All language subtitles for Fireworks of My Heart - Episode 40 End [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,489 --> 00:01:27,459 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,530 --> 00:01:29,959 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,030 --> 00:01:32,900 (Episode 40) 4 00:01:45,709 --> 00:01:46,909 What's wrong? What happened? 5 00:01:47,510 --> 00:01:49,079 The manhole cover is broken. 6 00:01:49,379 --> 00:01:50,549 Don't drive this way. 7 00:01:51,150 --> 00:01:51,980 It's too dangerous. 8 00:01:52,920 --> 00:01:53,650 No. 9 00:01:54,150 --> 00:01:55,519 How long have you been standing here? 10 00:01:55,920 --> 00:01:57,420 You can't just stand here the entire time. 11 00:01:57,760 --> 00:01:59,159 I called the city hall. 12 00:01:59,219 --> 00:02:00,659 They're stuck in traffic. 13 00:02:01,930 --> 00:02:02,930 It's okay. I'll wait. 14 00:02:03,189 --> 00:02:04,129 It's too dangerous. 15 00:02:04,530 --> 00:02:05,359 No, this won't do. 16 00:02:05,430 --> 00:02:06,829 You can't keep standing in the rain. 17 00:02:25,819 --> 00:02:26,849 You don't have to worry about this. 18 00:02:26,919 --> 00:02:28,319 Find shelter from the rain. 19 00:02:28,389 --> 00:02:29,990 It's okay. It won't take long. 20 00:02:30,520 --> 00:02:31,419 Why are you working overtime... 21 00:02:31,490 --> 00:02:32,620 in this weather? 22 00:02:33,990 --> 00:02:35,129 Why are you working overtime... 23 00:02:35,189 --> 00:02:36,629 in this weather? 24 00:02:37,860 --> 00:02:39,599 Work more, make more money. 25 00:02:39,659 --> 00:02:40,900 I have to pay for my child's tuition. 26 00:02:44,039 --> 00:02:44,870 You know what? 27 00:02:45,000 --> 00:02:46,400 My daughter got into Yan University. 28 00:02:47,009 --> 00:02:48,310 School is starting soon. 29 00:02:51,479 --> 00:02:53,110 Your daughter is so lucky. 30 00:02:53,979 --> 00:02:54,750 Congratulations. 31 00:02:55,050 --> 00:02:55,849 Thank you. 32 00:02:56,550 --> 00:02:57,680 I'm done here. 33 00:03:03,590 --> 00:03:05,289 All right. It'll be fine now. 34 00:03:05,520 --> 00:03:07,129 You should go and find a place to shelter from the rain. 35 00:03:07,189 --> 00:03:08,990 Okay. Thank you, sir. 36 00:03:09,530 --> 00:03:10,259 Bye. 37 00:03:50,900 --> 00:03:52,000 Sir, are you all right? 38 00:03:53,939 --> 00:03:55,409 Are you all right, sir? 39 00:04:00,909 --> 00:04:01,879 Anyone? 40 00:04:04,250 --> 00:04:06,520 Is anyone there? 41 00:04:14,990 --> 00:04:15,759 Help! 42 00:04:16,160 --> 00:04:17,600 - Help! - Stop the car. 43 00:04:24,399 --> 00:04:25,199 Help! 44 00:04:25,439 --> 00:04:27,110 There's a person stuck there. 45 00:04:27,810 --> 00:04:28,470 - There's a guy. - What's wrong? 46 00:04:28,540 --> 00:04:30,810 - He's pinned under the bicycles. - Come and move those! 47 00:04:30,910 --> 00:04:31,639 - Yes! - Yes! 48 00:04:33,910 --> 00:04:34,680 Slowly. 49 00:04:35,050 --> 00:04:35,910 There's someone down there. 50 00:04:36,050 --> 00:04:36,779 Slowly. 51 00:04:40,149 --> 00:04:40,920 Be careful. 52 00:04:52,199 --> 00:04:53,870 My daughter got into Yan University. 53 00:04:54,170 --> 00:04:55,629 Work more, make more money. 54 00:04:55,699 --> 00:04:57,040 I have to pay for my child's tuition. 55 00:05:12,620 --> 00:05:14,889 (Ambulance) 56 00:05:23,360 --> 00:05:24,860 - The doctor is here. - What's the situation? 57 00:05:26,060 --> 00:05:27,000 What's the situation? 58 00:05:27,230 --> 00:05:28,170 This man just drowned. 59 00:05:28,230 --> 00:05:29,430 He was pinned under bicycles. 60 00:05:31,439 --> 00:05:32,600 Put him in the ambulance. 61 00:05:32,800 --> 00:05:33,569 Hurry up. 62 00:05:33,639 --> 00:05:34,709 His internal organs might be injured. 63 00:05:34,910 --> 00:05:35,810 Carry him. 64 00:05:42,709 --> 00:05:43,649 Hurry. 