Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:20,210
2
00:02:00,870 --> 00:02:02,210
Sunteţi gata?
3
00:02:04,830 --> 00:02:05,830
.gata
4
00:02:07,350 --> 00:02:09,050
.gata să uite pentru totdeauna
5
00:02:09,690 --> 00:02:11,270
Bine, domnule Lambert
6
00:02:11,410 --> 00:02:14,520
Deci, închide ochii
7
00:02:15,850 --> 00:02:17,150
.amandoi
8
00:02:18,860 --> 00:02:20,670
.și respiră adânc
9
00:02:21,170 --> 00:02:25,420
Acum vei începe să te simți din ce în ce mai împrospătat
10
00:02:26,560 --> 00:02:29,610
Niciunul dintre voi nu vă va aminti de anul trecut
11
00:02:30,790 --> 00:02:33,750
Nu există loc numit „istmul”.
12
00:02:35,070 --> 00:02:38,220
Îți vei aminti doar coma lui Dalton
13
00:02:39,810 --> 00:02:41,440
.şi însănătoşirea lui
14
00:02:42,670 --> 00:02:46,720
..și lasă întunericul să dispară
15
00:02:47,220 --> 00:02:49,960
.mai mult și mai mult
16
00:02:53,000 --> 00:02:59,300
„Nouă ani mai târziu”
17
00:03:12,170 --> 00:03:15,160
Totul are un timp și fiecare materie are un timp sub ceruri
18
00:03:17,700 --> 00:03:19,130
timpul să nască
19
00:03:20,660 --> 00:03:22,100
Și este timp să mori
20
00:03:25,210 --> 00:03:26,210
, a ucide timpul
21
00:03:27,790 --> 00:03:29,080
.si sa vindece timpul
22
00:03:30,760 --> 00:03:32,040
timp de întreținere
23
00:03:33,110 --> 00:03:35,540
Și este timp să întrebi
24
00:03:38,700 --> 00:03:39,910
Timp de plâns
25
00:03:40,480 --> 00:03:42,110
E timpul să râzi
26
00:03:46,810 --> 00:03:49,840
Un timp pentru a jeli și un timp pentru a dansa
27
00:03:51,530 --> 00:03:52,730
E timpul să taci
28
00:03:58,610 --> 00:03:59,940
Și să vorbim
29
00:04:02,720 --> 00:04:03,810
, să iubești timpul
30
00:04:04,980 --> 00:04:06,380
Ura are timp
31
00:04:08,330 --> 00:04:11,490
Există un timp pentru război și un timp pentru pace
32
00:04:11,920 --> 00:04:12,770
.Amin
33
00:04:12,940 --> 00:04:14,180
.Amin
34
00:04:21,020 --> 00:04:24,140
Noi livrăm acest corp pe Pământ
35
00:04:24,340 --> 00:04:27,250
Pământ la pământ, cenuşă în cenuşă
36
00:04:27,750 --> 00:04:28,260
„Te amintim cu drag”
37
00:04:28,290 --> 00:04:31,520
.și murdărie la murdărie. Amin
38
00:04:43,860 --> 00:04:46,900
A fost un recviem frumos pentru o bunică frumoasă
39
00:04:46,960 --> 00:04:48,750
Ea te-a iubit atât de mult
40
00:04:50,080 --> 00:04:53,720
Mama ta a fost un prieten grozav, Josh. - Mulțumesc
41
00:04:54,090 --> 00:04:55,800
.Mi-e dor de bunica
42
00:04:56,080 --> 00:04:57,810
Și ei îi lipsești de tine, Callie
43
00:04:58,000 --> 00:04:59,900
Morții nu tânjesc după nimic
44
00:05:00,070 --> 00:05:03,100
Ei bine, nu este adevărat. Și îi este dor de tine
45
00:05:06,600 --> 00:05:08,030
Ne vedem weekendul viitor, bine?
46
00:05:09,970 --> 00:05:10,860
.(Dalton)
47
00:05:12,640 --> 00:05:13,780
(Dalton)
48
00:05:17,410 --> 00:05:18,150
Intelegi ce vreau sa zic?
49
00:05:18,320 --> 00:05:20,310
E doar nervos să plece
50
00:05:22,150 --> 00:05:24,200
.la colaj. săptămâna viitoare
51
00:05:24,870 --> 00:05:25,670
.Stiti
52
00:05:25,780 --> 00:05:27,040
.da, nu
53
00:05:31,160 --> 00:05:32,590
Mulțumesc pentru organizarea asta
54
00:05:32,700 --> 00:05:34,130
Sunt doar într-o dispoziție proastă
55
00:05:38,290 --> 00:05:39,800
Ce zici să-l duci la facultate?
56
00:05:39,890 --> 00:05:42,050
Aveți câteva săptămâni înainte să vină elevii
57
00:05:42,140 --> 00:05:45,700
— Nu, nu ar vrea să o fac. — Nu este tatăl, ci tu.
58
00:05:45,800 --> 00:05:48,380
- Dacă nu vrei, asta e altceva. - Nu pot
59
00:05:51,010 --> 00:05:51,800
De ce?
60
00:06:03,010 --> 00:06:04,450
.a fost doar o idee
61
00:06:04,500 --> 00:06:07,180
Poate să vedem dacă există o modalitate de a ne reconecta cu voi doi, asta-i tot
62
00:06:07,640 --> 00:06:09,410
..știi, el pleacă în curând, așa că...
63
00:06:09,620 --> 00:06:11,140
.in cele din urma. gandeste-te la asta
64
00:06:15,750 --> 00:06:17,680
.Ramas bun. ne vedem mai tarziu
65
00:06:27,860 --> 00:06:28,860
.Scuzați-mă
66
00:06:32,640 --> 00:06:34,380
.Scuzați-mă. Hei
67
00:06:36,580 --> 00:06:37,450
Te cunosc de undeva?
68
00:06:39,790 --> 00:06:41,000
.Am cunoscut-o pe mama ta
69
00:06:41,430 --> 00:06:42,930
.. cu ani în urmă
70
00:06:44,360 --> 00:06:45,960
Dar comunicarea noastră a fost întreruptă
71
00:06:48,870 --> 00:06:49,980
Cum te numești
72
00:06:53,240 --> 00:06:54,180
(Carl)
73
00:07:01,970 --> 00:07:03,810
Mă bucur să te cunosc, Carl
74
00:07:04,040 --> 00:07:05,800
Apreciez că ai venit la înmormântare. Îmi cer scuze că te-am oprit
75
00:07:05,840 --> 00:07:07,940
- Sunt derutat. - Desigur
76
00:07:08,180 --> 00:07:10,490
Moartea inundă mintea cu amintiri
77
00:07:12,090 --> 00:07:14,120
Dar ar trebui să-ți faci mereu amintiri noi, nu?
78
00:07:15,880 --> 00:07:16,560
.Bine
79
00:07:16,850 --> 00:07:17,630
(La revedere, Josh
80
00:07:21,960 --> 00:07:23,040
..(Carl)
81
00:07:43,730 --> 00:07:44,730
..(Carl)
82
00:07:56,200 --> 00:08:03,690
„Hei amice, am avut o idee.”
83
00:08:21,960 --> 00:08:28,770
Dacă te duc săptămâna viitoare la școală?
84
00:08:42,360 --> 00:08:45,470
Ce-ai zis? Ce tocmai mi-ai spus, Dalton?
85
00:08:46,730 --> 00:08:47,670
il schimb
86
00:08:47,840 --> 00:08:50,520
Vrei să porți în continuare acest scutec?
87
00:08:51,170 --> 00:08:52,170
Bine?
88
00:08:52,420 --> 00:08:53,810
Știi, hai să facem ceva
89
00:08:54,050 --> 00:08:55,950
..putem curăța acele scutece
90
00:08:56,180 --> 00:08:57,720
Și purtați din nou același scutec
91
00:08:59,020 --> 00:09:00,020
îți place asta?
92
00:09:01,260 --> 00:09:03,610
.vă place. Ei bine, hai să o facem
93
00:09:06,520 --> 00:09:07,910
Ce haine ți-ar plăcea?
94
00:09:12,830 --> 00:09:14,410
Ce haine ți-ar plăcea?
95
00:09:14,570 --> 00:09:16,690
.da, ei bine, spune-mi
96
00:09:16,800 --> 00:09:18,340
Trebuie doar să-mi spui
97
00:09:20,990 --> 00:09:21,680
.Haide
98
00:09:21,780 --> 00:09:22,390
Dalton: Cred că da.
99
00:09:22,450 --> 00:09:24,270
.este cel mai bun din lume
100
00:09:26,390 --> 00:09:26,690
..dacă
101
00:10:16,770 --> 00:10:17,460
.El a vrut-o
102
00:10:19,910 --> 00:10:20,910
..Vreau să spun
103
00:10:20,990 --> 00:10:21,780
"uimitor"
104
00:10:21,840 --> 00:10:22,800
.Si bine
105
00:10:27,320 --> 00:10:28,210
.ideal
106
00:10:41,140 --> 00:10:43,990
.Bun. Bun
107
00:10:50,060 --> 00:10:54,570
|| perfid ||
108
00:10:56,500 --> 00:10:59,250
|| Ușa roșie ||
109
00:11:15,110 --> 00:11:18,280
Tata, mama, eu, Foster, Callie.
110
00:11:22,020 --> 00:11:25,430
Aseară m-am văzut adormit și am zburat
111
00:13:30,650 --> 00:13:31,430
ți-e foame
112
00:13:35,640 --> 00:13:38,820
Trebuie să scapi de acea față încruntă, altfel va fi o zi lungă
113
00:13:41,180 --> 00:13:42,090
"Mama: Cum sunt lucrurile?"
114
00:13:42,190 --> 00:13:44,960
"teribil"
115
00:13:49,850 --> 00:13:51,600
"amenda"
116
00:13:52,860 --> 00:13:55,450
Mama ta a spus că ai profesorul de artă pe care l-ai dorit. Care este numele lui?
117
00:13:55,530 --> 00:13:57,350
Ea este o profesoara. (Armaghan
118
00:13:58,370 --> 00:13:59,370
e buna?
119
00:14:01,120 --> 00:14:02,240
.Este cel mai bun
120
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
.Felicitări
121
00:14:08,090 --> 00:14:09,840
Ar fi bine, pentru cât o vom plăti
122
00:14:12,960 --> 00:14:17,270
„Trimite-ți lumina și adevărul tău”
123
00:14:21,760 --> 00:14:25,260
„Bine ați venit la noii studenți”.
