40:07,070 --> 00:40:07,620 .Poftim 413 00:40:08,810 --> 00:40:10,980 Ne batem joc de hainele lor și de bani părinților 414 00:40:11,710 --> 00:40:13,110 .dacă nu tot redecorezi 415 00:40:15,030 --> 00:40:17,100 Hai, Dalton, fă ceva. S-ar putea să-l facă fericit pe tatăl tău 416 00:40:18,100 --> 00:40:19,350 Care este cel mai rău lucru care s-ar putea întâmpla? 417 00:40:24,840 --> 00:40:26,660 Vrei niște budincă? 418 00:40:27,620 --> 00:40:28,400 .Nu, mulțumesc 419 00:40:29,430 --> 00:40:29,910 .ambii 420 00:40:31,010 --> 00:40:31,730 .cum 421 00:40:32,690 --> 00:40:33,600 Esti serios? 422 00:40:34,090 --> 00:40:36,300 Haide, nu mai țipa. Și vino aici 423 00:40:36,820 --> 00:40:39,880 Să imortalizăm această noapte de care s-ar bucura Dalton Lambert 424 00:41:01,930 --> 00:41:03,890 Ce este sucul de frați? 425 00:41:03,970 --> 00:41:05,500 .nu ​​​​întreba - salut! Bine ati venit - 426 00:41:05,970 --> 00:41:07,220 Toată lumea, numele meu este Nick 427 00:41:07,470 --> 00:41:11,800 Nick! personajul negativ! (Nick) ticălosul! (Nick) ticălosul) 428 00:41:13,210 --> 00:41:16,050 Bine ați venit acasă și bine ați venit la școală, dragii mei 429 00:41:17,550 --> 00:41:22,640 Vreau doar să-ți reamintesc... acea legătură de fraternitate 430 00:41:23,160 --> 00:41:24,670 .sunt atacati 431 00:41:24,960 --> 00:41:28,360 Și trebuie să ne protejăm dreptul... de a sărbători 432 00:41:28,640 --> 00:41:30,150 .și să fiu uimitor 433 00:41:30,210 --> 00:41:34,180 Albi, negri, maro, albaștri. Toată lumea este binevenită aici 434 00:41:34,370 --> 00:41:37,010 ... atâta timp cât mărturisești 435 00:41:37,460 --> 00:41:39,030 ...si tu respect 436 00:41:39,080 --> 00:41:41,710 ...că legătura frăției este ultima casă 437 00:41:42,450 --> 00:41:44,130 În ea, bărbați pot fi bărbați 438 00:41:50,920 --> 00:41:51,870 .Mulțumesc 439 00:41:52,630 --> 00:41:55,090 Acum, e mult de băut în seara asta 440 00:41:55,140 --> 00:41:57,260 ...dar, controlați-vă 441 00:41:57,970 --> 00:42:00,030 Nu avem nevoie de alt incident 442 00:42:00,530 --> 00:42:01,640 Petrecere proastă 443 00:42:02,310 --> 00:42:05,290 Sunt de acord cu tine, hai să mergem sus și să trecem prin chestiile celorlalți 444 00:42:19,350 --> 00:42:19,780 .Bine 445 00:42:29,880 --> 00:42:31,150 Nu trebuie sa intarziem 446 00:42:34,210 --> 00:42:36,270 Permisiunea de a continua a fost acordată 447 00:42:38,560 --> 00:42:39,260 .Hei 448 00:42:59,230 --> 00:43:00,390 .ambii 449 00:43:01,290 --> 00:43:02,210 Aceasta este camera lui Nick 450 00:43:02,710 --> 00:43:04,050 .iar acesta este un anal cremos 451 00:43:04,660 --> 00:43:07,100 Voi arunca asta in baie. Ma intorc imediat 452 00:43:07,880 --> 00:43:08,400 .Aștepta 453 00:43:38,500 --> 00:43:39,180 ...Hei prietene 454 00:43:48,280 --> 00:43:49,580 esti bine omule 455 00:43:50,440 --> 00:43:52,670 Ai nevoie de apă sau altceva? 456 00:43:53,400 --> 00:43:56,870 Opreste-l. Opreste-l 457 00:43:58,180 --> 00:43:59,390 .opreste-l 458 00:44:01,020 --> 00:44:02,310 .închideți ușa 459 00:44:04,210 --> 00:44:05,020 ...închide 460 00:44:07,190 --> 00:44:08,410 .închideți ușa 461 00:44:11,340 --> 00:44:14,410 Mă duc acum. Am nevoie de provizii 462 00:44:19,930 --> 00:44:23,130 Bună Paige, sunt Nick 463 00:44:26,160 --> 00:44:30,140 În seara asta e noaptea ta. În seara asta e noaptea ta 464 00:44:34,520 --> 00:44:35,500 .Aici 465 00:44:42,670 --> 00:44:43,790 Ce sa întâmplat? 466 00:44:46,390 --> 00:44:47,380 Fii tu însuți 467 00:44:50,840 --> 00:44:51,740 Vrei sa dansezi? 468 00:44:51,790 --> 00:44:53,930 Ar fi frumos să dansezi. Noi putem dansa 469 00:44:58,030 --> 00:44:58,990 .Hai sa dansam 470 00:45:16,080 --> 00:45:17,540 .seara asta e noaptea ta 471 00:46:30,240 --> 00:46:31,000 .Liniște 472 00:46:33,740 --> 00:46:34,580 eşti în regulă? 473 00:46:37,350 --> 00:46:38,330 ...cred că am văzut ceva 474 00:46:38,800 --> 00:46:39,340 Ce? 475 00:46:42,630 --> 00:46:43,430 .Trebuie să plecăm 476 00:46:43,950 --> 00:46:45,640 Acum... distracția tocmai a început. 477 00:46:45,660 --> 00:46:47,790 E cineva în camera mea? - .smash, smash- 478 00:46:48,420 --> 00:46:50,840 O să ai probleme, flancărele 479 00:46:53,800 --> 00:46:54,880 Ce se întâmplă? 480 00:46:56,210 --> 00:46:59,050 Doamne, nu pare atât de rău 481 00:46:59,420 --> 00:47:02,320 ...căutăm puţină intimitate 482 00:47:02,340 --> 00:47:04,560 .