65 00:05:43,850 --> 00:05:44,620 Be careful. 66 00:05:51,420 --> 00:05:52,160 Drive faster. 67 00:05:52,220 --> 00:05:53,120 The water is too deep. 68 00:05:53,189 --> 00:05:54,089 Our car is too low. 69 00:05:54,160 --> 00:05:55,129 I'm afraid we can't get through. 70 00:05:55,730 --> 00:05:57,060 Jiang Yi, clear the way with the fire truck. 71 00:05:57,129 --> 00:05:57,959 Okay. 72 00:07:03,959 --> 00:07:05,600 Jiang Yi, what's the situation up ahead? 73 00:07:06,029 --> 00:07:07,870 Chief, a tree fell ahead. 74 00:07:08,600 --> 00:07:10,100 - Clear the road quickly. - Yes, Chief! 75 00:07:15,269 --> 00:07:16,610 There's someone under the tree. 76 00:07:20,209 --> 00:07:21,449 One over there. 77 00:07:21,649 --> 00:07:23,480 The rest, over here. Come and help me lift it. 78 00:07:23,550 --> 00:07:24,779 - Okay. - Help me! 79 00:07:24,850 --> 00:07:26,980 One, two, three. 80 00:07:27,920 --> 00:07:30,220 One, two, three. 81 00:07:33,319 --> 00:07:34,160 Is it this leg? 82 00:07:34,230 --> 00:07:35,029 Can you walk? 83 00:07:41,100 --> 00:07:42,069 Regulator to the maximum. 84 00:07:44,699 --> 00:07:45,639 Come on, one more time. 85 00:07:45,839 --> 00:07:48,240 One, two, three. 86 00:07:53,879 --> 00:07:55,910 Chief, the road is clear. 87 00:07:57,110 --> 00:07:58,250 Jiang Yi, drive faster. 88 00:07:58,319 --> 00:07:59,449 - Faster. - Okay. 89 00:08:04,990 --> 00:08:05,689 Song Yan. 90 00:08:05,920 --> 00:08:07,259 The patient's blood pressure is too low. 91 00:08:07,329 --> 00:08:08,389 He can't last 30 minutes. 92 00:08:08,459 --> 00:08:09,860 We have to get to the hospital as soon as possible. 93 00:08:13,870 --> 00:08:14,670 Command center. 94 00:08:15,269 --> 00:08:16,569 This is Song Yan of Shilitai. 95 00:08:17,029 --> 00:08:18,899 There's a patient in the car who needs urgent rescue. 96 00:08:19,370 --> 00:08:20,670 Please coordinate with the Traffic Department... 97 00:08:21,509 --> 00:08:22,610 to open the green corridor! 98 00:08:23,509 --> 00:08:24,509 Command center, copy that. 99 00:08:25,240 --> 00:08:26,480 - Ventilator. - Okay. 100 00:08:33,549 --> 00:08:34,950 Mr. Song, the patient is not breathing. 101 00:08:35,019 --> 00:08:35,889 Drive faster. 102 00:08:36,519 --> 00:08:37,360 Jiang Yi! 103 00:08:37,990 --> 00:08:38,690 Drive faster! 104 00:08:38,759 --> 00:08:40,460 Copy that! Faster. 105 00:08:40,519 --> 00:08:41,289 Yes. 106 00:08:57,710 --> 00:08:58,840 Chief Song. 107 00:08:59,080 --> 00:09:00,850 This is the traffic control center. 108 00:09:01,110 --> 00:09:03,509 We've been informed of your situation and location. 109 00:09:03,710 --> 00:09:05,649 Due to the heavy traffic caused by the typhoon, 110 00:09:05,750 --> 00:09:07,080 there are many flooded areas. 111 00:09:07,220 --> 00:09:09,019 The green corridor can't be opened all the way. 112 00:09:09,220 --> 00:09:10,759 We can only guide you... 113 00:09:10,820 --> 00:09:11,759 to the fastest route possible... 114 00:09:11,889 --> 00:09:13,389 and open some parts of the green corridor. 115 00:09:13,460 --> 00:09:14,559 We're sending real-time traffic... 116 00:09:14,629 --> 00:09:16,029 to your tablet now. 117 00:09:16,629 --> 00:09:17,360 Copy that. 118 00:09:25,970 --> 00:09:27,940 Jiang Yi, the water is deep ahead. 119 00:09:28,039 --> 00:09:30,009 Turn left at the next junction to Chunhai Road. 120 00:09:30,139 --> 00:09:31,210 Got it. 121 00:09:31,409 --> 00:09:33,340 Turn left at the next junction to Chunhai Road. 122 00:09:36,980 --> 00:09:38,250 Command center. 123 00:09:38,379 --> 00:09:39,649 We're going through Huahan Community... 124 00:09:39,720 --> 00:09:40,750 Blocks A and C. 125 00:09:40,990 --> 00:09:42,320 We're going to the hospital downtown. 126 00:09:42,889 --> 00:09:44,120 Please coordinate. 127 00:09:45,889 --> 00:09:47,259 Hello, security. 