124
00:14:25,680 --> 00:14:28,910
.ok, să începem distracția
125
00:14:31,320 --> 00:14:32,970
Universitatea Jane Peers
126
00:14:34,820 --> 00:14:36,400
.da, tu, vino aici
127
00:14:39,880 --> 00:14:41,850
Hei, amice, bine ai venit la Universitatea Jane Peers
128
00:14:45,050 --> 00:14:47,080
„Kappa Tau”? Sunteți fraternitatea Kappa Z.
129
00:14:48,450 --> 00:14:49,450
A trecut mult timp, desigur
130
00:14:51,840 --> 00:14:54,090
.Voi lua unul pentru el. Mulțumiri
131
00:14:55,910 --> 00:14:56,490
Hei!
132
00:15:07,690 --> 00:15:08,690
.Îmi pare rău
133
00:15:14,650 --> 00:15:17,420
.Bun. Puteți alege primul
134
00:15:26,330 --> 00:15:27,520
Alege-ți patul
135
00:15:31,230 --> 00:15:34,380
Mama ta ți-a împachetat o sursă de energie
136
00:15:35,320 --> 00:15:39,820
Ce e în neregulă cu asta? .."Două mufe", port "USB".
137
00:15:39,940 --> 00:15:41,710
Două fire de conectare
138
00:15:42,010 --> 00:15:43,460
.ceea ce este inutil
139
00:15:50,360 --> 00:15:53,070
.ea este gata
140
00:15:59,090 --> 00:16:00,280
.Chicul
141
00:16:04,510 --> 00:16:05,950
Mai ai nevoie de asta?
142
00:16:06,250 --> 00:16:07,180
Mama l-a împachetat în geantă
143
00:16:15,650 --> 00:16:18,090
Este intens. Asta desenezi?
144
00:16:18,290 --> 00:16:20,450
- Pune-l înapoi. - Nu, este un desen grozav
145
00:16:21,930 --> 00:16:23,070
L-ai desenat din memorie?
146
00:16:23,190 --> 00:16:24,910
.Este una dintre pozele pe care le-am găsit acasă
147
00:16:25,940 --> 00:16:27,330
Wow, se pare că este
148
00:16:28,190 --> 00:16:29,610
De parcă ascunde ceva?
149
00:16:30,490 --> 00:16:31,490
..asta simt eu
150
00:16:33,310 --> 00:16:35,020
.ce simt în ultimii ani
151
00:16:36,390 --> 00:16:38,740
A avut o viață grea, fiind o mamă singură
152
00:16:41,140 --> 00:16:44,090
.da, e greu
153
00:16:54,450 --> 00:16:56,390
Nu ar trebui să-mi pui poza pe perete?
154
00:17:00,620 --> 00:17:01,620
.Eu nu te condamn
155
00:17:03,460 --> 00:17:05,320
.scuze că am lipsit în ultima vreme
156
00:17:07,330 --> 00:17:09,350
..bineînțeles că tata nu era prin preajmă dar
157
00:17:10,750 --> 00:17:11,860
.Ar putea fi mai rău
158
00:17:13,990 --> 00:17:15,110
..Am fost un pic
159
00:17:15,990 --> 00:17:19,180
Dezorientat în ultimii ani, parcă creierul
160
00:17:20,090 --> 00:17:21,200
..că eu doar
161
00:17:22,260 --> 00:17:23,720
..Am reușit
162
00:17:24,370 --> 00:17:28,080
Alocați timp suficient pentru tine și cele două surori ale tale
163
00:17:29,150 --> 00:17:30,610
Te-ai gândit să ceri ajutor?
164
00:17:33,690 --> 00:17:35,230
.Încerc să merg înainte pe cont propriu
165
00:17:39,430 --> 00:17:41,620
Tu ești Dalton Lambert? Da, ai fost...?
166
00:17:41,810 --> 00:17:43,000
(Chris Winslow)
167
00:17:48,100 --> 00:17:50,640
Este totul în regulă? Da, nu, totul e bine
168
00:17:50,870 --> 00:17:53,100
Dar am crezut că colegul meu de cameră va fi
169
00:17:54,520 --> 00:17:55,810
.băiat
170
00:17:55,880 --> 00:17:57,170
.Bine
171
00:17:59,280 --> 00:18:02,500
Cred că este un colegiu de arte liberale, cu accent pe cuvântul „liberal”.
172
00:18:02,740 --> 00:18:04,990
Da, numele Chris m-a derutat
173
00:18:05,290 --> 00:18:07,910
corect. Asta nu s-ar întâmpla cu un nume ca Dalton
174
00:18:09,020 --> 00:18:12,530
Știi, mă voi duce la biroul căminului și voi rezolva asta
175
00:18:12,670 --> 00:18:15,330
Nu, nu, te rog, părinte Dalton
176
00:18:15,880 --> 00:18:19,370
.ma scuzati... i-am intrerupt convietuirea masculina
177
00:18:20,180 --> 00:18:21,180
.Mă voi întoarce imediat
178
00:18:26,430 --> 00:18:27,280
..Asculta
179
00:18:28,630 --> 00:18:29,940
.am adus asta pentru tine
180
00:18:30,190 --> 00:18:31,390
.verifică
181
00:18:31,700 --> 00:18:33,550
..e în regulă dacă îl urăști, dar tu
182
00:18:33,820 --> 00:18:35,180
.nu-l vei ura
183
00:18:37,320 --> 00:18:39,330
Nu mă cunoști cu adevărat, nu-i așa?
184
00:18:39,380 --> 00:18:41,630
Adică, crezi că sunt interesat de o legătură între frați?
185
00:18:42,990 --> 00:18:44,700
E doar o petrecere, Dalton
186
00:18:45,790 --> 00:18:47,220
.Merge. ascult
187
00:18:47,610 --> 00:18:49,330
.fa-o pentru. Te-am adus aici
188
00:18:49,490 --> 00:18:51,280
- Că nici nu ai vrut. - Bineînţeles că ai făcut-o
189
00:18:51,340 --> 00:18:52,490
Nu mă mai minți!
190
00:18:54,060 --> 00:18:55,690
.Am auzit-o pe mama la înmormântare
191
00:18:57,170 --> 00:18:57,940
.Am facut-o totusi
192
00:18:58,060 --> 00:18:59,800
Deci acum ești tatăl anului?
193
00:19:00,090 --> 00:19:01,300
Măcar ai un tată
194
00:19:01,440 --> 00:19:03,350
Nu-l învinovăți pe tatăl tău pentru greșelile tale
195
00:19:03,500 --> 00:19:06,270
Te-a părăsit acum 40 de ani. Treci peste asta acum
196
00:19:06,510 --> 00:19:07,870
.Nu voi fi ca tine
197
00:19:07,930 --> 00:19:10,870
glumești cu mine? După tot ce am făcut pentru tine?
198
00:19:11,120 --> 00:19:13,400
Când ai devenit atât de nerecunoscător?
199
00:19:16,980 --> 00:19:18,460
Nu e de mirare că mama a divorțat de tine
200
00:19:19,610 --> 00:19:20,890
Mulțumesc pentru călătorie
201
00:21:12,560 --> 00:21:14,340
Poți auzi că este Shine Twain, nu?
202
00:21:15,270 --> 00:21:15,880
.Bine
203
00:21:17,400 --> 00:21:18,930
Deci ce au spus despre locuințe?
204
00:21:19,150 --> 00:21:20,670
Ce păcat, au spus ei
205
00:21:20,820 --> 00:21:22,340
.Trebuie să dorm aici în seara asta
206
00:21:22,560 --> 00:21:25,530
Dar maine imi vor da inca o camera .deci aceasta nu este o situatie permanenta
207
00:21:25,680 --> 00:21:26,860
.Nu te plînge
208
00:21:28,500 --> 00:21:31,280
- Presupun că studiezi arta aici. - Da. Și tu? muzica?
209
00:21:31,480 --> 00:21:32,210
.matematică
210
00:21:32,240 --> 00:21:36,380
Îmi doream muzică, dar viața artistului este instabilă și plină de angoasă
211
00:21:38,760 --> 00:21:40,720
Dar sunt sigur că vei avea mare succes
212
00:21:42,950 --> 00:21:45,070
Ai vrea să sufli cu instrumentul meu? Ce?
213
00:21:45,560 --> 00:21:46,680
poti sa te joci
214
00:21:48,240 --> 00:21:49,410
.Pot să cânt puțin la pian
215
00:21:49,580 --> 00:21:51,330
.e același lucru. Doar sufla
216
00:21:55,650 --> 00:21:57,100
Germenii mei sunt inofensivi
217
00:22:10,540 --> 00:22:11,470
Ce este asta?
218
00:22:11,870 --> 00:22:13,510
.ceva făcut de mama
219
00:22:14,080 --> 00:22:15,080
.Frumoasa
220
00:22:16,920 --> 00:22:18,030
..permisiune
221
00:22:18,920 --> 00:22:20,110
Care este cel mai ciudat lucru la tine?
222
00:22:23,630 --> 00:22:24,630
.Nu știu
223
00:22:26,400 --> 00:22:27,400
.Nu știu
224
00:22:28,280 --> 00:22:29,820
Haide, omule, toată lumea este străină
225
00:22:30,970 --> 00:22:31,740
.Tu primul
226
00:22:31,980 --> 00:22:35,060
Duminica port un monoclu și comand mâncare cu accent britanic
227
00:22:35,170 --> 00:22:36,070
.Este ciudat
228
00:22:36,780 --> 00:22:37,980
.Mulțumiri
229
00:22:38,150 --> 00:22:39,900
Ei bine, uneori mănâncă
230
00:22:40,700 --> 00:22:41,860
Fulgi de ovăz instant
231
00:22:42,360 --> 00:22:45,110
.fără apă sau lapte sau altele asemenea
232
00:22:45,230 --> 00:22:47,290
.Acesta va fi uscat
233
00:22:48,070 --> 00:22:48,840
Ce îngrozitor ești în asta
234
00:22:49,520 --> 00:22:50,740
Hai sa incercam din nou
235
00:22:50,800 --> 00:22:54,540
Când aveam 10 ani, părinții mei au murit și m-am dus la bunica mea, Berky
236
00:22:54,620 --> 00:22:58,310
Care odată aproape că și-a pierdut vederea din cauza tinea pedis rău
237
00:23:01,050 --> 00:23:02,810
Nu-mi amintesc când aveam 10 ani
238
00:23:03,660 --> 00:23:05,840
.Adică pe tot parcursul anului
239
00:23:06,310 --> 00:23:07,030
Ce vrei să spui?