știi, am fi făcut-o 483 00:47:06,650 --> 00:47:08,360 .Prefer să-mi văd părinții făcând asta 484 00:47:09,380 --> 00:47:11,450 .Dar, voi doi ar trebui să rămână pe aici 485 00:47:11,690 --> 00:47:13,790 Am fost suficient de beat să vă găsesc amândoi atragatori 486 00:47:15,340 --> 00:47:17,050 .chiar dacă arăți ca un clovn 487 00:47:18,580 --> 00:47:20,480 Nick este rău, nu? 488 00:47:21,510 --> 00:47:23,330 Acum vei fi un eunuc, Nick 489 00:47:24,850 --> 00:47:25,430 Alerga! 490 00:47:31,960 --> 00:47:33,980 E bine să gândești repede, nu? 491 00:47:34,010 --> 00:47:34,710 ...UE 492 00:47:36,010 --> 00:47:37,070 Cât de stupid 493 00:47:37,610 --> 00:47:39,480 Nu te-am întrebat dacă pot să te sărut 494 00:47:39,510 --> 00:47:41,760 Îmi pare rău, mi-am urmat instinctul 495 00:47:41,900 --> 00:47:43,290 ...nu - esti bine? - 496 00:47:43,930 --> 00:47:45,280 ...sunt bine, doar eu 497 00:47:51,730 --> 00:47:55,550 Îmi cer scuze pentru ceea ce ți-am spus 498 00:47:57,660 --> 00:47:58,220 .tot ceea ce 499 00:47:59,170 --> 00:48:02,410 Crezi că îmi pasă ce crede el? Ar trebui să fie norocos 500 00:48:03,940 --> 00:48:06,660 .bună prietene, te sun din nou 501 00:48:07,450 --> 00:48:08,910 M-am dus la doctor 502 00:48:10,020 --> 00:48:11,370 .si totul este bine 503 00:48:12,630 --> 00:48:15,360 Ei bine, nu bine... dar mă voi descurca, deci 504 00:48:15,440 --> 00:48:17,540 .Sună-mă cât de curând poti 505 00:48:17,990 --> 00:48:20,040 ... ei bine, deja am făcut-o 506 00:48:20,950 --> 00:48:23,740 Îmi pare rău, Dalton, pentru ce am spus zilele trecute 507 00:48:26,030 --> 00:48:27,130 .ok omule 508 00:51:35,630 --> 00:51:37,310 Unde este maioneza? 509 00:51:41,160 --> 00:51:42,520 Cine este aceasta? 510 00:52:47,650 --> 00:52:49,570 Te rog să nu-mi spui că doar ai cotrocit 511 00:52:49,620 --> 00:52:51,460 .Ce? ambii 512 00:52:51,490 --> 00:52:52,820 Ce naiba se intampla? 513 00:52:55,110 --> 00:52:55,920 .Intrați 514 00:53:06,930 --> 00:53:10,170 Mi se întâmplă ceva, văd lucruri, lucruri nebunești 515 00:53:10,630 --> 00:53:14,890 Îți amintești de băiatul care a avut un accident? 516 00:53:15,390 --> 00:53:17,650 .L-am văzut, era mort 517 00:53:19,320 --> 00:53:21,190 .Am început un exercițiu tehnic 518 00:53:21,210 --> 00:53:26,370 Profesorul ne-a spus să căutăm sau amintire în adâncul subconștientului nostru 519 00:53:26,400 --> 00:53:29,390 Deci, apoi am desenat ușa asta 520 00:53:29,660 --> 00:53:31,180 Ar trebui să părăsești această clasă 521 00:53:31,530 --> 00:53:32,310 .Sunt serios 522 00:53:33,860 --> 00:53:36,990 În seara asta desenam și am adormit 523 00:53:37,370 --> 00:53:39,680 Și m-am trezit când a apărut această lampă 524 00:53:40,080 --> 00:53:41,810 A fost ca un vis, dar nu a fost 525 00:53:42,340 --> 00:53:45,420 Apoi am mers în camera ta 526 00:53:46,890 --> 00:53:48,700 .Știu că arată rău 527 00:54:03,920 --> 00:54:06,550 Simt că mă apropii de ceva 528 00:54:07,830 --> 00:54:09,320 .sau ceva se apropie de mine 529 00:55:06,070 --> 00:55:07,230 Ai o pernă suplimentară? 530 00:56:35,810 --> 00:56:37,940 Am fost la primul meu concert 531 00:56:37,970 --> 00:56:39,440 .era groaznica 532 00:56:59,280 --> 00:56:59,920 .Chicul 533 00:57:01,720 --> 00:57:02,640 .(Plasament) 534 00:57:04,240 --> 00:57:05,280 .(renai) 535 00:57:07,580 --> 00:57:08,710 .(Dalton) 536 00:57:11,140 --> 00:57:12,010 .(Cali) 537 00:57:15,280 --> 00:57:16,210 .(Dalton) 538 00:57:18,740 --> 00:57:19,600 Dalton)?) 539 00:57:21,110 --> 00:57:22,090 .(Dalton) 540 00:57:28,340 --> 00:57:29,200 .Mama mea 541 00:57:58,370 --> 00:57:59,110 .Chicul 542 00:58:01,400 --> 00:58:03,090 .ok mamă, ajutor-mă aici 543 00:58:07,430 --> 00:58:08,070 .(Cali) 544 00:58:09,510 --> 00:58:11,060 .(Dalton) .(Dalton) 545 00:58:12,840 --> 00:58:13,550 .Mama mea 546 00:58:16,530 --> 00:58:17,310 Mama mea? 547 00:58:19,000 --> 00:58:19,760 .Mama mea 548 00:58:22,280 --> 00:58:23,680 .Nu stiu, nu stiu 549 00:58:58,280 --> 00:58:59,070 .Chicul 550 00:59:27,420 --> 00:59:28,360 .blestemul 551 01:00:17,850 --> 01:00:19,190 (Ben Burton) 552 01:00:30,300 --> 01:00:31,300 .Scalează și întunecă 553 01:00:33,890 --> 01:00:35,840 Gradient între lumină și întuneric 554 01:00:37,490 --> 01:00:41,800 Un efect care nu este folosit doar pentru a crea... volum și definiție 555 01:00:41,970 --> 01:00:45,610 Dar și pentru a crea o sursă de lumină specifică în afara cadrului 556 01:00:47,620 --> 01:00:50,570 Ei bine, acesta este unul dintre cele mai bune tablouri ale lui Goya 557 01:00:51,500 --> 01:00:55,020 Spațiul negativ direcționează ochiul către Saturn 558 01:00:55,460 --> 01:00:59,770 Reprezintă asta întuneric sau gol? 559 01:01:00,600 --> 01:01:02,630 Goya a stăpânit pânza. 