128 00:09:48,029 --> 00:09:49,190 Okay, got it. 129 00:09:49,789 --> 00:09:52,399 - Hurry, this way. - Hurry. 130 00:09:52,460 --> 00:09:54,769 - Hurry! - Quick! 131 00:09:55,230 --> 00:09:56,169 Be careful. 132 00:10:32,500 --> 00:10:33,470 We're almost at the hospital. 133 00:10:33,639 --> 00:10:34,740 Prepare to get the injured out of the car. 134 00:10:42,710 --> 00:10:43,779 Hurry, watch his leg. 135 00:10:43,850 --> 00:10:44,679 Watch his leg. 136 00:11:27,659 --> 00:11:28,629 Chief, eat up. 137 00:11:28,929 --> 00:11:29,659 Get some energy. 138 00:11:29,990 --> 00:11:30,830 Jun Ping. 139 00:11:31,200 --> 00:11:32,059 Xiao Ge. 140 00:12:01,830 --> 00:12:02,629 Hurry. 141 00:12:04,600 --> 00:12:05,830 Help! 142 00:12:07,429 --> 00:12:08,700 Help! 143 00:12:14,240 --> 00:12:15,440 Hurry, it's collapsing! 144 00:12:15,509 --> 00:12:16,740 Get out of here! 145 00:12:16,909 --> 00:12:18,509 Hurry! It's collapsing! 146 00:12:18,710 --> 00:12:19,679 Hurry! 147 00:12:21,679 --> 00:12:22,509 Ming Yu! 148 00:12:27,379 --> 00:12:28,320 Hurry! 149 00:12:28,990 --> 00:12:30,320 - Ming Yu! - Get outside! 150 00:12:30,389 --> 00:12:32,490 - It's collapsing! - Help! 151 00:12:33,419 --> 00:12:34,929 Help! 152 00:13:08,529 --> 00:13:09,330 Mr. Wu. 153 00:13:10,259 --> 00:13:11,200 Mr. Wu! 154 00:13:14,000 --> 00:13:14,870 Is anyone there? 155 00:13:14,970 --> 00:13:16,700 Is anyone there? 156 00:13:18,970 --> 00:13:20,139 Get out of here! 157 00:13:20,200 --> 00:13:22,870 - Is anyone there to help? - Get out of here! 158 00:13:25,480 --> 00:13:27,080 - Help! - Hurry! 159 00:13:27,440 --> 00:13:28,279 Come on. 160 00:13:28,379 --> 00:13:29,480 Come out! 161 00:13:29,649 --> 00:13:31,049 Don't think about the car now. 162 00:13:31,120 --> 00:13:33,049 If the car floods, we won't be able to open the door! 163 00:13:34,590 --> 00:13:35,519 Go that way. 164 00:13:36,019 --> 00:13:36,919 It's going to collapse. 165 00:13:38,120 --> 00:13:38,919 Is anyone there? 166 00:13:41,190 --> 00:13:41,990 Hurry up. 167 00:13:54,509 --> 00:13:55,809 Hello, 119. 168 00:13:57,710 --> 00:13:58,909 How many people are trapped inside? 169 00:13:59,009 --> 00:14:00,110 Hello, 119. 170 00:14:01,350 --> 00:14:02,580 A collapse in the Fengshan Tunnel? 171 00:14:03,179 --> 00:14:04,850 What's the status of the casualties? 172 00:14:05,879 --> 00:14:06,820 Many are trapped. 173 00:14:06,980 --> 00:14:07,720 Okay. 174 00:14:07,919 --> 00:14:09,149 - Please take shelter in the open. - Hello, 119. 175 00:14:09,220 --> 00:14:10,149 Keep your phones on. 176 00:14:10,220 --> 00:14:11,159 Help is on the way. 177 00:14:11,490 --> 00:14:12,789 This is the command center. 178 00:14:12,990 --> 00:14:14,360 This is the command center. 179 00:14:14,929 --> 00:14:17,259 There's a collapse in Fengshan Tunnel. 180 00:14:17,600 --> 00:14:19,700 There's a collapse in Fengshan Tunnel. 181 00:14:19,759 --> 00:14:21,870 Many people are trapped in wading vehicles. 182 00:14:22,070 --> 00:14:23,730 Please go to the fire and rescue station nearby... 183 00:14:23,799 --> 00:14:24,799 for backup. 184 00:14:28,070 --> 00:14:29,509 I'm Song Yan of Shilitai. 185 00:14:30,470 --> 00:14:33,080 We're near the site of the collapse. 186 00:14:33,240 --> 00:14:34,379 We're moving now. 187 00:14:35,750 --> 00:14:36,450 Let's go! 188 00:14:36,509 --> 00:14:38,320 - Let's go! - Let's go! 189 00:14:38,679 --> 00:14:40,220 - Go. - Go. 190 00:15:02,840 --> 00:15:04,509 Split up and search. Search carefully. 191 00:15:04,639 --> 00:15:05,639 - Okay. - Okay. 192 00:15:13,120 --> 00:15:14,080 Help! 193 00:15:14,179 --> 00:15:16,190 Please save my sister! 194 00:15:16,389 --> 00:15:17,860 She's stuck in the car. 195 00:15:17,919 --> 00:15:19,289 I can't open the door. 196 00:15:19,490 --> 00:15:20,360 Leave it to us. 197 00:15:20,590 --> 00:15:21,289 Don't worry. 