240
00:23:08,850 --> 00:23:10,070
.Am fost în comă
241
00:23:10,260 --> 00:23:11,990
Meningita virala
242
00:23:12,130 --> 00:23:15,790
Cel puțin așa mi-au spus de câte ori au vorbit despre asta
243
00:23:15,880 --> 00:23:18,810
Dar nu-mi amintesc nimic
244
00:23:19,390 --> 00:23:20,970
.nici să nu fie bolnav
245
00:23:21,080 --> 00:23:25,530
Parcă m-am trezit într-o zi. A trecut un an întreg
246
00:23:27,030 --> 00:23:28,030
.asta e oribil
247
00:23:29,400 --> 00:23:30,710
.și foarte rar
248
00:23:31,690 --> 00:23:32,830
.Facut bine
249
00:23:33,070 --> 00:23:36,350
Da, de fapt, mi-aș fi dorit să fi... uitat un an întreg când eram copil
250
00:23:37,620 --> 00:23:39,290
.Aş fi putut beneficia de meningită
251
00:23:43,380 --> 00:23:44,620
..știi, acolo
252
00:23:44,920 --> 00:23:47,600
Un alt lucru ciudat despre mine
253
00:23:48,520 --> 00:23:50,400
..de când erai în comă
254
00:23:50,510 --> 00:23:53,660
.Mi-e frică de întuneric
255
00:23:53,860 --> 00:23:55,880
..Chiar imi era frica de papusi Barbie
256
00:23:56,850 --> 00:23:57,560
.acum
257
00:23:58,970 --> 00:24:00,410
Nu este nimic rău să-ți fie frică
258
00:24:00,530 --> 00:24:03,280
Atâta timp cât ții lumina aprinsă, nu vei putea dormi
259
00:24:08,280 --> 00:24:10,050
Serios? .scuze
260
00:24:10,240 --> 00:24:11,740
.Pai, indiferent
261
00:24:12,110 --> 00:24:14,070
.decent. voi suporta
262
00:24:29,650 --> 00:24:30,700
Bună, sunt Dalton
263
00:24:30,880 --> 00:24:34,330
.Nu pot să-ți răspund acum. Așa că lasă un mesaj și te voi răspunde
264
00:24:34,970 --> 00:24:36,450
.Bună omule, eu sunt
265
00:24:36,730 --> 00:24:38,950
Am sunat pentru a vă verifica adaptarea la noul loc
266
00:24:41,560 --> 00:24:45,160
..M-am gândit doar la ce ai spus
267
00:24:46,480 --> 00:24:47,480
..Și
268
00:24:49,690 --> 00:24:51,790
..Nu știu
269
00:24:52,600 --> 00:24:54,900
..ce e cu mine dar
270
00:24:57,090 --> 00:24:58,450
.Voi clarifica
271
00:25:01,040 --> 00:25:02,360
.Am vrut doar să știi asta
272
00:25:07,510 --> 00:25:08,740
.Bun. Ramas bun
273
00:25:35,490 --> 00:25:36,380
.Bine ati venit
274
00:25:36,740 --> 00:25:38,470
Sunt profesorul Armaghan
275
00:25:39,320 --> 00:25:40,960
Opriți telefoanele
276
00:25:41,320 --> 00:25:43,020
Deschideți pungile cu grafică
277
00:25:43,570 --> 00:25:46,020
.Desenează ceva care m-ar putea interesa
278
00:25:49,220 --> 00:25:50,890
.Pune-l pe suport
279
00:25:51,170 --> 00:25:52,970
Stai cu munca ta
280
00:25:53,440 --> 00:25:54,890
.Stai mândru
281
00:26:04,220 --> 00:26:05,450
(Alec Anderson)
282
00:26:06,200 --> 00:26:07,660
Stilul tău este clar
283
00:26:07,830 --> 00:26:09,220
.arata ca o poza
284
00:26:09,560 --> 00:26:10,340
.Mulțumiri
285
00:26:10,640 --> 00:26:12,020
.asta nu a fost linguşire
286
00:26:14,360 --> 00:26:15,590
.rupe-o
287
00:26:15,840 --> 00:26:16,840
Scuzați-mă?
288
00:26:16,910 --> 00:26:18,810
.grafic. rupe-o
289
00:26:19,990 --> 00:26:22,070
Am depus mult efort în acest desen
290
00:26:22,370 --> 00:26:23,330
Nimănui nu va fi dor de ea
291
00:26:26,350 --> 00:26:27,350
În nici un caz
292
00:26:28,260 --> 00:26:31,350
Cu adevărat nefericit, prima noastră victimă
293
00:26:32,090 --> 00:26:36,000
De obicei, cineva renunță după ce încep prezentările
294
00:26:36,080 --> 00:26:38,270
- Nu mi-am dat demisia. - Am facut
295
00:26:38,490 --> 00:26:40,630
.Dar încă nu ți-ai dat seama de asta
296
00:26:41,180 --> 00:26:41,970
.poti pleca
297
00:26:53,180 --> 00:26:54,180
.noroc
298
00:26:56,780 --> 00:26:59,800
Orice idiot poate învăța tehnica
299
00:27:00,030 --> 00:27:01,510
.până la stăpânire
300
00:27:02,340 --> 00:27:05,940
Dar este inutil dacă nu vine din adâncuri
301
00:27:07,250 --> 00:27:10,750
Nu mă interesează „gramatica artei”.
302
00:27:11,670 --> 00:27:13,390
Vom încălca regulile
303
00:27:15,470 --> 00:27:17,610
Atunci vreau să-l spargi din nou
304
00:27:18,200 --> 00:27:19,850
Să vedem cât de departe îl poate încălca
305
00:27:29,270 --> 00:27:30,270
(Dalton Lambert)
306
00:27:30,890 --> 00:27:31,730
.Da doamna
307
00:27:31,840 --> 00:27:35,990
De ce naiba aș rupe un desen atât de frumos?
308
00:27:43,160 --> 00:27:44,500
.din nou pentru buna masura
309
00:27:48,560 --> 00:27:50,270
Nu a fost foarte greu, nu-i așa?
310
00:27:53,080 --> 00:27:56,110
Ei bine, ar trebui să uiți de trecutul tău
311
00:27:56,690 --> 00:27:59,090
Jupuiți-vă pielea astfel încât să poată crește
312
00:27:59,630 --> 00:28:01,450
.Voi număra invers de la zece
313
00:28:01,800 --> 00:28:05,640
Cu fiecare număr în care vreau să te scufundi
314
00:28:05,690 --> 00:28:08,800
.din nou și din nou adânc în voi înșivă
315
00:28:10,140 --> 00:28:12,890
Nu îndepărtați cărbunele de pe hârtie
316
00:28:14,350 --> 00:28:15,350
..zece
317
00:28:15,920 --> 00:28:16,920
..nouă
318
00:28:17,950 --> 00:28:18,920
..opta
319
00:28:19,860 --> 00:28:20,860
..Șapte
320
00:28:21,720 --> 00:28:22,720
..şase
321
00:28:23,360 --> 00:28:24,360
..cinci
322
00:28:25,170 --> 00:28:26,170
..patru
323
00:28:26,970 --> 00:28:27,970
..Trei
324
00:28:29,070 --> 00:28:30,070
..Două
325
00:28:31,150 --> 00:28:31,990
.Unu
326
00:28:34,920 --> 00:28:37,520
Desenați orice vă duce sufletul
327
00:28:38,080 --> 00:28:40,010
Și sentimentul că te definește
328
00:28:42,620 --> 00:28:45,070
..trebuie să fii pregătit să cauți
329
00:28:45,290 --> 00:28:47,770
.în gândurile tale cele mai adânci și întunecate
330
00:30:13,260 --> 00:30:15,470
This ușă te încuie sau te lasă să ieși?
331
00:30:24,970 --> 00:30:26,550
Va trebui să purtați căști
332
00:30:26,890 --> 00:30:31,010
Instrumentul este zgomotos, dar mă vei putea auzi
333
00:30:31,540 --> 00:30:36,170
Vreau să rămâi cât mai nemișcat până la sfârșitul procedurii
334
00:30:36,980 --> 00:30:38,730
...dacă ai chef să pleci de acolo
335
00:30:39,580 --> 00:30:41,680
.Atinge mingea și ne oprim
336
00:30:42,660 --> 00:30:43,470
eşti în regulă?
337
00:30:44,510 --> 00:30:45,320
.foarte bucuros
338
00:30:46,050 --> 00:30:46,990
.Surci acum
339
00:31:00,600 --> 00:31:01,470
.Ia asta
340
00:31:17,470 --> 00:31:19,540
chifla. Ești confortabil, Josh?
341
00:31:20,450 --> 00:31:22,940
.Bine. Să terminăm asta
342
00:32:00,410 --> 00:32:01,410
Bine ati venit?
343
00:32:04,870 --> 00:32:05,870
Dr. Brawer?
344
00:32:10,460 --> 00:32:11,460
Dr. Brawer?
345
00:32:14,130 --> 00:32:16,100
Există cineva cu tine
346
00:32:16,430 --> 00:32:18,430
Ce? Ce ați spus?
347
00:32:20,830 --> 00:32:22,380
Dr. Brower, ce ai spus?
348
00:32:34,120 --> 00:32:35,120
.Haide
349
00:32:38,470 --> 00:32:39,840
Vrei să mă scoți, te rog?
350
00:32:42,250 --> 00:32:43,620
!Bine ati venit
351
00:32:44,960 --> 00:32:46,370
Mă vei scoate afară?
352
00:32:47,960 --> 00:32:49,430
.ușa e deschisă
353
00:32:50,630 --> 00:32:54,070
Bine! Scoate-ma! Dr. Brawer!
354
00:32:54,380 --> 00:32:55,620
Scoate-mă afară, dr. Brawer
355
00:32:55,770 --> 00:32:57,280
.Haide. Scoate-mă de aici
356
00:32:57,470 --> 00:32:58,380
Bine ati venit?
357
00:32:58,950 --> 00:32:59,650
!Tu
358
00:33:05,260 --> 00:33:08,170
.Scoate-ma. scoate-ma in oras
359
00:33:09,440 --> 00:33:11,580
Dr. Brawer. Haide
360
00:33:14,800 --> 00:33:15,800
.Scoate-ma
361
00:33:41,810 --> 00:33:42,900
.Chicul. Să mergem
362
00:33:47,200 --> 00:33:47,920
domnule Lambert
363
00:33:48,110 --> 00:33:49,600
Ce a fost asta? Te simți bine?
364
00:33:49,720 --> 00:33:51,170
De ce ai stins lumina?
365
00:33:51,300 --> 00:33:52,140
.relaxează-te
366
00:33:52,810 --> 00:33:54,120
Ai spus că lumina este stinsă?