560 01:01:02,660 --> 01:01:08,830 Problemele de familie și de sănătate... l-au condus pe celebrul pictor 561 01:01:08,880 --> 01:01:11,110 .la un vârtej de întuneric 562 01:01:11,150 --> 01:01:14,160 Și așa a creat această... imagine apocaliptică 563 01:01:14,190 --> 01:01:17,050 Un tată își devorează fiul 564 01:01:20,870 --> 01:01:25,290 Acest echilibru între lumină și întuneric este ceea ce ne străduim 565 01:01:26,070 --> 01:01:26,890 .pregateste-te 566 01:01:31,230 --> 01:01:34,280 Experiențele tale sunt cele care întruchipează opera ta de artă 567 01:01:34,430 --> 01:01:36,390 Acceptă-l, folosește-l 568 01:01:37,150 --> 01:01:40,980 Au rătăcit în adâncurile întunericului memoriei 569 01:01:42,410 --> 01:01:43,150 ...zece 570 01:01:44,190 --> 01:01:44,850 ...nouă 571 01:01:45,970 --> 01:01:46,660 ...opt 572 01:01:47,620 --> 01:01:48,370 ...Șapte 573 01:01:49,580 --> 01:01:50,350 ...şase 574 01:01:51,170 --> 01:01:52,000 ...cinci 575 01:01:52,780 --> 01:01:53,680 ...patru 576 01:01:54,560 --> 01:01:55,310 ...Trei 577 01:01:56,180 --> 01:01:56,860 ...Două 578 01:01:57,840 --> 01:01:58,590 ...Unu 579 01:02:33,430 --> 01:02:35,560 Spitalul de psihiatrie din județul Los Angeles, Benjamin B Burton 580 01:02:35,590 --> 01:02:36,980 Data nașterii 11-3-1948 581 01:02:52,300 --> 01:02:53,160 Ce mai faci, student harnic? 582 01:02:53,270 --> 01:02:54,230 O ușă roșie 583 01:02:54,370 --> 01:02:55,530 .un cocos violet 584 01:02:55,620 --> 01:02:57,320 Haide, omule, asta nu înseamnă nimic pentru tine? 585 01:02:57,470 --> 01:02:58,420 O ușă roșie 586 01:02:58,710 --> 01:03:00,550 .arata expres ca de obicei 587 01:03:00,590 --> 01:03:03,080 Ni s-a cerut să desenăm o imagine la ora de desen 588 01:03:03,170 --> 01:03:05,820 Trebuie să găsim o amintire 589 01:03:06,290 --> 01:03:07,880 .Am crezut că este o amintire din copilăria mea 590 01:03:07,990 --> 01:03:09,030 Ai întrebat-o pe mama? 591 01:03:09,290 --> 01:03:11,300 Nu, nu vreau să-și fac griji 592 01:03:11,330 --> 01:03:12,630 De ce ar îngrijora asta? 593 01:03:15,610 --> 01:03:18,100 Nu știu. Asta se întâmplă când mergi la universitate? 594 01:03:18,130 --> 01:03:19,350 devii misterios? 595 01:03:20,750 --> 01:03:21,430 .Așa cred 596 01:03:21,690 --> 01:03:22,760 Deci nu voi merge la universitate 597 01:03:50,420 --> 01:03:53,790 Deci, după aceea noapte înfricoșătoare... și visul tău nu a fost un vis 598 01:03:53,830 --> 01:03:55,250 ...am început să mă gândesc 599 01:03:55,290 --> 01:03:56,860 ...Da, Dalton e ciudat. 600 01:03:56,890 --> 01:03:58,790 „Dar nu e nebun, nu? 601 01:03:58,960 --> 01:04:00,390 .Vreau cheia înapoi 602 01:04:00,470 --> 01:04:04,160 ... ei bine, am început să caut online 603 01:04:05,250 --> 01:04:06,390 Și ghici ce am găsit? 604 01:04:07,000 --> 01:04:08,560 .nu ​​​​esti deloc nebun 605 01:04:08,710 --> 01:04:12,250 Ești un călător astral 606 01:04:12,810 --> 01:04:13,600 Verificați asta 607 01:04:14,360 --> 01:04:16,850 Se pare că l-au filmat în magazin 608 01:04:16,950 --> 01:04:18,870 Bună, băieți, acesta este programul Spectral Views 609 01:04:18,890 --> 01:04:20,880 Eu sunt Spex, iar acesta este Tucker. Bună, Tucker 610 01:04:20,910 --> 01:04:23,440 Nu. - Ei bine, suntem M, Z, S. 611 01:04:23,480 --> 01:04:25,930 Anchetatori paranormali 612 01:04:26,000 --> 01:04:28,480 Astăzi vom vorbi despre ceva mulți dintre voi 613 01:04:28,500 --> 01:04:30,000 Ne întreba despre asta 614 01:04:30,320 --> 01:04:32,250 "Proiecție astrală" 615 01:04:32,490 --> 01:04:35,300 Este un fenomen real când... corpul nostru fizic adoarme 616 01:04:35,620 --> 01:04:39,890 Și... corpul nostru astral părăsește corpul nostru fizic 617 01:04:40,010 --> 01:04:42,250 .și plutește în alt loc 618 01:04:42,430 --> 01:04:45,400 Exact așa simt eu - ți-am spus, cool, nu? 619 01:04:45,650 --> 01:04:46,800 ...fostul nostru profesor 620 01:04:46,830 --> 01:04:48,160 ...Dr. Elise Rainier 621 01:04:48,190 --> 01:04:50,160 Avea un alt nume pentru acea altă lume 622 01:04:50,500 --> 01:04:53,430 Ea obișnuia să-l numească „istmul”. 623 01:04:58,590 --> 01:05:00,380 ...