198 00:15:21,360 --> 00:15:22,529 - Don't worry. - Don't worry. We'll save her. 199 00:15:22,590 --> 00:15:23,960 There was heavy rain just now. 200 00:15:24,029 --> 00:15:24,830 Don't worry. 201 00:15:30,370 --> 00:15:31,440 - Toothless saw. - Pi Pi! 202 00:15:31,639 --> 00:15:33,070 - Toothless saw. - Coming. 203 00:15:34,570 --> 00:15:35,409 Chief. 204 00:15:35,669 --> 00:15:36,840 I'll check the front. 205 00:15:44,149 --> 00:15:45,120 Help! 206 00:15:45,919 --> 00:15:47,149 Wake up! 207 00:15:47,320 --> 00:15:48,720 Don't scare me, honey! 208 00:15:48,789 --> 00:15:49,820 - Wake up! - Leave it to me. 209 00:15:49,950 --> 00:15:50,889 - Save him! - Sir! 210 00:15:50,950 --> 00:15:51,820 Quick! 211 00:15:52,090 --> 00:15:52,960 Wake up! 212 00:16:09,809 --> 00:16:10,570 Done. 213 00:16:11,610 --> 00:16:12,409 Ming Yu! 214 00:16:12,940 --> 00:16:14,210 Ming Yu, are you okay? 215 00:16:14,279 --> 00:16:15,580 Please save her. 216 00:16:15,950 --> 00:16:17,580 Ming Yu! 217 00:16:17,649 --> 00:16:18,980 - Stretcher. - Stretcher. 218 00:16:19,580 --> 00:16:20,519 Thank you. 219 00:16:20,580 --> 00:16:21,720 Thank you. 220 00:16:52,980 --> 00:16:54,720 - Hello. - Please help me. My mom fainted! 221 00:16:54,789 --> 00:16:56,419 - Please move aside. - Ma'am. 222 00:16:56,750 --> 00:16:57,490 Hang in there. 223 00:16:57,549 --> 00:16:58,889 Xiao Ge, let's go. 224 00:17:02,830 --> 00:17:03,860 Thank you. 225 00:17:04,059 --> 00:17:04,859 - Thank you. - Go! 226 00:17:15,240 --> 00:17:16,039 Chief! 227 00:17:17,509 --> 00:17:19,039 Everyone has been evacuated. 228 00:17:19,339 --> 00:17:20,079 But it seems like... 229 00:17:20,309 --> 00:17:21,750 there's still a risk of a second cave-in. 230 00:17:21,880 --> 00:17:22,650 - Let's get out of here. - Go. 231 00:17:55,880 --> 00:17:56,910 Step back! 232 00:17:57,250 --> 00:17:58,049 Cover your head! 233 00:19:02,309 --> 00:19:03,880 - Pi Pi, help. - Okay. 234 00:19:06,880 --> 00:19:08,119 Stretcher! 235 00:19:44,190 --> 00:19:45,089 Hurry. 236 00:19:46,589 --> 00:19:47,519 - Hurry. - Catch. 237 00:19:52,859 --> 00:19:53,930 Look at that. 238 00:19:54,000 --> 00:19:55,900 These firefighters are really good. 239 00:19:55,970 --> 00:19:57,529 Yes. Thank goodness for them. 240 00:19:57,599 --> 00:19:58,970 Otherwise, we would've been in trouble. 241 00:19:59,039 --> 00:19:59,970 Yes. 242 00:20:00,039 --> 00:20:01,470 ...a 10km traffic. 243 00:20:01,670 --> 00:20:03,009 The firefighter who carried you just now, 244 00:20:03,069 --> 00:20:04,109 do you know him? 245 00:20:04,509 --> 00:20:06,210 Wind force will drop from six to five. 246 00:20:06,279 --> 00:20:08,480 Typhoon warning changed from red to yellow. 247 00:20:08,880 --> 00:20:10,250 All rescue teams, please be careful. 248 00:20:10,309 --> 00:20:11,650 Thank you for your hard work. 249 00:20:22,160 --> 00:20:24,329 He's my daughter's boyfriend. 250 00:20:36,240 --> 00:20:37,240 Let's go. 251 00:20:37,410 --> 00:20:38,980 Get in. 252 00:20:39,039 --> 00:20:40,809 - Get in. - Let's go. 253 00:22:19,539 --> 00:22:21,980 (Emergency number, Daily report, 19, Report calls, 601) 254 00:22:53,079 --> 00:22:54,240 You're awake. 255 00:22:55,180 --> 00:22:57,049 Keep an eye on his consciousness. I'll go find Dr. Xu. 256 00:22:57,109 --> 00:22:58,079 Okay. 257 00:22:58,519 --> 00:22:59,980 Hello, can you hear me? 258 00:23:00,049 --> 00:23:01,549 His blood pressure is stable today, right? 259 00:23:01,990 --> 00:23:02,650 Dr. Xu. 260 00:23:02,750 --> 00:23:03,789 Zhao Qian Jin is awake. 261 00:23:31,950 --> 00:23:36,789 (The patient we sent to the hospital together is awake.) 262 00:24:20,359 --> 00:24:21,329 This is for you. 263 00:24:22,500 --> 00:24:24,900 What is this? 264 00:24:26,400 --> 00:24:27,900 It looked ordinary. 