367
00:33:54,340 --> 00:33:56,760
Toate luminile s-au stins și am rămas blocat acolo
368
00:33:57,110 --> 00:33:58,210
..Am văzut
369
00:34:02,750 --> 00:34:03,960
Ce este asta... (domnul Lambert)
370
00:34:04,290 --> 00:34:06,260
Am adormit 15 minute
371
00:34:06,610 --> 00:34:07,620
.toţi adormiţi
372
00:34:08,200 --> 00:34:10,120
.iar ecoul este destul de clar
373
00:34:15,300 --> 00:34:17,370
Ce? Fă-ți timp să te îmbraci
374
00:34:17,690 --> 00:34:18,690
.Vino aici
375
00:34:31,060 --> 00:34:35,040
Nu ai probleme fizice. Nu există pete pe creier
376
00:34:35,830 --> 00:34:37,130
.nimic de care să vă faceți griji
377
00:34:41,570 --> 00:34:44,470
Sunt o veste bună, domnule Lambert
378
00:34:45,620 --> 00:34:47,630
..Da, știu, sunt
379
00:34:50,260 --> 00:34:52,250
.Bănuiesc că mă așteptam la ceva real
380
00:34:53,750 --> 00:34:57,030
Ceva care ar putea explica această confuzie
381
00:34:57,230 --> 00:35:00,530
Problema ta de memorie se poate datora multor lucruri
382
00:35:01,040 --> 00:35:04,160
Stres crescut. O schimbare a obiceiurilor
383
00:35:04,720 --> 00:35:07,520
Au existat schimbări în viața ta de acasă?
384
00:35:09,990 --> 00:35:12,290
Mama mea a murit recent
385
00:35:12,960 --> 00:35:14,740
.Imi pare rau pentru pierderea ta
386
00:35:16,890 --> 00:35:19,490
Ca să nu mai spun că fiul meu va merge la facultate
387
00:35:19,570 --> 00:35:22,870
Și fosta mea soție abia... vorbește cu mine, așa că...
388
00:35:23,510 --> 00:35:25,690
Asta pare greoi.
389
00:35:26,040 --> 00:35:28,500
Poate te poate ajuta un expert în probleme de moarte
390
00:35:30,450 --> 00:35:31,930
.Da, desigur, s-ar putea să funcționeze
391
00:35:34,530 --> 00:35:37,380
Există cazuri de boli mintale în familia ta?
392
00:35:39,670 --> 00:35:40,610
Boală mintală?
393
00:35:40,800 --> 00:35:42,130
Nu trebuie să vă faceți griji pentru asta
394
00:35:42,540 --> 00:35:44,600
Acest lucru poate fi util pentru diagnostic
395
00:35:44,810 --> 00:35:45,810
.nu din stirea mea
396
00:35:46,310 --> 00:35:47,400
.Ar fi bine să investighezi asta
397
00:35:48,720 --> 00:35:51,920
Între timp, există exerciții și jocuri pentru stimularea memoriei
398
00:35:52,480 --> 00:35:54,600
Joc de masă cu memorie
399
00:35:55,340 --> 00:35:56,940
Vrei să joc jocuri pentru copii?
400
00:35:57,820 --> 00:35:59,540
Putem învăța multe de la copii
401
00:36:03,030 --> 00:36:03,580
.Bine
402
00:36:08,110 --> 00:36:08,840
Mulțumiri
403
00:39:34,730 --> 00:39:35,490
Ce faci?
404
00:39:41,120 --> 00:39:42,900
Mi-au dat o cameră nouă
405
00:39:42,970 --> 00:39:45,240
Deci, în sfârșit, nu mai sunt petreceri
406
00:39:45,340 --> 00:39:47,820
Partea bună este că acum sunt în camera 323
407
00:39:48,210 --> 00:39:48,820
.chiar deasupra ta
408
00:39:49,670 --> 00:39:53,200
Așa că nu face zgomot, nu vreau să te aud sugându-ți pula în miezul nopții
409
00:40:00,120 --> 00:40:01,200
Vrei să te alături Frăției?
410
00:40:01,550 --> 00:40:02,090
Ce?
411
00:40:03,790 --> 00:40:05,630
Nu, tatăl meu mi-a adus
412
00:40:07,070 --> 00:40:07,620
.Poftim
413
00:40:08,810 --> 00:40:10,980
Ne batem joc de hainele lor și de bani părinților
414
00:40:11,710 --> 00:40:13,110
.dacă nu tot redecorezi
415
00:40:15,030 --> 00:40:17,100
Hai, Dalton, fă ceva. S-ar putea să-l facă fericit pe tatăl tău
416
00:40:18,100 --> 00:40:19,350
Care este cel mai rău lucru care s-ar putea întâmpla?
417
00:40:24,840 --> 00:40:26,660
Vrei niște budincă?
418
00:40:27,620 --> 00:40:28,400
.Nu, mulțumesc
419
00:40:29,430 --> 00:40:29,910
.ambii
420
00:40:31,010 --> 00:40:31,730
.cum
421
00:40:32,690 --> 00:40:33,600
Esti serios?
422
00:40:34,090 --> 00:40:36,300
Haide, nu mai țipa. Și vino aici
423
00:40:36,820 --> 00:40:39,880
Să imortalizăm această noapte de care s-ar bucura Dalton Lambert
424
00:41:01,930 --> 00:41:03,890
Ce este sucul de frați?
425
00:41:03,970 --> 00:41:05,500
.nu întreba - salut! Bine ati venit -
426
00:41:05,970 --> 00:41:07,220
Toată lumea, numele meu este Nick
427
00:41:07,470 --> 00:41:11,800
Nick! personajul negativ! (Nick) ticălosul! (Nick) ticălosul)
428
00:41:13,210 --> 00:41:16,050
Bine ați venit acasă și bine ați venit la școală, dragii mei
429
00:41:17,550 --> 00:41:22,640
Vreau doar să-ți reamintesc... acea legătură de fraternitate
430
00:41:23,160 --> 00:41:24,670
.sunt atacati
431
00:41:24,960 --> 00:41:28,360
Și trebuie să ne protejăm dreptul... de a sărbători
432
00:41:28,640 --> 00:41:30,150
.și să fiu uimitor
433
00:41:30,210 --> 00:41:34,180
Albi, negri, maro, albaștri. Toată lumea este binevenită aici
434
00:41:34,370 --> 00:41:37,010
... atâta timp cât mărturisești
435
00:41:37,460 --> 00:41:39,030
...si tu respect
436
00:41:39,080 --> 00:41:41,710
...că legătura frăției este ultima casă
437
00:41:42,450 --> 00:41:44,130
În ea, bărbați pot fi bărbați
438
00:41:50,920 --> 00:41:51,870
.Mulțumesc
439
00:41:52,630 --> 00:41:55,090
Acum, e mult de băut în seara asta
440
00:41:55,140 --> 00:41:57,260
...dar, controlați-vă
441
00:41:57,970 --> 00:42:00,030
Nu avem nevoie de alt incident
442
00:42:00,530 --> 00:42:01,640
Petrecere proastă
443
00:42:02,310 --> 00:42:05,290
Sunt de acord cu tine, hai să mergem sus și să trecem prin chestiile celorlalți
444
00:42:19,350 --> 00:42:19,780
.Bine
445
00:42:29,880 --> 00:42:31,150
Nu trebuie sa intarziem
446
00:42:34,210 --> 00:42:36,270
Permisiunea de a continua a fost acordată
447
00:42:38,560 --> 00:42:39,260
.Hei
448
00:42:59,230 --> 00:43:00,390
.ambii
449
00:43:01,290 --> 00:43:02,210
Aceasta este camera lui Nick
450
00:43:02,710 --> 00:43:04,050
.iar acesta este un anal cremos
451
00:43:04,660 --> 00:43:07,100
Voi arunca asta in baie. Ma intorc imediat
452
00:43:07,880 --> 00:43:08,400
.Aștepta
453
00:43:38,500 --> 00:43:39,180
...Hei prietene
454
00:43:48,280 --> 00:43:49,580
esti bine omule
455
00:43:50,440 --> 00:43:52,670
Ai nevoie de apă sau altceva?
456
00:43:53,400 --> 00:43:56,870
Opreste-l. Opreste-l
457
00:43:58,180 --> 00:43:59,390
.opreste-l
458
00:44:01,020 --> 00:44:02,310
.închideți ușa
459
00:44:04,210 --> 00:44:05,020
...închide
460
00:44:07,190 --> 00:44:08,410
.închideți ușa
461
00:44:11,340 --> 00:44:14,410
Mă duc acum. Am nevoie de provizii
462
00:44:19,930 --> 00:44:23,130
Bună Paige, sunt Nick
463
00:44:26,160 --> 00:44:30,140
În seara asta e noaptea ta. În seara asta e noaptea ta
464
00:44:34,520 --> 00:44:35,500
.Aici
465
00:44:42,670 --> 00:44:43,790
Ce sa întâmplat?
466
00:44:46,390 --> 00:44:47,380
Fii tu însuți
467
00:44:50,840 --> 00:44:51,740
Vrei sa dansezi?
468
00:44:51,790 --> 00:44:53,930
Ar fi frumos să dansezi. Noi putem dansa
469
00:44:58,030 --> 00:44:58,990
.Hai sa dansam
470
00:45:16,080 --> 00:45:17,540
.seara asta e noaptea ta
471
00:46:30,240 --> 00:46:31,000
.Liniște
472
00:46:33,740 --> 00:46:34,580
eşti în regulă?
473
00:46:37,350 --> 00:46:38,330
...cred că am văzut ceva
474
00:46:38,800 --> 00:46:39,340
Ce?
475
00:46:42,630 --> 00:46:43,430
.Trebuie să plecăm
476
00:46:43,950 --> 00:46:45,640
Acum... distracția tocmai a început.
477
00:46:45,660 --> 00:46:47,790
E cineva în camera mea? - .smash, smash-
478
00:46:48,420 --> 00:46:50,840
O să ai probleme, flancărele
479
00:46:53,800 --> 00:46:54,880
Ce se întâmplă?
480
00:46:56,210 --> 00:46:59,050
Doamne, nu pare atât de rău
481
00:46:59,420 --> 00:47:02,320
...căutăm puţină intimitate
482
00:47:02,340 --> 00:47:04,560
.știi, am fi făcut-o
483
00:47:06,650 --> 00:47:08,360
.Prefer să-mi văd părinții făcând asta
484
00:47:09,380 --> 00:47:11,450
.Dar, voi doi ar trebui să rămână pe aici
485
00:47:11,690 --> 00:47:13,790
Am fost suficient de beat să vă găsesc amândoi atragatori
486
00:47:15,340 --> 00:47:17,050
.chiar dacă arăți ca un clovn
487
00:47:18,580 --> 00:47:20,480
Nick este rău, nu?
488
00:47:21,510 --> 00:47:23,330
Acum vei fi un eunuc, Nick
489
00:47:24,850 --> 00:47:25,430
Alerga!