(Eu sunt Elise 624 01:05:01,080 --> 01:05:02,780 Mă bucur să vă văd pe toți 625 01:05:03,090 --> 01:05:07,010 Sunt aici să vă vorbesc despre proiecția astrală. 626 01:05:08,360 --> 01:05:10,440 Și despre istm 627 01:05:10,760 --> 01:05:11,720 ...Chicul 628 01:05:13,020 --> 01:05:14,400 .Un moment vă rog 629 01:05:15,440 --> 01:05:16,200 .Chicul 630 01:05:17,550 --> 01:05:18,180 ...Două 631 01:05:20,360 --> 01:05:21,090 .Unu 632 01:05:23,400 --> 01:05:24,430 ...istm 633 01:05:26,210 --> 01:05:28,290 ...lume intunecata 634 01:05:28,740 --> 01:05:31,190 ... înghesuit cu sufletele chinuite ale morților 635 01:05:32,130 --> 01:05:35,970 Unii sunt sortiți... să piară 636 01:05:37,320 --> 01:05:39,590 Să trăiască cele mai grave greșeli din viața lor 637 01:05:39,620 --> 01:05:42,560 .din nou şi iar şi pentru totdeauna 638 01:05:43,830 --> 01:05:45,450 ... când călătoriți în astral 639 01:05:46,030 --> 01:05:47,730 ... și călătoriți în acest lume 640 01:05:48,620 --> 01:05:49,830 ... astea sunt spiritele 641 01:05:50,860 --> 01:05:52,840 .care se trezeste cu prezenta ta 642 01:05:53,410 --> 01:05:54,850 .iar ea te poate mirosi 643 01:05:55,680 --> 01:05:58,330 .asista la viata noastra 644 01:05:59,740 --> 01:06:01,680 .viața este ceea ce tânjesc 645 01:06:01,710 --> 01:06:03,280 .mai mult decât orice altceva 646 01:06:03,790 --> 01:06:06,560 ...deci, cu câti călătoriți mai departe 647 01:06:08,180 --> 01:06:10,690 Cu cât călătoria devine mai periculoasă 648 01:06:11,110 --> 01:06:15,730 Ei vor viață și pot veni în lumea noastră pentru a obține 649 01:06:16,400 --> 01:06:18,600 Ține-ți pașii neclintiți 650 01:06:25,410 --> 01:06:27,600 La ce te gandesti acum? 651 01:06:28,800 --> 01:06:30,430 .băieţelul acela 652 01:06:31,100 --> 01:06:32,140 Băiatul care a vărsat? 653 01:06:32,230 --> 01:06:34,230 .da, mi-a spus ceva 654 01:06:34,970 --> 01:06:37,210 El a spus: „Închide ușa 655 01:06:37,340 --> 01:06:39,430 .Sigur, trebuie să fi fost jenat 656 01:06:40,030 --> 01:06:43,790 Da, dar dacă vrei să vrei? 657 01:06:43,810 --> 01:06:45,500 Dacă vorbea despre ușa aceea? 658 01:06:46,640 --> 01:06:48,500 Deci te vei întoarce să-l întrebi? 659 01:06:51,660 --> 01:06:52,460 Esti serios? 660 01:06:52,540 --> 01:06:53,830 .Vreau să știu 661 01:06:54,000 --> 01:06:56,620 Mă simt rău pentru băiat... crede-mă, dar 662 01:06:57,850 --> 01:07:00,370 .dar prefer să evit luminos întunecate 663 01:07:01,190 --> 01:07:04,220 ...e ceva important 664 01:07:04,520 --> 01:07:06,070 Despre acest tablou, Chris 665 01:07:08,010 --> 01:07:09,240 .Trebuie să aflu 666 01:07:10,680 --> 01:07:11,420 .Chicul 667 01:07:14,530 --> 01:07:16,650 Dar Nick nu te va lăsa să intri 668 01:07:16,680 --> 01:07:19,350 Du-te în camera lui și vorbește cu fantoma din baie 669 01:07:20,240 --> 01:07:21,630 Nu va ști niciodată că sunt acolo 670 01:07:24,160 --> 01:07:26,010 Bine ați venit la petrecerea de întoarcere la școală, dragilor 671 01:07:34,710 --> 01:07:35,840 Deci care este planul? 672 01:07:35,930 --> 01:07:37,290 ...pot - te pot ajuta? - 673 01:07:41,450 --> 01:07:44,910 ...hei, mi-am lăsat sutienul pe mine 674 01:07:44,930 --> 01:07:48,430 În camera lui Nick și trebuie să știu dacă e acasă 675 01:07:49,350 --> 01:07:52,270 Cred că e sus și studiază cu Paige 676 01:07:54,280 --> 01:07:55,500 .Mulțumiri 677 01:07:57,650 --> 01:08:00,300 O să vă citesc asta, se numește „În flăcări”. 678 01:08:00,600 --> 01:08:04,360 Este un lucru foarte personal, „...să privesc peste un foc de tabară”. 679 01:08:09,300 --> 01:08:10,720 Am nevoie de o cameră întunecată 680 01:08:11,230 --> 01:08:11,850 .Chicul 681 01:08:15,860 --> 01:08:16,560 şi ce dacă? 682 01:08:17,360 --> 01:08:20,740 Ai de gând să plutesti prin aer și să mă sperii? 683 01:08:22,570 --> 01:08:24,060 .Nu sunt o fantomă 684 01:08:24,090 --> 01:08:26,250 Și nu vei fi, Casper 685 01:08:28,490 --> 01:08:29,320 .Iată-ne 686 01:08:34,410 --> 01:08:36,500 De ce sunt aceste cearșafuri atât de rigide? 687 01:08:36,940 --> 01:08:38,560 .ar trebui să crape ca pâinea prăjită 688 01:08:39,240 --> 01:08:40,560 .Prefer podelele murdare 689 01:08:54,940 --> 01:08:57,600 Îmi dai spațiu? - Da, îmi pare rău. 690 01:09:07,370 --> 01:09:08,530 Ei bine, ești gata? 691 01:09:12,060 --> 01:09:14,330 ...zece, nouă 692 01:09:15,150 --> 01:09:15,770 ...opta 693 01:09:16,940 --> 01:09:17,590 ...Șapte 694 01:09:18,530 --> 01:09:19,300 ...