265 00:24:28,809 --> 00:24:29,910 I didn't expect it... 266 00:24:32,009 --> 00:24:32,910 to be so pretty. 267 00:24:59,700 --> 00:25:00,670 The mystery box... 268 00:25:01,240 --> 00:25:02,440 is open. 269 00:25:32,000 --> 00:25:33,500 Shaggy dwarf morning-glory. 270 00:25:36,809 --> 00:25:38,880 "Mutual trust." 271 00:25:39,809 --> 00:25:41,039 "Seize the moment." 272 00:25:49,619 --> 00:25:50,690 Coming. 273 00:25:56,990 --> 00:25:57,789 You're here. 274 00:25:58,029 --> 00:25:58,829 Welcome. 275 00:26:00,130 --> 00:26:01,329 I just grounded some coffee beans. 276 00:26:15,450 --> 00:26:16,980 You have this book? 277 00:26:17,180 --> 00:26:18,049 Which one? 278 00:26:18,180 --> 00:26:19,549 "The Long Goodbye". 279 00:26:19,920 --> 00:26:21,049 It's out of print. 280 00:26:21,549 --> 00:26:22,319 This one. 281 00:26:24,119 --> 00:26:25,119 Let me help you. 282 00:26:42,839 --> 00:26:44,069 I looked for it for a long time. 283 00:26:44,609 --> 00:26:46,839 I found it at a used bookstore. 284 00:26:49,349 --> 00:26:50,150 I see. 285 00:27:09,200 --> 00:27:10,299 Which bookstore? 286 00:27:11,200 --> 00:27:12,500 Mingcheng Bookstore. 287 00:27:14,240 --> 00:27:15,039 Mingcheng? 288 00:27:19,009 --> 00:27:20,480 I used to go there often too. 289 00:27:20,740 --> 00:27:21,950 Why didn't I see you before? 290 00:27:22,480 --> 00:27:23,849 You have now. 291 00:27:28,250 --> 00:27:29,349 Not too early or too late. 292 00:27:30,019 --> 00:27:31,150 Just in time. 293 00:27:39,859 --> 00:27:40,630 Hello. 294 00:27:41,000 --> 00:27:42,400 - Hello. - Come. 295 00:27:45,170 --> 00:27:46,339 I only asked you to come... 296 00:27:46,400 --> 00:27:47,599 because I can't take it anymore. 297 00:27:48,039 --> 00:27:49,440 You'll know when you see it. 298 00:27:49,509 --> 00:27:50,470 The typhoon a few days ago... 299 00:27:50,609 --> 00:27:51,980 broke the security window on the balcony. 300 00:27:52,039 --> 00:27:53,039 The huge money tree... 301 00:27:53,109 --> 00:27:54,109 is too dangerous to be left hanging. 302 00:27:54,440 --> 00:27:55,509 Look. 303 00:27:56,650 --> 00:27:57,880 It's a safety hazard indeed. 304 00:27:58,180 --> 00:27:58,980 If one day... 305 00:27:59,049 --> 00:28:00,750 the tree goes down with the security window... 306 00:28:00,950 --> 00:28:02,019 and hits someone, it'll be dangerous. 307 00:28:11,589 --> 00:28:12,829 Here. 308 00:28:14,559 --> 00:28:15,700 Hello. 309 00:28:16,029 --> 00:28:16,700 Hello. 310 00:28:16,769 --> 00:28:18,200 You must be the chief. 311 00:28:18,299 --> 00:28:19,299 Sorry for the trouble. 312 00:28:19,440 --> 00:28:20,400 Sorry for the trouble. 313 00:28:20,599 --> 00:28:21,400 Chief. 314 00:28:21,470 --> 00:28:23,339 Can you not cut the tree down? 315 00:28:23,410 --> 00:28:24,440 How about... 316 00:28:24,740 --> 00:28:26,839 you take down the security window... 317 00:28:26,910 --> 00:28:28,779 and keep the tree? 318 00:28:28,880 --> 00:28:29,680 I'll take it with me. 319 00:28:29,779 --> 00:28:30,809 It's such a big tree. 320 00:28:30,910 --> 00:28:31,710 You'll take it with you? 321 00:28:32,349 --> 00:28:33,119 Yes. 322 00:28:33,579 --> 00:28:34,880 I called a truck. 323 00:28:35,920 --> 00:28:37,589 I plan to take this tree... 324 00:28:37,890 --> 00:28:38,990 with me. 325 00:28:39,390 --> 00:28:40,920 Because this tree... 326 00:28:41,930 --> 00:28:43,190 was planted by my mom. 327 00:28:43,930 --> 00:28:45,329 She passed away five years ago. 328 00:28:45,759 --> 00:28:47,000 I want to keep it as a memento. 329 00:28:52,839 --> 00:28:53,869 Seven years ago, 330 00:28:54,200 --> 00:28:55,339 my business failed. 