490
00:47:31,960 --> 00:47:33,980
E bine să gândești repede, nu?
491
00:47:34,010 --> 00:47:34,710
...UE
492
00:47:36,010 --> 00:47:37,070
Cât de stupid
493
00:47:37,610 --> 00:47:39,480
Nu te-am întrebat dacă pot să te sărut
494
00:47:39,510 --> 00:47:41,760
Îmi pare rău, mi-am urmat instinctul
495
00:47:41,900 --> 00:47:43,290
...nu - esti bine? -
496
00:47:43,930 --> 00:47:45,280
...sunt bine, doar eu
497
00:47:51,730 --> 00:47:55,550
Îmi cer scuze pentru ceea ce ți-am spus
498
00:47:57,660 --> 00:47:58,220
.tot ceea ce
499
00:47:59,170 --> 00:48:02,410
Crezi că îmi pasă ce crede el? Ar trebui să fie norocos
500
00:48:03,940 --> 00:48:06,660
.bună prietene, te sun din nou
501
00:48:07,450 --> 00:48:08,910
M-am dus la doctor
502
00:48:10,020 --> 00:48:11,370
.si totul este bine
503
00:48:12,630 --> 00:48:15,360
Ei bine, nu bine... dar mă voi descurca, deci
504
00:48:15,440 --> 00:48:17,540
.Sună-mă cât de curând poti
505
00:48:17,990 --> 00:48:20,040
... ei bine, deja am făcut-o
506
00:48:20,950 --> 00:48:23,740
Îmi pare rău, Dalton, pentru ce am spus zilele trecute
507
00:48:26,030 --> 00:48:27,130
.ok omule
508
00:51:35,630 --> 00:51:37,310
Unde este maioneza?
509
00:51:41,160 --> 00:51:42,520
Cine este aceasta?
510
00:52:47,650 --> 00:52:49,570
Te rog să nu-mi spui că doar ai cotrocit
511
00:52:49,620 --> 00:52:51,460
.Ce? ambii
512
00:52:51,490 --> 00:52:52,820
Ce naiba se intampla?
513
00:52:55,110 --> 00:52:55,920
.Intrați
514
00:53:06,930 --> 00:53:10,170
Mi se întâmplă ceva, văd lucruri, lucruri nebunești
515
00:53:10,630 --> 00:53:14,890
Îți amintești de băiatul care a avut un accident?
516
00:53:15,390 --> 00:53:17,650
.L-am văzut, era mort
517
00:53:19,320 --> 00:53:21,190
.Am început un exercițiu tehnic
518
00:53:21,210 --> 00:53:26,370
Profesorul ne-a spus să căutăm sau amintire în adâncul subconștientului nostru
519
00:53:26,400 --> 00:53:29,390
Deci, apoi am desenat ușa asta
520
00:53:29,660 --> 00:53:31,180
Ar trebui să părăsești această clasă
521
00:53:31,530 --> 00:53:32,310
.Sunt serios
522
00:53:33,860 --> 00:53:36,990
În seara asta desenam și am adormit
523
00:53:37,370 --> 00:53:39,680
Și m-am trezit când a apărut această lampă
524
00:53:40,080 --> 00:53:41,810
A fost ca un vis, dar nu a fost
525
00:53:42,340 --> 00:53:45,420
Apoi am mers în camera ta
526
00:53:46,890 --> 00:53:48,700
.Știu că arată rău
527
00:54:03,920 --> 00:54:06,550
Simt că mă apropii de ceva
528
00:54:07,830 --> 00:54:09,320
.sau ceva se apropie de mine
529
00:55:06,070 --> 00:55:07,230
Ai o pernă suplimentară?
530
00:56:35,810 --> 00:56:37,940
Am fost la primul meu concert
531
00:56:37,970 --> 00:56:39,440
.era groaznica
532
00:56:59,280 --> 00:56:59,920
.Chicul
533
00:57:01,720 --> 00:57:02,640
.(Plasament)
534
00:57:04,240 --> 00:57:05,280
.(renai)
535
00:57:07,580 --> 00:57:08,710
.(Dalton)
536
00:57:11,140 --> 00:57:12,010
.(Cali)
537
00:57:15,280 --> 00:57:16,210
.(Dalton)
538
00:57:18,740 --> 00:57:19,600
Dalton)?)
539
00:57:21,110 --> 00:57:22,090
.(Dalton)
540
00:57:28,340 --> 00:57:29,200
.Mama mea
541
00:57:58,370 --> 00:57:59,110
.Chicul
542
00:58:01,400 --> 00:58:03,090
.ok mamă, ajutor-mă aici
543
00:58:07,430 --> 00:58:08,070
.(Cali)
544
00:58:09,510 --> 00:58:11,060
.(Dalton) .(Dalton)
545
00:58:12,840 --> 00:58:13,550
.Mama mea
546
00:58:16,530 --> 00:58:17,310
Mama mea?
547
00:58:19,000 --> 00:58:19,760
.Mama mea
548
00:58:22,280 --> 00:58:23,680
.Nu stiu, nu stiu
549
00:58:58,280 --> 00:58:59,070
.Chicul
550
00:59:27,420 --> 00:59:28,360
.blestemul
551
01:00:17,850 --> 01:00:19,190
(Ben Burton)
552
01:00:30,300 --> 01:00:31,300
.Scalează și întunecă
553
01:00:33,890 --> 01:00:35,840
Gradient între lumină și întuneric
554
01:00:37,490 --> 01:00:41,800
Un efect care nu este folosit doar pentru a crea... volum și definiție
555
01:00:41,970 --> 01:00:45,610
Dar și pentru a crea o sursă de lumină specifică în afara cadrului
556
01:00:47,620 --> 01:00:50,570
Ei bine, acesta este unul dintre cele mai bune tablouri ale lui Goya
557
01:00:51,500 --> 01:00:55,020
Spațiul negativ direcționează ochiul către Saturn
558
01:00:55,460 --> 01:00:59,770
Reprezintă asta întuneric sau gol?
559
01:01:00,600 --> 01:01:02,630
Goya a stăpânit pânza.
560
01:01:02,660 --> 01:01:08,830
Problemele de familie și de sănătate... l-au condus pe celebrul pictor
561
01:01:08,880 --> 01:01:11,110
.la un vârtej de întuneric
562
01:01:11,150 --> 01:01:14,160
Și așa a creat această... imagine apocaliptică
563
01:01:14,190 --> 01:01:17,050
Un tată își devorează fiul
564
01:01:20,870 --> 01:01:25,290
Acest echilibru între lumină și întuneric este ceea ce ne străduim
565
01:01:26,070 --> 01:01:26,890
.pregateste-te
566
01:01:31,230 --> 01:01:34,280
Experiențele tale sunt cele care întruchipează opera ta de artă
567
01:01:34,430 --> 01:01:36,390
Acceptă-l, folosește-l
568
01:01:37,150 --> 01:01:40,980
Au rătăcit în adâncurile întunericului memoriei
569
01:01:42,410 --> 01:01:43,150
...zece
570
01:01:44,190 --> 01:01:44,850
...nouă
571
01:01:45,970 --> 01:01:46,660
...opt
572
01:01:47,620 --> 01:01:48,370
...Șapte
573
01:01:49,580 --> 01:01:50,350
...şase
574
01:01:51,170 --> 01:01:52,000
...cinci
575
01:01:52,780 --> 01:01:53,680
...patru
576
01:01:54,560 --> 01:01:55,310
...Trei
577
01:01:56,180 --> 01:01:56,860
...Două
578
01:01:57,840 --> 01:01:58,590
...Unu
579
01:02:33,430 --> 01:02:35,560
Spitalul de psihiatrie din județul Los Angeles, Benjamin B Burton
580
01:02:35,590 --> 01:02:36,980
Data nașterii 11-3-1948
581
01:02:52,300 --> 01:02:53,160
Ce mai faci, student harnic?
582
01:02:53,270 --> 01:02:54,230
O ușă roșie
583
01:02:54,370 --> 01:02:55,530
.un cocos violet
584
01:02:55,620 --> 01:02:57,320
Haide, omule, asta nu înseamnă nimic pentru tine?
585
01:02:57,470 --> 01:02:58,420
O ușă roșie
586
01:02:58,710 --> 01:03:00,550
.arata expres ca de obicei
587
01:03:00,590 --> 01:03:03,080
Ni s-a cerut să desenăm o imagine la ora de desen
588
01:03:03,170 --> 01:03:05,820
Trebuie să găsim o amintire
589
01:03:06,290 --> 01:03:07,880
.Am crezut că este o amintire din copilăria mea
590
01:03:07,990 --> 01:03:09,030
Ai întrebat-o pe mama?
591
01:03:09,290 --> 01:03:11,300
Nu, nu vreau să-și fac griji
592
01:03:11,330 --> 01:03:12,630
De ce ar îngrijora asta?
593
01:03:15,610 --> 01:03:18,100
Nu știu. Asta se întâmplă când mergi la universitate?
594
01:03:18,130 --> 01:03:19,350
devii misterios?
595
01:03:20,750 --> 01:03:21,430
.Așa cred
596
01:03:21,690 --> 01:03:22,760
Deci nu voi merge la universitate
597
01:03:50,420 --> 01:03:53,790
Deci, după aceea noapte înfricoșătoare... și visul tău nu a fost un vis
598
01:03:53,830 --> 01:03:55,250
...am început să mă gândesc
599
01:03:55,290 --> 01:03:56,860
...Da, Dalton e ciudat.
600
01:03:56,890 --> 01:03:58,790
„Dar nu e nebun, nu?
601
01:03:58,960 --> 01:04:00,390
.Vreau cheia înapoi
602
01:04:00,470 --> 01:04:04,160
... ei bine, am început să caut online
603
01:04:05,250 --> 01:04:06,390
Și ghici ce am găsit?
604
01:04:07,000 --> 01:04:08,560
.nu esti deloc nebun
605
01:04:08,710 --> 01:04:12,250
Ești un călător astral
606
01:04:12,810 --> 01:04:13,600
Verificați asta
607
01:04:14,360 --> 01:04:16,850
Se pare că l-au filmat în magazin
608
01:04:16,950 --> 01:04:18,870
Bună, băieți, acesta este programul Spectral Views
609
01:04:18,890 --> 01:04:20,880
Eu sunt Spex, iar acesta este Tucker. Bună, Tucker
610
01:04:20,910 --> 01:04:23,440
Nu. - Ei bine, suntem M, Z, S.