şase 695 01:09:20,300 --> 01:09:21,050 ...cinci 696 01:09:22,230 --> 01:09:22,930 ...patru 697 01:09:23,870 --> 01:09:24,530 ...Trei 698 01:09:25,760 --> 01:09:26,420 ...Două 699 01:09:28,280 --> 01:09:29,100 .Unu 700 01:09:42,860 --> 01:09:43,830 Plutiți deja? 701 01:09:56,520 --> 01:09:57,970 Mult succes, călător 702 01:10:09,470 --> 01:10:11,100 Ești aici, Dalton? 703 01:10:33,840 --> 01:10:36,690 Poate ar trebui să obțin un al doilea grad în scris. 704 01:10:37,850 --> 01:10:40,130 Dar mă pricep destul de bine la finanțare, de aceea... 705 01:10:40,360 --> 01:10:42,310 Nu vreau să irosesc acest talent. 706 01:10:42,980 --> 01:10:45,040 Și cât timp trebuie să păstrezi asta? 707 01:10:47,710 --> 01:10:49,470 Da, e suficient. 708 01:10:50,730 --> 01:10:51,960 Piele sanatoasa. 709 01:11:12,140 --> 01:11:13,460 demoni. 710 01:11:29,400 --> 01:11:30,900 Voi intarzia. 711 01:11:31,520 --> 01:11:32,760 Hopa! 712 01:11:47,530 --> 01:11:48,730 (Dalton)? 713 01:11:50,680 --> 01:11:51,940 (Dalton). 714 01:11:55,200 --> 01:11:56,620 Cineva aprinde lumina. 715 01:12:03,830 --> 01:12:05,010 (Dalton). 716 01:12:05,140 --> 01:12:06,330 (Dalton). 717 01:12:09,080 --> 01:12:10,330 Trezește-te, Dalton. 718 01:12:10,370 --> 01:12:11,830 de fapt. Chris). 719 01:12:11,860 --> 01:12:13,530 Cine mă deranjează băieți? 720 01:12:13,820 --> 01:12:15,390 închideți ușa. 721 01:12:15,560 --> 01:12:16,900 închideți ușa. 722 01:12:18,590 --> 01:12:19,670 (Dalton). 723 01:12:29,500 --> 01:12:31,730 închideți ușa. Chris). 724 01:12:49,100 --> 01:12:50,200 Oh, Doamne. 725 01:12:58,200 --> 01:12:59,450 Să mergem. 726 01:13:06,860 --> 01:13:08,110 Chris). 727 01:13:09,750 --> 01:13:11,030 Ce? 728 01:13:35,230 --> 01:13:37,050 Unde ești? 729 01:13:37,650 --> 01:13:39,550 Spitalul de psihiatrie din Los Angeles. 730 01:13:43,660 --> 01:13:45,010 Pacientul (Benjamin Bean Burton). 731 01:13:45,080 --> 01:13:46,650 Contacte de urgență, Lauren Lambert. 732 01:13:46,860 --> 01:13:48,240 sotia. 733 01:13:52,090 --> 01:13:53,230 dezordine mentala. 734 01:13:53,250 --> 01:13:54,570 Tratați-l cu șoc electric. 735 01:13:54,600 --> 01:13:57,760 El prezintă un comportament suspect, simptome de halucinații și paralizie în somn. 736 01:13:57,780 --> 01:13:59,970 Proiecție astrală" 737 01:14:00,870 --> 01:14:02,110 Ce? 738 01:14:03,530 --> 01:14:05,010 decedat" 739 01:14:18,700 --> 01:14:23,300 Centrul de sănătate pentru studenți 740 01:14:27,850 --> 01:14:29,130 Chris). 741 01:14:29,720 --> 01:14:31,380 - Chris, nu am vrut să fac asta... - Nu. 742 01:14:34,240 --> 01:14:36,140 Am vrut să vă verificați starea de sănătate. 743 01:14:36,470 --> 01:14:37,610 Sunt bine. 744 01:14:38,170 --> 01:14:41,960 Îmi pare rău, nu știam că chiar au vrut să te rănească. 745 01:14:42,430 --> 01:14:44,400 Da, ei pot. 746 01:14:45,970 --> 01:14:48,120 Nu știi cu cine te încurci. 747 01:14:49,140 --> 01:14:51,230 Nu pot fi parte din asta, Dalton. 748 01:14:51,740 --> 01:14:54,620 Și s-ar putea să nu te trezești date viitoare. 749 01:15:19,900 --> 01:15:21,560 Bine ati venit. Bine ati venit. 750 01:15:21,660 --> 01:15:24,460 Nu e weekend și apoi Callie și Foster dorm. 751 01:15:24,510 --> 01:15:26,690 Nu sunt aici pentru cei doi copii. 752 01:15:27,590 --> 01:15:28,780 Putem vorbi? 753 01:15:29,720 --> 01:15:30,880 cu siguranta. 754 01:15:38,840 --> 01:15:40,930 Wow, două apeluri într-o săptămână. 755 01:15:41,080 --> 01:15:43,210 - Ai dreptate, încetează. - Mai ai prieteni? 756 01:15:45,210 --> 01:15:47,710 Spune-mi tot ce îți amintești de când am fost în comă. 757 01:15:50,310 --> 01:15:51,550 Vorbește cu mama ta. 758 01:15:51,600 --> 01:15:53,340 Cred că acesta este... 759 01:15:53,920 --> 01:15:56,440 - Lucrurile pe care le desenez... - Ușa? 760 01:15:56,670 --> 01:15:59,010 Și acum un om cu un ciocan. 761 01:16:00,680 --> 01:16:01,850 ciocan? 762 01:16:01,930 --> 01:16:05,490 Cred că lucruri din trecutul meu... 763 01:16:05,570 --> 01:16:08,000 Care sa terminat în comă mea și nu știu... 764 01:16:08,030 --> 01:16:09,910 - Motiv pentru care aceste lucruri revin... - Hei. 765 01:16:09,940 --> 01:16:11,210 (Dalton). 766 01:16:13,260 --> 01:16:14,440 Care este problema? 767 01:16:15,500 --> 01:16:17,750 Am o imagine în minte de ani de zile. 768 01:16:18,290 --> 01:16:22,030 Mama a spus că nu a fost real, a fost un coșmar, dar... 769 01:16:22,700 --> 01:16:25,330 Spune-mi despre asta frate, grăbește-te. 770 01:16:28,740 --> 01:16:32,780 Ei bine, suntem într-o cameră care este ca un subsol. 