331 00:28:55,839 --> 00:28:57,210 I was heavily in debt. 332 00:28:57,640 --> 00:28:58,710 At that time, 333 00:28:59,210 --> 00:28:59,910 my mom... 334 00:29:01,140 --> 00:29:02,750 planted this money tree. 335 00:29:03,049 --> 00:29:03,880 As long as... 336 00:29:04,049 --> 00:29:06,480 this money tree grew a little taller, 337 00:29:06,680 --> 00:29:08,589 my mom would send me a message on WeChat. 338 00:29:09,019 --> 00:29:09,849 She'd say, 339 00:29:10,349 --> 00:29:11,220 "My son," 340 00:29:11,390 --> 00:29:12,690 "don't be discouraged." 341 00:29:13,289 --> 00:29:15,430 "Your luck will surely improve." 342 00:29:16,029 --> 00:29:19,130 My business is doing well now. 343 00:29:19,730 --> 00:29:21,970 But my mom is gone. 344 00:29:31,880 --> 00:29:32,680 Okay. 345 00:29:33,079 --> 00:29:35,109 Steady. 346 00:29:37,079 --> 00:29:37,779 Slowly. 347 00:29:41,480 --> 00:29:42,319 Sir. 348 00:29:42,819 --> 00:29:43,890 Please help me load it. 349 00:29:44,089 --> 00:29:45,920 Don't worry. Help lift it. 350 00:29:46,119 --> 00:29:47,359 - Okay. - Okay. 351 00:29:47,589 --> 00:29:49,329 Let's go. One, two, three, up. 352 00:29:49,390 --> 00:29:50,559 Slowly. Don't hit the door. 353 00:29:50,759 --> 00:29:51,630 Okay. 354 00:29:54,059 --> 00:29:55,400 Thank you, Chief. 355 00:29:56,569 --> 00:29:57,799 - Thank you. - It's what we should do. 356 00:29:57,869 --> 00:29:58,640 I troubled you. 357 00:30:00,900 --> 00:30:02,470 All parents are the same. 358 00:30:12,250 --> 00:30:13,119 Qin Qin. 359 00:30:14,279 --> 00:30:15,549 I heard from your brother... 360 00:30:15,720 --> 00:30:17,289 that you've been transferred from the ER. 361 00:30:18,150 --> 00:30:19,359 I'm at Outpatient now. 362 00:30:20,819 --> 00:30:21,990 That's great. 363 00:30:22,460 --> 00:30:23,329 Outpatient? 364 00:30:23,559 --> 00:30:24,660 It's just as tiring. 365 00:30:27,200 --> 00:30:28,569 It's still better than the ER. 366 00:30:29,069 --> 00:30:29,930 Here. 367 00:30:30,569 --> 00:30:31,769 Drink more. 368 00:30:32,769 --> 00:30:33,799 Thank you, Mom. 369 00:30:37,940 --> 00:30:39,140 Is the date for the wedding... 370 00:30:39,410 --> 00:30:40,279 all set? 371 00:30:40,509 --> 00:30:41,309 Yes. 372 00:30:41,480 --> 00:30:43,049 It's still a while until then. 373 00:30:43,380 --> 00:30:44,079 Then... 374 00:30:44,910 --> 00:30:46,319 how do you plan to hold it? 375 00:30:48,549 --> 00:30:50,190 Song Yan and I unanimously agreed... 376 00:30:50,319 --> 00:30:51,690 to keep it simple. 377 00:30:52,089 --> 00:30:53,160 We'll have a small... 378 00:30:53,220 --> 00:30:54,660 and simple wedding. 379 00:30:55,930 --> 00:30:57,259 That won't do. 380 00:30:57,359 --> 00:30:58,559 Marriage is an important matter. 381 00:30:58,859 --> 00:31:00,430 How can you keep it simple? 382 00:31:00,730 --> 00:31:01,430 Mom. 383 00:31:01,660 --> 00:31:03,369 It's her wedding, not... 384 00:31:05,970 --> 00:31:07,000 Fine. 385 00:31:07,400 --> 00:31:09,039 This is the Meng family's business. 386 00:31:09,109 --> 00:31:10,109 You have the final say. 387 00:31:10,940 --> 00:31:12,009 That's not what I mean. 388 00:31:12,309 --> 00:31:13,410 In my opinion, 389 00:31:13,480 --> 00:31:16,650 I think this matter should be up to them. 390 00:31:17,480 --> 00:31:18,849 If Qin Qin really wants... 391 00:31:18,920 --> 00:31:20,880 a quiet and simple wedding, 392 00:31:21,349 --> 00:31:22,619 then we'll let her have it. 393 00:31:26,420 --> 00:31:27,319 But Qin Qin, 394 00:31:27,519 --> 00:31:29,160 what about the wedding dress, 395 00:31:29,390 --> 00:31:30,960 the tradition of the father walking the daughter down the aisle, 396 00:31:31,329 --> 00:31:33,099 and the ceremony of accepting... 397 00:31:33,160 --> 00:31:34,400 both parents' blessings? 398 00:31:34,460 --> 00:31:36,099 All these are included, right? 