611
01:04:23,480 --> 01:04:25,930
Anchetatori paranormali
612
01:04:26,000 --> 01:04:28,480
Astăzi vom vorbi despre ceva mulți dintre voi
613
01:04:28,500 --> 01:04:30,000
Ne întreba despre asta
614
01:04:30,320 --> 01:04:32,250
"Proiecție astrală"
615
01:04:32,490 --> 01:04:35,300
Este un fenomen real când... corpul nostru fizic adoarme
616
01:04:35,620 --> 01:04:39,890
Și... corpul nostru astral părăsește corpul nostru fizic
617
01:04:40,010 --> 01:04:42,250
.și plutește în alt loc
618
01:04:42,430 --> 01:04:45,400
Exact așa simt eu - ți-am spus, cool, nu?
619
01:04:45,650 --> 01:04:46,800
...fostul nostru profesor
620
01:04:46,830 --> 01:04:48,160
...Dr. Elise Rainier
621
01:04:48,190 --> 01:04:50,160
Avea un alt nume pentru acea altă lume
622
01:04:50,500 --> 01:04:53,430
Ea obișnuia să-l numească „istmul”.
623
01:04:58,590 --> 01:05:00,380
...(Eu sunt Elise
624
01:05:01,080 --> 01:05:02,780
Mă bucur să vă văd pe toți
625
01:05:03,090 --> 01:05:07,010
Sunt aici să vă vorbesc despre proiecția astrală.
626
01:05:08,360 --> 01:05:10,440
Și despre istm
627
01:05:10,760 --> 01:05:11,720
...Chicul
628
01:05:13,020 --> 01:05:14,400
.Un moment vă rog
629
01:05:15,440 --> 01:05:16,200
.Chicul
630
01:05:17,550 --> 01:05:18,180
...Două
631
01:05:20,360 --> 01:05:21,090
.Unu
632
01:05:23,400 --> 01:05:24,430
...istm
633
01:05:26,210 --> 01:05:28,290
...lume intunecata
634
01:05:28,740 --> 01:05:31,190
... înghesuit cu sufletele chinuite ale morților
635
01:05:32,130 --> 01:05:35,970
Unii sunt sortiți... să piară
636
01:05:37,320 --> 01:05:39,590
Să trăiască cele mai grave greșeli din viața lor
637
01:05:39,620 --> 01:05:42,560
.din nou şi iar şi pentru totdeauna
638
01:05:43,830 --> 01:05:45,450
... când călătoriți în astral
639
01:05:46,030 --> 01:05:47,730
... și călătoriți în acest lume
640
01:05:48,620 --> 01:05:49,830
... astea sunt spiritele
641
01:05:50,860 --> 01:05:52,840
.care se trezeste cu prezenta ta
642
01:05:53,410 --> 01:05:54,850
.iar ea te poate mirosi
643
01:05:55,680 --> 01:05:58,330
.asista la viata noastra
644
01:05:59,740 --> 01:06:01,680
.viața este ceea ce tânjesc
645
01:06:01,710 --> 01:06:03,280
.mai mult decât orice altceva
646
01:06:03,790 --> 01:06:06,560
...deci, cu câti călătoriți mai departe
647
01:06:08,180 --> 01:06:10,690
Cu cât călătoria devine mai periculoasă
648
01:06:11,110 --> 01:06:15,730
Ei vor viață și pot veni în lumea noastră pentru a obține
649
01:06:16,400 --> 01:06:18,600
Ține-ți pașii neclintiți
650
01:06:25,410 --> 01:06:27,600
La ce te gandesti acum?
651
01:06:28,800 --> 01:06:30,430
.băieţelul acela
652
01:06:31,100 --> 01:06:32,140
Băiatul care a vărsat?
653
01:06:32,230 --> 01:06:34,230
.da, mi-a spus ceva
654
01:06:34,970 --> 01:06:37,210
El a spus: „Închide ușa
655
01:06:37,340 --> 01:06:39,430
.Sigur, trebuie să fi fost jenat
656
01:06:40,030 --> 01:06:43,790
Da, dar dacă vrei să vrei?
657
01:06:43,810 --> 01:06:45,500
Dacă vorbea despre ușa aceea?
658
01:06:46,640 --> 01:06:48,500
Deci te vei întoarce să-l întrebi?
659
01:06:51,660 --> 01:06:52,460
Esti serios?
660
01:06:52,540 --> 01:06:53,830
.Vreau să știu
661
01:06:54,000 --> 01:06:56,620
Mă simt rău pentru băiat... crede-mă, dar
662
01:06:57,850 --> 01:07:00,370
.dar prefer să evit luminos întunecate
663
01:07:01,190 --> 01:07:04,220
...e ceva important
664
01:07:04,520 --> 01:07:06,070
Despre acest tablou, Chris
665
01:07:08,010 --> 01:07:09,240
.Trebuie să aflu
666
01:07:10,680 --> 01:07:11,420
.Chicul
667
01:07:14,530 --> 01:07:16,650
Dar Nick nu te va lăsa să intri
668
01:07:16,680 --> 01:07:19,350
Du-te în camera lui și vorbește cu fantoma din baie
669
01:07:20,240 --> 01:07:21,630
Nu va ști niciodată că sunt acolo
670
01:07:24,160 --> 01:07:26,010
Bine ați venit la petrecerea de întoarcere la școală, dragilor
671
01:07:34,710 --> 01:07:35,840
Deci care este planul?
672
01:07:35,930 --> 01:07:37,290
...pot - te pot ajuta? -
673
01:07:41,450 --> 01:07:44,910
...hei, mi-am lăsat sutienul pe mine
674
01:07:44,930 --> 01:07:48,430
În camera lui Nick și trebuie să știu dacă e acasă
675
01:07:49,350 --> 01:07:52,270
Cred că e sus și studiază cu Paige
676
01:07:54,280 --> 01:07:55,500
.Mulțumiri
677
01:07:57,650 --> 01:08:00,300
O să vă citesc asta, se numește „În flăcări”.
678
01:08:00,600 --> 01:08:04,360
Este un lucru foarte personal, „...să privesc peste un foc de tabară”.
679
01:08:09,300 --> 01:08:10,720
Am nevoie de o cameră întunecată
680
01:08:11,230 --> 01:08:11,850
.Chicul
681
01:08:15,860 --> 01:08:16,560
şi ce dacă?
682
01:08:17,360 --> 01:08:20,740
Ai de gând să plutesti prin aer și să mă sperii?
683
01:08:22,570 --> 01:08:24,060
.Nu sunt o fantomă
684
01:08:24,090 --> 01:08:26,250
Și nu vei fi, Casper
685
01:08:28,490 --> 01:08:29,320
.Iată-ne
686
01:08:34,410 --> 01:08:36,500
De ce sunt aceste cearșafuri atât de rigide?
687
01:08:36,940 --> 01:08:38,560
.ar trebui să crape ca pâinea prăjită
688
01:08:39,240 --> 01:08:40,560
.Prefer podelele murdare
689
01:08:54,940 --> 01:08:57,600
Îmi dai spațiu? - Da, îmi pare rău.
690
01:09:07,370 --> 01:09:08,530
Ei bine, ești gata?
691
01:09:12,060 --> 01:09:14,330
...zece, nouă
692
01:09:15,150 --> 01:09:15,770
...opta
693
01:09:16,940 --> 01:09:17,590
...Șapte
694
01:09:18,530 --> 01:09:19,300
...şase
695
01:09:20,300 --> 01:09:21,050
...cinci
696
01:09:22,230 --> 01:09:22,930
...patru
697
01:09:23,870 --> 01:09:24,530
...Trei
698
01:09:25,760 --> 01:09:26,420
...Două
699
01:09:28,280 --> 01:09:29,100
.Unu
700
01:09:42,860 --> 01:09:43,830
Plutiți deja?
701
01:09:56,520 --> 01:09:57,970
Mult succes, călător
702
01:10:09,470 --> 01:10:11,100
Ești aici, Dalton?
703
01:10:33,840 --> 01:10:36,690
Poate ar trebui să obțin un al doilea grad în scris.
704
01:10:37,850 --> 01:10:40,130
Dar mă pricep destul de bine la finanțare, de aceea...
705
01:10:40,360 --> 01:10:42,310
Nu vreau să irosesc acest talent.
706
01:10:42,980 --> 01:10:45,040
Și cât timp trebuie să păstrezi asta?
707
01:10:47,710 --> 01:10:49,470
Da, e suficient.
708
01:10:50,730 --> 01:10:51,960
Piele sanatoasa.
709
01:11:12,140 --> 01:11:13,460
demoni.
710
01:11:29,400 --> 01:11:30,900
Voi intarzia.
711
01:11:31,520 --> 01:11:32,760
Hopa!
712
01:11:47,530 --> 01:11:48,730
(Dalton)?
713
01:11:50,680 --> 01:11:51,940
(Dalton).
714
01:11:55,200 --> 01:11:56,620
Cineva aprinde lumina.
715
01:12:03,830 --> 01:12:05,010
(Dalton).
716
01:12:05,140 --> 01:12:06,330
(Dalton).
717
01:12:09,080 --> 01:12:10,330
Trezește-te, Dalton.
718
01:12:10,370 --> 01:12:11,830
de fapt. Chris).
719
01:12:11,860 --> 01:12:13,530
Cine mă deranjează băieți?
720
01:12:13,820 --> 01:12:15,390
închideți ușa.
721
01:12:15,560 --> 01:12:16,900
închideți ușa.
722
01:12:18,590 --> 01:12:19,670
(Dalton).
723
01:12:29,500 --> 01:12:31,730
închideți ușa. Chris).
724
01:12:49,100 --> 01:12:50,200
Oh, Doamne.
725
01:12:58,200 --> 01:12:59,450
Să mergem.
726
01:13:06,860 --> 01:13:08,110
Chris).
727
01:13:09,750 --> 01:13:11,030
Ce?
728
01:13:35,230 --> 01:13:37,050
Unde ești?
729
01:13:37,650 --> 01:13:39,550
Spitalul de psihiatrie din Los Angeles.
730
01:13:43,660 --> 01:13:45,010
Pacientul (Benjamin Bean Burton).
731
01:13:45,080 --> 01:13:46,650
Contacte de urgență, Lauren Lambert.
732
01:13:46,860 --> 01:13:48,240
sotia.
733
01:13:52,090 --> 01:13:53,230
dezordine mentala.
734
01:13:53,250 --> 01:13:54,570
Tratați-l cu șoc electric.
735
01:13:54,600 --> 01:13:57,760
El prezintă un comportament suspect, simptome de halucinații și paralizie în somn.
736
01:13:57,780 --> 01:13:59,970
Proiecție astrală"
737
01:14:00,870 --> 01:14:02,110
Ce?
738
01:14:03,530 --> 01:14:05,010
decedat"
739
01:14:18,700 --> 01:14:23,300
Centrul de sănătate pentru studenți
740
01:14:27,850 --> 01:14:29,130
Chris).