771 01:16:34,280 --> 01:16:35,470 sa nu uiti asta? 772 01:16:39,910 --> 01:16:41,380 Încă mă auzi, Dalton? 773 01:17:51,190 --> 01:17:53,740 Întotdeauna mi-am dorit să fiu mai bun decât tatăl meu. 774 01:17:54,500 --> 01:17:57,480 Știi că a fi o tată bun. 775 01:17:57,830 --> 01:17:59,920 Ai fost și ești încă o dată bun, Josh. 776 01:18:00,280 --> 01:18:02,020 Dalton nu este de acord. 777 01:18:02,700 --> 01:18:06,120 Dacă te pot consola, ar trebui să-l faci să mă sune înapoi. 778 01:18:09,560 --> 01:18:12,090 Tatăl meu și-a abandonat familia... 779 01:18:12,490 --> 01:18:13,900 Si am facut la fel... 780 01:18:13,940 --> 01:18:15,290 Chiar nu ai făcut-o. 781 01:18:15,640 --> 01:18:18,950 Nu semeni cu el, Josh, și ai dreptate să fii supărat pe el. 782 01:18:19,080 --> 01:18:21,210 Sunt supărat și sunt supărat de multă vreme 783 01:18:21,230 --> 01:18:23,050 De la un bărbat pe care nu l-am întâlnit în viața mea. 784 01:18:24,490 --> 01:18:28,650 De la un bărbat care a sărit dintr-un spital de boli mintale în 1978. 785 01:18:31,380 --> 01:18:34,570 Acest om a murit acum 40 de ani. 786 01:18:35,250 --> 01:18:36,410 el este tatăl meu. 787 01:18:36,860 --> 01:18:38,080 (Ben Burton). 788 01:18:41,230 --> 01:18:45,560 Cum a putut să mă îngrozească în acest lume reală? 789 01:18:46,350 --> 01:18:47,890 - Ma atacat acasă la mama... - Te-a atacat? 790 01:18:47,950 --> 01:18:51,200 Da, sunt nebun sau...? 791 01:18:52,460 --> 01:18:53,670 Nu știu. 792 01:18:58,470 --> 01:19:01,500 A lăsat asta pentru mama mea în ziua în care a murit. 793 01:19:02,530 --> 01:19:04,380 „Se termină cu mine”. 794 01:19:04,890 --> 01:19:06,710 Cu ce ​​​​ajunge el? 795 01:19:08,980 --> 01:19:12,010 - (Josh)... - Acesta este răspunsul tău? Sunt nebun? 796 01:19:12,610 --> 01:19:14,450 Sunt nebun? 797 01:19:14,690 --> 01:19:18,160 Acesta este motivul pentru care m-am simțit atât de pierdut în ultimii ani? 798 01:19:18,310 --> 01:19:21,590 Le-am transmis asta copiilor? Va merge după ei? 799 01:19:21,610 --> 01:19:24,470 - (Josh)... - De ce mama nu spune un cuvânt despre asta... 800 01:19:24,490 --> 01:19:25,610 a opri. 801 01:19:26,260 --> 01:19:27,630 Nu sunt nebun. 802 01:19:29,020 --> 01:19:30,260 Nu sunt nebun. 803 01:19:31,660 --> 01:19:33,310 Deci ce mă doare? 804 01:19:45,460 --> 01:19:53,080 Dalton: Nu a fost o comă și voi afla. 805 01:20:22,350 --> 01:20:23,650 (Dalton). 806 01:20:28,300 --> 01:20:35,810 De aceea Dalton și cu mine călătorim într-o altă dimensiune. 807 01:20:36,950 --> 01:20:41,550 Unde orcii și fantomele ne-au urmărit. 808 01:20:44,060 --> 01:20:46,410 Sau sunt entități... 809 01:20:46,610 --> 01:20:49,600 Ca cea din pozele care v-au urmarit... 810 01:20:50,940 --> 01:20:52,960 Le-a văzut și tatăl tău... 811 01:20:53,190 --> 01:20:55,450 Poate e doar comunicare. 812 01:20:59,270 --> 01:21:01,870 Și ia spus mamei tale că nu înțelege 813 01:21:01,900 --> 01:21:03,390 Și ea nu știa cum să-l ajute. 814 01:21:03,410 --> 01:21:05,060 Să-l ajuți așa cum nu ajuți tu? 815 01:21:06,000 --> 01:21:07,770 Îi suprim amintirile? 816 01:21:08,200 --> 01:21:12,100 Cu toții credeam că suntem cei mai buni, Josh, inclusiv tu. 817 01:21:12,420 --> 01:21:15,500 Dar te-ai încurcat. 818 01:21:18,960 --> 01:21:21,480 Hipnoza te face să te simți letargic. 819 01:21:22,480 --> 01:21:24,420 Și nu știam ce facem eu și mama ta. 820 01:21:24,450 --> 01:21:27,070 Și mi-a fost groază să-ți spun adevărul. 821 01:21:28,700 --> 01:21:29,990 Dalton avea dreptate. 822 01:21:32,230 --> 01:21:36,560 A spus că mama mea are secrete și sunt lucruri asupra noastră. 823 01:21:38,170 --> 01:21:40,180 Și am crezut că și tu ai făcut la fel. 824 01:21:42,600 --> 01:21:45,360 Mi-ai ascuns-o timp de zece ani. Nu știi cât de greu este. 825 01:21:45,390 --> 01:21:46,710 De ce? Sincer, nu știi nimic. 826 01:21:46,740 --> 01:21:48,570 De ce? Te rog, nu intelegi... 827 01:21:48,610 --> 01:21:50,620 Pentru că ai încercat să ne omori familia. 828 01:21:52,990 --> 01:21:55,940 Ne-a urmărit prin casă cu un liliac care picura sânge. 829 01:21:57,780 --> 01:21:58,820 Ce? Am învățat 830 01:21:58,850 --> 01:22:00,390 Nu ai fost tu, ai fost... 831 01:22:00,690 --> 01:22:03,850 Lucrul din imagini, dar copiii nu au înțeles asta. 832 01:22:04,580 --> 01:22:06,850 Toate coșmarurile pe care Foster le-a avut. 833 01:22:07,050 --> 01:22:10,040 De un deceniu le spun celor doi copii ai noștri... 