399 00:31:43,539 --> 00:31:44,410 Yes. 400 00:31:45,609 --> 00:31:46,410 Look. 401 00:31:46,480 --> 00:31:47,680 It's all in. 402 00:31:49,880 --> 00:31:50,650 Let's eat. 403 00:31:55,690 --> 00:31:56,720 It'll get cold. 404 00:31:57,089 --> 00:31:57,950 Drink up. 405 00:32:19,910 --> 00:32:20,680 Coming. 406 00:32:28,349 --> 00:32:29,920 Didn't you say you'd come tonight? 407 00:32:29,990 --> 00:32:31,119 Why are you here now? 408 00:32:32,019 --> 00:32:33,960 I was in the area, so I came. 409 00:32:35,089 --> 00:32:35,859 How about this? 410 00:32:35,990 --> 00:32:36,990 I'll pack the stuff... 411 00:32:37,059 --> 00:32:38,430 and take it to you tonight, okay? 412 00:32:46,970 --> 00:32:47,799 This... 413 00:32:48,099 --> 00:32:49,839 The dumplings are ready. 414 00:32:50,309 --> 00:32:51,940 Come on, baby. 415 00:32:53,910 --> 00:32:54,880 I'll take it to you tonight. 416 00:32:54,940 --> 00:32:56,150 - Who is it? - Wait. 417 00:33:00,579 --> 00:33:01,250 Qin Qin. 418 00:33:15,569 --> 00:33:16,369 Why are you here? 419 00:33:20,140 --> 00:33:20,970 Have you eaten? 420 00:33:21,240 --> 00:33:22,269 How about some dumplings? 421 00:33:25,940 --> 00:33:26,809 Have a melon. 422 00:33:40,920 --> 00:33:41,890 Come on. 423 00:33:44,390 --> 00:33:45,259 Jiang Yi. 424 00:33:51,829 --> 00:33:53,440 These youngsters have only been here for half a month. 425 00:33:53,500 --> 00:33:54,440 But they're quite good. 426 00:33:56,670 --> 00:33:57,839 Do you think... 427 00:33:58,210 --> 00:33:59,140 they're paid for nothing? 428 00:33:59,210 --> 00:34:00,509 Forget it, you miser. 429 00:34:01,309 --> 00:34:02,009 I'm a miser? 430 00:34:02,950 --> 00:34:04,049 After you get married, 431 00:34:05,250 --> 00:34:06,250 you'll ask me for advice. 432 00:34:06,849 --> 00:34:07,720 When did you get married? 433 00:34:09,349 --> 00:34:10,750 - I got my certificate. - Save it. 434 00:34:11,219 --> 00:34:12,690 - Hurry! - Quick! 435 00:34:12,760 --> 00:34:13,519 Faster! 436 00:34:13,590 --> 00:34:14,989 Hurry up. The one at the back. 437 00:34:25,300 --> 00:34:26,039 Chief. 438 00:34:26,300 --> 00:34:27,070 What's the time? 439 00:34:30,309 --> 00:34:31,409 You barely passed. 440 00:34:32,280 --> 00:34:33,110 Chief. 441 00:34:33,309 --> 00:34:35,239 I just passed my personal best. 442 00:34:35,750 --> 00:34:36,679 Why is it still barely a pass? 443 00:34:36,750 --> 00:34:37,880 It's good enough for the normal stations. 444 00:34:37,949 --> 00:34:39,150 But for a special force station, 445 00:34:39,280 --> 00:34:40,250 it's not good enough. 446 00:34:42,079 --> 00:34:43,019 The three at the back, 447 00:34:43,289 --> 00:34:44,090 failed. 448 00:34:48,219 --> 00:34:48,989 Guys! 449 00:34:49,590 --> 00:34:50,789 What do you do when you fail? 450 00:34:51,059 --> 00:34:52,260 - Continue! - Continue! 451 00:34:52,760 --> 00:34:54,559 - Come on, gather around. - Come on. 452 00:34:54,659 --> 00:34:55,400 Let's go. 453 00:34:58,840 --> 00:34:59,570 Not bad. 454 00:35:14,280 --> 00:35:15,849 Are you sure you want to move tomorrow? 455 00:35:15,920 --> 00:35:17,590 I'm afraid I can't finish packing. 456 00:35:18,619 --> 00:35:19,860 I said I'll do it. 457 00:35:19,920 --> 00:35:21,360 Don't worry. 458 00:35:31,599 --> 00:35:32,570 Xiao Yi Xiao and my brother... 459 00:35:32,639 --> 00:35:34,000 invited me to a barbecue tonight. 460 00:35:34,369 --> 00:35:35,469 They asked you to come too. 461 00:35:41,039 --> 00:35:42,380 You can go if you want to. 462 00:35:42,750 --> 00:35:44,079 Don't go if you don't want to. 463 00:35:46,349 --> 00:35:47,119 I'll go. 464 00:35:47,750 --> 00:35:48,519 Why not? 465 00:35:53,989 --> 00:35:55,360 Then let's have some drinks tonight. 466 00:35:58,460 --> 00:35:59,329 What did you say? 467 00:36:02,159 --> 00:36:03,599 It's okay to drink more. 468 00:36:03,969 --> 00:36:05,429 I'm not afraid with you there. 