741
01:14:29,720 --> 01:14:31,380
- Chris, nu am vrut să fac asta... - Nu.
742
01:14:34,240 --> 01:14:36,140
Am vrut să vă verificați starea de sănătate.
743
01:14:36,470 --> 01:14:37,610
Sunt bine.
744
01:14:38,170 --> 01:14:41,960
Îmi pare rău, nu știam că chiar au vrut să te rănească.
745
01:14:42,430 --> 01:14:44,400
Da, ei pot.
746
01:14:45,970 --> 01:14:48,120
Nu știi cu cine te încurci.
747
01:14:49,140 --> 01:14:51,230
Nu pot fi parte din asta, Dalton.
748
01:14:51,740 --> 01:14:54,620
Și s-ar putea să nu te trezești date viitoare.
749
01:15:19,900 --> 01:15:21,560
Bine ati venit. Bine ati venit.
750
01:15:21,660 --> 01:15:24,460
Nu e weekend și apoi Callie și Foster dorm.
751
01:15:24,510 --> 01:15:26,690
Nu sunt aici pentru cei doi copii.
752
01:15:27,590 --> 01:15:28,780
Putem vorbi?
753
01:15:29,720 --> 01:15:30,880
cu siguranta.
754
01:15:38,840 --> 01:15:40,930
Wow, două apeluri într-o săptămână.
755
01:15:41,080 --> 01:15:43,210
- Ai dreptate, încetează. - Mai ai prieteni?
756
01:15:45,210 --> 01:15:47,710
Spune-mi tot ce îți amintești de când am fost în comă.
757
01:15:50,310 --> 01:15:51,550
Vorbește cu mama ta.
758
01:15:51,600 --> 01:15:53,340
Cred că acesta este...
759
01:15:53,920 --> 01:15:56,440
- Lucrurile pe care le desenez... - Ușa?
760
01:15:56,670 --> 01:15:59,010
Și acum un om cu un ciocan.
761
01:16:00,680 --> 01:16:01,850
ciocan?
762
01:16:01,930 --> 01:16:05,490
Cred că lucruri din trecutul meu...
763
01:16:05,570 --> 01:16:08,000
Care sa terminat în comă mea și nu știu...
764
01:16:08,030 --> 01:16:09,910
- Motiv pentru care aceste lucruri revin... - Hei.
765
01:16:09,940 --> 01:16:11,210
(Dalton).
766
01:16:13,260 --> 01:16:14,440
Care este problema?
767
01:16:15,500 --> 01:16:17,750
Am o imagine în minte de ani de zile.
768
01:16:18,290 --> 01:16:22,030
Mama a spus că nu a fost real, a fost un coșmar, dar...
769
01:16:22,700 --> 01:16:25,330
Spune-mi despre asta frate, grăbește-te.
770
01:16:28,740 --> 01:16:32,780
Ei bine, suntem într-o cameră care este ca un subsol.
771
01:16:34,280 --> 01:16:35,470
sa nu uiti asta?
772
01:16:39,910 --> 01:16:41,380
Încă mă auzi, Dalton?
773
01:17:51,190 --> 01:17:53,740
Întotdeauna mi-am dorit să fiu mai bun decât tatăl meu.
774
01:17:54,500 --> 01:17:57,480
Știi că a fi o tată bun.
775
01:17:57,830 --> 01:17:59,920
Ai fost și ești încă o dată bun, Josh.
776
01:18:00,280 --> 01:18:02,020
Dalton nu este de acord.
777
01:18:02,700 --> 01:18:06,120
Dacă te pot consola, ar trebui să-l faci să mă sune înapoi.
778
01:18:09,560 --> 01:18:12,090
Tatăl meu și-a abandonat familia...
779
01:18:12,490 --> 01:18:13,900
Si am facut la fel...
780
01:18:13,940 --> 01:18:15,290
Chiar nu ai făcut-o.
781
01:18:15,640 --> 01:18:18,950
Nu semeni cu el, Josh, și ai dreptate să fii supărat pe el.
782
01:18:19,080 --> 01:18:21,210
Sunt supărat și sunt supărat de multă vreme
783
01:18:21,230 --> 01:18:23,050
De la un bărbat pe care nu l-am întâlnit în viața mea.
784
01:18:24,490 --> 01:18:28,650
De la un bărbat care a sărit dintr-un spital de boli mintale în 1978.
785
01:18:31,380 --> 01:18:34,570
Acest om a murit acum 40 de ani.
786
01:18:35,250 --> 01:18:36,410
el este tatăl meu.
787
01:18:36,860 --> 01:18:38,080
(Ben Burton).
788
01:18:41,230 --> 01:18:45,560
Cum a putut să mă îngrozească în acest lume reală?
789
01:18:46,350 --> 01:18:47,890
- Ma atacat acasă la mama... - Te-a atacat?
790
01:18:47,950 --> 01:18:51,200
Da, sunt nebun sau...?
791
01:18:52,460 --> 01:18:53,670
Nu știu.
792
01:18:58,470 --> 01:19:01,500
A lăsat asta pentru mama mea în ziua în care a murit.
793
01:19:02,530 --> 01:19:04,380
„Se termină cu mine”.
794
01:19:04,890 --> 01:19:06,710
Cu ce ajunge el?
795
01:19:08,980 --> 01:19:12,010
- (Josh)... - Acesta este răspunsul tău? Sunt nebun?
796
01:19:12,610 --> 01:19:14,450
Sunt nebun?
797
01:19:14,690 --> 01:19:18,160
Acesta este motivul pentru care m-am simțit atât de pierdut în ultimii ani?
798
01:19:18,310 --> 01:19:21,590
Le-am transmis asta copiilor? Va merge după ei?
799
01:19:21,610 --> 01:19:24,470
- (Josh)... - De ce mama nu spune un cuvânt despre asta...
800
01:19:24,490 --> 01:19:25,610
a opri.
801
01:19:26,260 --> 01:19:27,630
Nu sunt nebun.
802
01:19:29,020 --> 01:19:30,260
Nu sunt nebun.
803
01:19:31,660 --> 01:19:33,310
Deci ce mă doare?
804
01:19:45,460 --> 01:19:53,080
Dalton: Nu a fost o comă și voi afla.
805
01:20:22,350 --> 01:20:23,650
(Dalton).
806
01:20:28,300 --> 01:20:35,810
De aceea Dalton și cu mine călătorim într-o altă dimensiune.
807
01:20:36,950 --> 01:20:41,550
Unde orcii și fantomele ne-au urmărit.
808
01:20:44,060 --> 01:20:46,410
Sau sunt entități...
809
01:20:46,610 --> 01:20:49,600
Ca cea din pozele care v-au urmarit...
810
01:20:50,940 --> 01:20:52,960
Le-a văzut și tatăl tău...
811
01:20:53,190 --> 01:20:55,450
Poate e doar comunicare.
812
01:20:59,270 --> 01:21:01,870
Și ia spus mamei tale că nu înțelege
813
01:21:01,900 --> 01:21:03,390
Și ea nu știa cum să-l ajute.
814
01:21:03,410 --> 01:21:05,060
Să-l ajuți așa cum nu ajuți tu?
815
01:21:06,000 --> 01:21:07,770
Îi suprim amintirile?
816
01:21:08,200 --> 01:21:12,100
Cu toții credeam că suntem cei mai buni, Josh, inclusiv tu.
817
01:21:12,420 --> 01:21:15,500
Dar te-ai încurcat.
818
01:21:18,960 --> 01:21:21,480
Hipnoza te face să te simți letargic.
819
01:21:22,480 --> 01:21:24,420
Și nu știam ce facem eu și mama ta.
820
01:21:24,450 --> 01:21:27,070
Și mi-a fost groază să-ți spun adevărul.
821
01:21:28,700 --> 01:21:29,990
Dalton avea dreptate.
822
01:21:32,230 --> 01:21:36,560
A spus că mama mea are secrete și sunt lucruri asupra noastră.
823
01:21:38,170 --> 01:21:40,180
Și am crezut că și tu ai făcut la fel.
824
01:21:42,600 --> 01:21:45,360
Mi-ai ascuns-o timp de zece ani. Nu știi cât de greu este.
825
01:21:45,390 --> 01:21:46,710
De ce? Sincer, nu știi nimic.
826
01:21:46,740 --> 01:21:48,570
De ce? Te rog, nu intelegi...
827
01:21:48,610 --> 01:21:50,620
Pentru că ai încercat să ne omori familia.
828
01:21:52,990 --> 01:21:55,940
Ne-a urmărit prin casă cu un liliac care picura sânge.
829
01:21:57,780 --> 01:21:58,820
Ce? Am învățat
830
01:21:58,850 --> 01:22:00,390
Nu ai fost tu, ai fost...
831
01:22:00,690 --> 01:22:03,850
Lucrul din imagini, dar copiii nu au înțeles asta.
832
01:22:04,580 --> 01:22:06,850
Toate coșmarurile pe care Foster le-a avut.
833
01:22:07,050 --> 01:22:10,040
De un deceniu le spun celor doi copii ai noștri...
834
01:22:10,060 --> 01:22:11,940
Că nu există adevăr în acele amintiri.
835
01:22:12,110 --> 01:22:13,780
— Este doar imaginația ta.
836
01:22:13,980 --> 01:22:15,450
— Tatăl tău nu îți va face rău.
837
01:22:16,020 --> 01:22:17,650
- Nu am putut. - Dar ai făcut-o.
838
01:22:19,280 --> 01:22:22,220
Nu le pasă ce te controlează.
839
01:22:22,920 --> 01:22:26,580
Ei ți-au văzut fața și tu ai fost cel care le-ai provocat atâta durere.
840
01:22:28,750 --> 01:22:32,200
În acest scop, eu...
841
01:22:33,280 --> 01:22:35,170
Nu mai pot trăi așa.
842
01:22:46,910 --> 01:22:48,120
ştii?
843
01:22:50,280 --> 01:22:52,220
Putem trece peste această încercare împreună.
844
01:22:59,690 --> 01:23:01,000
Este aceasta poza ta?
845
01:23:04,370 --> 01:23:06,290
Dalton tocmai mi-a trimis-o.
846
01:23:06,930 --> 01:23:09,430
Avea coșmaruri și viziuni.
847
01:23:09,640 --> 01:23:11,660
Ceva de la ușa roșie.
848
01:23:13,910 --> 01:23:15,230
Și asta este acum.
849
01:23:16,420 --> 01:23:17,680
Ce ar trebui sa facem?
850
01:24:25,660 --> 01:24:27,020
Mi-e teamă.
851
01:24:27,340 --> 01:24:29,030
Va fi bine.
852
01:24:29,060 --> 01:24:30,740
- O să fie bine. Nu știu.