834 01:22:10,060 --> 01:22:11,940 Că nu există adevăr în acele amintiri. 835 01:22:12,110 --> 01:22:13,780 — Este doar imaginația ta. 836 01:22:13,980 --> 01:22:15,450 — Tatăl tău nu îți va face rău. 837 01:22:16,020 --> 01:22:17,650 - Nu am putut. - Dar ai făcut-o. 838 01:22:19,280 --> 01:22:22,220 Nu le pasă ce te controlează. 839 01:22:22,920 --> 01:22:26,580 Ei ți-au văzut fața și tu ai fost cel care le-ai provocat atâta durere. 840 01:22:28,750 --> 01:22:32,200 În acest scop, eu... 841 01:22:33,280 --> 01:22:35,170 Nu mai pot trăi așa. 842 01:22:46,910 --> 01:22:48,120 ştii? 843 01:22:50,280 --> 01:22:52,220 Putem trece peste această încercare împreună. 844 01:22:59,690 --> 01:23:01,000 Este aceasta poza ta? 845 01:23:04,370 --> 01:23:06,290 Dalton tocmai mi-a trimis-o. 846 01:23:06,930 --> 01:23:09,430 Avea coșmaruri și viziuni. 847 01:23:09,640 --> 01:23:11,660 Ceva de la ușa roșie. 848 01:23:13,910 --> 01:23:15,230 Și asta este acum. 849 01:23:16,420 --> 01:23:17,680 Ce ar trebui sa facem? 850 01:24:25,660 --> 01:24:27,020 Mi-e teamă. 851 01:24:27,340 --> 01:24:29,030 Va fi bine. 852 01:24:29,060 --> 01:24:30,740 - O să fie bine. Nu știu. 853 01:24:30,880 --> 01:24:33,830 Nu ni se va întâmpla nimic, promit, bine? 854 01:24:33,860 --> 01:24:35,800 Calmează-ți fratele, Dalton. 855 01:24:36,100 --> 01:24:37,490 Nu e vina ta. 856 01:24:43,440 --> 01:24:44,560 Ajutați-mă. 857 01:24:44,630 --> 01:24:46,790 De ce era tatăl meu supărat pe noi? 858 01:25:02,470 --> 01:25:03,740 ma... 859 01:25:03,800 --> 01:25:05,720 Pot să merg în întuneric de dragul tatălui meu 860 01:25:05,760 --> 01:25:08,210 Nu, este riscant. - Dar o pot face. 861 01:25:09,260 --> 01:25:10,820 E în regulă, dar ai grijă. 862 01:25:22,200 --> 01:25:23,400 Să mergem. 863 01:26:02,110 --> 01:26:04,910 Nu, oprește-te, ce faci? 864 01:26:06,640 --> 01:26:08,880 Stai, ce faci? 865 01:26:10,240 --> 01:26:12,350 Oprește-te, te rog, tată. 866 01:26:12,380 --> 01:26:13,890 a opri. 867 01:26:14,430 --> 01:26:16,100 Nu! 868 01:26:17,970 --> 01:26:19,710 a opri. 869 01:28:09,910 --> 01:28:11,350 Doar te verifica. 870 01:28:16,940 --> 01:28:18,000 chifla. 871 01:28:19,030 --> 01:28:21,020 Arăți ciudat aici, e normal. 872 01:28:22,130 --> 01:28:24,710 Deci ești bine, nu? deoarece... 873 01:28:25,160 --> 01:28:28,160 De câte ori se stingea lumina, credeam că este lumea întunecată. 874 01:28:30,570 --> 01:28:33,930 Din moment ce nu-ți place întunericul, asta mi-a trecut prin minte... 875 01:28:34,470 --> 01:28:36,900 Îți voi lumina camera... 876 01:28:36,920 --> 01:28:38,880 În timp ce îți luminez viața. 877 01:28:39,540 --> 01:28:41,310 Nu îmi mai este frică de întuneric. 878 01:28:42,350 --> 01:28:43,490 Bun. 879 01:28:43,550 --> 01:28:47,440 Așa că le-am adus aici și oricum le vom spânzura. 880 01:28:48,300 --> 01:28:50,930 Chiar dacă ești enervant, Doamne. 881 01:28:53,170 --> 01:28:55,440 Ascultă. 882 01:28:57,400 --> 01:29:00,200 Am primit scrisoarea ta și am scris un răspuns sarcastic. 883 01:29:00,330 --> 01:29:04,700 Dar l-am șters pentru că bunica Berky spune că nu ar trebui să se facă argumente din cauza scrisorilor. 884 01:29:04,850 --> 01:29:06,210 Tonul când scrieți este vag. 885 01:29:08,790 --> 01:29:10,680 Dar daca imi intrebi parerea... 886 01:29:11,910 --> 01:29:13,210 Iata parerea. 887 01:29:14,370 --> 01:29:16,770 Nu rămâne blocat în trecut. 888 01:29:17,960 --> 01:29:20,380 Sunt lucruri care ar trebui să rămână îngropate. 889 01:29:20,940 --> 01:29:21,980 apoi... 890 01:29:22,870 --> 01:29:25,350 Uneori trebuie să mergi mai departe. 891 01:29:35,600 --> 01:29:36,920 (Dalton)? 892 01:30:16,420 --> 01:30:17,640 Asculta. 893 01:30:35,950 --> 01:30:38,310 Ești bine, Dalton? 894 01:31:26,890 --> 01:31:28,370 (Dalton). 895 01:31:35,730 --> 01:31:36,850 (Dalton). 896 01:31:38,510 --> 01:31:39,800 (Dalton)? 897 01:31:59,110 --> 01:32:00,510 (Dalton)? 898 01:32:06,370 --> 01:32:07,760 Nu. 899 01:32:13,080 --> 01:32:16,250 Nu Nu. 900 01:32:21,720 --> 01:32:23,220 Tatăl meu este aici. 901 01:32:23,550 --> 01:32:25,610 Te scot de aici, Dalton. 902 01:32:37,610 --> 01:32:40,070 Vom ieși și mergem acasă, bine? 903 01:32:40,220 --> 01:32:41,600 Nu ne vom întoarce. 