469 00:36:24,389 --> 00:36:25,190 Go on. 470 00:36:36,230 --> 00:36:37,000 My dear Mr. Meng. 471 00:36:37,500 --> 00:36:38,869 How have you been? 472 00:36:39,869 --> 00:36:40,639 I'm good. 473 00:36:41,269 --> 00:36:43,409 I think you're in your element... 474 00:36:43,469 --> 00:36:45,340 in your family's Guokun Group. 475 00:36:46,139 --> 00:36:46,909 They're here. 476 00:36:58,119 --> 00:36:59,320 Let's shake hands too. 477 00:37:02,429 --> 00:37:03,230 Have a seat. 478 00:37:05,530 --> 00:37:07,199 - This place is nice. - Right? 479 00:37:07,429 --> 00:37:08,460 The drinks and food are good. 480 00:37:08,530 --> 00:37:09,769 - Ms. Hong is nice too. - Yes. 481 00:37:09,900 --> 00:37:11,429 This is our little stronghold. 482 00:37:11,500 --> 00:37:12,340 Try the food later. 483 00:37:12,400 --> 00:37:14,170 I heard compliments about me from the kitchen. 484 00:37:14,239 --> 00:37:15,199 - Ms. Hong, hurry up. - What's up? 485 00:37:15,269 --> 00:37:16,940 - We're waiting for you. - Did you eat honey today? 486 00:37:18,239 --> 00:37:19,380 We have a new friend. 487 00:37:19,440 --> 00:37:21,280 See what you'd like to eat and order it. 488 00:37:21,539 --> 00:37:22,579 Let me introduce you. 489 00:37:22,880 --> 00:37:24,750 This is Qin Er's boyfriend. 490 00:37:26,119 --> 00:37:26,920 Qin Er... 491 00:37:27,380 --> 00:37:28,949 Really? That's great. 492 00:37:30,690 --> 00:37:31,690 Gosh. 493 00:37:31,750 --> 00:37:33,889 From the looks of it, you two do look like a couple. 494 00:37:34,519 --> 00:37:35,190 All right. 495 00:37:35,260 --> 00:37:37,489 Today, I will personally cook for you. 496 00:37:37,559 --> 00:37:38,489 How about that? 497 00:37:39,559 --> 00:37:40,329 If you said so earlier, 498 00:37:40,400 --> 00:37:42,699 I'd bring a different bride here every day. 499 00:37:42,969 --> 00:37:44,599 Then you'll cook for us every day. 500 00:37:44,829 --> 00:37:46,099 Stop the nonsense. 501 00:37:46,170 --> 00:37:48,000 Order more. I'll serve the wine. 502 00:37:48,070 --> 00:37:50,969 (Fireworks of the heart) 503 00:37:52,139 --> 00:37:53,980 (Those years, the skewers we ate together) 504 00:39:01,880 --> 00:39:02,710 Come. 505 00:39:23,170 --> 00:39:23,929 Song Yan. 506 00:39:28,300 --> 00:39:29,469 It must have been hard for you... 507 00:39:30,340 --> 00:39:31,670 these past ten years. 508 00:39:35,980 --> 00:39:36,880 It was worth it. 509 00:39:38,510 --> 00:39:39,320 Really? 510 00:39:40,650 --> 00:39:41,449 Really. 511 00:39:42,750 --> 00:39:44,349 The training is a bit tough, 512 00:39:44,920 --> 00:39:46,389 but that's how it is for firefighters. 513 00:39:49,429 --> 00:39:51,230 What about when you were in the army? 514 00:39:52,030 --> 00:39:53,000 It's about the same. 515 00:39:54,630 --> 00:39:55,829 I took an oath when I enlisted... 516 00:39:56,300 --> 00:39:57,230 to work hard... 517 00:39:57,369 --> 00:39:58,400 and strive hard. 518 00:39:59,030 --> 00:39:59,900 I'll just endure it. 519 00:40:00,699 --> 00:40:02,440 A little suffering... 520 00:40:02,840 --> 00:40:03,610 is nothing. 521 00:40:05,539 --> 00:40:06,340 You took an oath? 522 00:40:08,480 --> 00:40:09,980 What is the oath of a soldier? 523 00:40:10,579 --> 00:40:11,250 I want to hear it. 524 00:40:13,780 --> 00:40:14,880 Let me think. 525 00:40:21,090 --> 00:40:22,219 Serve the people. 526 00:40:23,760 --> 00:40:24,659 Don't be afraid of sacrifice. 527 00:40:25,389 --> 00:40:26,400 Be loyal to your duty. 528 00:40:27,000 --> 00:40:27,829 Work hard. 529 00:40:28,960 --> 00:40:29,829 Strive hard. 530 00:40:31,070 --> 00:40:32,500 Under no circumstances... 531 00:40:33,269 --> 00:40:34,639 will I betray my country... 532 00:40:35,869 --> 00:40:37,110 or betray the army. 533 00:40:45,480 --> 00:40:46,949 Nor will I betray you. 32885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.