853
01:24:30,880 --> 01:24:33,830
Nu ni se va întâmpla nimic, promit, bine?
854
01:24:33,860 --> 01:24:35,800
Calmează-ți fratele, Dalton.
855
01:24:36,100 --> 01:24:37,490
Nu e vina ta.
856
01:24:43,440 --> 01:24:44,560
Ajutați-mă.
857
01:24:44,630 --> 01:24:46,790
De ce era tatăl meu supărat pe noi?
858
01:25:02,470 --> 01:25:03,740
ma...
859
01:25:03,800 --> 01:25:05,720
Pot să merg în întuneric de dragul tatălui meu
860
01:25:05,760 --> 01:25:08,210
Nu, este riscant. - Dar o pot face.
861
01:25:09,260 --> 01:25:10,820
E în regulă, dar ai grijă.
862
01:25:22,200 --> 01:25:23,400
Să mergem.
863
01:26:02,110 --> 01:26:04,910
Nu, oprește-te, ce faci?
864
01:26:06,640 --> 01:26:08,880
Stai, ce faci?
865
01:26:10,240 --> 01:26:12,350
Oprește-te, te rog, tată.
866
01:26:12,380 --> 01:26:13,890
a opri.
867
01:26:14,430 --> 01:26:16,100
Nu!
868
01:26:17,970 --> 01:26:19,710
a opri.
869
01:28:09,910 --> 01:28:11,350
Doar te verifica.
870
01:28:16,940 --> 01:28:18,000
chifla.
871
01:28:19,030 --> 01:28:21,020
Arăți ciudat aici, e normal.
872
01:28:22,130 --> 01:28:24,710
Deci ești bine, nu? deoarece...
873
01:28:25,160 --> 01:28:28,160
De câte ori se stingea lumina, credeam că este lumea întunecată.
874
01:28:30,570 --> 01:28:33,930
Din moment ce nu-ți place întunericul, asta mi-a trecut prin minte...
875
01:28:34,470 --> 01:28:36,900
Îți voi lumina camera...
876
01:28:36,920 --> 01:28:38,880
În timp ce îți luminez viața.
877
01:28:39,540 --> 01:28:41,310
Nu îmi mai este frică de întuneric.
878
01:28:42,350 --> 01:28:43,490
Bun.
879
01:28:43,550 --> 01:28:47,440
Așa că le-am adus aici și oricum le vom spânzura.
880
01:28:48,300 --> 01:28:50,930
Chiar dacă ești enervant, Doamne.
881
01:28:53,170 --> 01:28:55,440
Ascultă.
882
01:28:57,400 --> 01:29:00,200
Am primit scrisoarea ta și am scris un răspuns sarcastic.
883
01:29:00,330 --> 01:29:04,700
Dar l-am șters pentru că bunica Berky spune că nu ar trebui să se facă argumente din cauza scrisorilor.
884
01:29:04,850 --> 01:29:06,210
Tonul când scrieți este vag.
885
01:29:08,790 --> 01:29:10,680
Dar daca imi intrebi parerea...
886
01:29:11,910 --> 01:29:13,210
Iata parerea.
887
01:29:14,370 --> 01:29:16,770
Nu rămâne blocat în trecut.
888
01:29:17,960 --> 01:29:20,380
Sunt lucruri care ar trebui să rămână îngropate.
889
01:29:20,940 --> 01:29:21,980
apoi...
890
01:29:22,870 --> 01:29:25,350
Uneori trebuie să mergi mai departe.
891
01:29:35,600 --> 01:29:36,920
(Dalton)?
892
01:30:16,420 --> 01:30:17,640
Asculta.
893
01:30:35,950 --> 01:30:38,310
Ești bine, Dalton?
894
01:31:26,890 --> 01:31:28,370
(Dalton).
895
01:31:35,730 --> 01:31:36,850
(Dalton).
896
01:31:38,510 --> 01:31:39,800
(Dalton)?
897
01:31:59,110 --> 01:32:00,510
(Dalton)?
898
01:32:06,370 --> 01:32:07,760
Nu.
899
01:32:13,080 --> 01:32:16,250
Nu Nu.
900
01:32:21,720 --> 01:32:23,220
Tatăl meu este aici.
901
01:32:23,550 --> 01:32:25,610
Te scot de aici, Dalton.
902
01:32:37,610 --> 01:32:40,070
Vom ieși și mergem acasă, bine?
903
01:32:40,220 --> 01:32:41,600
Nu ne vom întoarce.
904
01:32:48,470 --> 01:32:50,290
Dalton, ce?
905
01:33:07,300 --> 01:33:08,360
(Dalton).
906
01:33:12,430 --> 01:33:14,270
Dalton, spune-mi că ești aici.
907
01:33:14,940 --> 01:33:16,150
(Dalton).
908
01:33:17,900 --> 01:33:19,870
Știu că ești aici, Dalton.
909
01:33:20,090 --> 01:33:22,520
Dar dacă mă atingi din nou, te voi bate.
910
01:33:38,900 --> 01:33:40,310
Nu, tată.
911
01:33:50,010 --> 01:33:51,480
Ai încercat să mă omori.
912
01:33:51,610 --> 01:33:53,640
- Nu eu am fost acela. Te-am văzut.
913
01:33:54,390 --> 01:33:57,220
Aceste lucruri ne pot pune stăpânire pe corpurile noastre.
914
01:33:57,260 --> 01:33:59,650
Mi s-a întâmplat și acum vi se va întâmpla.
915
01:34:02,750 --> 01:34:04,290
El vine la tine.
916
01:34:05,370 --> 01:34:06,530
Trebuie să pleci.
917
01:34:11,400 --> 01:34:12,700
Mai repede.
918
01:34:52,870 --> 01:34:54,390
El vine.
919
01:34:54,700 --> 01:34:55,920
Să mergem.
920
01:35:00,470 --> 01:35:02,230
Ajută-mă, Dalton.
921
01:35:03,330 --> 01:35:04,890
Ajută-mă să țin ușa.
922
01:35:20,690 --> 01:35:23,110
Nu. Nu-l putem opri, tată.
923
01:35:23,130 --> 01:35:25,750
Trebuie să încerci, fiule.
924
01:35:29,490 --> 01:35:30,770
stai departe de mine
925
01:35:36,420 --> 01:35:37,590
Nu!
926
01:35:38,780 --> 01:35:40,650
Nu! Nu.
927
01:35:40,710 --> 01:35:41,900
Grăbește-te, Dalton.
928
01:35:41,920 --> 01:35:44,750
Să găsim ceva în care să-l blocăm. Ceva în care să-l blocăm.
929
01:35:50,830 --> 01:35:52,330
Hai grabeste-te.
930
01:35:53,370 --> 01:35:54,870
- Te rog, tată. - Tată.
931
01:35:54,890 --> 01:35:56,650
Trebuie să plecăm.
932
01:36:01,310 --> 01:36:02,790
Nu e vina ta.
933
01:36:04,450 --> 01:36:05,650
te duci.
934
01:36:10,620 --> 01:36:11,850
Merge.
935
01:36:23,980 --> 01:36:25,300
.Stai departe de mine
936
01:36:34,310 --> 01:36:35,430
Nu!
937
01:36:44,660 --> 01:36:46,770
Nu, Doamne.
938
01:36:49,100 --> 01:36:50,290
(Josh).
939
01:36:51,080 --> 01:36:52,480
(Josh).
940
01:36:54,990 --> 01:36:57,560
Asta se termină cu mine.
941
01:37:39,160 --> 01:37:40,550
a picta?
942
01:37:46,430 --> 01:37:48,410
Paint, e Dalton.
943
01:38:48,870 --> 01:38:50,340
Scapa de chestia aia.
944
01:38:50,360 --> 01:38:51,500
Arde-l și uită de el.
945
01:38:51,520 --> 01:38:55,240
Nu, uitarea nu face bine, trebuie să ne amintim.
946
01:38:55,640 --> 01:38:57,200
Deși dureros.
947
01:39:33,270 --> 01:39:34,750
Tată?
948
01:40:58,200 --> 01:41:00,990
E în regulă, e în regulă.
949
01:41:04,490 --> 01:41:06,040
Dalton este bine?
950
01:41:06,100 --> 01:41:08,970
el este bine. Bun.
951
01:41:09,950 --> 01:41:11,340
(Dalton)
952
01:41:11,360 --> 01:41:12,560
El sună.
953
01:41:14,640 --> 01:41:15,950
(Dalton).
954
01:41:15,980 --> 01:41:17,100
Tatăl meu s-a întors?
955
01:41:17,130 --> 01:41:19,670
Da, s-a întors și e bine.
956
01:41:50,090 --> 01:41:51,550
Ne vedem vinerea viitoare.
957
01:41:52,400 --> 01:41:55,460
Spune-i lui Foster să-și facă temele de istorie, iar eu îl voi ajuta.
958
01:41:56,280 --> 01:41:59,200
Vino devreme dacă îți place și alături de noi la cină.
959
01:42:00,590 --> 01:42:02,730
Da, aș vrea, mulțumesc.
960
01:42:25,150 --> 01:42:26,400
Casa minunata.
961
01:42:27,070 --> 01:42:28,230
Multumesc.
962
01:42:28,530 --> 01:42:30,770
- Locuiești aici? Aşa sper.
963
01:42:31,920 --> 01:42:33,620
Ce răspuns ciudat.
964
01:42:34,050 --> 01:42:35,920
Am rămas cufundat în amintiri.
965
01:42:36,560 --> 01:42:38,690
Amintirile pot tulbura mintea.
966
01:42:46,430 --> 01:42:47,870
Te cunosc.
967
01:42:50,330 --> 01:42:52,190
Poate m-ai mai văzut prin preajmă.
968
01:42:53,020 --> 01:42:54,680
O cunosc pe mama ta.
969
01:42:59,190 --> 01:43:01,510
Am atât de multe subiecte să vă spun.
970
01:43:01,820 --> 01:43:04,650
Știu și îmi poți spune despre ele.
971
01:43:05,350 --> 01:43:07,950
Și îmi vei spune despre ele într-o zi.
972
01:43:08,980 --> 01:43:11,050
Ai un viitor luminos în față.
973
01:43:11,560 --> 01:43:13,060
Tu și Dalton.
974
01:43:16,480 --> 01:43:18,390
Ține pasul, Josh.
975
01:44:40,500 --> 01:44:41,950
Poza mea a fost pusă pe perete.
976
01:44:45,810 --> 01:44:47,030
Bine.
977
01:44:48,030 --> 01:44:49,610
Te iubesc fiule.
978
01:44:50,190 --> 01:44:51,670
Și eu te iubesc.
979
01:44:52,470 --> 01:45:29,860
Traducere și adaptare || Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji ||66586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.