904 01:32:48,470 --> 01:32:50,290 Dalton, ce? 905 01:33:07,300 --> 01:33:08,360 (Dalton). 906 01:33:12,430 --> 01:33:14,270 Dalton, spune-mi că ești aici. 907 01:33:14,940 --> 01:33:16,150 (Dalton). 908 01:33:17,900 --> 01:33:19,870 Știu că ești aici, Dalton. 909 01:33:20,090 --> 01:33:22,520 Dar dacă mă atingi din nou, te voi bate. 910 01:33:38,900 --> 01:33:40,310 Nu, tată. 911 01:33:50,010 --> 01:33:51,480 Ai încercat să mă omori. 912 01:33:51,610 --> 01:33:53,640 - Nu eu am fost acela. Te-am văzut. 913 01:33:54,390 --> 01:33:57,220 Aceste lucruri ne pot pune stăpânire pe corpurile noastre. 914 01:33:57,260 --> 01:33:59,650 Mi s-a întâmplat și acum vi se va întâmpla. 915 01:34:02,750 --> 01:34:04,290 El vine la tine. 916 01:34:05,370 --> 01:34:06,530 Trebuie să pleci. 917 01:34:11,400 --> 01:34:12,700 Mai repede. 918 01:34:52,870 --> 01:34:54,390 El vine. 919 01:34:54,700 --> 01:34:55,920 Să mergem. 920 01:35:00,470 --> 01:35:02,230 Ajută-mă, Dalton. 921 01:35:03,330 --> 01:35:04,890 Ajută-mă să țin ușa. 922 01:35:20,690 --> 01:35:23,110 Nu. Nu-l putem opri, tată. 923 01:35:23,130 --> 01:35:25,750 Trebuie să încerci, fiule. 924 01:35:29,490 --> 01:35:30,770 stai departe de mine 925 01:35:36,420 --> 01:35:37,590 Nu! 926 01:35:38,780 --> 01:35:40,650 Nu! Nu. 927 01:35:40,710 --> 01:35:41,900 Grăbește-te, Dalton. 928 01:35:41,920 --> 01:35:44,750 Să găsim ceva în care să-l blocăm. Ceva în care să-l blocăm. 929 01:35:50,830 --> 01:35:52,330 Hai grabeste-te. 930 01:35:53,370 --> 01:35:54,870 - Te rog, tată. - Tată. 931 01:35:54,890 --> 01:35:56,650 Trebuie să plecăm. 932 01:36:01,310 --> 01:36:02,790 Nu e vina ta. 933 01:36:04,450 --> 01:36:05,650 te duci. 934 01:36:10,620 --> 01:36:11,850 Merge. 935 01:36:23,980 --> 01:36:25,300 .Stai departe de mine 936 01:36:34,310 --> 01:36:35,430 Nu! 937 01:36:44,660 --> 01:36:46,770 Nu, Doamne. 938 01:36:49,100 --> 01:36:50,290 (Josh). 939 01:36:51,080 --> 01:36:52,480 (Josh). 940 01:36:54,990 --> 01:36:57,560 Asta se termină cu mine. 941 01:37:39,160 --> 01:37:40,550 a picta? 942 01:37:46,430 --> 01:37:48,410 Paint, e Dalton. 943 01:38:48,870 --> 01:38:50,340 Scapa de chestia aia. 944 01:38:50,360 --> 01:38:51,500 Arde-l și uită de el. 945 01:38:51,520 --> 01:38:55,240 Nu, uitarea nu face bine, trebuie să ne amintim. 946 01:38:55,640 --> 01:38:57,200 Deși dureros. 947 01:39:33,270 --> 01:39:34,750 Tată? 948 01:40:58,200 --> 01:41:00,990 E în regulă, e în regulă. 949 01:41:04,490 --> 01:41:06,040 Dalton este bine? 950 01:41:06,100 --> 01:41:08,970 el este bine. Bun. 951 01:41:09,950 --> 01:41:11,340 (Dalton) 952 01:41:11,360 --> 01:41:12,560 El sună. 953 01:41:14,640 --> 01:41:15,950 (Dalton). 954 01:41:15,980 --> 01:41:17,100 Tatăl meu s-a întors? 955 01:41:17,130 --> 01:41:19,670 Da, s-a întors și e bine. 956 01:41:50,090 --> 01:41:51,550 Ne vedem vinerea viitoare. 957 01:41:52,400 --> 01:41:55,460 Spune-i lui Foster să-și facă temele de istorie, iar eu îl voi ajuta. 958 01:41:56,280 --> 01:41:59,200 Vino devreme dacă îți place și alături de noi la cină. 959 01:42:00,590 --> 01:42:02,730 Da, aș vrea, mulțumesc. 960 01:42:25,150 --> 01:42:26,400 Casa minunata. 961 01:42:27,070 --> 01:42:28,230 Multumesc. 962 01:42:28,530 --> 01:42:30,770 - Locuiești aici? Aşa sper. 963 01:42:31,920 --> 01:42:33,620 Ce răspuns ciudat. 964 01:42:34,050 --> 01:42:35,920 Am rămas cufundat în amintiri. 965 01:42:36,560 --> 01:42:38,690 Amintirile pot tulbura mintea. 966 01:42:46,430 --> 01:42:47,870 Te cunosc. 967 01:42:50,330 --> 01:42:52,190 Poate m-ai mai văzut prin preajmă. 968 01:42:53,020 --> 01:42:54,680 O cunosc pe mama ta. 969 01:42:59,190 --> 01:43:01,510 Am atât de multe subiecte să vă spun. 970 01:43:01,820 --> 01:43:04,650 Știu și îmi poți spune despre ele. 971 01:43:05,350 --> 01:43:07,950 Și îmi vei spune despre ele într-o zi. 972 01:43:08,980 --> 01:43:11,050 Ai un viitor luminos în față. 973 01:43:11,560 --> 01:43:13,060 Tu și Dalton. 974 01:43:16,480 --> 01:43:18,390 Ține pasul, Josh. 975 01:44:40,500 --> 01:44:41,950 Poza mea a fost pusă pe perete. 976 01:44:45,810 --> 01:44:47,030 Bine. 977 01:44:48,030 --> 01:44:49,610 Te iubesc fiule. 978 01:44:50,190 --> 01:44:51,670 Și eu te iubesc. 979 01:44:52,470 --> 01:45:29,860 Traducere și adaptare || Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji ||66586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.